1 00:00:18,562 --> 00:00:31,736 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة (Copyright) وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 2 00:00:32,183 --> 00:00:38,600 هجوم العمالقة" "الجـــــــ3ــــــزء 3 00:01:47,980 --> 00:01:52,990 "متفرّج" 4 00:01:53,740 --> 00:01:55,050 !أنتما 5 00:01:55,410 --> 00:01:57,280 !انتظرا مكانكما 6 00:01:58,910 --> 00:01:59,830 ...أليست 7 00:02:00,700 --> 00:02:04,330 !لا تهربا مني! أنصتا حين أخاطبكما - .أجل، ليست تمامًا الملكة التي توقعتها - 8 00:02:04,870 --> 00:02:11,330 .ما مرّ سوى شهرين على تتويجها .تبدو مناسبة أكثر لإدارة دار أيتام 9 00:02:12,800 --> 00:02:15,180 أتعلم بما يدعوها الناس؟ 10 00:02:15,550 --> 00:02:18,410 ".إلهة رعي الماشية" - !الشطائر بعد إتمام العمل - 11 00:02:18,850 --> 00:02:20,760 .يقصدونها بنية طيبة طبعًا - !يا لك من مشاكس - 12 00:02:21,260 --> 00:02:23,690 .إذًا لدينا أخيرًا إلهة بيننا 13 00:02:24,310 --> 00:02:29,770 هكذا، سيُنسى المغفل الذي رتق جدار (تروست)، صحيح؟ 14 00:02:30,360 --> 00:02:34,150 (أحد أسباب موافقة (هيستوريا ...على تتويجها ملكة كان 15 00:02:34,740 --> 00:02:35,900 .القيام بكل هذا 16 00:02:36,780 --> 00:02:38,240 ما قصدك؟ 17 00:02:38,370 --> 00:02:43,250 رعاية الأيتام والمحتاجين .بدءًا من جوف الأرض حتى حافة الجدران 18 00:02:43,910 --> 00:02:47,670 ،ولأن النقيب ترعرع في جوف الأرض .فإنه أيضًا أيّدها 19 00:02:48,210 --> 00:02:53,530 إنها وعدت بإغاثة المحتاجين .مهما كانت هوياتهم وأماكنهم 20 00:02:54,380 --> 00:02:57,680 .هذا ما تود (هيستوريا) فعله 21 00:02:58,180 --> 00:03:00,430 !تتوانون عن العمل ثانيةً 22 00:03:01,350 --> 00:03:02,930 !تعلمون أن المغيب وشيك 23 00:03:04,390 --> 00:03:07,560 .تصير طباعها أشدّ شبهًا بأمي أكثر فأكثر 24 00:03:08,020 --> 00:03:09,390 !يا لها من إلهة 25 00:03:11,360 --> 00:03:14,210 .سمعت أن تجاربك للتصليد ناجحة 26 00:03:14,740 --> 00:03:19,450 .أجل. لكن لا تقلقي، سيعودان 27 00:03:21,620 --> 00:03:22,740 ماذا ستفعل؟ 28 00:03:23,830 --> 00:03:27,710 (إن قابلت (راينر) و(بريتولدو واُضطررت إلى قتالهما ثانيةً؟ 29 00:03:29,960 --> 00:03:33,280 .سأضطر إلى قتلهما 30 00:03:39,840 --> 00:03:41,550 .أتمنّى معرفتنا الحقيقة قريبًا 31 00:03:42,680 --> 00:03:45,750 .حقيقة هذا العالم وسبب كونه على هذه الحال 32 00:03:46,980 --> 00:03:51,760 .لا أودّ الندم على أي مما فعلناه 33 00:03:56,780 --> 00:04:00,130 حتى أطفال جوف الأرض .صاروا يبتسمون مؤخرًا 34 00:04:01,660 --> 00:04:04,030 .لا يمكن أن قراري كان خطأ 35 00:04:05,160 --> 00:04:08,000 .أجل. إنك أبليت خير البلاء 36 00:04:08,000 --> 00:04:13,210 ...ذلك ليس - .إلا أنك القائلة إنه تتحتم إبادة البشرية - 37 00:04:13,210 --> 00:04:15,930 !قلت ذلك في لحظة سخط 38 00:04:22,510 --> 00:04:23,350 ما الخطب؟ 39 00:04:23,680 --> 00:04:24,600 .أعطني هذا 40 00:04:24,850 --> 00:04:26,060 !مهلًا 41 00:04:26,060 --> 00:04:30,190 .إيرين) منهك بسبب التجارب) - .(فعلًا. آسفة يا (ميكاسا - 42 00:04:30,190 --> 00:04:33,400 !هلا كففت عن معاملتي كعجوز واهن 43 00:04:36,400 --> 00:04:42,250 بالتصفية العسكرية، خسرت القوات ،البشرية قدرًا كبيرًا من الكفاءات 44 00:04:42,990 --> 00:04:46,330 لكن اكتشاف المعدن البرّاق في الكهف التحت أرضيّ 45 00:04:46,910 --> 00:04:48,910 .كان ضمن المكاسب العديدة للبشرية 46 00:04:50,830 --> 00:04:57,820 ،وكذلك بقدرة (إيرين) على التصليد .وُلد سلاحًا جديدًا مضادًا للعمالقة 47 00:05:03,340 --> 00:05:06,640 .أحسنت. احشر رأسك في الداخل 48 00:05:08,890 --> 00:05:09,520 !الآن 49 00:05:15,440 --> 00:05:17,360 !ضربة مباشرة في مؤخرة العنق 50 00:05:17,820 --> 00:05:19,400 !عسى أن تكون القاضية 51 00:05:23,610 --> 00:05:26,830 !نجحنا! سُحق العملاق فئة 12 مترًا 52 00:05:26,830 --> 00:05:28,290 !نجحنا 53 00:05:28,490 --> 00:05:33,080 أجل! بهذا، يمكننا قتل العمالقة !دونما يقاتلهم جندي واحد 54 00:05:33,420 --> 00:05:36,080 !سندكّ العمالقة دكًّا ليلًا ونهارًا 55 00:05:36,210 --> 00:05:39,170 !رحّبوا معي بمقصلة الجحيم 56 00:05:39,170 --> 00:05:40,750 !(فعلناها يا (إيرين 57 00:05:42,970 --> 00:05:44,050 إيرين)؟) 58 00:05:44,840 --> 00:05:47,510 .غالبًا أفرط في استخدام قدراته كعملاق 59 00:05:48,470 --> 00:05:51,380 .فإنه عاكف مؤخرًا على تجارب التصليد 60 00:05:52,100 --> 00:05:54,230 .(آسفة يا (إيرين 61 00:05:55,150 --> 00:05:57,440 .(لا داعي للاعتذار يا (هانجي 62 00:05:58,020 --> 00:06:00,510 من ذا الذي يبالي بتعبي؟ 63 00:06:01,610 --> 00:06:06,990 لنسرع ونصنع الأسلحة .(ونتابع المضيّ إلى (شيغانشينا 64 00:06:10,200 --> 00:06:11,660 !يمكننا الفوز! يمكننا قهرهم 65 00:06:11,950 --> 00:06:15,240 !بالأسلحة الجديدة، ستتمزق العمالقة كالورق 66 00:06:15,670 --> 00:06:17,540 .إنك مفرط الحماسة 67 00:06:17,830 --> 00:06:21,510 .أنت وحدك السعيد بغدوّك استكشافيًا 68 00:06:21,510 --> 00:06:25,300 (هذا صحيح! ألم تحاول (هيتشي منعك من الانضمام؟ 69 00:06:25,680 --> 00:06:27,640 هيتشي)؟ ولم عساها تفعل ذلك؟) 70 00:06:28,220 --> 00:06:31,890 لماذا؟ لأنكما... أتعلم؟ 71 00:06:32,310 --> 00:06:33,930 ...لست أفهم، لكن 72 00:06:33,930 --> 00:06:38,250 نهتني (هيتشي)، قائلة بعصبية .إنني غير مؤهل لذلك 73 00:06:38,730 --> 00:06:42,310 ،وإنني إن بقيت في الشرطة العسكرية .فسيكون مستقبلي أفضل وأسهل 74 00:06:42,860 --> 00:06:47,410 .اعتقدت أنها أفضل من ذلك .أخبرتها أنني أخطأت في تقديرها 75 00:06:47,740 --> 00:06:50,257 .أيها المغفل - أأنت غبي يا (مارلو)؟ - 76 00:06:50,292 --> 00:06:54,160 .إنه صنيع بلاهة محضة - .لماذا؟ لم يخطئ (مارلو) فيما قال - 77 00:06:54,330 --> 00:07:00,810 عامة، لا مجندين في مثل حماستك .إلّا الذين لم يخوضوا قتالًا قبلًا 78 00:07:00,810 --> 00:07:04,460 مهلًا، أتخال نفسك بطلًا خبير حرب الآن؟ 79 00:07:05,470 --> 00:07:07,750 .إنني كذلك مقارنة بك 80 00:07:08,390 --> 00:07:11,280 ما أوقحك. ألم نكن في الفيلق 104 معًا؟ 81 00:07:11,720 --> 00:07:14,390 .كما أننا لسنا المتحمسين الوحيدين 82 00:07:14,470 --> 00:07:19,380 كل قاطني الجدران متحمسون .(لفكرة استرداد جدار (ماريا 83 00:07:19,940 --> 00:07:21,060 حقًا؟ 84 00:07:22,730 --> 00:07:26,320 .ورغم ذلك، تبدون مختلفين تمامًا الآن 85 00:07:26,780 --> 00:07:31,700 ...إنها وجوهكم، أحزر ماذا حدث تحديدًا؟ 86 00:07:32,620 --> 00:07:33,830 أتود المعرفة؟ 87 00:07:36,000 --> 00:07:39,530 .كلا، أظنني سأسأل لاحقًا 88 00:07:44,670 --> 00:07:48,130 .سأنصرف. أراكم لاحقًا - بهذه السرعة؟ - 89 00:07:48,340 --> 00:07:52,460 .غدًا يوم تحضيري، لذا سأقصد قريتي صباحًا 90 00:07:54,100 --> 00:07:56,230 .عسى أن أكتشف شيئًا جديدًا هناك 91 00:07:57,230 --> 00:07:58,230 .تصبحون على خير 92 00:08:00,850 --> 00:08:06,900 عودة أم (كوني) إنسانة ليس محالًا، صحيح؟ 93 00:08:06,900 --> 00:08:07,940 .أجل 94 00:08:07,940 --> 00:08:12,240 ...وإن أخذ فهمنا للعمالقة يتطور، فذات يوم 95 00:08:14,530 --> 00:08:19,160 أتخبرني بأن العمالقة في الأصل بشر؟ - .إنها محض فرضية حاليًا - 96 00:08:19,750 --> 00:08:26,310 .منذ 60 سنة .وكأنني علقت في كابوس لا يفنى 97 00:08:27,960 --> 00:08:29,470 كابوس؟ 98 00:08:30,760 --> 00:08:33,450 ،في ظل كل ما حدث .تبقى الحقيقة غامضة جدًا 99 00:08:34,390 --> 00:08:37,000 لكن من تحديدًا الذي نقاتله؟ 100 00:08:38,270 --> 00:08:41,140 ...طالما تلك العمالقة 101 00:08:42,150 --> 00:08:45,980 محض بشر يعذبهم كابوس ما؟ 102 00:08:47,230 --> 00:08:50,860 .كنت ذات مرة أحد تلك العمالقة 103 00:08:51,990 --> 00:08:52,530 !(إيرين) 104 00:08:55,490 --> 00:08:57,810 .أكمل تناول حسائك وخبزك 105 00:08:58,830 --> 00:09:01,150 .أكمل كلامك بعد إنهاء طعامك 106 00:09:03,380 --> 00:09:07,450 .(حسنًا. آسف يا (ميكاسا 107 00:09:07,840 --> 00:09:10,010 .(ارحمنا يا (إيرين 108 00:09:10,260 --> 00:09:14,720 أقسم إنك عاكف مؤخرًا .على الهمهمة إلى نفسك بالهزل 109 00:09:15,140 --> 00:09:18,720 متى تتعين محاولتك تذكُّر ذلك الرجل؟ 110 00:09:19,520 --> 00:09:23,400 رأيته في الكهف، صحيح؟ .حين عاودتك تلك الذكريات 111 00:09:23,810 --> 00:09:27,110 ذلك الرجل من الاستكشافيين .الذي تظنّه التقى أباك 112 00:09:28,940 --> 00:09:33,340 .أجل. يومئذٍ، أوقن أنه كان مع أبي 113 00:09:35,200 --> 00:09:37,400 .إنه حتمًا يعلم شيئًا 114 00:09:37,870 --> 00:09:42,040 ورغم ذلك، أشعر أنني التقيت .ذلك الرجل في مكان ما 115 00:09:42,210 --> 00:09:45,790 ،(لا تقصد في ذكريات د.(ييغر بل في ذكرياتك، صحيح؟ 116 00:09:45,790 --> 00:09:49,670 .أعتقد ذلك - .اضرب رأسك وانظر إن كنت ستتذكر - 117 00:09:49,670 --> 00:09:51,170 .هذا صحيح أيها الخسيس 118 00:09:51,170 --> 00:09:55,050 ربما تتذكر ما إن كففت .عن الإمساك بيد (هيستوريا) لمرّة 119 00:09:55,800 --> 00:09:57,850 جرّب تلقّي ضربة من رأس .القائد الأعلى في جبهتك 120 00:09:57,970 --> 00:10:00,150 ...لو كان ذلك ليساعدني، لكنت 121 00:10:18,490 --> 00:10:20,710 ...قائد فيالق الطلبة العسكريين 122 00:10:21,950 --> 00:10:23,260 !(كيث ساديس) 123 00:10:27,040 --> 00:10:31,800 قبل (إيروين)، كان القائد الـ12 .لفوج الاستكشافيين 124 00:10:32,800 --> 00:10:35,190 .لم أره منذ ردح طويل 125 00:10:37,970 --> 00:10:39,310 .(حضرة القائد الأعلى (ساديس 126 00:10:48,020 --> 00:10:53,030 المعلومات المُفصح عنها" (مقصلة الجحيم) سلاح نصف آليّ لإبادة العمالقة مصنوع جزئيًا .بقدرة (إيرين ييغر) على التصليد والجدار بوسعها إبادة العمالقة بأمان ".مقارنة بالأساليب السابقة 127 00:10:55,280 --> 00:10:57,910 ما الخطب يا (براوس)؟ لم لا تجلسين؟ 128 00:10:58,070 --> 00:11:00,740 !كلا! إنني راضية تمامًا بالوقوف هنا 129 00:11:01,540 --> 00:11:08,080 ،إن صحّت ذاكرتي، فإنني فيما مضى .اعتدت استدعاءك إلى هنا لتوبيخك 130 00:11:09,460 --> 00:11:11,560 .بالكاد مرّت عدّة أشهر 131 00:11:12,340 --> 00:11:14,840 .وبالكاد أميّز أي فرد منكم 132 00:11:15,380 --> 00:11:19,060 ،(حضرة القائد (ساديس ،أو بالأحرى، القائد الأعلى 133 00:11:19,720 --> 00:11:26,200 ،(بما أننا نحضّر لاسترداد جدار (ماريا .فربما يمكنك تخمين سبب مجيئنا اليوم 134 00:11:35,030 --> 00:11:38,740 .إيرين). تشبه أمك كثيرًا) 135 00:11:40,030 --> 00:11:45,200 ورغم ذلك، فإنك قطعًا ورثت الضراوة .الكامنة في أعماق عينيك من أبيك 136 00:11:46,500 --> 00:11:49,440 !أنبئني بشأنه! كل ما تعلم 137 00:11:50,330 --> 00:11:53,830 .لا أعرف كل التفاصيل 138 00:11:54,380 --> 00:11:59,510 ورغم ذلك، يمكنني إخبارك بقصة .عديمة الأهمية إلى البشرية 139 00:12:00,260 --> 00:12:04,240 .قصة ماضيي كمحض متفرّج 140 00:12:06,730 --> 00:12:09,980 .(منذ 20 سنة. في جدار (ماريا 141 00:12:09,980 --> 00:12:13,300 .أمام بوابة (شيغانشينا)، وجدته هناك 142 00:12:14,780 --> 00:12:17,810 !أنت يا هذا ماذا تفعل هنا؟ 143 00:12:18,360 --> 00:12:20,300 كيف تجاوزت الجدار؟ 144 00:12:21,110 --> 00:12:24,260 وماذا تفعلون جميعًا خارج الجدرا؟ 145 00:12:25,240 --> 00:12:27,950 !لا تخبرني بأنكم تقاتلون 146 00:12:30,960 --> 00:12:32,580 أكانت تلك الحقيقة أم كذبة؟ 147 00:12:33,540 --> 00:12:37,260 .عجز عن تذكر سبب وجوده خارج الجدران 148 00:12:39,420 --> 00:12:45,820 .مُسحت ذاكرته بالكامل .(عدا أنه تذكر أن اسمه (غريشا ييغر 149 00:12:47,020 --> 00:12:51,310 من كان ليتوقع أن خوض مقاطعة العمالقة بلا إذن جريمة؟ 150 00:12:51,980 --> 00:12:57,940 خلت الكشافة هم فقط الحمقى كفاية .للمضيّ خارج الجدران 151 00:12:57,940 --> 00:13:04,240 أليس هناك قانون لسجن البلهاء الذين يسكرون أثناء الواجب يا (هانز)؟ 152 00:13:04,240 --> 00:13:09,780 .عامة، إنه لم يؤذ أحدًا لذا دعنا لا نبلّغ عن فعلته، اتفقنا؟ 153 00:13:10,540 --> 00:13:11,330 .أجل 154 00:13:13,630 --> 00:13:14,670 حسنًا؟ 155 00:13:14,880 --> 00:13:18,660 ماذا تخطط أن تفعل الآن يا (غريشا ييغر)؟ 156 00:13:19,420 --> 00:13:22,290 .أذكر شيئًا علاوة على اسمي 157 00:13:23,300 --> 00:13:28,910 .إنني طبيب. خذني إلى مستشفى .سيمكنني تقديم العون 158 00:13:31,100 --> 00:13:38,480 وأيضًا، أتعتقد أن بوسعك تعليمي؟ .عن هذا العالم والاستكشافيون 159 00:13:40,400 --> 00:13:42,150 .عنكم جميعًا 160 00:13:46,200 --> 00:13:52,980 .إنه حقًا لم يكُن يعلم شيئًا البتة .لا عن هذا العالم، ولا عن أي شيء 161 00:13:54,330 --> 00:13:55,000 .فهمت 162 00:13:56,080 --> 00:14:00,210 ،برغم التفاوت الاقتصادي بين الناس .لكن هناك سلامًا داخل الجدران 163 00:14:00,800 --> 00:14:04,990 أقلّه، لا تعيشون .في خوف لا يريم من العمالقة 164 00:14:05,840 --> 00:14:07,245 .ذلك جيد في حد ذاته 165 00:14:08,850 --> 00:14:12,630 ذلك جيد؟ أأنت أحدهم؟ 166 00:14:14,190 --> 00:14:16,310 ،داخل هذه الجدران الضيقة 167 00:14:16,770 --> 00:14:21,570 يظن البعض هذا العالم جيدًا كفاية .ما دام الطعام والخمر متوافرين 168 00:14:21,570 --> 00:14:25,710 .لم يفكروا للحظة كيف قد يكون العالم الفسيح 169 00:14:27,490 --> 00:14:30,430 ألهذا تغامرون خارج الجدران؟ 170 00:14:30,950 --> 00:14:32,660 أهذا ما يفعله الاسكتشافيون؟ 171 00:14:33,250 --> 00:14:36,550 أجل. أيبدو ذلك حُمقًا؟ 172 00:14:37,210 --> 00:14:39,090 .كلا البتة 173 00:14:39,090 --> 00:14:42,800 الاستكشافيون أحكم وأبسل .من أي سواهم داخل الجدران 174 00:14:43,260 --> 00:14:49,300 .وجودكم رمز للحرية في أرواحنا .إنكم فخر البشرية 175 00:14:49,300 --> 00:14:52,310 فخر؟ نحن؟ 176 00:14:52,720 --> 00:14:55,560 .أجل - .(بالله عليك يا (كيث - 177 00:14:56,940 --> 00:14:59,360 أتجنّد شخصًا آخر في الاستكشافيين؟ 178 00:14:59,360 --> 00:15:01,940 ...ليس هذه المرة يا (كارلا). إنني فقط 179 00:15:01,940 --> 00:15:08,530 .كلا. لن أكون مؤهلًا لهكذا عمل أبدًا .الغدوّ استكشافيًا يطلب شخصًا مميزًا 180 00:15:08,780 --> 00:15:13,180 .يتحتم أن تكوني شخصًا منشودًا - حقًا؟ - 181 00:15:17,420 --> 00:15:22,550 .شخص منشود .كانت أول مرة يصفني أحد بذلك 182 00:15:23,960 --> 00:15:28,470 فعلًا، العالم داخل الجدران .كان أضيق من اللازم إليّ 183 00:15:31,890 --> 00:15:34,020 .هزيمة جديدة مع حلول يوم جديد 184 00:15:34,350 --> 00:15:36,680 هل ستبني قاعدة خارج الجدران أبدًا؟ 185 00:15:37,560 --> 00:15:41,440 .ليتني كنت القائد، لحققت النتائج المرجوّة 186 00:15:42,070 --> 00:15:47,530 .بئسًا لأولئك البلهاء وسفاهتهم .لحققت الكثير، حتّى هم كانوا ليعوا صنيعي 187 00:15:47,530 --> 00:15:51,200 .عندئذٍ سيبجلني الجميع 188 00:15:55,540 --> 00:15:56,410 !(غريشا) 189 00:15:56,870 --> 00:16:00,250 !أُصيبت (كارلا) بالوباء المنتشر !أيمكنك مساعدتها؟ 190 00:16:01,420 --> 00:16:02,780 .ضعها في السرير الخلفي 191 00:16:05,710 --> 00:16:10,720 ...(د.(ييغر .والداي مصابان بالوباء أيضًا 192 00:16:12,510 --> 00:16:14,680 .لا تقلقي، سأساعد الجميع 193 00:16:20,020 --> 00:16:21,270 !(د.(ييغر 194 00:16:22,480 --> 00:16:24,500 !تعافت زوجتي مجددًا 195 00:16:25,030 --> 00:16:27,740 !(شكرًا لك يا د.(ييغر 196 00:16:35,200 --> 00:16:36,270 !تهانئي 197 00:16:36,950 --> 00:16:39,330 .عُيّنت قائد فوج الاستكشافيين 198 00:16:39,330 --> 00:16:40,830 !تهانينا 199 00:16:42,750 --> 00:16:46,030 !(تهانينا يا د.(ييغر 200 00:16:52,390 --> 00:16:53,980 !سحقًا، قاعدتنا 201 00:16:56,140 --> 00:16:59,140 !لا فائدة! لنتراجع يا حضرة القائد 202 00:17:04,480 --> 00:17:07,030 .يمضي الأبله مباشرة صوب الهلاك 203 00:17:07,030 --> 00:17:09,150 .إنه دومًا الناجي الوحيد 204 00:17:09,530 --> 00:17:12,910 .(سمعت ألّا أحد مات بعد في فرقة (إيروين 205 00:17:12,910 --> 00:17:15,430 .آمل أن يغيروا القادة إذًا 206 00:17:17,830 --> 00:17:19,200 .شخص مميز 207 00:17:20,620 --> 00:17:22,250 .شخص منشود 208 00:17:23,290 --> 00:17:24,170 كيث)؟) 209 00:17:35,050 --> 00:17:40,240 كلارا)؟ من هذا الطفل؟) - .إيرين). إنه ابننا) - 210 00:17:40,810 --> 00:17:45,600 .أعتقد أن الأنباء لم تصلك .قلق زوجي عليك 211 00:17:46,190 --> 00:17:48,400 .أجل، آسف 212 00:17:50,940 --> 00:17:55,530 أتنوي الاستمرار في هذا العمل حتى تموت؟ 213 00:18:00,830 --> 00:18:02,280 ...ما هي إلا مسألة وقت 214 00:18:03,920 --> 00:18:08,550 أتعلمين سبب إخفاق الناس في تحقيق شيء مميّز من مهدهم إلى لحدهم؟ 215 00:18:08,550 --> 00:18:13,180 !لأنهم يفتقرون إلى المخيّلة !يُمضون حيواتهم بأسرها هباء 216 00:18:13,180 --> 00:18:16,720 !لا يخجلون من حياة لا تثمر سوى الهزل 217 00:18:16,930 --> 00:18:21,640 !لا يمكنهم بلوغ العظمة، لا !بل وإنهم لا يعون مفهوم العظمة 218 00:18:21,640 --> 00:18:23,630 !ولا حتى نصف المفهوم 219 00:18:24,190 --> 00:18:30,320 ،لذا فإن امرأة تغازل كل رجل في مرآها ولا تجيد شيئًا سوى صبّ الشراب 220 00:18:31,110 --> 00:18:32,200 ...لن يمكنها أبدًا 221 00:18:34,910 --> 00:18:39,750 .أجل. الناس العاديون لا يحققون شيئًا 222 00:18:43,620 --> 00:18:46,800 إيروين)، أتقبل بتولي منصب القائد؟) 223 00:18:49,380 --> 00:18:51,580 .البشر المميزون موجودون 224 00:18:53,300 --> 00:18:57,450 .هذا يعني أنني لم أكن منهم أصلًا 225 00:18:58,930 --> 00:19:03,220 لمَ لم أدرك تلك الحقيقة البسيطة؟ 226 00:19:05,140 --> 00:19:08,110 !(دُمّر جدار (ماريا 227 00:19:08,400 --> 00:19:10,690 !(وقد خُرّبت مقاطعة (شيغانشينا 228 00:19:10,940 --> 00:19:12,900 !ونحن في مقاطعة (تروست) التالون 229 00:19:20,240 --> 00:19:21,370 !(كيث) 230 00:19:24,410 --> 00:19:26,870 ...الآن أعلم 231 00:19:28,250 --> 00:19:29,910 .كان ذلك خطئي 232 00:19:34,340 --> 00:19:35,250 .(إيرين) 233 00:19:36,680 --> 00:19:39,950 استيقظ يا (إيرين). ألم تكن أمك معك؟ 234 00:19:43,600 --> 00:19:44,580 .أبي 235 00:19:45,930 --> 00:19:47,060 .أمي 236 00:19:47,640 --> 00:19:48,740 ...إن عملاقًا 237 00:19:50,650 --> 00:19:51,760 .أكلها 238 00:20:02,200 --> 00:20:05,760 .إيرين). انتقم لأمك) 239 00:20:06,910 --> 00:20:07,730 .يتحتم عليك ذلك 240 00:20:09,210 --> 00:20:10,510 .أعلم أن بوسعك ذلك 241 00:20:12,460 --> 00:20:14,210 .لنذهب 242 00:20:14,210 --> 00:20:16,260 انتظر. ماذا ستفعل؟ 243 00:20:17,090 --> 00:20:18,490 .لا تتبعنا 244 00:20:19,930 --> 00:20:20,790 .انتظر 245 00:20:21,680 --> 00:20:25,520 لمَ لا تفعل ذلك بنفسك فحسب؟ .(انتقم أنت لـ(كارلا 246 00:20:25,520 --> 00:20:30,010 لمَ؟ هل لأنك مميز؟ .بخلافي 247 00:20:31,060 --> 00:20:33,380 ماذا إن كان ابنك أيضًا مختلفًا؟ 248 00:20:33,900 --> 00:20:36,310 .ربما لا يكون المنشود أيضًا 249 00:20:37,530 --> 00:20:38,480 صحيح؟ 250 00:20:39,240 --> 00:20:42,610 هل ستبلي شخصًا آخر بتلك اللعنة الآن؟ 251 00:20:44,280 --> 00:20:48,370 .هذا الطفل ليس مثلك .إنه ابني 252 00:20:48,870 --> 00:20:51,860 .أتوسّل إليك. لا تتدخل 253 00:21:00,300 --> 00:21:01,340 رعد؟ 254 00:21:11,440 --> 00:21:17,640 .ثم حملتك غائبًا عن الوعي إلى الملجأ 255 00:21:21,280 --> 00:21:24,990 .هذا كل ما أعلمه 256 00:21:32,830 --> 00:21:35,090 إذًا هذا كل شيء؟ 257 00:21:38,710 --> 00:21:41,710 .الآن نعرف السبب الحقيقي لاستقالتك 258 00:21:42,260 --> 00:21:44,800 ليس تكفيرًا عن قيادتك ،أولئك الجنود إلى هلاكهم 259 00:21:45,140 --> 00:21:47,970 .بل لإدراكك أنك لم تكن مميزًا 260 00:21:47,970 --> 00:21:51,560 .هذا سبب طفولي - .(كفاك يا (هانجي - 261 00:21:51,810 --> 00:21:56,150 .سحقًا لعقدة النقص لديك .لا تهرب من الواقع 262 00:21:56,150 --> 00:22:00,190 أليس الواقع هو ما أقسمنا بقلوبنا على حمايته؟ 263 00:22:00,190 --> 00:22:01,890 .(توقفي يا (هانجي 264 00:22:03,360 --> 00:22:07,980 .القائد الأعلى محقّ .إنني لم أكن مميزًا أو ما شابه 265 00:22:08,950 --> 00:22:09,800 ...لكن 266 00:22:10,790 --> 00:22:13,110 .إنني ابن رجل مميز 267 00:22:14,210 --> 00:22:15,780 .هذا كل شيء 268 00:22:18,250 --> 00:22:22,930 ،أمك، قالت (كارلا) ما يلي 269 00:22:24,260 --> 00:22:26,470 هل من الجرم ألّا تكون مميزًا؟ 270 00:22:30,850 --> 00:22:33,030 {\a6}.لا تفكر بهذا الشكل 271 00:22:34,440 --> 00:22:36,260 {\a6}...بالنسبة إلى ابني 272 00:22:37,060 --> 00:22:39,380 {\a6}.فلن أستاء إن لم يصبح عظيمًا 273 00:22:40,610 --> 00:22:42,710 {\a6}.لا ضرورة إلى صيرورته أفضل من أي أحد 274 00:22:45,700 --> 00:22:48,280 {\a6}،في النهاية، تأمّله 275 00:22:49,790 --> 00:22:51,480 {\a6}!إنه جميل جدًا 276 00:22:54,250 --> 00:22:56,500 {\a3}.إنه مميّز بالفعل 277 00:22:57,380 --> 00:23:01,390 {\a3}.لأنه وُلد في هذا العالم 278 00:23:06,130 --> 00:23:10,030 {\a6}وإنك كما أراد والدك 279 00:23:10,600 --> 00:23:15,790 اخترت أن تشعل وهج حياتك .التي ستحترق إلى رماد خارج الجدران 280 00:23:25,860 --> 00:23:28,150 ...في النهاية عجزت 281 00:23:30,030 --> 00:23:33,660 {\a6}.عجزت عن تغيير أي شيء بتاتًا 282 00:23:35,910 --> 00:23:38,000 .إنني محض متفرج 283 00:23:54,121 --> 00:23:56,986 "يُتّبع" 284 00:23:57,640 --> 00:24:00,480 .(الليلة السابقة للمغادرة إلى (شيغانشينا 285 00:24:00,480 --> 00:24:05,440 ،الآن وقد علموا بالعالم خارج الجدران ،وفيما تنبض قلوبهم بالأمل والرهبة 286 00:24:05,900 --> 00:24:08,030 .يدعون القدير لأجل مستقبل البشرية 287 00:24:08,740 --> 00:24:13,540 :الحلقة المقبلة" ".ليلة معركة استرداد الجدار