1 00:00:09,040 --> 00:00:11,920 (كوني)! هل من ناجين؟ 2 00:00:12,880 --> 00:00:13,920 كلّا 3 00:00:15,200 --> 00:00:16,880 لا ناجين مطلقاً 4 00:00:17,480 --> 00:00:23,400 انتهى كلّ شيء ذهب مسقط رأسي لغير رجعة 5 00:00:29,760 --> 00:00:33,080 ثمّة شيء غريب هنا 6 00:00:34,640 --> 00:00:37,120 هل لاحظ أحد أيّ جثث؟ 7 00:00:37,240 --> 00:00:40,040 - كلّا - لم ألاحظ 8 00:00:40,160 --> 00:00:43,880 كيف يمكن ذلك؟ العمالقة يغيرون ولا نجد قطرة دم؟ 9 00:00:44,000 --> 00:00:47,360 حتماً فرّ الجميع مما يعني ألّا أحداً هنا أكل 10 00:00:47,480 --> 00:00:52,800 - بما يشمل أسرتك أيضاً - مفهوم، حتماً ذلك ما حصل! 11 00:00:52,920 --> 00:00:58,480 أجل، فلا يعقَل أن نظن العمالقة التهموا الجميع بدون ترك قطرة دم 12 00:00:58,920 --> 00:01:00,920 هذا ليس الأمر غير المعقول الوحيد 13 00:01:02,240 --> 00:01:05,960 طالما أخليت القرية قاطبة حقاً 14 00:01:06,080 --> 00:01:11,600 فلمَ مَحَق العمالقة تلك البيوت الخاوية؟ 15 00:01:12,520 --> 00:01:16,600 لكن الحظائر أكثر ما يحيّرني 16 00:01:17,240 --> 00:01:22,680 لو حاولوا الهرب بلا خيول لكانت فرصة نجاتهم ضئيلة 17 00:01:23,040 --> 00:01:24,600 أتحملون جميعاً مشاعلكم؟ 18 00:01:25,080 --> 00:01:29,240 لنتحرّك! مهمّتنا رصد وتقييم ثغرة الجدار! 19 00:01:29,360 --> 00:01:30,800 حاضر سيدي! 20 00:01:41,440 --> 00:01:43,920 مرحباً بعودتك! 21 00:01:58,000 --> 00:01:59,240 للتوّ... 22 00:02:00,480 --> 00:02:03,680 أسرع يا (كوني) نحن متخلفون عن (غيرغر) 23 00:02:04,800 --> 00:02:06,760 أسمعت ذلك يا (راينر)؟ 24 00:02:06,880 --> 00:02:09,880 - ذلك العملاق - ما سمعت شيئاً البتة 25 00:02:10,560 --> 00:02:13,440 كفاك ثرثرة، ركّز على المهمّة! 26 00:02:13,560 --> 00:02:17,360 لكنّه أعتقد أجهل كيف، لكن... 27 00:02:17,480 --> 00:02:19,680 أظنّه أمي 28 00:02:19,800 --> 00:02:23,680 (كوني)، أتدرك وضعنا؟ 29 00:02:23,800 --> 00:02:28,720 مئات آلاف الأرواح مرهونة بإتمامنا مهمتنا من عدمه 30 00:02:28,840 --> 00:02:32,440 لعل أسرتك لاذت بالفرار لكن الخطر لم ينته بعد! 31 00:02:32,560 --> 00:02:36,440 طالما أنت جندي فضع الأولوية للمهمّة 32 00:02:40,240 --> 00:02:43,120 أجل، لفتة سديدة 33 00:02:43,240 --> 00:02:45,440 إنه محقّ تماماً 34 00:04:25,560 --> 00:04:27,600 - بعد رصد العمالقة بـ7 ساعات - "الفريق الغربيّ" 35 00:04:27,720 --> 00:04:29,960 نقترب من الجدار الآن لذا لا بشر يقطنون هذه المنطقة 36 00:04:30,080 --> 00:04:33,720 صحيح، ذلك لم يستغرقنا طويلًا 37 00:04:34,920 --> 00:04:38,080 لنقصد الجنوب 38 00:04:38,440 --> 00:04:39,440 لمَ؟ 39 00:04:40,160 --> 00:04:43,280 لا يفترض وجود قرى جنوبنا 40 00:04:43,400 --> 00:04:46,440 علينا إيجاد موقع ثغرة الجدار 41 00:04:46,560 --> 00:04:49,400 سنمضي بالخيول بمحاذاة الجدار من الغرب حتّى نجدها 42 00:04:50,200 --> 00:04:53,240 لكن أنا و(كريستا) لا نملك عتادنا الحربيّ 43 00:04:53,360 --> 00:04:56,760 غالباً ثمّة عمالقة يطوفون سائر البقاع جنوبنا 44 00:04:56,880 --> 00:05:00,480 يرجح اننا سنمسي مضغات للعمالقة 45 00:05:00,600 --> 00:05:03,040 دع كلينا ننسحب من الجبهة 46 00:05:03,720 --> 00:05:04,840 (يامير) 47 00:05:04,960 --> 00:05:08,680 لا يمكنكما، سأحتاج إلى أحد لكي يوصّل تقريراً 48 00:05:08,800 --> 00:05:12,880 أدرك شعورك لكنك انخرطت في قوّاتنا كجنديّة 49 00:05:18,520 --> 00:05:22,880 (يامير)، إنّي راضية بالمجازفة بحياتي 50 00:05:23,960 --> 00:05:28,200 بالنهاية، انضممت للاستكشافيين باختياري 51 00:05:28,640 --> 00:05:31,760 على خلافك 52 00:05:32,760 --> 00:05:35,800 فإن السبب الوحيد لانضمامك إلى الاستكشافيين هو... 53 00:05:35,920 --> 00:05:38,480 حسبك! أتحسبينني انضممت لأجلك؟ 54 00:05:38,600 --> 00:05:40,920 إذاً، لمَ أنت هنا أصلًا؟ 55 00:05:41,040 --> 00:05:44,440 ما انفككت تحاولين إقناعي بالانضمام للشرطة العسكريّة 56 00:05:44,560 --> 00:05:47,640 لكنّك منحتني ذلك الامتياز 57 00:05:48,040 --> 00:05:52,520 محال أن أكون بارعة كفاية لأبلغ بمفردي النخبة العشرة مهارياً 58 00:05:52,640 --> 00:05:57,360 أوقن أنّي إن سألت أي أحد فسيقول إنّك أحق منّي بتلك المكانة 59 00:05:57,480 --> 00:06:00,080 أجهل كيف فعلتها، لكن... 60 00:06:01,320 --> 00:06:04,920 لمَ بذلت كلّ هذا الجهد لأجلي؟ 61 00:06:09,000 --> 00:06:14,240 هل لهذا علاقة بأسرتي؟ 62 00:06:15,840 --> 00:06:18,000 أجل، صحيح 63 00:06:20,200 --> 00:06:23,520 (كريستا)، هوّني عليك 64 00:06:24,120 --> 00:06:28,760 السبب الوحيد لوجودي هنا هو لأجل ذاتي فحسب 65 00:06:30,480 --> 00:06:32,360 فهمت 66 00:06:34,960 --> 00:06:36,960 لحسن الحظ 67 00:06:43,760 --> 00:06:47,880 "بعد رصد العمالقة بـ9 ساعات خط الدفاع الشرقيّ" 68 00:06:49,960 --> 00:06:52,080 الهدف دخل مدى القصف! 69 00:06:52,200 --> 00:06:55,160 أهّبوا كلّ المدافع للإطلاق! 70 00:06:56,000 --> 00:06:58,080 ليس بعد، ترقّبوا الأمر! 71 00:06:58,200 --> 00:07:00,320 سيدي! 72 00:07:00,440 --> 00:07:02,400 أطلقوا! 73 00:07:21,000 --> 00:07:22,240 هل قتلته؟ 74 00:07:23,800 --> 00:07:28,560 إنّك قتلته أيّها القائد (ريكو) بهذا المعدّل لن يخرقوا دفاعنا أبداً 75 00:07:28,680 --> 00:07:32,640 كلّا، قوّة العمالقة تكمن في أعدادهم 76 00:07:32,760 --> 00:07:36,800 إن هاجموا كمجموعة فلن يصمد هذا الخطّ 77 00:07:38,120 --> 00:07:42,200 لكن.. ما الخطب؟ ثمّة شيء غير... 78 00:07:43,120 --> 00:07:44,680 هذا غريب 79 00:07:44,800 --> 00:07:47,560 حضرة القائد (هانس)، أمن خطب؟ 80 00:07:47,680 --> 00:07:51,240 لم نرصد عملاقاً واحداً بعد 81 00:07:51,360 --> 00:07:54,320 إننا حتماً نقترب من الثغرة الآن 82 00:07:54,760 --> 00:07:58,800 ومع ذلك، ألا يلفّ المكان سكون تام؟ 83 00:08:00,640 --> 00:08:05,400 آمل أن يتسنّى لنا الدخول والخروج خلسة دونما نثير جلبة 84 00:08:19,720 --> 00:08:24,440 "بعد رصد العمالقة بـ11 ساعة الفريق الجنوبيّ" 85 00:08:26,520 --> 00:08:27,720 متى؟ 86 00:08:29,240 --> 00:08:31,080 متى سيظهرون؟ 87 00:08:32,320 --> 00:08:34,280 متى سيحدث القتال؟" 88 00:08:34,400 --> 00:08:38,440 قد ينبثقون في أيّ لحظة من خبايا الظلال 89 00:08:39,760 --> 00:08:41,440 كلّا 90 00:08:41,560 --> 00:08:47,560 كلّما اقتربنا من الثغرة زادت حتمية القتال 91 00:08:47,680 --> 00:08:49,960 سحقاً! 92 00:08:50,080 --> 00:08:53,440 هذا يقودني للجنون 93 00:09:16,440 --> 00:09:22,000 - هل مضيتم بمحاذاة الجدار لهنا أيضاً؟ - أجل، أين وجدتم الثغرة؟ 94 00:09:24,000 --> 00:09:29,760 جدنا شيئاً صوب الغرب أما وجدتم الثغرة في طريقكم؟ 95 00:09:30,280 --> 00:09:35,000 كلّا، لا ثغرة في هذه الجهة أيضاً 96 00:09:40,720 --> 00:09:42,520 أيعقل أننا أغفلناها؟ 97 00:09:42,640 --> 00:09:46,280 محال، لن نغفل ثغرة كبيرة كفاية ليعبر منها عملاق 98 00:09:46,840 --> 00:09:49,040 أينبغي أن نعود ونلقي نظرة مجدداً؟ 99 00:09:49,600 --> 00:09:54,320 سنحتاج إلى ذلك لكن الخيول وبقيتنا منهكون 100 00:09:55,560 --> 00:09:58,360 ليت القمر كان بازغاً 101 00:09:59,000 --> 00:10:00,200 أجل 102 00:10:03,320 --> 00:10:04,600 ما هذا؟ 103 00:10:09,080 --> 00:10:10,560 قلعة مهجورة؟ 104 00:10:13,760 --> 00:10:14,800 "المعلومات المفصح عنها حالياً" 105 00:10:14,920 --> 00:10:15,920 "المشاعل برغم أنها تبدو بدائية" 106 00:10:16,040 --> 00:10:17,040 "إلّا أن المشاعل لا تخمد حين تسقط أرضاً" 107 00:10:17,160 --> 00:10:18,160 "مما يجعلها مثالية للعمليات الليلية لفائدتها وطول مدة احتراقها" 108 00:10:18,280 --> 00:10:19,280 "فإن مواد صنع المشاعل تعتبر من التجهيزات القياسية لفوج الاستكشافيين" 109 00:10:27,560 --> 00:10:31,720 تبدو في حالة يرثى لها لكن بوسعنا الاستراحة فيها لليلة 110 00:10:32,760 --> 00:10:35,720 لحسن الحظ أن القمر بزغ 111 00:10:44,360 --> 00:10:46,000 (هانجي) 112 00:10:47,320 --> 00:10:49,600 أنت يا ذات النظارة 113 00:10:50,120 --> 00:10:54,280 هل هواياتك مملّة جداً لدرجة أن اللعب بالحجارة ممتع إليك؟ 114 00:10:54,400 --> 00:10:59,320 أجل، صدقت لكن هذا ليس بحجر عاديّ 115 00:10:59,440 --> 00:11:04,200 إنها شظية مصلّدة من بشرة العملاقة 116 00:11:04,320 --> 00:11:06,200 - ولم تختف؟ - صحيح 117 00:11:06,320 --> 00:11:11,760 إنها سليمة برغم عودة (آنّي) للهيئة البشرية وانفصال الشظية عن جسدها 118 00:11:11,880 --> 00:11:13,600 لم تتبخر ولم تختف 119 00:11:13,720 --> 00:11:17,680 لذا رحت أقول في نفسي: "ماذا لو؟" 120 00:11:17,800 --> 00:11:22,160 حين قارنتها بالجدار، وجدت القولبة والتكوين متماثلين تقريباً 121 00:11:22,280 --> 00:11:27,200 أيّ أن الجدار عبارة عن حاجز من العمالقة الضخام 122 00:11:27,320 --> 00:11:31,360 وإن صحّت نظريّتي، فإن السطح صنيع الجلود المصلّدة للعمالقة 123 00:11:31,480 --> 00:11:35,440 هذا تحديداً ما قاله (أرمين) 124 00:11:36,760 --> 00:11:40,800 - إذاً - دعني أكمل يا (أرمين) 125 00:11:40,920 --> 00:11:44,760 إن صحّت النظريّة، فسيصعب علينا جداً سد ثغرة جدار (روز) 126 00:11:44,880 --> 00:11:49,160 إلّا إذا وجدنا الجلمَد المناسب لسدّها 127 00:11:49,280 --> 00:11:53,120 لكن إن تمكّن (إيرين) في هيئة تحوّله 128 00:11:53,240 --> 00:11:58,320 من استخدام قدرة العمالقة للتصليد لسدّ الثغرة 129 00:11:59,120 --> 00:12:03,760 استخدامي لسد ثغرة الجدار؟ 130 00:12:04,800 --> 00:12:07,560 ينبغي سدّ الجدار بالمادة عينها التي صنع منها 131 00:12:07,680 --> 00:12:13,000 وبما أن الجزء المصلد لن يتبخر حتّى بعد العودة لهيئة البشر 132 00:12:13,120 --> 00:12:14,960 فإن هذا ممكن 133 00:12:18,080 --> 00:12:20,720 أظن الأمر جدير بمجازفة المحاولة 134 00:12:21,080 --> 00:12:26,560 وبافتراض نجاح تلك الخطّة فإن ترميم جدار (ماريا) ممكن أيضاً 135 00:12:27,280 --> 00:12:31,560 نقلنا حتّى الآن كماً كبيراً من المواد والمؤن 136 00:12:31,680 --> 00:12:35,880 ولهذا حاجتنا إلى مخافر أماميّة بقرب الجدار تحدّ من تقدمنا 137 00:12:36,640 --> 00:12:41,960 لكن ما لم نضطر لملازمة عربات المؤن سنصل سريعاً لـ(شيغانشينا) 138 00:12:42,080 --> 00:12:45,120 ماذا إن نفذنا الخطة الليلة؟ 139 00:12:45,240 --> 00:12:47,040 - ليلًا؟ - أجل 140 00:12:47,160 --> 00:12:50,360 ليلًا أثناء عجز العمالقة عن الحركة 141 00:12:50,800 --> 00:12:56,400 فهمت، إن كانت المجموعة صغيرة كفاية سيمكننا الذهاب خلسة لجدار (ماريا) 142 00:12:57,720 --> 00:13:03,640 الوضع الراهن سيئ فعلياً لكن ما زال هنالك بصيص أمل 143 00:13:04,160 --> 00:13:06,840 أجل، لكن تذكروا 144 00:13:06,960 --> 00:13:10,120 لأمر بأسره مرهون بما إن كان بوسع (إيرين) سدّ الثغرة أم لا 145 00:13:12,080 --> 00:13:17,600 أدرك أن طلبي يحمّلك فوق طاقتك لكن أتحسب أن بوسعك فعلها؟ 146 00:13:26,600 --> 00:13:33,240 لا يهم ما تعتقده عليك فعلها، لا خيار آخر 147 00:13:33,360 --> 00:13:34,920 نفدت خياراتنا 148 00:13:35,040 --> 00:13:39,640 قواتنا تجاهد باستماتة لا حيلة أخرى بأياديهم 149 00:13:39,760 --> 00:13:43,880 - يتحتم أن تنجح - سأنجح! 150 00:13:44,000 --> 00:13:47,120 سأفعل أيّما يتطلّبه سدّ الجدار! 151 00:13:47,240 --> 00:13:48,760 مهما يكون الثمن 152 00:13:55,880 --> 00:13:59,360 القبو، قبو أبي 153 00:13:59,480 --> 00:14:04,960 إن صحّت أقوال أبي فسنجد الإجابات لكل شيء هناك 154 00:14:12,360 --> 00:14:14,040 مقاطعة (إيرميش) 155 00:14:27,320 --> 00:14:30,640 تابع المضيّ وإلّا تهت كطفل 156 00:14:31,560 --> 00:14:35,760 - إن هذا - ماذا توقعت أن ترى؟ 157 00:14:36,680 --> 00:14:39,560 هذا ما يحدث حين يسقط الجدر 158 00:14:41,240 --> 00:14:44,600 أمي، أبي 159 00:14:46,480 --> 00:14:50,280 مهلًا، لأين تخال نفسك ذاهباً؟ 160 00:14:50,400 --> 00:14:55,000 ألق نظرة مليّة لأولئك الناس الذين فقدوا كلّ شيء 161 00:14:55,120 --> 00:14:58,840 إلى وجوه كلّ الناس الذين تخلّيت عنهم أنت وقومك 162 00:14:58,960 --> 00:15:04,200 إن تحققت أمنية كنيستك وتدفّق العمالقة عبر الجدران 163 00:15:04,320 --> 00:15:11,040 فستلتهمنا أفواههم النتنة ونموت أتعس ميتةً 164 00:15:11,160 --> 00:15:13,520 وستهضَم البشريّة جمعاء في آن واحد 165 00:15:17,200 --> 00:15:20,320 حالما نغادر (إيرميش) سنكون في مقاطعة العمالقة 166 00:15:21,120 --> 00:15:23,360 أتحسب أن بوسعك امتطاء حصان يا (إيرين)؟ 167 00:15:23,480 --> 00:15:26,520 أجل، فإنّي تماثلت للشفاء الآن 168 00:15:26,640 --> 00:15:30,320 حصانك جاهز لدى الرافعة الغربية لنسرع@! 169 00:15:33,280 --> 00:15:38,160 - يا قائدة الفرقة، علينا الإسراع - أمهلني برهة يا (موبيلت) 170 00:15:38,880 --> 00:15:42,360 هل بدلت رأيك بعد؟ 171 00:15:46,520 --> 00:15:48,880 لستَ تملك وقتاً للوجوم تعلم هذا، أليس كذلك؟ 172 00:15:49,000 --> 00:15:52,240 هل ستتكلم أم لا؟ احسم قرارك فوراً! 173 00:15:53,640 --> 00:15:55,800 لا يمكنني البوح بكلمة 174 00:15:55,920 --> 00:16:00,680 المؤمنون الآخرون يماثلونني وعقيدتنا لن تتبدل 175 00:16:00,800 --> 00:16:05,560 شكراً على عدم تعاونك إننا ممتنون جداً لمساعدتك 176 00:16:05,680 --> 00:16:10,640 هذا قرار مهول على أن يتخذه فرد واحد 177 00:16:11,400 --> 00:16:14,120 على طائفة الجدار دوماً صون سرّ القدسية التي تعهدنا بطاعتها 178 00:16:14,240 --> 00:16:16,480 - من هنا - شكراً يا سيدي 179 00:16:16,680 --> 00:16:18,320 ومن سيتكلم؟ 180 00:16:18,760 --> 00:16:22,200 - القدير أو ما شابه؟ - لا يمكنني الإفصاح بكلمة 181 00:16:22,320 --> 00:16:30,280 لكن بوسعي إخباركم باسم مندوب القدسية الذي نخضع لرقابته 182 00:16:30,400 --> 00:16:32,360 مراقب؟ 183 00:16:33,440 --> 00:16:37,400 ذلك الشخص انضم لفوج الاستكشافيين هذا العام 184 00:16:40,200 --> 00:16:41,800 اسمها هو... 185 00:16:42,200 --> 00:16:47,520 المعذرة، أنا (ساشا بروس) من فيلق المجندين 104 186 00:16:48,920 --> 00:16:50,400 اسمها؟ 187 00:16:50,520 --> 00:16:51,760 من تكون؟ 188 00:16:51,880 --> 00:16:54,120 هذا لك يا قائدة الفرقة 189 00:16:54,240 --> 00:16:56,440 عليكم إيجادها فوراً 190 00:16:56,560 --> 00:17:01,560 هي فقط بوسعها إخباركم بالحقائق التي نعجز عن كشفها 191 00:17:02,000 --> 00:17:04,680 ولا يمكنني إخباركم بمعلومة غير هذه 192 00:17:06,360 --> 00:17:08,640 وأترك بقية الأمر في عهدتكم 193 00:17:09,040 --> 00:17:12,840 بما أنّها ضمن الفيلق 104 فإنها في قلب الخطوط الأمامية الآن 194 00:17:12,960 --> 00:17:16,120 لنذهب، علينا الإسراع! 195 00:17:16,240 --> 00:17:17,800 انتظر! 196 00:17:18,960 --> 00:17:22,480 - (ساشا)؟ - ماذا تفعلين هنا؟ 197 00:17:25,320 --> 00:17:28,400 جئت لأسلّم تقريري للقائدة 198 00:17:28,520 --> 00:17:32,200 كلّفت بإيصال هذه الرسالة لقائدة الفرقة 199 00:17:32,320 --> 00:17:37,320 رسالة؟ شكراً لك، أحسنت صنعاً 200 00:17:38,240 --> 00:17:41,360 إذاً من تلك الفتاة ضمن الفيلق 104؟ 201 00:17:41,480 --> 00:17:46,440 - إنها أقصرنا قامةً - شقراء طويلة الشعر 202 00:17:46,560 --> 00:17:49,160 وإنها... 203 00:17:49,280 --> 00:17:50,520 إنها جميلة 204 00:17:52,000 --> 00:17:55,400 إنها ترافق (يامير) دوماً 205 00:17:55,520 --> 00:17:57,440 (يامير)؟ 206 00:17:59,520 --> 00:18:01,880 ما معنى هذا؟ 207 00:18:03,040 --> 00:18:04,840 (يامير) 208 00:18:05,800 --> 00:18:07,880 أنت... 209 00:18:08,920 --> 00:18:10,680 استيقظوا جميعاً! 210 00:18:10,800 --> 00:18:13,600 هلمّوا للبرج سريعاً! 211 00:18:21,280 --> 00:18:24,120 لم تتسن لي رؤيتهم في الظلام لكن حين تجلّى القمر 212 00:18:27,080 --> 00:18:30,040 لمَ بوسعهم التحرك؟ 213 00:18:30,200 --> 00:18:32,600 مرّت مدّة طويلة منذ الغروب! 214 00:18:33,640 --> 00:18:38,360 - ماذا يجري هنا؟ - ألقوا نظرة إلى هذا! 215 00:18:38,960 --> 00:18:42,200 ما أضخمه! ما هذا؟ عملاق؟ 216 00:18:43,160 --> 00:18:45,280 إنه أشبه بـ... 217 00:18:45,400 --> 00:18:47,000 أشبه بوحش! 218 00:18:47,440 --> 00:18:48,840 blur صحيح؟ 219 00:18:52,440 --> 00:18:55,160 إنه يقصد الجدار! 220 00:19:02,040 --> 00:19:05,440 - أتفهمون جميعاً؟ - أجل! 221 00:19:05,920 --> 00:19:07,200 علينا الذهاب! 222 00:19:07,320 --> 00:19:09,080 رويدك يا (إيرين) 223 00:19:10,080 --> 00:19:11,320 أنصتوا جميعاً أيضاً 224 00:19:12,200 --> 00:19:16,280 سنفترق الآن وبقيّة المهمة تعتمد عليكما 225 00:19:16,400 --> 00:19:21,680 برغم أن (إيرين) ضمن فرقتكما لكن المهمّة قاطبة مرهونة بكما 226 00:19:21,800 --> 00:19:27,160 مفهوم يا (أرمين)؟ تعاون مع (هانغ) ووحدا معرفتكما 227 00:19:27,280 --> 00:19:28,720 حاضر سيدي! 228 00:19:28,840 --> 00:19:33,520 (ميكاسا)، أجهل سبب تعلقك بـ(إيرين)، لكن... 229 00:19:33,640 --> 00:19:37,280 ابذلي قصارى جهدك لحمايته بأي ثمن... 230 00:19:37,400 --> 00:19:39,840 حاضر سيدي، طبعاً! 231 00:19:39,960 --> 00:19:42,040 وأخيراً... 232 00:19:42,160 --> 00:19:43,840 blur (إيرين) 233 00:19:46,960 --> 00:19:49,600 انتظروا! 234 00:19:49,720 --> 00:19:51,360 انتظروا! 235 00:19:52,400 --> 00:19:54,760 لا تدخلوا! 236 00:19:54,880 --> 00:19:58,760 غير معقول هذا غير منطقيّ! 237 00:19:58,880 --> 00:20:03,320 لكنت أعاقر الخمر الآن لولاكم هذا برمته ذنبكم 238 00:20:03,440 --> 00:20:06,440 تراجعوا أيها المستجدون 239 00:20:06,560 --> 00:20:08,120 دعوا قتالهم لنا 240 00:20:08,720 --> 00:20:11,440 آن أوان استعراض معدات المناورة 241 00:20:13,320 --> 00:20:14,720 لننطلق! 242 00:20:31,560 --> 00:20:36,000 وأخيراً يا (إيرين) تعلّم تطويع ذاتك 243 00:20:37,120 --> 00:20:40,040 لا تستسلم لثوران الغضب وتغفل عن هدفك 244 00:20:40,440 --> 00:20:44,280 - لا طاقة لنا بخطأ آخر - أمرك يا سيدي! 245 00:20:46,360 --> 00:20:49,720 ثمّة برج قريب يمكننا تقييم الجدار منه 246 00:20:49,840 --> 00:20:53,360 إنه في قلعة مهجورة في الجنوب الغربيّ 247 00:20:53,520 --> 00:20:55,960 سنمضي إلى قلعة (أوتغارد) 248 00:21:12,880 --> 00:21:15,760 "يتّبع..." 249 00:22:43,720 --> 00:22:49,320 "أثناء بحث الاستكشافيين عن ثغرة الجدار، يصلون لقلعة (أوتغارد)" 250 00:22:50,160 --> 00:22:56,080 "استراحتهم ينهيها سريعاً العمالقة المتحركون حتى في ظلام الليلة" 251 00:22:56,840 --> 00:22:59,240 "الاستكشافيون يجاهدون ببسالة" 252 00:22:59,560 --> 00:23:05,960 "بينما يتقدّم غزو العمالقة لداخل القلعة يتذكر (راينر) مشهداً من ماضيه" 253 00:23:06,080 --> 00:23:09,760 r"الحلقة المقبلة: جنديّ"