1 00:00:01,400 --> 00:00:06,120 آرمين)، يسعدني أنني) قد كنت شخصاً طيباً بالنسبة لك 2 00:00:06,920 --> 00:00:09,440 لقد ربحت رهانك 3 00:00:10,480 --> 00:00:15,240 لكن من هنا حيث يبدأ رهاني 4 00:00:31,440 --> 00:00:35,120 لقد حددنا هويّة الشخص الذي من المحتمل أن يكون العملاقة 5 00:00:35,800 --> 00:00:37,600 ...إن اسم ذاك الشخص هو 6 00:00:37,840 --> 00:00:39,240 !(آني) 7 00:00:48,640 --> 00:00:55,480 ما من أحد يذكر اسم الأزهار" "التي تمّ دهسها 8 00:00:55,600 --> 00:01:03,520 الطيور الساقطة تنتظر الرياح القادمة" "قبل أن تشرع في المحاولة مجدداً 9 00:01:15,720 --> 00:01:19,600 هذه الصلوات" "ليست كفيلة بإنقاذنا 10 00:01:19,720 --> 00:01:24,960 فقط العزم على القتال" "من شأنه أن يغيّر عالمنا 11 00:01:25,080 --> 00:01:31,480 استخدم قوّتك" "حتى تتجاهل أولئك الحثالة 12 00:01:31,600 --> 00:01:37,280 الذين يسخرون من عزيمتنا" "على المضي قدماً 13 00:01:37,400 --> 00:01:43,120 رضانا كالبهائم" "يعزّز هذا الواقع الزائف 14 00:01:43,240 --> 00:01:46,080 "نحن أحرار كذئاب جائعة" 15 00:01:46,200 --> 00:01:52,800 وجّه هوان ذلك السجن إلى قبضاتك" "وكافح بها الظلم 16 00:01:54,920 --> 00:02:00,960 سواء كان جسدك مسجوناً أم لا" "فينبغي عليك قتل فريستك 17 00:02:21,240 --> 00:02:23,240 "قبل بضعة أيام" 18 00:02:24,080 --> 00:02:25,360 لقد تأخروا 19 00:02:25,800 --> 00:02:29,400 إن (إروين) وجماعته تلك قد تأخروا عليّ 20 00:02:29,600 --> 00:02:33,640 إن حرّاسنا من الشرطة العسكرية سيصلون قبلهم على ما يبدو 21 00:02:35,000 --> 00:02:39,680 لعلّه يشعر بإمساك في معدته مجدداً 22 00:02:42,680 --> 00:02:45,400 أنت تتحدث كثيراً اليوم أيها القائد 23 00:02:45,600 --> 00:02:46,960 لا تتحامق 24 00:02:47,200 --> 00:02:50,280 إن الثرثرة من سماتي بالفعل 25 00:02:58,200 --> 00:02:59,680 أنا آسف 26 00:02:59,880 --> 00:03:04,560 لقد كان كل ذلك غلطتي لو أنني قد اتخذت الخيار الصائب وحسب 27 00:03:06,400 --> 00:03:10,760 لقد أخبرتك مسبقاً ليس بوسع أحد أن يتوقّع النتائج 28 00:03:13,200 --> 00:03:14,480 نعتذر على التأخر 29 00:03:14,720 --> 00:03:15,720 كلا 30 00:03:17,120 --> 00:03:18,760 ...أنتم 31 00:03:19,760 --> 00:03:21,240 ...المعذرة 32 00:03:21,640 --> 00:03:25,480 لقد حددنا هويّة الشخص الذي من المحتمل أن يكون العملاقة 33 00:03:25,800 --> 00:03:28,040 هذه المرة سنقبض عليها لا محالة 34 00:03:32,360 --> 00:03:34,160 إن العملية ستبدأ بعد غد 35 00:03:34,440 --> 00:03:39,160 الموقع هو (ستوهيس)، حيث أننا سنمرّ من هناك في طريقنا إلى البوابة 36 00:03:39,880 --> 00:03:42,240 إن هذه هي فرصتنا الوحيدة 37 00:03:42,640 --> 00:03:46,240 إن لم نتمكن من الهرب إلى هناك فستقع بين يدَي السلطات بدون أدنى فكرة 38 00:03:46,360 --> 00:03:50,240 لذا فسيكون الأمر أكثر صعوبة عند تقفّي أثر أولئك الذين يخططون لإسقاط الأسوار 39 00:03:50,880 --> 00:03:54,680 إن إبادة البشرية ستصبح الآن أوشك مما هي عليه 40 00:03:55,040 --> 00:03:57,200 علينا أن نراهن بكل ما لدينا على هذه العملية 41 00:03:59,240 --> 00:04:00,720 إن الخطة هي كالتالي 42 00:04:01,480 --> 00:04:03,000 (بينما نحن نعبر من مقاطعة (ستوهيس 43 00:04:03,160 --> 00:04:06,760 إرين)، أنت ستقوم بتأدية دور الطّعم) لاستدراج الهدف إلى هذا 44 00:04:07,440 --> 00:04:09,000 إن كان بوسعك إحضارها إلى أعماقه 45 00:04:09,240 --> 00:04:15,160 عندها حتى وإن تحوّلت فلن يتسع لها المجال لتقوم باستخدام قواها 46 00:04:15,520 --> 00:04:18,400 لكن إن حدث وقامت بالتحوّل قبل ذلك 47 00:04:18,520 --> 00:04:21,400 فسيكون علينا الاعتماد عليك (عندها يا (إرين 48 00:04:21,600 --> 00:04:26,600 أجل سيدي، لكن هل نحن متأكدون من أن هدفنا في (ستوهيس)؟ 49 00:04:27,080 --> 00:04:30,160 أجل، إنها في الشرطة العسكرية 50 00:04:30,400 --> 00:04:31,440 الشرطة العسكرية؟ 51 00:04:31,720 --> 00:04:34,160 إن (آرمين) هو من قد اكتشف كل هذا 52 00:04:34,680 --> 00:04:39,000 كما أنها مشتبهة في القيام بقتل العملاقين اللذين كانا محتجزين 53 00:04:40,080 --> 00:04:43,640 وقد تكون زميلة سابقة لك من وحدة المجندين الـ104 54 00:04:45,760 --> 00:04:48,640 على مهلك! الـ104؟ 55 00:04:49,240 --> 00:04:52,280 إن اسم المرأة التي يشتبه ...في كونها العملاقة هو 56 00:04:52,400 --> 00:04:54,480 ...مهلًا 57 00:05:00,400 --> 00:05:03,320 (آني ليونهارت) 58 00:05:14,160 --> 00:05:15,880 !تباً 59 00:05:21,680 --> 00:05:26,920 بئساً! تلك الطريقة التي كانت تتصرف بها... لا شك أنها قد اكتشفت كل هذا 60 00:05:27,120 --> 00:05:29,280 لقد كانت تعلم أننا نعدّ لها كميناً تحت الأرض 61 00:05:29,880 --> 00:05:32,880 لا شك أن هنالك طريقةً أخرى 62 00:05:33,120 --> 00:05:34,960 سيكون بوسعك التفكير بشأن هذا في وقت لاحق 63 00:05:35,400 --> 00:05:37,920 ما الذي علينا فعله الآن؟ 64 00:05:38,880 --> 00:05:42,040 قبل كل شيء، يتعيّن علينا أن نلتقي بالفريق الثالث على السطح 65 00:05:42,280 --> 00:05:46,560 بعدها سنتبع خطتنا البديلة وهي مقاتلة (آني)... التي على هيئة عملاقة 66 00:05:47,440 --> 00:05:51,280 إرين)، سيتوجّب عليك أن تتحوّل) وتساعد في القبض عليها 67 00:05:51,680 --> 00:05:52,680 ألا بأس بهذا؟ 68 00:05:52,920 --> 00:05:54,120 أجل 69 00:05:54,400 --> 00:05:55,800 !أنتم 70 00:05:56,360 --> 00:05:57,600 !إنه الفريق الثالث 71 00:05:57,880 --> 00:05:59,760 هل فشلت محاولتكم في القبض عليها؟ 72 00:06:00,120 --> 00:06:01,520 !هذا صحيح 73 00:06:01,720 --> 00:06:03,720 فلننتقل إلى الخطة التالية 74 00:06:14,200 --> 00:06:16,320 لقد قامت بالدوس عليه؟ 75 00:06:18,320 --> 00:06:19,320 علينا مساعدتهم 76 00:06:19,440 --> 00:06:20,880 (تراجع يا (إرين 77 00:06:21,040 --> 00:06:23,400 !(على رسلك يا (ميكاسا 78 00:06:24,480 --> 00:06:27,840 (يبدو أنها لن تتردد في قتل (إرين 79 00:06:28,400 --> 00:06:29,960 ...لقد جازفت بذلك 80 00:06:30,920 --> 00:06:34,080 لقد قام بفتح النفق من خلال تحطيمه آملةً ألا تقوم بقتلك 81 00:06:34,200 --> 00:06:36,520 !إنها مجنونة إلا أن هذا أكثر ما يجعلها مخيفة 82 00:06:38,720 --> 00:06:41,960 إن (آني) ستحاول جاهدةً الإمساك بك قدر الإمكان 83 00:06:46,800 --> 00:06:49,440 ما الذي علينا فعله؟ لقد قامت بسدّ مسلك هروبنا 84 00:06:49,760 --> 00:06:51,760 حتى وإن قفزنا إلى الخارج باستخدام الترس 85 00:06:51,880 --> 00:06:53,520 فإنها ستترصّد لنا في اللحظة التي نذهب فيها إلى السطح 86 00:06:53,920 --> 00:06:55,680 ومن ناحية أخرى 87 00:06:59,000 --> 00:07:02,880 إن بقينا هنا، فما هي إلا مسألة وقت حتى تقوم بسحقنا 88 00:07:03,880 --> 00:07:05,360 !سأهتمّ بأمر هذا 89 00:07:05,480 --> 00:07:07,960 مثلما فعلت مع تلك القذيفة سابقاً 90 00:07:10,520 --> 00:07:12,160 !اقتربوا إلى هنا 91 00:07:12,360 --> 00:07:13,360 !هيا بنا 92 00:07:13,480 --> 00:07:15,040 !ابقوا بالقرب مني 93 00:07:25,640 --> 00:07:28,800 !ليس مجدداً! هذا مستحيل 94 00:07:31,920 --> 00:07:36,160 !اللعنة! هذا مؤلم 95 00:07:38,160 --> 00:07:41,720 إذاً فلا يسعك التحوّل إلا إن كان ذلك لأجل سبب ملموس ومحدد؟ 96 00:07:42,240 --> 00:07:44,240 !هدّئ من روعك قم بالتركيز على ذلك مجدداً 97 00:07:44,360 --> 00:07:46,640 !إنني أحاول 98 00:07:53,880 --> 00:07:59,840 ألست أنت في الواقع متردداً بشأن قتال (آني) وحسب؟ 99 00:08:02,760 --> 00:08:04,280 إرين)؟) 100 00:08:04,680 --> 00:08:10,680 أيعقل أنك ما زلت ترفض حقيقة أنها العملاقة؟ 101 00:08:12,880 --> 00:08:15,880 ما الذي قد حدث أمام أمّ عينيك؟ 102 00:08:16,240 --> 00:08:21,240 !لقد قامت بقتل رفاقك واحداً تلو الآخر أما زلت ترفض حقيقة هذا؟ 103 00:08:23,280 --> 00:08:27,240 !اصمتي! سوف أقوم بفعلها 104 00:08:29,520 --> 00:08:31,280 آني) هي العملاقة؟) 105 00:08:32,160 --> 00:08:36,040 لماذا؟ لماذا تقول شيئاً كهذا يا (آرمين)؟ 106 00:08:36,800 --> 00:08:40,280 إنها تعرف وجهك منذ البداية 107 00:08:40,760 --> 00:08:44,000 وعلاوةً على ذلك، كانت لديها ردة فعل عندما أشرت لكونك مسرعاً نحو موتك 108 00:08:44,360 --> 00:08:47,080 وهذا الأمر لا يسع شخصاً آخر خارج الوحدة الـ104 أن يفهمه 109 00:08:47,360 --> 00:08:53,040 (كما أنني شبه واثق من أنها قتلت (سوني و(بين)، اللذان كانا يخضعان للتجارب 110 00:08:54,880 --> 00:08:56,720 لكن لماذا؟ 111 00:08:57,000 --> 00:09:00,520 إن المرء سيكون بحاجة لمهارة عالية حتى يقوم بقتلهما 112 00:09:00,840 --> 00:09:04,080 كما أن الفاعل قد قام باستخدام ترس المناورات في ذلك، طالما أنه معتاد 113 00:09:04,360 --> 00:09:09,280 إذاً لهذا السبب خضعنا لفحص المعدّات؟ لكن لم يتم القبض على (آني) عندها؟ 114 00:09:09,560 --> 00:09:12,680 لأنها كانت قد أحضرت ترس (ماركو) للفحص 115 00:09:13,600 --> 00:09:16,240 وبهذا الشكل قد نجت من ذلك 116 00:09:16,960 --> 00:09:22,320 ماذا؟ وما علاقة (ماركو) بهذا؟ 117 00:09:23,560 --> 00:09:24,880 لا أدري 118 00:09:25,520 --> 00:09:26,920 هل أنت واثق من كونك لست مخطئاً بهذا الشأن؟ 119 00:09:27,040 --> 00:09:29,200 كلا، أنا متأكد من هذا 120 00:09:29,320 --> 00:09:33,960 لقد فهمت هذا أيها الفتى ألديك أي أدلّة أخرى؟ 121 00:09:34,400 --> 00:09:35,520 كلا 122 00:09:35,880 --> 00:09:39,120 من وجهة رأيي (فإن العملاقة تشبه (آني 123 00:09:39,320 --> 00:09:41,320 ماذا؟ ما هذا الذي تتفوّهين به؟ 124 00:09:41,640 --> 00:09:42,960 أهذا كل ما...؟ 125 00:09:43,080 --> 00:09:45,520 إذاً فليس لدينا أي دليل على ذلك إلا أننا سنفعلها بالرغم من هذا 126 00:09:46,000 --> 00:09:47,680 أي أدلّة؟ 127 00:09:47,840 --> 00:09:50,280 ما هذا؟ لماذا إذاً؟ 128 00:09:50,480 --> 00:09:52,160 ماذا لو لم تكن (آني)؟ 129 00:09:52,400 --> 00:09:55,880 (إن لم تكن (آني فعندها ستبرّأ من الاشتباه بها 130 00:09:56,520 --> 00:09:59,160 هذا صحيح، سنجعلها تمرّ بمحنة فظيعة 131 00:09:59,280 --> 00:10:05,280 لكن إن لم نفعل شيئاً فستتم التضحية بك لأجل نزوات المركز 132 00:10:06,200 --> 00:10:08,480 كل ما في الأمر أنه (ليس من الصائب الاشتباه بـ(آني 133 00:10:08,840 --> 00:10:12,600 إرين)، بعد سماعك لاحتمال كون العملاقة) هي (آني)، هل خطر ببالك أي شيء؟ 134 00:10:21,640 --> 00:10:24,280 لقد قاتلت العملاقة في معركة قريبة المدى 135 00:10:24,680 --> 00:10:28,240 هل قامت باستخدام أي من تحرّكات (آني)؟ 136 00:10:45,240 --> 00:10:52,840 أنت تدرك ذلك أيضاً إن (آني) هي العملاقة 137 00:10:56,440 --> 00:10:59,360 إذاً لمَ أنت لا تريد القتال؟ 138 00:11:00,640 --> 00:11:05,040 هل هنالك أيّ مشاعر تعيقك عن فعل ذلك؟ 139 00:11:05,320 --> 00:11:06,640 ماذا؟ 140 00:11:11,320 --> 00:11:12,680 لديّ خطة 141 00:11:13,960 --> 00:11:17,640 أنا و(ميكاسا) سنخرج من الثغرة والمدخل بالوقت ذاته 142 00:11:17,920 --> 00:11:20,320 سيكون على (آني) أن تلحق بأحدنا 143 00:11:20,880 --> 00:11:23,800 هذا سيكون من شأنه أن يكسب لك وقتاً كافياً لتهرب من الطريق الآخر 144 00:11:24,080 --> 00:11:25,160 !مهلًا 145 00:11:25,520 --> 00:11:27,840 هذا يعني أن أحدكما سيموت 146 00:11:28,160 --> 00:11:30,800 إن بقينا جالسينا هنا فسنموت نحن الثلاثة معاً 147 00:11:31,000 --> 00:11:32,560 !ميكاسا)! عند إشارتي) 148 00:11:32,800 --> 00:11:35,320 حناً !سأذهب من هنا 149 00:11:36,560 --> 00:11:37,880 !(ميكاسا) 150 00:11:38,000 --> 00:11:39,400 !(آرمين) 151 00:11:39,920 --> 00:11:41,000 لماذا؟ 152 00:11:41,680 --> 00:11:43,920 كيف لكم أن تقاتلوا؟ 153 00:11:44,360 --> 00:11:46,040 لماذا؟ 154 00:11:49,880 --> 00:11:51,440 لا خيار لدينا 155 00:11:52,400 --> 00:11:54,520 هنالك عالم قاس بالخارج 156 00:12:12,720 --> 00:12:14,200 معلومات تمّ الكشف عنها حالياً" "(سور (سينا 157 00:12:14,320 --> 00:12:15,840 هنالك ما يقارب 20 ألف شخص" "(يعيش بالعاصمة داخل سور (روز 158 00:12:15,960 --> 00:12:17,480 العاصمة للديوان الملكي وأعوانهم" "لذا فالعيش هناك يتطلّب جنسية خاصة 159 00:12:17,600 --> 00:12:19,040 معلومات تم الكشف عنها حالياً" "(سور (سينا 160 00:12:19,160 --> 00:12:20,520 يمكن كسب جنسيةً كهذه عبر التفوّق" "بالحامية أو الكتائب الاستكشافية 161 00:12:20,640 --> 00:12:22,320 وتعتبر هذه هي الطريقة الوحيد للفقراء" "حتى يتمكنوا من العيش 162 00:12:26,960 --> 00:12:28,960 !(إرين) 163 00:12:43,280 --> 00:12:46,600 آني)! لن أسمح لك) (بالحصول على (إرين 164 00:12:48,040 --> 00:12:49,640 !(إرين) 165 00:12:50,480 --> 00:12:53,040 !أنا قادم لإنقاذك 166 00:12:56,440 --> 00:12:58,280 !(استيقظ يا (إرين 167 00:13:22,040 --> 00:13:23,680 !لا تدعوا العملاقة تهرب 168 00:13:24,160 --> 00:13:26,600 لا يمكننا السماح لها بالخروج من هنا 169 00:13:32,360 --> 00:13:34,000 ما الذي يحدث؟ 170 00:13:34,120 --> 00:13:37,120 !فرقة الدعم! دعوا الأمر لنا !تفقّدوا الأمر 171 00:13:37,240 --> 00:13:39,160 !علم 172 00:13:40,200 --> 00:13:41,640 !هذا غريب 173 00:13:41,760 --> 00:13:43,840 ...ذلك الانفجار و 174 00:13:44,240 --> 00:13:45,520 !(نايل) 175 00:13:45,760 --> 00:13:47,680 قم بإرسال كل جنودك 176 00:13:48,000 --> 00:13:50,440 إنه عملاق على الأرجح 177 00:13:50,680 --> 00:13:51,840 ما الذي تتفوّه به؟ 178 00:13:52,040 --> 00:13:56,240 !(إن هذا سور (سينا من المستحيل أن يوجد عملاق هنا 179 00:13:56,480 --> 00:13:59,120 !توقف (لا تتحرّك من مكانك يا (إييغر 180 00:13:59,240 --> 00:14:02,040 لقد ضقت ذرعاً من هذا التنكّر 181 00:14:03,080 --> 00:14:06,160 إياك أن تدعوني بهذا الاسم مجدداً !أيها الأبله 182 00:14:06,680 --> 00:14:08,560 سأذهب أيضاً أيها القائد 183 00:14:08,800 --> 00:14:11,720 خذ ترسك من الفرقة الرابعة - علم - 184 00:14:11,920 --> 00:14:15,560 إن امتلاك روح مشتعلة أمر جيد لكن احرص على أن تبقي على حياتك 185 00:14:15,800 --> 00:14:17,480 علم 186 00:14:19,440 --> 00:14:21,280 ...إيروين)، ما الذي) 187 00:14:21,440 --> 00:14:23,080 !أيها القائد 188 00:14:25,080 --> 00:14:26,480 شكراً لك 189 00:14:28,640 --> 00:14:30,400 (على مهلك يا (إيروين 190 00:14:30,880 --> 00:14:33,040 !فليتأهّب كل من باستطاعته التحرّك 191 00:14:33,240 --> 00:14:35,960 علينا المساعدة في القبض على العملاقة 192 00:14:36,720 --> 00:14:39,280 !(توقف عندك يا (إيروين 193 00:14:40,960 --> 00:14:45,000 إن ما تقوم بفعله لهو تمرّد واضح على الملك 194 00:14:45,840 --> 00:14:46,840 كلا 195 00:14:46,960 --> 00:14:50,280 هل رأسكم أجوف مثل ماسورة بندقيّاتكم تلك؟ 196 00:14:50,920 --> 00:14:53,400 يبدو أنه ليست لديكم أدنى فكرة عما يحدث 197 00:14:54,040 --> 00:14:56,000 (قم بفكّ ترسك يا (إيروين 198 00:14:58,440 --> 00:15:00,040 !عملاق! هنالك عملاق 199 00:15:00,160 --> 00:15:02,160 كيف قد وصل إلى هنا؟ 200 00:15:03,440 --> 00:15:05,560 يا رجل... إن هذا عملاق 201 00:15:05,880 --> 00:15:07,360 لكن كيف يعقل هذا؟ 202 00:15:07,480 --> 00:15:09,600 !ابتعدوا عن طريقي 203 00:15:10,920 --> 00:15:13,040 !قفوا بأماكنكم وحسب 204 00:15:13,880 --> 00:15:16,880 لقد كنت أريد أن أصبح واحداً منهم 205 00:15:17,400 --> 00:15:19,680 لكن ماذا عن الآن؟ 206 00:15:19,800 --> 00:15:21,160 !تباً 207 00:15:22,800 --> 00:15:24,160 !لا تحاولوا الإطاحة بها 208 00:15:24,320 --> 00:15:26,280 سيكون من الكافي إن كان بوسعنا إعاقتها 209 00:15:37,240 --> 00:15:40,240 لا فائدة! بوسعها أن تتوقّع تحركات ترس المناورات 210 00:15:44,360 --> 00:15:47,360 لن تتخلّصي مني بهذه السهولة 211 00:15:54,520 --> 00:15:57,200 !(إرين)! أجبني يا (إرين) 212 00:15:57,680 --> 00:15:59,120 ما الذي تفعله؟ 213 00:15:59,240 --> 00:16:01,160 جان)! إن (إرين) بالأسفل هنا) 214 00:16:01,400 --> 00:16:04,320 ماذا؟ ألم يكن من المفترض أن يتحوّل إلى عملاق؟ 215 00:16:04,800 --> 00:16:05,800 !لم يتمكن من ذلك 216 00:16:06,040 --> 00:16:09,840 من المحتمل أن السبب في ذلك (هو أن العملاقة هي (آني 217 00:16:10,000 --> 00:16:11,120 ماذا؟ 218 00:16:11,520 --> 00:16:13,240 علينا أن نخرجه من هنا 219 00:16:13,640 --> 00:16:15,440 !(ساعدني يا (جان 220 00:16:16,320 --> 00:16:18,240 لم يتمكن من ذلك؟ 221 00:16:19,800 --> 00:16:21,960 ما الذي كنت تفكر فيه بحق السماء يا (إرين)؟ 222 00:16:22,440 --> 00:16:24,960 لقد أخبرتك أننا جميعاً نعتمد عليك 223 00:16:25,400 --> 00:16:32,480 أهذا هو جزاؤنا على وضع مستقبل البشرية وحياتنا بين يديك؟ 224 00:16:33,240 --> 00:16:37,000 !(ماركو)... (ماركو) 225 00:16:46,680 --> 00:16:48,000 إرين)؟) 226 00:16:48,160 --> 00:16:51,520 !بئساً !علينا إبعاد تلك الوضيعة أولًا 227 00:16:54,960 --> 00:16:59,360 (هل تذكر ما قد قلته لـ(جان سابقاً يا (إرين)؟ 228 00:17:00,120 --> 00:17:05,200 لا يمكنك أن تغيّر شيئاً ما لم تقم بنبذ نفسك أيضاً 229 00:17:05,920 --> 00:17:10,240 لتتغلّب على وحش، فعليك أن تكون مستعداً للتخلّي عن إنسانيتك 230 00:17:10,880 --> 00:17:13,960 أراهن على أن (آني) بوسعها فعل هذا 231 00:17:14,400 --> 00:17:16,520 بالرغم من أنني أجهل ما هو هدفها 232 00:17:16,960 --> 00:17:20,960 لكن أيًاً كان من سينجح في فعل ذلك فالنصر سيكون حليفه 233 00:17:33,400 --> 00:17:34,920 !(آني) 234 00:17:35,400 --> 00:17:37,200 ما لم تقومي بقتلي الآن 235 00:17:37,640 --> 00:17:40,960 فلن يكون بوسعك وضع رهانك بالمرة القادمة 236 00:17:46,400 --> 00:17:47,760 (من هنا يا (آرمين 237 00:17:47,880 --> 00:17:49,320 !علم 238 00:17:58,920 --> 00:18:00,200 ...آتية... إنها آتية 239 00:18:00,320 --> 00:18:04,560 أيتها القائدة، إن عينيك متوهجتان بجنون 240 00:18:34,200 --> 00:18:39,360 عظيم! لم أكن أتوقّع أننا سنكون بحاجة لخطة بديلة أخرى، إلا أنك مجنونة فعلاً 241 00:18:39,760 --> 00:18:42,760 (كما هو متوقّع من القائد (إيروين 242 00:18:44,880 --> 00:18:46,360 ...والآن 243 00:18:50,400 --> 00:18:53,240 فلتكوني فتاةً مطيعة، اتفقنا؟ 244 00:18:57,120 --> 00:19:02,520 كما أنه لا يسعك استدعاء باقي العملاقة ليلتهموك هذه المرة 245 00:19:04,920 --> 00:19:09,920 ...لكن لا داعي للقلق سأقوم بالتهامك عوضاً عنهم 246 00:19:10,480 --> 00:19:13,600 سأكون حريصة على هضم كل قطعة جزئية أحصل عليها منك 247 00:19:19,240 --> 00:19:20,920 لقد تمكنت من الفرار؟ 248 00:19:21,280 --> 00:19:23,160 لم يكن هناك ما يكفي من الفخاخ؟ 249 00:19:24,040 --> 00:19:25,960 لا تسمحوا لها بالهروب 250 00:19:31,880 --> 00:19:39,280 لا يمكنك أن تغيّر شيء ما لم تقم بنبذ نفسك أيضاً 251 00:19:39,800 --> 00:19:41,000 أعلم هذا 252 00:19:41,240 --> 00:19:48,320 إن أصدقائي هناك لا يمكنني أن أخيّب ظنهم الآن 253 00:19:49,360 --> 00:19:50,880 ...تذكر 254 00:20:03,000 --> 00:20:05,960 سأقوم بإبادتها 255 00:20:06,160 --> 00:20:10,040 كلا... بل سأقوم بقتلها 256 00:20:13,160 --> 00:20:16,560 لا وقت لديّ للتفكير بشأن ما إذا كان هذا الخيار صائباً أم لا 257 00:20:17,000 --> 00:20:21,360 فلا يسع المرء أن يرجو قصةً مرعبة ذات نهاية سعيدة 258 00:20:21,960 --> 00:20:23,080 !أجل 259 00:20:23,600 --> 00:20:25,000 (ميكاسا) 260 00:20:25,280 --> 00:20:27,960 إن هذا العالم قاس 261 00:20:36,840 --> 00:20:38,960 ماذا هناك هذه المرة؟ 262 00:21:12,920 --> 00:21:14,720 !(إرين) 263 00:21:15,400 --> 00:21:16,560 إرين)؟) 264 00:21:24,160 --> 00:21:27,040 "...يتبع" 265 00:22:54,560 --> 00:22:58,400 سأقوم بإبادتهم عن بكرة أبيهم كل وغد منهم 266 00:22:59,200 --> 00:23:02,200 نفس ذلك الغضب الذي قد جعل إرين) الصغير يتخذ هذا العهد) 267 00:23:02,600 --> 00:23:03,920 ...يدفعه مجدداً 268 00:23:04,800 --> 00:23:07,680 لتدمير هذا العالم بأسره - "رحمة" -