1
00:00:02,503 --> 00:00:06,841
Armin, estoy contenta
de que me consideraras buena persona.
2
00:00:08,301 --> 00:00:10,511
Has ganado tu apuesta.
3
00:00:12,013 --> 00:00:16,517
¡Pero aquí es donde comienza la mía!
4
00:00:21,981 --> 00:00:23,566
Estoy llorando
5
00:00:23,733 --> 00:00:26,486
Echando a faltar a mi amante
6
00:00:26,945 --> 00:00:31,491
No tengo el poder
7
00:00:33,826 --> 00:00:36,955
Hemos identificado a una persona
sospechosa de ser el Titán Hembra.
8
00:00:38,456 --> 00:00:39,832
Su nombre es...
9
00:00:40,541 --> 00:00:41,584
¡Annie!
10
00:00:51,844 --> 00:00:55,306
Oh, amigo mío
Aquí tenemos una victoria
11
00:00:55,556 --> 00:00:58,601
Aquí comienza nuestra leyenda
12
00:00:58,810 --> 00:01:02,355
Oh, amigo mío
Vamos a celebrar esta victoria
13
00:01:02,522 --> 00:01:04,983
para preparar nuestra
siguiente batalla
14
00:01:19,664 --> 00:01:25,169
No dejaré que digan que nuestras muertes
han sido en vano
15
00:01:25,295 --> 00:01:30,466
Hasta que solo quede uno en pie
16
00:01:30,591 --> 00:01:33,261
El enemigo es cruel...
pero le derrotaremos
17
00:01:33,386 --> 00:01:36,431
El enemigo es colosal...
pero saltaremos sobre él
18
00:01:36,514 --> 00:01:42,145
Empuñamos nuestras hojas con honor
y cantamos la canción de la victoria
19
00:01:42,437 --> 00:01:47,066
Llevamos las alas de la libertad
a nuestras espaldas
20
00:01:48,651 --> 00:01:54,157
Juramos por nuestros corazones
21
00:01:54,449 --> 00:01:59,037
que atravesaremos
esta espiral de locura
22
00:02:00,705 --> 00:02:06,210
y volaremos a través del cielo
con las alas de la libertad
23
00:02:17,388 --> 00:02:20,683
“Ataque a los Titanes”
24
00:02:21,184 --> 00:02:26,064
“Piedad:
Asalto al distrito Stohess (Parte 2)”
25
00:02:27,815 --> 00:02:30,234
“Unos días antes”
26
00:02:31,277 --> 00:02:32,487
Llegan tarde.
27
00:02:32,987 --> 00:02:36,324
No me gusta que Erwin y sus hombres
me hagan esperar.
28
00:02:36,991 --> 00:02:40,787
La escolta de la Policía Militar
va a llegar antes que ellos.
29
00:02:42,663 --> 00:02:47,168
A lo mejor ha vuelto a constiparse.
30
00:02:50,671 --> 00:02:53,591
Hoy está muy hablador, Capitán.
31
00:02:53,716 --> 00:02:57,470
Dame un respiro.
En realidad, soy muy hablador.
32
00:03:06,938 --> 00:03:13,319
Lo siento. Todo es culpa mía.
Si hubiera tomado la decisión correcta...
33
00:03:15,405 --> 00:03:19,283
Te lo dije.
Nadie podía anticipar el resultado.
34
00:03:22,620 --> 00:03:24,872
- Perdonad por el retraso.
- No...
35
00:03:26,582 --> 00:03:27,625
Chicos...
36
00:03:29,293 --> 00:03:30,920
¿Qué...?
37
00:03:31,295 --> 00:03:33,923
Hemos identificado a una persona
sospechosa de ser el Titán Hembra.
38
00:03:35,675 --> 00:03:38,010
Esta vez nos aseguraremos
de atraparla.
39
00:03:42,557 --> 00:03:44,684
La operación dará comienzo
pasado mañana.
40
00:03:44,767 --> 00:03:46,978
El lugar elegido es Stohess,
41
00:03:47,103 --> 00:03:49,480
por donde pasaremos
de camino hacia la capital.
42
00:03:50,231 --> 00:03:52,900
Esta será la única oportunidad
que tendremos.
43
00:03:53,192 --> 00:03:56,612
Una vez superado ese punto,
caerás en manos de las autoridades.
44
00:03:57,113 --> 00:04:00,700
Y será aún más complicado perseguir
a quienes planean derribar los muros.
45
00:04:01,742 --> 00:04:05,037
La aniquilación de la humanidad
será aún más inminente.
46
00:04:06,164 --> 00:04:08,624
Debemos apostarlo todo
en esta operación.
47
00:04:10,626 --> 00:04:12,044
El plan es este.
48
00:04:12,879 --> 00:04:14,922
Mientras atravesemos Stohess,
49
00:04:15,047 --> 00:04:18,426
Eren actuará como señuelo para atraer
al objetivo hasta este túnel.
50
00:04:19,093 --> 00:04:23,014
Si puedes llevarla hasta el nivel
inferior, aunque se transforme
51
00:04:23,139 --> 00:04:26,517
no tendrá suficiente espacio
para utilizar su poder.
52
00:04:27,518 --> 00:04:30,521
Pero si por casualidad se transforma
antes de llegar ahí,
53
00:04:30,605 --> 00:04:33,191
estaremos completamente
en tus manos, Eren.
54
00:04:33,858 --> 00:04:34,859
Sí..
55
00:04:34,984 --> 00:04:39,238
¿Estamos seguros de que nuestro objetivo
se encuentra en Stohess?
56
00:04:39,614 --> 00:04:42,825
Sí, es miembro de la Policía Militar.
57
00:04:42,992 --> 00:04:44,243
¿De la Policía?
58
00:04:44,368 --> 00:04:46,579
Armin ha llegado a esa conclusión.
59
00:04:47,413 --> 00:04:52,376
También es sospechosa de haber matado
a los dos Titanes que capturamos.
60
00:04:53,127 --> 00:04:56,923
Creemos que se trata de una cadete
de la promoción 104, igual que vosotros.
61
00:04:58,299 --> 00:05:02,094
¡Un momento! ¡¿De la 104?!
62
00:05:02,678 --> 00:05:06,098
El nombre de la persona que sospechamos
que es el Titán Hembra es...
63
00:05:06,682 --> 00:05:08,142
No puede ser...
64
00:05:14,357 --> 00:05:16,776
Annie Leonhardt.
65
00:05:27,912 --> 00:05:29,622
Maldita sea...
66
00:05:36,420 --> 00:05:38,381
Maldita sea...
Creo que lo sabía...
67
00:05:38,798 --> 00:05:41,717
Ha sabido que todo era una farsa
desde el principio.
68
00:05:42,176 --> 00:05:44,512
Sabía que íbamos a emboscarla
bajo tierra.
69
00:05:45,012 --> 00:05:47,807
¡Tendríamos que haberlo hecho
de otra manera!
70
00:05:48,474 --> 00:05:52,520
Ya pensarás sobre eso más tarde.
La cuestión es, ¿qué hacemos ahora?
71
00:05:54,480 --> 00:05:57,858
Primero tenemos que reunirnos
con el equipo 3 en la superficie.
72
00:05:57,984 --> 00:05:59,860
Y entonces pasaremos
al plan de contingencia,
73
00:05:59,986 --> 00:06:02,530
enfrentarnos contra Annie,
el Titán Hembra.
74
00:06:03,322 --> 00:06:06,742
Eren, tendrás que transformarte
y ayudar a capturarla.
75
00:06:07,743 --> 00:06:09,453
- Podrás, ¿no?
- Sí.
76
00:06:10,621 --> 00:06:11,539
¡Eh!
77
00:06:12,707 --> 00:06:13,916
¡El equipo 3!
78
00:06:14,208 --> 00:06:16,419
¿Ha fracasado el intento de captura?
79
00:06:16,586 --> 00:06:20,047
¡Ha fracasado!
¡Pasamos al plan de contingencia!
80
00:06:31,183 --> 00:06:32,852
¡¿Ha atravesado el suelo?!
81
00:06:35,521 --> 00:06:38,065
-¡Tenemos que ayudarles!
-¡Eren! ¡Vuelve aquí!
82
00:06:38,899 --> 00:06:40,192
¡Eh, Mikasa!
83
00:06:42,028 --> 00:06:45,406
¿Es que esa zorra está dispuesta
a matar a Eren?
84
00:06:46,073 --> 00:06:47,241
Se la ha jugado.
85
00:06:48,743 --> 00:06:51,996
Ha atravesado el túnel jugándosela
a que Eren no moriría.
86
00:06:52,079 --> 00:06:54,415
Está loca y eso la hace
aún más temible.
87
00:06:56,792 --> 00:06:59,879
¡Annie está dispuesta a asumir riesgos
para capturarte!
88
00:07:05,217 --> 00:07:07,762
¿Qué hacemos?
Nos ha cortado la vía de escape.
89
00:07:08,346 --> 00:07:10,222
Aunque saltemos
utilizando nuestro equipo,
90
00:07:10,306 --> 00:07:12,475
nos estará esperando
cuando salgamos a la superficie.
91
00:07:12,600 --> 00:07:14,101
Por otra parte...
92
00:07:18,064 --> 00:07:19,482
Si nos quedamos aquí,
93
00:07:19,565 --> 00:07:21,942
es solo cuestión de tiempo
que nos aplaste.
94
00:07:23,027 --> 00:07:27,156
¡Yo me ocuparé de esto!
¡Como aquella vez con la bala de cañón!
95
00:07:29,950 --> 00:07:31,035
¡Seguidme!
96
00:07:32,036 --> 00:07:34,205
¡Vamos allá! ¡Pegaos a mí!
97
00:07:45,758 --> 00:07:48,386
¡Otra vez no! ¡¿Por qué...?!
98
00:07:52,556 --> 00:07:56,060
¡Y justo ahora...! ¡¿Por qué...?!
¡Duele mucho!
99
00:07:58,938 --> 00:08:02,358
No puedes transformarte a menos que
tengas un objetivo concreto, ¿verdad?
100
00:08:03,067 --> 00:08:05,236
¡Trata de concentrarte e inténtalo!
101
00:08:05,361 --> 00:08:07,238
¡Lo estoy intentando!
102
00:08:15,162 --> 00:08:16,414
No me digas...
103
00:08:17,915 --> 00:08:21,544
Que dudas porque no quieres
enfrentarte a Annie.
104
00:08:24,547 --> 00:08:25,548
¿Eren?
105
00:08:26,424 --> 00:08:29,260
No me digas que después de haberlo
visto con tus propios ojos,
106
00:08:29,343 --> 00:08:32,722
aún piensas que se trata de un error
y que Annie no es el Titán Hembra.
107
00:08:34,974 --> 00:08:40,604
¿No has visto lo que acaba de pasar?
Esa zorra ha matado a tus compañeros.
108
00:08:41,313 --> 00:08:43,232
¿Te niegas a aceptarlo?
109
00:08:45,818 --> 00:08:46,902
¡Cállate!
110
00:08:47,153 --> 00:08:49,238
¡¿No ves que lo estoy intentando?!
111
00:08:52,324 --> 00:08:54,243
¿Annie es el Titán Hembra?
112
00:08:55,119 --> 00:08:58,581
¿Porqué?
¿Qué te hace pensar eso, Armin?
113
00:08:59,915 --> 00:09:03,419
El Titán Hembra conocía tu aspecto
desde el principio.
114
00:09:04,003 --> 00:09:06,839
Y su reacción cuando me refería ti como
“mi amigo con tendencias suicidas”,
115
00:09:06,922 --> 00:09:09,925
solo un cadete de la promoción
104 lo habría entendido.
116
00:09:10,926 --> 00:09:13,929
Y la principal razón es que estoy seguro
de que fue ella la que mató
117
00:09:14,013 --> 00:09:16,432
a los dos sujetos experimentales,
Sonny y Bean.
118
00:09:18,809 --> 00:09:20,770
Pero, ¿cómo puedes estar seguro?
119
00:09:20,853 --> 00:09:24,023
Para comenzar, tenía que ser alguien
que poseyera la habilidad necesaria.
120
00:09:24,190 --> 00:09:27,067
Y habría tenido que utilizar su propio
Equipo de Maniobras Tridimensionales,
121
00:09:27,151 --> 00:09:29,278
-al que está acostumbrado.
- Ya...
122
00:09:29,445 --> 00:09:31,989
¿No fue por eso que inspeccionaron
todos los equipos?
123
00:09:32,114 --> 00:09:33,991
Pero no encontraron nada raro...
124
00:09:34,074 --> 00:09:37,286
Porque pasó la inspección
con el equipo de Marco.
125
00:09:38,287 --> 00:09:41,081
Así es como evitó que la pillaran.
126
00:09:43,542 --> 00:09:47,296
¿Cómo?
¿Qué tiene Marco que ver con todo esto?
127
00:09:48,714 --> 00:09:49,757
No lo sé.
128
00:09:50,758 --> 00:09:54,678
-¿Seguro que no te equivocas?
- No, estoy bastante seguro.
129
00:09:54,804 --> 00:09:57,556
Oye, chaval. Ya lo hemos pillado.
130
00:09:58,015 --> 00:10:00,935
-¿Tienes alguna otra prueba?
- No, no la tengo.
131
00:10:01,560 --> 00:10:04,855
En mi opinión,
el Titán Hembra se parece a Annie.
132
00:10:05,147 --> 00:10:08,776
¡¿Eh?! ¡¿Pero, qué dices?!
¡Eso no es ninguna...!
133
00:10:08,859 --> 00:10:11,612
No tenemos pruebas,
pero lo haremos igualmente.
134
00:10:12,029 --> 00:10:16,158
¿Sin pruebas?
Entonces, ¿por qué hacerlo?
135
00:10:16,534 --> 00:10:18,661
¿Qué pasa si no es Annie?
136
00:10:18,744 --> 00:10:22,039
Si no es ella, simplemente quedará
libre de toda sospecha.
137
00:10:22,998 --> 00:10:25,918
Es cierto que si nos equivocamos
le haremos pasar un mal rato a Annie.
138
00:10:26,001 --> 00:10:28,963
Pero si no hacemos algo,
139
00:10:29,088 --> 00:10:32,007
acabarás siendo sacrificado
por la gente de la capital.
140
00:10:32,925 --> 00:10:35,594
Pero no tenemos ningún derecho
a dudar de ella.
141
00:10:35,970 --> 00:10:38,305
Eren, cuando te hemos dicho
que podría ser Annie,
142
00:10:38,389 --> 00:10:40,516
¿te ha venido algo a la cabeza?
143
00:10:49,275 --> 00:10:52,278
Entablaste un combate cuerpo a cuerpo
con el Titán Hembra.
144
00:10:52,444 --> 00:10:55,698
¿Empleó alguna de las técnicas
de combate típicas de Annie?
145
00:11:13,883 --> 00:11:15,342
Lo sabes, ¿verdad?
146
00:11:17,970 --> 00:11:21,181
Sabes que Annie es el Titán Hembra.
147
00:11:25,561 --> 00:11:28,147
Entonces, ¿por qué no luchas
contra ella?
148
00:11:29,815 --> 00:11:34,194
¿Son tus sentimientos hacia ella
los que te detienen?
149
00:11:34,820 --> 00:11:35,863
¿Qué?
150
00:11:41,035 --> 00:11:42,536
¡Se me ha ocurrido un plan!
151
00:11:43,787 --> 00:11:47,541
Mikasa y yo saldremos por la entrada
y por ese agujero simultáneamente.
152
00:11:47,917 --> 00:11:50,586
Annie tendrá que seguir
a uno de los dos.
153
00:11:51,045 --> 00:11:53,964
Eso debería darte tiempo suficiente
para salir por el otro lado.
154
00:11:54,423 --> 00:11:58,135
¡Espera!
¡Entonces uno de vosotros dos morirá!
155
00:11:58,636 --> 00:12:00,971
¡Si nos quedamos aquí,
también moriremos!
156
00:12:01,639 --> 00:12:03,307
¡Mikasa! ¡A mi señal!
157
00:12:03,432 --> 00:12:05,142
¡Entendido! ¡Yo saldré por delante!
158
00:12:07,353 --> 00:12:08,395
¡Mikasa!
159
00:12:08,812 --> 00:12:09,772
¡Armin!
160
00:12:10,856 --> 00:12:11,857
¿Cómo...?
161
00:12:12,650 --> 00:12:16,320
¡¿Cómo puedo luchar contra ella?!
¡¿Cómo?!
162
00:12:21,283 --> 00:12:22,826
No tenemos elección.
163
00:12:23,911 --> 00:12:26,121
Este es un mundo cruel.
164
00:12:45,182 --> 00:12:46,809
“Muro Sina (Parte 1):
165
00:12:46,892 --> 00:12:49,979
Alrededor de 200.000 personas viven
en la capital, dentro del Muro Sina.”
166
00:12:50,062 --> 00:12:51,188
“Muro Sina (Parte 2):
167
00:12:51,271 --> 00:12:53,482
El permiso de residencia puede lograrse
realizando méritos en la Guarnición
168
00:12:53,565 --> 00:12:55,109
o en la Policía Militar.”
169
00:12:59,905 --> 00:13:00,698
¡Eren!
170
00:13:16,964 --> 00:13:19,717
¡Annie, no dejaré que cojas a Eren!
171
00:13:21,969 --> 00:13:23,053
¡Eren!
172
00:13:24,513 --> 00:13:26,724
¡Eren, voy a por ti!
173
00:13:30,644 --> 00:13:32,229
¡Eren, despierta!
174
00:13:57,379 --> 00:14:02,259
¡No dejéis escapar al Titán Hembra!
¡No podemos permitir que salga de aquí!
175
00:14:08,223 --> 00:14:09,933
¿Se puede saber qué pasa?
176
00:14:10,017 --> 00:14:11,769
¡Equipo de escolta!
¡No os necesitamos aquí!
177
00:14:11,852 --> 00:14:14,063
-¡Id a echar un vistazo!
-¡Sí, señor!
178
00:14:16,398 --> 00:14:20,444
Algo no va bien.
Esa explosión que se ha oído...
179
00:14:20,527 --> 00:14:21,445
¡Nile!
180
00:14:22,112 --> 00:14:26,492
Despliega a todos tus hombres.
Debemos asumir que se trata de un Titán.
181
00:14:27,284 --> 00:14:30,329
Pero, ¿qué dices?
¡Esto es el Muro Sina!
182
00:14:30,537 --> 00:14:33,082
¡Aquí no puede haber ningún Titán!
183
00:14:34,333 --> 00:14:36,335
¡Quieto! ¡No te muevas, Jaeger!
184
00:14:36,460 --> 00:14:38,796
¡Ya estoy harto de este disfraz!
185
00:14:40,172 --> 00:14:42,925
¡Ni se te ocurra volver
a llamarme así, capullo!
186
00:14:43,926 --> 00:14:45,928
Comandante, yo también voy.
187
00:14:46,095 --> 00:14:49,056
- Que el Equipo 3 te dé tu equipo.
-¡Sí, señor!
188
00:14:49,389 --> 00:14:53,268
No es malo tener un espíritu fogoso,
pero no olvides permanecer con vida.
189
00:14:53,352 --> 00:14:54,228
¡Si!
190
00:14:57,272 --> 00:15:00,526
- Erwin, ¿qué es lo que...?
-¡Comandante, aquí!
191
00:15:03,112 --> 00:15:04,238
Buen trabajo.
192
00:15:06,782 --> 00:15:07,908
¡Eh, Erwin!
193
00:15:09,243 --> 00:15:11,537
¡Todo aquel que pueda moverse,
que me siga!
194
00:15:11,620 --> 00:15:13,580
¡Debemos ayudar a capturar
al Titán Hembra!
195
00:15:15,290 --> 00:15:16,750
¡Erwin, alto!
196
00:15:19,670 --> 00:15:23,924
¡Es evidente que estáis iniciando
una rebelión contra la corona!
197
00:15:24,716 --> 00:15:27,052
Nail. Empiezo a pensar
que tu cabeza está tan hueca
198
00:15:27,177 --> 00:15:29,221
como el cañón que empuñas.
199
00:15:30,180 --> 00:15:33,142
Por lo que parece, no tienes ni idea
de lo que está pasando.
200
00:15:33,350 --> 00:15:35,644
¡Quítate el equipo, Erwin!
201
00:15:37,980 --> 00:15:41,942
-¡Un Titán! ¡Es un Titán!
-¡¿Cómo ha llegado hasta aquí?!
202
00:15:43,110 --> 00:15:45,279
Tío... eso es un Titán...
203
00:15:45,696 --> 00:15:47,197
Pero, ¿cómo...?
204
00:15:47,322 --> 00:15:48,407
¡Apartaos!
205
00:15:50,868 --> 00:15:52,995
Se quedan ahí mirando...
206
00:15:53,996 --> 00:15:57,416
En momentos como este,
me gustaría ser uno de ellos.
207
00:15:57,583 --> 00:16:00,794
A ver qué hacemos ahora...
¡Mierda!
208
00:16:03,255 --> 00:16:06,383
¡No intentéis matarla!
¡Bastará con que podamos contenerla!
209
00:16:18,353 --> 00:16:19,229
¡Es inútil!
210
00:16:19,313 --> 00:16:21,773
¡Es como si se adelantara
a todas nuestras maniobras!
211
00:16:25,652 --> 00:16:28,488
¡No te librarás de mí tan fácilmente!
212
00:16:36,371 --> 00:16:38,790
¡Eren! ¡Respóndeme! ¡Eren!
213
00:16:39,583 --> 00:16:43,420
-¡Eh! ¡¿Se puede saber qué hacéis?!
-¡Jean! ¡Eren está atrapado!
214
00:16:43,545 --> 00:16:46,673
¿Eh? ¿No se suponía que iba
a transformarse en Titán?
215
00:16:47,007 --> 00:16:48,383
No ha podido hacerlo.
216
00:16:48,508 --> 00:16:52,054
Creo que por el hecho
de que el Titán Hembra sea Annie.
217
00:16:52,387 --> 00:16:53,388
¿Cómo?
218
00:16:54,139 --> 00:16:57,809
¡Tenemos que sacarlo de aquí!
¡Ayúdame, Jean!
219
00:16:59,144 --> 00:17:01,021
¿No ha podido hacerlo?
220
00:17:02,731 --> 00:17:05,234
¡Eren, ¿se puede saber
qué coño te pasa?!
221
00:17:05,484 --> 00:17:08,237
¡Te dije que confiábamos en ti!
222
00:17:08,612 --> 00:17:12,491
¡¿Así es como nos pagas que hayamos
puesto el destino de la humanidad
223
00:17:12,616 --> 00:17:15,786
y nuestra propia supervivencia
en tus manos?!
224
00:17:16,787 --> 00:17:18,997
Marco... Marco...
225
00:17:19,539 --> 00:17:20,832
¡Mierda!
226
00:17:30,717 --> 00:17:31,760
¿Eren?
227
00:17:32,261 --> 00:17:35,472
¡Es inútil! ¡Primero tendremos
que matar a esa zorra!
228
00:17:39,393 --> 00:17:43,438
Eren, acabo de recordar
algo que le dije a Jean...
229
00:17:44,773 --> 00:17:47,234
Solo alguien que esté dispuesto
a sacrificarlo todo
230
00:17:47,276 --> 00:17:49,569
podrá cambiar las cosas.
231
00:17:50,821 --> 00:17:52,781
Para derrotar a esos monstruos,
232
00:17:52,864 --> 00:17:55,784
debes estar dispuesto
a dejar de lado tu humanidad.
233
00:17:56,034 --> 00:17:58,704
Está claro que Annie puede hacerlo.
234
00:17:59,705 --> 00:18:05,460
Desconozco cuáles son sus objetivos,
¡pero quien pueda hacerlo, ganará!
235
00:18:19,516 --> 00:18:20,517
¡Annie!
236
00:18:21,601 --> 00:18:24,396
¡Si esta vez no me matas,
la próxima vez no te daré tiempo
237
00:18:24,521 --> 00:18:27,190
ni de decir la tontería esa
de hacer tu apuesta!
238
00:18:33,113 --> 00:18:34,364
¡Armin, por aquí!
239
00:18:34,448 --> 00:18:35,657
¡Recibido!
240
00:18:46,043 --> 00:18:48,420
- Ya viene... ya viene...
- Jefa...
241
00:18:49,212 --> 00:18:51,798
otra vez tiene
esa mirada de maníaca...
242
00:19:22,829 --> 00:19:26,249
¡Muy bien! Pensaba que no habría
necesidad de un plan C,
243
00:19:26,333 --> 00:19:28,460
pero mira tú por donde...
244
00:19:28,668 --> 00:19:31,213
El Comandante Erwin es la pera.
245
00:19:33,924 --> 00:19:35,258
Y ahora...
246
00:19:39,846 --> 00:19:42,849
Sé buena chica y pórtate bien.
247
00:19:46,812 --> 00:19:52,109
Esta vez no podrás llamar a otros Titanes
para que vengan a comerte.
248
00:19:54,945 --> 00:19:59,825
Pero no te preocupes...
Esta vez seré yo la que te devore.
249
00:20:00,742 --> 00:20:04,079
Devoraré hasta la última pizca
de información que podamos sacarte.
250
00:20:09,793 --> 00:20:11,211
¡¿Se ha liberado?!
251
00:20:11,878 --> 00:20:14,089
¡¿No había suficientes trampas
o qué?!
252
00:20:14,881 --> 00:20:16,425
¡No la dejéis escapar!
253
00:20:23,098 --> 00:20:25,600
Solo alguien que esté dispuesto
a sacrificarlo todo
254
00:20:27,102 --> 00:20:29,229
podrá cambiar las cosas.
255
00:20:31,273 --> 00:20:34,025
Lo sé...
Por eso he fallado.
256
00:20:35,360 --> 00:20:41,825
Porque me he aferrado a los lazos
que me unen a mis compañeros.
257
00:20:49,124 --> 00:20:52,627
¿Es el destructor o es el creador?
258
00:20:52,752 --> 00:20:55,422
Con el fuego del odio
blandimos nuestras espadas
259
00:20:55,547 --> 00:20:56,840
Recuerda...
260
00:20:57,090 --> 00:21:01,511
¡La destrozaré...!
¡No! ¡La mataré...!
261
00:21:06,141 --> 00:21:09,102
¡No hay tiempo para decidir
si esto es lo correcto o no!
262
00:21:10,145 --> 00:21:14,441
¡No puedo pretender no mancharme
las manos de sangre!
263
00:21:15,358 --> 00:21:16,443
¡Eso es!
264
00:21:16,943 --> 00:21:18,069
¡Mikasa!
265
00:21:18,695 --> 00:21:21,031
¡Este es un mundo cruel!
266
00:21:25,785 --> 00:21:30,499
¿Es el destructor o es el creador?
267
00:21:30,665 --> 00:21:32,209
¡¿Y ahora qué?!
268
00:21:33,418 --> 00:21:40,800
Con el fuego del odio
blandimos nuestras espadas
269
00:21:41,009 --> 00:21:48,266
¿Es nuestro destino
o nuestra voluntad?
270
00:21:48,850 --> 00:21:57,692
Lucharemos hasta que el ardiente viento
se lleve nuestras alas
271
00:22:08,370 --> 00:22:09,412
¡Eren!
272
00:22:10,956 --> 00:22:11,957
¿Eren?
273
00:22:20,215 --> 00:22:22,884
“Continuará”
274
00:22:37,274 --> 00:22:42,195
Supongamos que yo no soy yo
275
00:22:42,487 --> 00:22:47,492
¿Puedes decir con certeza
que tú eres tú?
276
00:22:47,742 --> 00:22:52,831
¿Serás capaz de recomponerte
después de que tu carcasa de arena
277
00:22:52,872 --> 00:22:57,752
y tu corazón se derrumben?
278
00:22:58,128 --> 00:23:02,340
Oigo la llamada de alguien
279
00:23:03,258 --> 00:23:07,053
Pero ahora me pitan los oídos
280
00:23:07,304 --> 00:23:11,975
Es como si el tiempo
se hubiera congelado
281
00:23:12,517 --> 00:23:14,894
Despierta de una vez
282
00:23:15,312 --> 00:23:20,066
Comienzo a caminar
a través del oscuro abismo
283
00:23:20,358 --> 00:23:25,196
Corro por mi vida
rápido como un vendaval
284
00:23:25,739 --> 00:23:30,076
Me siento como un muerto viviente
285
00:23:30,368 --> 00:23:35,165
Rompemos nuestros muros
286
00:23:35,415 --> 00:23:40,462
Para reunirnos en un mundo
por cartografiar
287
00:23:50,138 --> 00:23:51,097
“Avance”
288
00:23:51,181 --> 00:23:54,851
“Borraré a los Titanes de la faz
de la Tierra. Los mataré a todos”.
289
00:23:55,935 --> 00:23:59,773
La misma ira que llevó al pequeño Eren
a hacer esta promesa aquel fatídico día
290
00:23:59,856 --> 00:24:04,152
es la que ahora le mueve...
a destruir el mundo entero.