1 00:00:01,980 --> 00:01:20,990 অনুবাদ ও সম্পাদনা মোহাম্মদ ইউসুফ 2 00:01:37,710 --> 00:01:39,160 দারুন হচ্ছে, অ্যানি! 3 00:01:42,160 --> 00:01:44,120 আমার মেয়ের কাছ থেকে সেরাটাই আশা করি আমি! 4 00:01:46,240 --> 00:01:47,400 কি করছ, অ্যানি? 5 00:01:47,400 --> 00:01:48,620 এখন বিশ্রামের সময় না! 6 00:02:03,850 --> 00:02:04,270 "ওয়াল সিনা" 7 00:02:04,320 --> 00:02:11,020 কি? এখনও শোনেননি? ওই টাইটান মানব আর স্কাউট রেজিমেন্টকে তলব করা হয়েছে আসার জন্য। 11 00:02:11,460 --> 00:02:13,450 মানে, আজই আসবে তারা। 12 00:02:13,450 --> 00:02:14,490 তাই নাকি? 13 00:02:14,490 --> 00:02:17,530 তাহলে তো ছেলেটার এবার কপাল পুড়লো বলে! 14 00:02:17,530 --> 00:02:23,140 শুধু আশা করবো, যাই ঘটুক না কেন তাদেরকে যেন দেয়ালের ফাটল মেরামতের সুযোগ দেয়া হয়। 15 00:02:24,540 --> 00:02:27,650 তুমি কি দেয়াল মেরামতের কথা বলছ? 16 00:02:28,280 --> 00:02:32,080 তোমার মনুষ্য হাত দিয়ে এখনও ওই পিশাচ দেবতাদের সাথে লড়াইয়ের স্বপ্ন দেখছ? 17 00:02:33,860 --> 00:02:36,660 মারিয়া! রোজ! সিনা! 18 00:02:37,090 --> 00:02:41,920 ওই দেয়াল গুলোর গায়ে একটা আঁচড়ের দাগ দিলেও ক্ষমার অযোগ্য পাপ হবে! 19 00:02:41,920 --> 00:02:44,700 এই মানুষগুলো দেয়াল গুলোকে এতই ভক্তি করে যে রীতিমত এগুলোর উপাসনা করে! 20 00:02:44,700 --> 00:02:45,750 এগুলোর কাছ থেকে দূরে থাকবে। 21 00:02:45,750 --> 00:02:48,730 একেকটা ছাগলের তিন নাম্বার বাচ্চা! ওদের কোন কথাই মাথায় ঢোকে না! 23 00:02:48,730 --> 00:02:49,630 চলো। 24 00:02:50,980 --> 00:02:54,930 শুধুমাত্র দেয়াল গুলোই পারবে আমাদের রক্ষা করতে! 26 00:03:01,200 --> 00:03:03,160 অবশেষে ঘুম ভাঙল তার! 27 00:03:03,420 --> 00:03:07,160 তোমার ঘুমন্ত মুখ কেমন কুঁচকে ছিল! তাই তোমাকে জাগাইনি! 28 00:03:07,600 --> 00:03:09,410 দুঃখিত, অ্যানি। 29 00:03:09,410 --> 00:03:11,420 তোমার কাজেকর্মে বেশ ঢিল এসে গেছে! 30 00:03:12,170 --> 00:03:13,380 কি? 31 00:03:13,380 --> 00:03:15,800 তুমি পাগল নাকি? 32 00:03:15,800 --> 00:03:17,360 তুমি না ওর বন্ধু? 33 00:03:17,890 --> 00:03:19,570 ওকে নিজের মতো থাকতে দাও। 34 00:03:19,570 --> 00:03:21,830 অ্যানি ট্রস্ট থেকে এসেছে। 35 00:03:22,410 --> 00:03:25,180 হেড কোয়ার্টার থেকে আসা সেই একমাত্র যোদ্ধা। 36 00:03:25,460 --> 00:03:28,960 সে জাহান্নাম থেকে মাত্রই ফিরলো, শক কাটতে সময় লাগবে ওর। 37 00:03:29,860 --> 00:03:34,010 ও বুঝলাম! ওর প্রেমে পরেছ! 38 00:03:34,640 --> 00:03:36,490 কি এমন দেখলে ওর মধ্যে? 39 00:03:36,490 --> 00:03:41,770 মেয়েদের পাত্তা দেওয়ার এত সময় নেই! তোমার মতো বুদ্ধুর কাছ থেকেই এমন কথাবার্তাই আশা করা যায়! 41 00:03:42,140 --> 00:03:44,960 তাই নাকি? এত ভাব! 42 00:03:45,420 --> 00:03:46,320 বলো। 43 00:03:46,320 --> 00:03:47,450 থামো তোমরা। 44 00:03:52,590 --> 00:03:54,460 আচ্ছা, ধন্যবাদ তোমাদের। 45 00:03:55,270 --> 00:03:58,820 আজকে তোমাদের জন্য ভিন্ন প্রকৃতির কিছু কাজ আছে। 46 00:03:58,820 --> 00:04:00,460 তাই, তোমাদের এখানে ডেকেছি। 47 00:04:01,270 --> 00:04:04,610 স্কাউট রেজিমেন্টের ওদেরকে তলব করা হয়েছে শহরে। 48 00:04:05,390 --> 00:04:08,970 আজকেই শহরে পায়ের ধূলো দেবে তারা। 49 00:04:09,790 --> 00:04:15,480 নিরাপত্তার সকল ব্যবস্থা নেওয়া হয়েছে্, তোমাদের দায়িত্ব হচ্ছে ওদের গার্ড দিয়ে নিয়ে যাওয়া। 51 00:04:16,280 --> 00:04:19,140 সাময়িক সময়ের জন্য থ্রিডি মেনুভার গিয়ার ব্যবহারের অনুমতি প্রদান করা হয়েছে। 52 00:04:19,560 --> 00:04:22,990 তোমরা তাদের পদযাত্রার সময় আশেপাশেই থাকবে। 53 00:04:23,340 --> 00:04:26,870 একটু পরেই শহরের অকুস্থলে যাত্রা শুরু হবে তোমাদের। 54 00:04:26,870 --> 00:04:27,780 এখন এই টুকুই। 55 00:04:28,470 --> 00:04:30,250 স্যার, একটা প্রশ্ন করতে পারি? 56 00:04:30,250 --> 00:04:32,000 হুম? করো। 57 00:04:32,370 --> 00:04:35,250 ওদের কিসের হাত থেকে সুরক্ষা দেব? 58 00:04:38,200 --> 00:04:42,460 স্কাউট রেজিমেন্ট সবসময় দেয়ালের নিরাপত্তায় নিজেদের জীবন বাজি লাগিয়েছে! 59 00:04:43,170 --> 00:04:45,050 হয়তো, তাদের মধ্যে অপরাধী থাকলেও থাকতে পারে... 60 00:04:45,050 --> 00:04:50,230 কিন্তু, যারা মানব জাতিকে বন্দিদশা থেকে মুক্ত করার শপথ নিয়েছে তাদের অপরাধটা কী? 61 00:04:50,920 --> 00:04:52,730 মানে, এটা তাদের জন্য কিছুটা অসম্মানের ব্যাপার, তাই না? 62 00:04:52,730 --> 00:04:55,010 বাহ, বেশ বিচক্ষণ ব্যক্তি দেখা যাচ্ছে! 63 00:04:55,010 --> 00:04:56,940 আচ্ছা, তুমিই সব কিছুর দায়িত্বভার নাও। 64 00:04:56,940 --> 00:04:59,530 এখানে সব কিছু লেখা আছে। 65 00:05:03,060 --> 00:05:07,810 আমরা অফিসাররা আজকে ব্যাস্ত, এতই যখন মাথাব্যাথা নিজেই সামলাও। 67 00:05:09,550 --> 00:05:11,790 কিন্তু, কোন ঝামেলা করা যাবে না। বুঝেছ? 68 00:05:12,560 --> 00:05:16,140 দুঃখিত, চলো কাজে ফেরা যাক। এখন কার পালা? 71 00:05:21,720 --> 00:05:23,550 ধ্যাত! মুশকিল দেখছি! 72 00:05:23,550 --> 00:05:28,200 হ্যাঁ, শাসন ব্যবস্থায় দুর্নীতির বিস্তার ধারণারও বাইরে! 74 00:05:28,740 --> 00:05:38,730 সেজন্যই, এখানে ঢুকেছি। তারপর, নবীশ হলে তারা তোমাকে দিয়ে সব কিছু করাবে। 77 00:05:38,730 --> 00:05:40,130 বানচোত! 78 00:05:40,130 --> 00:05:43,820 বানচোত গুলো নিজেদের ছাড়া কারও কথা চিন্তা করে না! 79 00:05:44,690 --> 00:05:46,450 হঠাত এত প্রতিবাদী কণ্ঠস্বর কেন, মার্লো? 80 00:05:46,790 --> 00:05:50,200 মিলিটারি পুলিশে যোগ দিয়েছ মানে তুমিও একই গোয়ালের গরু! 81 00:05:52,450 --> 00:05:56,190 ভুল বললে তুমি! ওসব জঞ্জালের মতো আমি নই! 83 00:05:56,630 --> 00:05:59,770 এখানে মিলিটারি পুলিশকে দুর্নীতি মুক্ত করতে এসেছি আমি। 84 00:06:02,650 --> 00:06:04,370 বাহ, কি দারুন বয়ান মার্লো! 85 00:06:04,370 --> 00:06:06,670 তুমি এরকম দুমুখো সাপ কখনো ভাবিইনি। 86 00:06:06,670 --> 00:06:08,550 কি করে করবে সেটা? 87 00:06:09,110 --> 00:06:10,980 আমার সর্বোচ্চ চেষ্টা করবো! 88 00:06:11,440 --> 00:06:17,760 যেহেতু দায়িত্বভার আমার কাঁধে, শৃঙ্খলা রক্ষার খাতিরে দুর্নীতিবাজদের শাস্তির ব্যবস্থা করবো আমি। 90 00:06:17,760 --> 00:06:18,890 করতেই হবে সেটা। 91 00:06:20,210 --> 00:06:26,870 মিলিটারি পুলিশের চেহারাই বদলে দেবো আমি! যেন, আইনের প্রতি মানুষের বিশ্বাস আবারও ফিরে আসে! 94 00:06:28,970 --> 00:06:35,160 এসেছে রে এসেছে! ত্রানকর্তা এসেছে! তুমি অনেক মজার মানুষ, দুঃখিত! 96 00:06:36,120 --> 00:06:38,880 বড় বড় বুলি কাগজের পাতাতেই মানায়! 97 00:06:38,880 --> 00:06:40,470 শুভকামনা রইলো। 98 00:06:40,470 --> 00:06:41,660 কি দরকার এসবের? 100 00:06:42,770 --> 00:06:48,420 তুমি "সৎ মানুষ" হওয়ার চেষ্টা করলে হিতে বিপরিত হবে আরও। 102 00:06:48,420 --> 00:06:51,680 তাই নাকি? এতক্ষণ চুপ থেকে শেষ পর্যন্ত এই কথা বললে? 104 00:06:52,630 --> 00:06:55,130 আমাকে ভুল বুঝো না। তোমার সৎ মনোভাব নিয়ে আমার কোন প্রশ্ন নেই। 105 00:06:55,740 --> 00:06:57,310 আমি জানি আমি কি বলেছি। 106 00:06:58,110 --> 00:07:05,900 তুমিই প্রথম কোন ব্যাক্তি নও যে দুনিয়াকে বদলাতে চেয়েছে! স্রোতের বিপরীতে যাওয়াটা ভীষণ কষ্টের কাজ। 108 00:07:06,280 --> 00:07:07,450 আমি সম্মান করি সেটা। 109 00:07:08,890 --> 00:07:11,560 কিন্তু, বেশিরভাগ সময়ই সেটা বোকামোর পরিচয় দেয়। 110 00:07:12,710 --> 00:07:15,160 বোকা তো তোমরা যারা হাত গুটিয়ে চুপচাপ বসে আছো। 111 00:07:15,550 --> 00:07:16,790 বুঝেছ সেটা। 112 00:07:19,110 --> 00:07:20,900 অনেক খোশগল্প হলো। 113 00:07:20,900 --> 00:07:21,700 চলো সবাই! 114 00:07:27,870 --> 00:07:31,470 স্কাউট রেজিমেন্টের বাহন আর ৪৫ মিনিটের মধ্যেই শহরে প্রবেশ করবে। 115 00:07:31,870 --> 00:07:35,090 সেখানে পৌছাবার পর সবাই যার যার পজিশনে চলে যাবে। 116 00:07:35,530 --> 00:07:36,410 বুঝেছ? 117 00:07:36,410 --> 00:07:37,800 হ্যাঁ, হ্যাঁ, বুঝেছি! 118 00:07:43,020 --> 00:07:43,980 ধুর! সড়ো সামনে থেকে! 119 00:07:45,380 --> 00:07:46,480 ওখানে কি হচ্ছে? 120 00:07:47,080 --> 00:07:48,690 ওটা তো আমাদের মালসামানা! 121 00:07:48,990 --> 00:07:50,610 এগুলো না সৈনিকদের ক্যাম্পে নিয়ে যাওয়ার কথা? 122 00:07:50,610 --> 00:07:53,950 সরকারি কোন পক্ষ জড়িত আছে এই কাজে। 123 00:07:55,250 --> 00:07:57,040 কি করছে ওরা? 124 00:08:05,110 --> 00:08:07,880 তারা কালোবাজারে আমাদের মালসামানা বিক্রি করছে? 125 00:08:10,170 --> 00:08:12,440 হেই, মিশনে যেতে হবে তো!? 126 00:08:12,440 --> 00:08:15,670 ভোদাইটার মাথা গেছে! দেখো কী হয় ওর! 127 00:08:15,670 --> 00:08:20,140 আচ্ছা, বিনোদনের বড়ই অভাব এখন! একটু বিনোদন নেওয়া যাক! 129 00:08:27,920 --> 00:08:30,110 চলো, বারে গিয়ে মদ খাওয়া যাক? 130 00:08:33,170 --> 00:08:35,460 এখানে কোন মতলবে দাঁড়িয়ে আছো? 131 00:08:36,040 --> 00:08:40,290 আপনারা সরকারি সম্পদ বিক্রি করতে পারেন না! 132 00:08:41,520 --> 00:08:42,290 আর কিছু বলবে? 133 00:08:43,950 --> 00:08:49,500 সাধারণ জনগণের দেওয়া করের টাকায় এগুলো কেনা হয়... 134 00:08:51,260 --> 00:08:55,130 শুনেছ তার কথা? মুরগীটা সিনিয়রদের ব্ল্যাকমেইল করার চেষ্টা করছে! 135 00:08:55,640 --> 00:08:58,580 সময় থাকতে নিজের আখের গোছাও, বাছা। 136 00:09:00,930 --> 00:09:03,780 যাও, কোন মেয়ের সাথে গিয়ে ফুর্তি করো। 137 00:09:06,160 --> 00:09:07,670 দাঁড়ান! 138 00:09:08,700 --> 00:09:10,610 আপনাদের কাজ আইন বিরুদ্ধ! 139 00:09:33,840 --> 00:09:34,770 এই দাঁড়াও! 140 00:09:38,330 --> 00:09:41,000 তোমাকে সিনিয়র অফিসারদের সাথে বেয়াদবির জন্য গ্রেফতার করা হলো। 141 00:09:41,850 --> 00:09:44,420 অফিসার, এটা অবৈধ! আইন বিরুদ্ধ! 143 00:09:44,420 --> 00:09:45,520 বুঝলাম, আরও মার খেতে চাচ্ছিস তুই! 144 00:09:46,670 --> 00:09:47,350 নে, মার খা! 145 00:09:50,690 --> 00:09:53,150 ওকে এমনিতেই যথেষ্ট মার মেরেছেন। 146 00:09:56,150 --> 00:10:00,160 আমি দুঃখিত, অফিসার! গাধাটা বুঝতে পারেনি ও কাদের সাথে কথা বলছে! 147 00:10:00,980 --> 00:10:04,160 আমরা ওকে সব কিছু বুঝিয়ে দেবো। চিন্তা করবেন না। 148 00:10:04,160 --> 00:10:05,750 নয়তো... 149 00:10:06,700 --> 00:10:10,390 আপনারাও বড় ঝামেলায় ফাঁসবেন। 150 00:10:13,740 --> 00:10:15,180 এটাই শেষ বার। 151 00:10:15,530 --> 00:10:16,540 জি, স্যার! 152 00:10:19,800 --> 00:10:21,950 তো কি বলছিলাম? মদ পান করার কথা। 153 00:10:21,950 --> 00:10:24,350 হ্যাঁ, কপালে আজকে অনেক খাটনি আছে। 154 00:10:35,960 --> 00:10:36,880 করে ফেলো কাজটা। 155 00:10:38,880 --> 00:10:43,280 তুমি না দুর্নীতিবাজদের শাস্তি দিতে চেয়েছিলে? 156 00:10:44,620 --> 00:10:47,640 চাইলে তোমাকে সাহায্য করবো। 157 00:10:53,500 --> 00:10:55,930 শুধু মদ? নাকি আরও কিছু খাবে? 159 00:10:55,930 --> 00:10:56,760 মাংস! 160 00:11:00,500 --> 00:11:01,590 নিকুচি করি তোদের! 161 00:11:03,910 --> 00:11:07,600 হেই, দারুন লাগছে তোমাকে! 162 00:11:07,600 --> 00:11:10,230 তোমরা ছেলেরা না সব এক! 163 00:11:13,340 --> 00:11:19,860 যার কথা বলছিলে সে কি পেরেছিল অন্যায়কারীকে শাস্তি দিতে? 165 00:11:23,250 --> 00:11:24,330 হয়তো পেরেছিল। 166 00:11:29,050 --> 00:11:37,790 তাহলে, আমিই স্রোতের বিপরীতে যেতে চাওয়া সেই ব্যাক্তি যার কথা তুমি বলছিলে। 168 00:11:38,810 --> 00:11:40,340 জানি না। 169 00:11:42,100 --> 00:11:45,850 বেশিরভাগ মানুষই একটু ভীরু স্বভাবের হয়। 170 00:11:47,530 --> 00:11:53,350 শুধু স্রোতের সাথে তাল মিলিয়ে চলাটা ভীরু কাপুরুষদের কাজ। 172 00:11:54,050 --> 00:11:56,160 আমি দিনশেষে সাধারণ জীবনযাপনই করতে চেয়েছিলাম শুধু। 173 00:12:20,180 --> 00:12:21,210 অ্যানি... 174 00:12:33,550 --> 00:12:34,480 হ্যালো। 175 00:12:35,260 --> 00:12:38,000 তুমি এখন তাহলে পুরোদমে একজন মিলিটারি পুলিশ? 176 00:12:39,950 --> 00:12:41,080 আরমিন! 181 00:12:54,500 --> 00:12:57,000 তো এই বেশে তুমি? 182 00:12:57,360 --> 00:12:58,730 কাপড়ের ভেতরে জিনিস আছে। 183 00:12:59,300 --> 00:13:03,420 রেইনকোটের ভেতরে মেনুভার গিয়ার লুকিয়ে রেখেছি। 184 00:13:04,000 --> 00:13:04,760 দেখো। 185 00:13:06,030 --> 00:13:07,550 তোমার পরিকল্পনাটা কি? 186 00:13:08,440 --> 00:13:12,980 অ্যানি, এরেনকে পালাতে সাহায্য করবে তুমি? 187 00:13:13,270 --> 00:13:14,750 কোথায় পালাবে ও? 188 00:13:15,180 --> 00:13:19,620 যদি রাজার আদেশ অমান্য করো, দেয়ালের ভেতরেই যেখানেই লুকিয়ে থাকো না কেন খুজে বের করা হবে। 189 00:13:19,620 --> 00:13:21,720 আমরা স্বল্প সময়ের জন্য পালাবো। 190 00:13:22,220 --> 00:13:24,900 রাজার বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করার ইচ্ছা আমাদের নেই। 191 00:13:25,490 --> 00:13:29,280 তাহলে, স্কাউট রেজিমেন্টের ওপর দেশদ্রোহিতার অভিযোগ আসবে। 192 00:13:29,280 --> 00:13:30,780 কিছুটা সময় দরকার এখন। 193 00:13:30,780 --> 00:13:34,910 আদালতে পেশ করার মতো পর্যাপ্ত তথ্য প্রমাণ জোগাড় করতে হবে আমাদের। 194 00:13:35,370 --> 00:13:36,380 এটাই আমাদের চাওয়া। 195 00:13:37,330 --> 00:13:39,120 তোমরা পুরোপুরি সিরিয়াস এই ব্যাপারে? 196 00:13:39,660 --> 00:13:41,920 প্রমাণ কোত্থেকে জোগাড় করবে? 197 00:13:42,480 --> 00:13:43,420 এই প্রমাণটাই বা কিসের? 198 00:13:46,110 --> 00:13:47,930 আমি দুঃখিত, এই মুহূর্তে বলতে পারছি না। 199 00:13:50,980 --> 00:13:53,480 দুঃখিত আরমিন, আমিও তাহলে কোন সাহায্য করতে পারছি না। 200 00:13:54,300 --> 00:13:57,000 কাউকে কিছু বলবো না, তোমরা নিজেদের মতো যেটা করার করো। 201 00:13:58,270 --> 00:13:59,100 অ্যানি! 202 00:13:59,530 --> 00:14:00,680 প্লিজ! 203 00:14:01,120 --> 00:14:02,610 এরেনকে হত্যা করা হবে! 204 00:14:04,610 --> 00:14:08,590 তারা নিজেদের গা বাঁচাতে এরেনকে বলির পাঠা বানাচ্ছে! 205 00:14:08,590 --> 00:14:12,340 তারা জানেও না, এর ফলে মানব জাতির কি অপূরণীয় ক্ষতি হয়ে যাবে! 206 00:14:12,960 --> 00:14:15,550 তাদের মন বদলাবার সুযোগ পাবো না! 207 00:14:16,120 --> 00:14:20,300 তাই, তোমার সাহায্য এখানে বড্ড প্রয়োজন! . 209 00:14:21,850 --> 00:14:29,540 আমি সর্বাত্নক চেষ্টা করবো ঝামেলা এড়িয়ে যেতে, কিন্তু ওয়াল সিনার চেক পয়েন্টটাই মাথাব্যাথার মূল কারণ! 211 00:14:29,540 --> 00:14:32,140 সেখানে মিলিটারি পুলিশের সাহায্য লাগবেই! 212 00:14:32,840 --> 00:14:34,700 এটাই একমাত্র উপায় আমাদের! 213 00:14:36,580 --> 00:14:37,860 কিন্তু, আমিই কেন? 214 00:14:38,380 --> 00:14:41,150 আমাকে দেখে আসলেই এতোটা ভাল মানুষ মনে হয়? 215 00:14:42,100 --> 00:14:43,470 ভাল মানুষ? 216 00:14:43,470 --> 00:14:44,600 হতে পারে। 217 00:14:45,570 --> 00:14:48,880 ভাল মানুষের সান্নিধ্য পাওয়াটা সৌভাগ্যের বিষয়। 218 00:14:49,520 --> 00:14:56,230 আমার মতে, ভাল মানুষ সেই যে খারাপ সময়টাতেও কাউকে একা ফেলে রেখে চলে যায় না। 220 00:14:57,080 --> 00:15:01,420 আর সুযোগ থাকা সত্ত্বেও সাহায্য না করাটা ভিন্ন ব্যাপার। 221 00:15:01,720 --> 00:15:10,430 যদি আমার অনুরোধ অগ্রাহ্য করো, চাইলেও তাহলে তোমাকে ভালো মানুষের তালিকায় রাখতে পারবো না। 223 00:15:28,070 --> 00:15:28,940 বেশ। 224 00:15:35,740 --> 00:15:36,900 চলো। 225 00:15:48,870 --> 00:15:51,410 আমরা পেরেছি! এত সহজে, বিশ্বাসই করতে পারছি না! 227 00:15:52,450 --> 00:15:56,640 মিলিটারি পুলিশের নাকের ডগা দিয়ে এগুচ্ছি! কেউ কোন টেরই পাচ্ছে না! 229 00:15:56,640 --> 00:15:58,140 সামনে তাকাও। 230 00:15:58,850 --> 00:16:01,930 ওরা যেন আমার জায়গায় জনকে দেরীতে আবিষ্কার করে! 231 00:16:01,930 --> 00:16:04,030 আর অল্প একটু বাকি! 232 00:16:04,920 --> 00:16:07,980 জন আর আমার মধ্যে কোন মিলই নেই। 233 00:16:08,430 --> 00:16:09,820 হয়েছে তো! 234 00:16:09,820 --> 00:16:13,740 তোমাদের দুজনের চোখের বুনো দৃষ্টি দাগী আসামীদের মতো! 235 00:16:14,100 --> 00:16:16,150 ওর মতো ঘোড়ামুখী নই আমি! 236 00:16:16,150 --> 00:16:21,620 হেই, উল্টোপাল্টা কিছু হলে দেয়াল টপকাবার কোন দ্বিতীয় প্ল্যান আছে তোমাদের? 237 00:16:22,140 --> 00:16:24,880 তখন বাধ্য হয়ে মেনুভার গিয়ার ব্যবহার করতেই হবে। 238 00:16:25,360 --> 00:16:26,720 এটা পাগলামি। 239 00:16:26,720 --> 00:16:32,630 প্রথমেই কেন পালালে না তোমরা? চাইলে স্টোহেসে যাওয়ার সময়েই পালাতে পারতে। [ স্টোহেস- শহরের নাম] 240 00:16:33,290 --> 00:16:35,280 এখনই কেন? 241 00:16:35,680 --> 00:16:41,250 আমার মতে, শহরের এই জটিল কানাগলি আমাদের পালাতে সাহায্য করবে। 242 00:16:37,940 --> 00:16:45,040 আর স্টোহেস থেকে পালালে তখনই আমাদের নামে গ্রেফতারি পরোয়ানা জারি হয়ে যেত। 244 00:16:45,040 --> 00:16:50,110 তখন আমাদের তিনজনেরই জান খারাপ হয়ে যেত! 246 00:16:51,550 --> 00:16:52,530 বুঝলাম। 247 00:16:53,310 --> 00:16:54,560 পরিকল্পনাটা ভালোই। 248 00:16:59,250 --> 00:17:00,310 এসে গেছি! 249 00:17:09,420 --> 00:17:10,570 এখানে? 250 00:17:10,570 --> 00:17:12,790 হ্যাঁ, এখান দিয়ে যাবো আমরা। 251 00:17:13,470 --> 00:17:17,420 এখান দিয়ে পাতালে করে শহরের বাইরে বের হবো। 253 00:17:19,850 --> 00:17:23,740 এই পথ আমাদের গেটের বাইরে নিয়ে যাবে। 255 00:17:23,740 --> 00:17:25,670 তাই? দারুন পথ বের করেছ! 256 00:17:27,580 --> 00:17:28,520 অ্যানি? 257 00:17:29,060 --> 00:17:30,500 কি হয়েছে? 258 00:17:30,940 --> 00:17:34,190 আবার বলো না, অন্ধকারে চলতে ভয় পাও তুমি? 259 00:17:35,380 --> 00:17:37,730 পেলে তোমার কি? 260 00:17:38,450 --> 00:17:41,740 তোমাদের মতো মাথামোটা নই আমি! 261 00:17:41,740 --> 00:17:45,500 একটা সাধারণ মেয়ে, যে সর্বক্ষণ ভয়ে থাকে, বুঝবে তার মনের অনুভূতিটা? 262 00:17:49,060 --> 00:17:53,640 একটা মেয়ে যার পূর্ন বয়স্ক একজনকে ধরাশায়ী করার শক্তি আছে তার কোন ভয় থাকতে পারে না। 263 00:17:54,030 --> 00:17:56,010 চলো, আর কথা বাড়িও না। 264 00:17:56,280 --> 00:17:58,510 না, আমি এই পথ দিয়ে যাবো না। 265 00:17:59,790 --> 00:18:01,300 আমার ভয় করছে। 266 00:18:01,820 --> 00:18:04,550 পাতাল পথ দিয়ে গেলে কোন সাহায্যে আসতে পারবো না আমি। 267 00:18:14,890 --> 00:18:19,420 কি বলছ এসব? চুপচাপ নিচে নামো! আমাদের হাতে পর্যাপ্ত সময় নেই! 270 00:18:19,420 --> 00:18:20,790 এরেন, চিৎকার করো না। 271 00:18:20,790 --> 00:18:22,650 চিৎকার করলেও কোন সমস্যা নেই। 272 00:18:24,290 --> 00:18:30,550 কোন বিশেষ এক কারণে, এই জায়গাটা জনমানব শূন্য হয়ে আছে। 274 00:18:38,600 --> 00:18:39,620 তোমরাও... 275 00:18:40,090 --> 00:18:41,430 বেইমান ছাড়া কিছুই নও। 276 00:18:44,450 --> 00:18:49,560 তোমাদের চোখের দৃষ্টিতে অবিশ্বাস আর ভয় মিশে আছে। 277 00:18:50,400 --> 00:18:51,420 কেন আরমিন? 278 00:18:53,050 --> 00:18:55,030 অ্যানি, বলোতো? 279 00:18:56,070 --> 00:18:59,110 মার্কোর মেনুভার গিয়ার তোমার কাছে কেন? 280 00:19:04,140 --> 00:19:08,960 এই মেনুভার গিয়ারটার খুঁটিনাটি সব কিছু জানি আমি, কারণ দুজনে মিলে পরিষ্কার করেছি এটা। 282 00:19:10,060 --> 00:19:11,800 আমি জানি, গিয়ারটা তুমি ব্যবহার করেছ। 283 00:19:12,410 --> 00:19:13,460 আচ্ছা। 284 00:19:14,380 --> 00:19:17,460 রাস্তায় কুড়িয়ে পেয়েছি এটা। 285 00:19:19,840 --> 00:19:25,220 আমাদের কব্জায় থাকা দুটো টাইটানকে তুমিই মেরেছ? 286 00:19:25,520 --> 00:19:26,540 হয়তো ঠিকই বলেছ। 287 00:19:27,360 --> 00:19:32,400 কথা হচ্ছে, সন্দেহই যদি করে থাকো এতদিন পরে কেন? 288 00:19:32,400 --> 00:19:34,520 কারণ, এখনও আমি বিশ্বাস করতে পারছি না! 289 00:19:35,140 --> 00:19:38,580 আমি যা দেখেছি তা চোখের ধোঁকা হিসেবেই উড়িয়ে দিতে চেয়েছিলাম। 290 00:19:38,890 --> 00:19:40,280 তাই, আমি টু শব্দটাও করিনি! 291 00:19:41,890 --> 00:19:44,240 কিন্তু, তুমি? 292 00:19:45,800 --> 00:19:49,250 সুযোগ পেয়েও আমাকে মারোনি তখন। 293 00:19:50,130 --> 00:19:53,960 সেজন্যই, তুমি আর আমি এখন দুই প্রান্তে দাঁড়িয়ে! 294 00:20:02,050 --> 00:20:04,940 হ্যাঁ, বিশ্বাস করতে কষ্ট হলেও সত্য এটা। 295 00:20:06,250 --> 00:20:10,040 তবে, এত দ্রুত তুমি বুঝে ফেলবে সেটা ভাবিনি। 296 00:20:13,140 --> 00:20:18,280 কেন তখন তোমায় আমি মারলাম না? 297 00:20:18,910 --> 00:20:20,240 অ্যানি, পাগলামো করো না! 298 00:20:20,590 --> 00:20:22,320 এখনও সুযোগ আছে তোমার হাতে! 299 00:20:22,320 --> 00:20:27,410 যদি তুমি বলো, মজা করছ তাহলে আদালতে তোমার স্বপক্ষে সাক্ষ্য দেব আমি! 300 00:20:28,110 --> 00:20:29,550 নিচে নেমে আসো এখুনি! 301 00:20:30,850 --> 00:20:34,140 পাতালে ঢুকলেই তোমার অপরাধের বোঝা লাঘব হয়ে যাবে! 302 00:20:34,140 --> 00:20:35,790 নিচে নেমে সেটাই প্রমাণ করে দেখাও! 303 00:20:36,900 --> 00:20:38,550 আমি পারবো না... 304 00:20:38,790 --> 00:20:41,550 সংবিধানের বিরুদ্ধে আমি বিদ্রোহ করেছি। 305 00:20:41,550 --> 00:20:44,550 দয়া করে মজা করো না! 306 00:20:44,550 --> 00:20:45,960 নিচে নেমে আসো, অ্যানি! 307 00:20:45,960 --> 00:20:47,930 এখনও সুযোগ আছে! 308 00:20:47,930 --> 00:20:49,190 যথেষ্ট হয়েছে। 309 00:20:50,050 --> 00:20:51,730 ওই ডাইনির কথা শোনার সময় নেই আমার। 310 00:20:53,120 --> 00:20:54,400 ওর শাস্তিই প্রাপ্য। 311 00:20:56,460 --> 00:21:00,910 তোকে কেটে দু'টুকরো করে ফেলবো, টাইটানের বাচ্চা! 312 00:21:27,510 --> 00:21:32,310 আরমিন, তোমার জন্য হয়তো আমি ভালো মানুষ। 313 00:21:33,310 --> 00:21:35,570 তবে, বাজীতে জিতেছ তুমি। 314 00:21:38,450 --> 00:21:39,480 তবে... 315 00:21:40,270 --> 00:21:43,360 আমিও জানি পাশার দান কীভাবে উল্টে দিতে হয়! 316 00:21:56,980 --> 00:21:57,860 এরেন! 317 00:22:03,900 --> 00:22:04,800 মিকাসা! 318 00:22:04,800 --> 00:22:05,630 আমরা অনেক দেরী করে ফেলেছি! 320 00:23:58,260 --> 00:24:02,460 এরেন ফিমেল টাইটানের আগে রূপান্তরিত হতে পারেনি। 321 00:24:03,020 --> 00:24:06,180 কারণ, ফিমেল টাইটানটা ছিল অ্যানি!