1
00:01:40,980 --> 00:03:05,990
অনুবাদ ও সম্পাদনা
মোহাম্মদ ইউসুফ
1
00:00:04,710 --> 00:00:06,440
আমি জানতাম!
খারাপ সময় ঘনিয়ে এসেছে!
3
00:00:07,070 --> 00:00:08,570
ফিমেল টাইটান!
4
00:00:14,560 --> 00:00:21,100
ফিমেল টাইটান আবারও আবির্ভূত হওয়ার পর
স্কোয়াড লেভির মেম্বারদের ধরাশায়ী করে ফেলে।
6
00:00:27,440 --> 00:00:28,510
মেরে ফেলব তোকে!
7
00:00:28,840 --> 00:00:35,530
সঙ্গীদের মৃত্যুর জন্য নিজেকে দায়ী করে এরেন টাইটানে
রূপান্তরিত হয়ে ফিমেল টাইটানের সাথে লড়াইয়ে অবতীর্ন হয়।
9
00:00:38,330 --> 00:00:43,350
কিন্তু, লড়াইয়ে এরেন পরাজিত হয় এবং
ফিমেল টাইটান তাকে ধরে নিয়ে যায়।
10
00:00:48,510 --> 00:00:52,220
আমার এরেনকে ফিরিয়ে দে!
11
00:01:03,400 --> 00:01:07,130
ডাইনিটা যেখানেই যাক,
ওটাকে খুন করে ফেলবো!
12
00:01:07,130 --> 00:01:09,390
ওটার ঘাড় কেটে..
13
00:01:09,390 --> 00:01:12,800
তোমাকে বের করে নিয়ে আসবো!
14
00:01:13,730 --> 00:01:15,110
আমি দুঃখিত, এরেন..
15
00:01:15,890 --> 00:01:17,250
আর একটু অপেক্ষা করো!
16
00:01:26,860 --> 00:01:27,850
দাঁড়া বলছি!
17
00:01:28,520 --> 00:01:29,770
কে?
18
00:01:32,200 --> 00:01:33,480
আপাতত পিছু হটো!
20
00:03:18,970 --> 00:03:20,530
দূরত্ব বজায় রাখো।
21
00:03:21,320 --> 00:03:24,930
এটা বেশিদূর যেতে পারবো না!
সহ্যমাত্রার বেশি লড়েছে সে!
23
00:03:25,800 --> 00:03:28,160
টাইটানের ঘাড় ছিড়ে এরেনকে
মুখে পুরে নিয়েছে দেখলাম।
24
00:03:28,670 --> 00:03:30,060
এরেন বেঁচে আছে?
25
00:03:33,230 --> 00:03:34,360
ও বেঁচে আছে।
26
00:03:34,760 --> 00:03:39,690
টাইটানটা বেশ বুদ্ধিমান, শুধু এরেনকে জীবিত
জব্দ করাই ছিল ওটার প্রাথমিক লক্ষ্য।
28
00:03:40,350 --> 00:03:42,330
এরেনকে মারতে চাইলে সহজেই
মেরে ফেলতে পারতো!
29
00:03:43,740 --> 00:03:47,910
এরেনকে মুখে পুরে এখন পালাতে চাচ্ছে!
31
00:03:49,280 --> 00:03:54,040
এরেনকে খাওয়াটাও ওটার লক্ষ্য হতে পারে,
সেক্ষেত্রে এরেন এখন ওটার পাকস্থলীতে।
33
00:03:54,620 --> 00:03:56,750
ওকে মৃত ভাবাটাই হয়তো যুক্তিযুক্ত হবে!
34
00:03:56,750 --> 00:03:58,050
ও বেঁচে আছে!
35
00:04:00,340 --> 00:04:01,700
আশা করি, তুমিই ঠিক।
36
00:04:03,590 --> 00:04:08,390
যদি আপনি এরেনকে নিরাপদে রাখতেন,
এখন এই অবস্থা হতো না ওর!
37
00:04:11,940 --> 00:04:13,280
ওহ আচ্ছা!
38
00:04:13,280 --> 00:04:17,140
আদালতে আমার দিকে চোখ পাকিয়ে তুমিই
তাকিয়ে ছিলে! এরেনের ঘনিষ্ঠ বন্ধু?
40
00:04:20,060 --> 00:04:21,960
আমাদের লক্ষ্যটা পরিষ্কার করে বলে দিচ্ছি।
41
00:04:22,670 --> 00:04:25,720
প্রথমত, ফিমেল টাইটানকে মারার
আশা ত্যাগ করো!
42
00:04:25,720 --> 00:04:28,660
আমাদের অনেক কমরেডের মৃত্যুর কারণ ওটা!
43
00:04:29,390 --> 00:04:32,430
চামড়া পাথরের ন্যায় শক্ত করে ফেললে
আমরা এর কিছুই করতে পারবো না।
44
00:04:32,870 --> 00:04:34,160
যা বলি তাই করো।
45
00:04:35,060 --> 00:04:40,770
আমাদের এখন লক্ষ্য এটা এরেনকে নিয়ে পালিয়ে
যাবার আগেই ওকে জীবিত উদ্ধার করা।
47
00:04:41,250 --> 00:04:42,800
ওকে উদ্ধার করতে যাবো আমি।
48
00:04:42,800 --> 00:04:44,550
তুমি ওটার দৃষ্টি আকর্ষণ করবে।
49
00:05:44,020 --> 00:05:47,530
সে অনেক দ্রুত! টাইটানটা নিজের
চামড়া শক্ত করারও সময় পায়নি!
51
00:06:01,140 --> 00:06:03,320
ওটার ঘাড় এখন উন্মুক্ত!
52
00:06:03,900 --> 00:06:04,980
হয়তো ক্লান্ত হয়ে পড়েছে!
53
00:06:04,980 --> 00:06:06,260
নড়তে পারবে না বাজী ধরে বলতে পারি!
54
00:06:06,810 --> 00:06:07,930
এটাইতো সুযোগ!
55
00:06:11,570 --> 00:06:12,300
থামো!
56
00:06:27,500 --> 00:06:28,280
এরেন!
57
00:06:35,410 --> 00:06:36,040
ওকে পেয়েছি!
58
00:06:37,590 --> 00:06:38,830
যাওয়ার সময় হয়েছে!
59
00:06:39,100 --> 00:06:40,140
এরেন!
60
00:06:42,020 --> 00:06:43,190
ও ঠিক আছে।
61
00:06:43,190 --> 00:06:44,020
বেঁচে আছে তবে..
62
00:06:44,360 --> 00:06:45,500
নোংরা!
63
00:06:46,150 --> 00:06:47,820
ওটার কথা ভুলে যাও..
64
00:06:48,280 --> 00:06:49,280
চলো, ফিরে যাই।
65
00:06:50,720 --> 00:06:53,070
আসল উদ্দেশ্যটা কি ভুলে যেয়ো না।
66
00:06:53,800 --> 00:06:56,780
এরেনের চেয়ে ওটা বেশি গুরুত্বপূর্ন?
67
00:06:57,540 --> 00:06:59,770
এরেন না তোমার ভালোবাসার মানুষ?
68
00:07:02,700 --> 00:07:05,270
আমি ওর...ইয়ে...
69
00:07:23,170 --> 00:07:24,840
ওরা ফিরে আসছে?
70
00:07:26,100 --> 00:07:27,570
কি হয়েছে?
71
00:07:27,570 --> 00:07:32,970
জানা নেই তবে অঢেল সংখ্যক মৃত দেহ থাকবে
ওদের সাথে নিঃসন্দেহে বলতে পারি।
73
00:07:48,930 --> 00:07:51,120
এলডো মনে হয় বাড়িতে আসছে।
74
00:07:55,600 --> 00:07:56,680
আচ্ছা।
75
00:07:59,170 --> 00:08:02,410
অলুয়োর বাড়িতে আসার সময় আছে?
76
00:08:03,300 --> 00:08:06,210
ডিনারে তোমাদের জন্য আজকে স্যুপ থাকছে!
77
00:08:10,890 --> 00:08:12,840
গুন্থার ফিরে আসছে শুনলাম।
78
00:08:17,390 --> 00:08:18,480
আসলেই?
79
00:09:19,790 --> 00:09:21,830
যুদ্ধের এই সময়টায় এখনো
মানিয়ে উঠিনি আমি।
80
00:09:23,250 --> 00:09:24,880
কেউই পারে না মানাতে।
81
00:09:26,460 --> 00:09:29,020
চারদিকে শুধু মৃত লাশের গন্ধ!
82
00:09:29,800 --> 00:09:31,510
মাথায় শুধু নিজের মৃত্যুর চলে আসে।
83
00:09:32,510 --> 00:09:34,850
হতে পারে, এর পরে আমার পালা।
84
00:09:36,060 --> 00:09:38,720
এসব চিন্তা করে হতাশ হয়ো না।
85
00:09:39,850 --> 00:09:45,690
যদি সংগী সাথীদের মৃত্যুর কথা সারাক্ষণ ভাবি,
হয়তো লড়ায়ই করতে পারবো না আমি!
87
00:09:47,360 --> 00:09:48,480
হ্যাঁ।
88
00:09:49,740 --> 00:09:51,150
ঠিকই বলেছ।
89
00:09:56,580 --> 00:09:58,580
আমাদের মরণের পালা কখন
আসবে বলতে পারো?
90
00:09:59,830 --> 00:10:02,490
জানি না। শুধু জানি, আমরা
এখন বেঁচে আছি।
91
00:10:03,540 --> 00:10:05,060
হ্যাঁ, এখন বেঁচে আছি।
92
00:10:05,710 --> 00:10:07,800
এটাই তো আসল কথা।
93
00:10:07,800 --> 00:10:09,300
তুমি বেঁচে আছো।
94
00:10:10,510 --> 00:10:13,460
যারা বেঁচে নেই তাদের লাশের সামনে
গিয়ে কথাটা বলতে পারবে?
95
00:10:21,230 --> 00:10:24,450
হয়তো আমার গ্রামটাকে আর
কখনও দেখতে পাবো না।
96
00:10:28,450 --> 00:10:29,750
কাজ প্রায় শেষ, স্যার।
97
00:10:30,180 --> 00:10:32,780
সব মিলিয়ে ৫ জনের লাশ
উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি।
98
00:10:33,760 --> 00:10:35,190
শরীরের কোন অংশও পাওনি?
99
00:10:35,710 --> 00:10:43,780
টাইটান গুলো কিছু বাকি রাখেনি আসলে! আমার মনে হয়,
ওদের পরিবারের কাছে এই অঙ্গ প্রত্যঙ্গ না নিয়ে যাওয়াই ভালো।
101
00:10:45,300 --> 00:10:46,980
ওদের নাম নিখোঁজের তালিকায় তোলো।
102
00:10:46,980 --> 00:10:47,770
জি, স্যার।
103
00:10:49,100 --> 00:10:55,460
জঙ্গলের কাছে অনেক টাইটানকে দেখেছি কিন্তু
এখনও কাউকে এদিকে আসতে দেখা যায়নি।
105
00:10:56,100 --> 00:10:57,460
এখান থেকে সরে পড়তে হবে দ্রুত।
106
00:10:57,800 --> 00:10:59,290
সব স্কোয়াডকে নির্দেশটা জানিয়ে দাও।
107
00:10:59,290 --> 00:11:00,350
জি, স্যার।
108
00:11:00,350 --> 00:11:02,960
না, আমি মানতে পারছি না কমান্ডার এরউইন!
109
00:11:02,960 --> 00:11:04,810
এই, চুপ করো!
110
00:11:05,060 --> 00:11:06,710
আমাদের ওদের লাশ উদ্ধার করা উচিত!
111
00:11:06,710 --> 00:11:09,820
আইভানের লাশ জঙ্গলে এখনও আছে!
112
00:11:09,820 --> 00:11:12,280
ওখানে টাইটানে গিজগিজ করছে!
113
00:11:12,280 --> 00:11:14,110
পারলে নিজে গিয়ে খোঁজো!
114
00:11:14,380 --> 00:11:17,310
ওগুলো আক্রমণ করলে আমরা
লড়ে হারাতে পারবো!
115
00:11:17,820 --> 00:11:20,560
আইভান আমাদের পুরনো বন্ধু।
আমরা একই শহরে বড় হয়েছি।
116
00:11:20,560 --> 00:11:24,850
ওর মা বাবাকে চিনি আমি! ওকে ছাড়া গেলে
ওর মা বাবাকে মুখ দেখাতে পারবো না!
118
00:11:24,850 --> 00:11:26,170
স্বার্থপরের মতো চিন্তা করো না!
119
00:11:26,170 --> 00:11:27,680
চিৎকার বন্ধ করো!
120
00:11:28,550 --> 00:11:29,760
ক্যাপ্টেন লেভি!
121
00:11:30,400 --> 00:11:33,420
যদি ও মৃত সেটা জানোই, সেটাই যথেষ্ট।
122
00:11:34,090 --> 00:11:36,870
যে মৃত তার পেছনে সময়
নষ্ট না করাই ভালো।
123
00:11:37,290 --> 00:11:39,230
কোন কিছু বদলাবে না এতে।
124
00:11:40,040 --> 00:11:41,130
না...
125
00:11:41,940 --> 00:11:44,430
ইভান এবং অন্যরা নিখোঁজ বলবো।
126
00:11:44,860 --> 00:11:46,330
এটাই আমার শেষ সিদ্ধান্ত।
127
00:11:46,330 --> 00:11:47,380
এখন, ফিরে চলো।
128
00:11:50,580 --> 00:11:51,860
আপনাদের মনটা এত পাষাণ?
129
00:11:52,420 --> 00:11:55,840
ন্যুনতম মানবতাবোধ নেই আপনাদের?
130
00:11:55,840 --> 00:11:58,360
এই যে...অনেক বলে ফেলেছ!
135
00:12:43,510 --> 00:12:44,570
টাইটান!
136
00:12:52,340 --> 00:12:53,210
ওগুলো কি...
137
00:12:55,230 --> 00:12:56,460
ডিয়েটার!
138
00:13:00,330 --> 00:13:01,540
গর্দভের বাচ্চা!
139
00:13:05,100 --> 00:13:06,720
টাইটানগুলো আসছে!
140
00:13:07,890 --> 00:13:09,220
সবাই, গতি বাড়াও!
141
00:13:09,710 --> 00:13:12,730
কোন লম্বা গাছ কিংবা
ভবন দেখছি না।
142
00:13:13,480 --> 00:13:15,440
এখানে লড়াই করাটা দুঃসাধ্য ব্যাপার।
143
00:13:15,900 --> 00:13:18,000
আমরা প্রাচীরের দেয়াল পর্যন্ত
এগুনোটাই ভালো হবে।
144
00:13:44,660 --> 00:13:46,370
ওরা আমাদের ধরে ফেলবে!
145
00:13:46,650 --> 00:13:48,390
লড়াই করাটা কি উচিত হবে?
146
00:13:48,920 --> 00:13:51,380
মেনুভার গিয়ার ব্যবহার করার
জন্য জায়গাটা উপযুক্ত না!
147
00:13:51,850 --> 00:13:52,810
আর ওদিকে দেখো...
148
00:13:53,640 --> 00:13:54,680
আরও টাইটান আসছে!
149
00:13:55,590 --> 00:13:58,400
তাহলে, আমরা করবোটা কি?
150
00:14:01,140 --> 00:14:02,230
কিছুই করার নেই!
151
00:14:38,470 --> 00:14:40,060
ওটা আমাদের ধরে ফেলবে!
152
00:14:40,180 --> 00:14:43,530
আমি যাই! ওগুলোর দৃষ্টি আকর্ষণ করে
তোমাদের যাওয়ার পথ করে দেই...
154
00:14:43,530 --> 00:14:44,570
না।
155
00:14:45,150 --> 00:14:48,110
লাশগুলো ফেলে দাও।
তাহলে, আরও দ্রুত ছুটতে পারবে।
157
00:14:48,740 --> 00:14:50,070
মানে? স্যার?
158
00:14:50,570 --> 00:14:56,750
এর আগেও, অসংখ্য লাশ সাথে করে বয়ে নিয়ে
আসা সম্ভব হয়নি। এগুলোও বিশেষ কিছু না।
160
00:14:58,080 --> 00:14:59,290
আমরা লাশগুলো ফেলে দেব?
161
00:15:00,000 --> 00:15:01,580
আমরা চাইলেই সেটা পারি না!
162
00:15:06,170 --> 00:15:07,340
ধ্যাত!
163
00:15:09,880 --> 00:15:11,590
আমি দুঃখিত, এ ছাড়া আর কোন পথ নেই!
164
00:15:40,790 --> 00:15:42,120
এইতো!
165
00:15:42,560 --> 00:15:44,410
আমরা খসাতে পারছি ওটাকে!
166
00:15:56,230 --> 00:15:59,070
এবার, সৈন্যরা! ভালো করে
দেখো আমরা কোথায়!
167
00:15:59,070 --> 00:16:00,640
সতর্ক থাকবে!
168
00:16:01,030 --> 00:16:03,650
সতর্ক থেকেও আসলে কোন লাভ নেই।
169
00:16:12,200 --> 00:16:13,660
ক্যাপ্টেন লেভি...
170
00:16:14,610 --> 00:16:15,730
আমি বলতে চাচ্ছি...
171
00:16:19,380 --> 00:16:24,560
লাশের স্মৃতি বয়ে বেড়াবার চেয়ে ওদের বেঁচে
থাকার স্মৃতিগুলোই বয়ে বেড়ানো ভালো হবে।
173
00:16:29,300 --> 00:16:30,600
এটা আইভানের।
174
00:16:36,700 --> 00:16:37,840
ধন্যবাদ ক্যাপ্টেন!
175
00:16:55,070 --> 00:16:56,690
চলো, রউনা দিতে হবে!
176
00:17:15,960 --> 00:17:19,050
এরেন, স্কাউট রেজিমেন্টে ঢোকার
চিন্তা মাথা থেকে বাদ দাও।
177
00:17:20,010 --> 00:17:23,300
মানে? ওদেরকে কি জোকার মনে করো?
178
00:17:23,680 --> 00:17:26,220
গভীরভাবে চিন্তা করো, বুঝবে।
179
00:17:33,150 --> 00:17:35,450
স্কাউট রেজিম্যান্ট ফিরে এসেছে!
180
00:17:35,650 --> 00:17:37,390
দেয়ালের সামনের দরজাটা খোলা হবে!
181
00:17:37,390 --> 00:17:38,400
চলো, মিকাসা!
182
00:17:38,400 --> 00:17:39,860
আমি ওদের দেখতে চাই!
183
00:17:59,460 --> 00:18:01,840
সবাই মনে হয় আসতে পারেনি?
184
00:18:02,420 --> 00:18:04,750
হুম, কয়েকজন ওদের পেটে গেছে।
185
00:18:05,140 --> 00:18:08,080
প্রাচিরের বাইরে গেলে কপালে
এটাই লেখা থাকে।
186
00:18:08,680 --> 00:18:13,190
আমাদের করের টাকাগুলো জলেই গেল তাহলে!
187
00:18:13,900 --> 00:18:14,440
এরেন?
188
00:18:19,650 --> 00:18:21,080
কি হয়েছে?
189
00:18:29,570 --> 00:18:30,500
এরেন! .
190
00:18:36,360 --> 00:18:37,380
এরেন!
191
00:18:46,390 --> 00:18:47,300
এরেন!
192
00:18:53,850 --> 00:18:55,440
নড়াচড়া করো না।
193
00:18:56,520 --> 00:18:57,690
বিশ্রাম নাও।
194
00:18:58,980 --> 00:19:00,200
ফিমেল টাইটানটা?
195
00:19:01,650 --> 00:19:02,700
পালিয়ে গেছে।
196
00:19:03,700 --> 00:19:04,740
কেন?
197
00:19:05,400 --> 00:19:07,780
ওরা বাকি সবাই?
198
00:19:08,810 --> 00:19:10,210
মিশনের কি অবস্থা?
199
00:19:11,080 --> 00:19:12,290
মিশন ব্যার্থ হয়েছে।
200
00:19:13,080 --> 00:19:14,450
এখন এসব নিয়ে ভাবার দরকার নেই।
201
00:19:17,290 --> 00:19:18,350
এর মানে কি?
202
00:19:19,720 --> 00:19:22,720
এবারও আমাকে বাঁচিয়েছ তুমি?
203
00:19:26,550 --> 00:19:29,230
দেখো, আমরা বাড়ির কাছাকাছি চলে এসেছি।
204
00:19:47,340 --> 00:19:51,240
সৈন্যদের সংখ্যা অনেক কম মনে হচ্ছে না?
206
00:19:51,240 --> 00:19:53,040
হ্যাঁ, অনেক কম!
207
00:19:53,620 --> 00:19:55,540
আরেকটা ব্যার্থ মিশন।
208
00:19:56,920 --> 00:20:01,010
সকালে কত চাঙা মনোভাব নিয়ে
বের হলো, এখন এই অবস্থা!
209
00:20:01,010 --> 00:20:02,930
সেটা নিয়ে ভেবে ফায়দা কি?
210
00:20:03,260 --> 00:20:04,500
কে জানে?
211
00:20:05,380 --> 00:20:13,510
ওদের শোকসন্তপ্ত চেহারা দেখে মনে হচ্ছে,
আমাদের করের টাকা এবারও জলেই গেল।
213
00:20:16,730 --> 00:20:18,820
এরেন, ওদের কথা কর্ণপাত করো না।
214
00:20:29,990 --> 00:20:31,570
দেখো ওদের!
215
00:20:31,570 --> 00:20:33,490
স্কাউট রেজিমেন্টের ওরা কত সাহসী!
216
00:20:34,120 --> 00:20:37,180
টাইটানগুলোকে ,মেরে ভূত
বানিয়ে দিয়ে এসেছে ওরা!
217
00:20:57,600 --> 00:20:58,820
মাফ করবেন, ক্যাপ্টেন লেভি!
218
00:20:59,600 --> 00:21:01,360
আমার মেয়েটা আপনার স্কোয়াডে!
219
00:21:01,810 --> 00:21:03,240
আমি পেত্রার বাবা!
220
00:21:03,600 --> 00:21:06,200
ওর সাথে সাক্ষাতের আগে আপনার
সাথে কথা বলতে চাই।
221
00:21:07,280 --> 00:21:10,240
ও আমাকে এই চিঠিটা দিয়েছে।
222
00:21:10,240 --> 00:21:17,000
ও বলেছে, আপনি ওর সামর্থ্যকে সম্মান করে ওকে স্কোয়াডে
জায়গা দিয়েছেন। মানে, ও আপনার প্রতি খুবই কৃতজ্ঞ।
224
00:21:17,160 --> 00:21:21,790
জানি, কথাটা বললে ও লজ্জা পাবে!
রাগও করতে পারে!
225
00:21:23,540 --> 00:21:27,090
যদিও বাবা হিসেবে আমি জানি...
226
00:21:27,630 --> 00:21:30,880
বিয়েটা ওর জন্য বেশ তাড়াতাড়িই হয়ে যায়!
227
00:21:30,880 --> 00:21:34,850
ওর বয়স এখনও কম, তার ওপর
আবার স্কাউট রেজিমেন্টের সৈনিক ও!
228
00:21:34,960 --> 00:21:37,680
কমান্ডার এরউইন! উত্তর দাও!
229
00:21:38,060 --> 00:21:41,860
আর কতকাল আমাদের স্বজনরা মরবে?
230
00:21:42,100 --> 00:21:45,300
আর কতদিন কাঁদতে হবে আমাদের?
231
00:21:46,820 --> 00:21:57,880
দেয়ালের বাইরের অভিযানে
ক্ষয়ক্ষতির পরিমাণ অবর্ণ্নীয় ছিল।
233
00:22:06,910 --> 00:22:16,490
সবার মতো, এরউইনকেও মন্ত্রীসভায় তলব করা
হলো এরেনের দায়িত্বভার অর্পন করার জন্য।
235
00:23:53,330 --> 00:23:58,640
সেদিন, যেদিন এরেন এবং সব স্কোয়াডকে
মন্ত্রীসভায় তলব করা হয়েছিল...
237
00:23:59,070 --> 00:24:06,160
হঠাত করে আরমিন উদয় হয় এবং গোপন এক
অভিযানের জন্য অ্যানির নিকট সহযোগীতা চায়।