1 00:01:40,980 --> 00:03:05,990 অনুবাদ ও সম্পাদনা মোহাম্মদ ইউসুফ 1 00:00:04,710 --> 00:00:06,440 আমি জানতাম! খারাপ সময় ঘনিয়ে এসেছে! 3 00:00:07,070 --> 00:00:08,570 ফিমেল টাইটান! 4 00:00:14,560 --> 00:00:21,100 ফিমেল টাইটান আবারও আবির্ভূত হওয়ার পর স্কোয়াড লেভির মেম্বারদের ধরাশায়ী করে ফেলে। 6 00:00:27,440 --> 00:00:28,510 মেরে ফেলব তোকে! 7 00:00:28,840 --> 00:00:35,530 সঙ্গীদের মৃত্যুর জন্য নিজেকে দায়ী করে এরেন টাইটানে রূপান্তরিত হয়ে ফিমেল টাইটানের সাথে লড়াইয়ে অবতীর্ন হয়। 9 00:00:38,330 --> 00:00:43,350 কিন্তু, লড়াইয়ে এরেন পরাজিত হয় এবং ফিমেল টাইটান তাকে ধরে নিয়ে যায়। 10 00:00:48,510 --> 00:00:52,220 আমার এরেনকে ফিরিয়ে দে! 11 00:01:03,400 --> 00:01:07,130 ডাইনিটা যেখানেই যাক, ওটাকে খুন করে ফেলবো! 12 00:01:07,130 --> 00:01:09,390 ওটার ঘাড় কেটে.. 13 00:01:09,390 --> 00:01:12,800 তোমাকে বের করে নিয়ে আসবো! 14 00:01:13,730 --> 00:01:15,110 আমি দুঃখিত, এরেন.. 15 00:01:15,890 --> 00:01:17,250 আর একটু অপেক্ষা করো! 16 00:01:26,860 --> 00:01:27,850 দাঁড়া বলছি! 17 00:01:28,520 --> 00:01:29,770 কে? 18 00:01:32,200 --> 00:01:33,480 আপাতত পিছু হটো! 20 00:03:18,970 --> 00:03:20,530 দূরত্ব বজায় রাখো। 21 00:03:21,320 --> 00:03:24,930 এটা বেশিদূর যেতে পারবো না! সহ্যমাত্রার বেশি লড়েছে সে! 23 00:03:25,800 --> 00:03:28,160 টাইটানের ঘাড় ছিড়ে এরেনকে মুখে পুরে নিয়েছে দেখলাম। 24 00:03:28,670 --> 00:03:30,060 এরেন বেঁচে আছে? 25 00:03:33,230 --> 00:03:34,360 ও বেঁচে আছে। 26 00:03:34,760 --> 00:03:39,690 টাইটানটা বেশ বুদ্ধিমান, শুধু এরেনকে জীবিত জব্দ করাই ছিল ওটার প্রাথমিক লক্ষ্য। 28 00:03:40,350 --> 00:03:42,330 এরেনকে মারতে চাইলে সহজেই মেরে ফেলতে পারতো! 29 00:03:43,740 --> 00:03:47,910 এরেনকে মুখে পুরে এখন পালাতে চাচ্ছে! 31 00:03:49,280 --> 00:03:54,040 এরেনকে খাওয়াটাও ওটার লক্ষ্য হতে পারে, সেক্ষেত্রে এরেন এখন ওটার পাকস্থলীতে। 33 00:03:54,620 --> 00:03:56,750 ওকে মৃত ভাবাটাই হয়তো যুক্তিযুক্ত হবে! 34 00:03:56,750 --> 00:03:58,050 ও বেঁচে আছে! 35 00:04:00,340 --> 00:04:01,700 আশা করি, তুমিই ঠিক। 36 00:04:03,590 --> 00:04:08,390 যদি আপনি এরেনকে নিরাপদে রাখতেন, এখন এই অবস্থা হতো না ওর! 37 00:04:11,940 --> 00:04:13,280 ওহ আচ্ছা! 38 00:04:13,280 --> 00:04:17,140 আদালতে আমার দিকে চোখ পাকিয়ে তুমিই তাকিয়ে ছিলে! এরেনের ঘনিষ্ঠ বন্ধু? 40 00:04:20,060 --> 00:04:21,960 আমাদের লক্ষ্যটা পরিষ্কার করে বলে দিচ্ছি। 41 00:04:22,670 --> 00:04:25,720 প্রথমত, ফিমেল টাইটানকে মারার আশা ত্যাগ করো! 42 00:04:25,720 --> 00:04:28,660 আমাদের অনেক কমরেডের মৃত্যুর কারণ ওটা! 43 00:04:29,390 --> 00:04:32,430 চামড়া পাথরের ন্যায় শক্ত করে ফেললে আমরা এর কিছুই করতে পারবো না। 44 00:04:32,870 --> 00:04:34,160 যা বলি তাই করো। 45 00:04:35,060 --> 00:04:40,770 আমাদের এখন লক্ষ্য এটা এরেনকে নিয়ে পালিয়ে যাবার আগেই ওকে জীবিত উদ্ধার করা। 47 00:04:41,250 --> 00:04:42,800 ওকে উদ্ধার করতে যাবো আমি। 48 00:04:42,800 --> 00:04:44,550 তুমি ওটার দৃষ্টি আকর্ষণ করবে। 49 00:05:44,020 --> 00:05:47,530 সে অনেক দ্রুত! টাইটানটা নিজের চামড়া শক্ত করারও সময় পায়নি! 51 00:06:01,140 --> 00:06:03,320 ওটার ঘাড় এখন উন্মুক্ত! 52 00:06:03,900 --> 00:06:04,980 হয়তো ক্লান্ত হয়ে পড়েছে! 53 00:06:04,980 --> 00:06:06,260 নড়তে পারবে না বাজী ধরে বলতে পারি! 54 00:06:06,810 --> 00:06:07,930 এটাইতো সুযোগ! 55 00:06:11,570 --> 00:06:12,300 থামো! 56 00:06:27,500 --> 00:06:28,280 এরেন! 57 00:06:35,410 --> 00:06:36,040 ওকে পেয়েছি! 58 00:06:37,590 --> 00:06:38,830 যাওয়ার সময় হয়েছে! 59 00:06:39,100 --> 00:06:40,140 এরেন! 60 00:06:42,020 --> 00:06:43,190 ও ঠিক আছে। 61 00:06:43,190 --> 00:06:44,020 বেঁচে আছে তবে.. 62 00:06:44,360 --> 00:06:45,500 নোংরা! 63 00:06:46,150 --> 00:06:47,820 ওটার কথা ভুলে যাও.. 64 00:06:48,280 --> 00:06:49,280 চলো, ফিরে যাই। 65 00:06:50,720 --> 00:06:53,070 আসল উদ্দেশ্যটা কি ভুলে যেয়ো না। 66 00:06:53,800 --> 00:06:56,780 এরেনের চেয়ে ওটা বেশি গুরুত্বপূর্ন? 67 00:06:57,540 --> 00:06:59,770 এরেন না তোমার ভালোবাসার মানুষ? 68 00:07:02,700 --> 00:07:05,270 আমি ওর...ইয়ে... 69 00:07:23,170 --> 00:07:24,840 ওরা ফিরে আসছে? 70 00:07:26,100 --> 00:07:27,570 কি হয়েছে? 71 00:07:27,570 --> 00:07:32,970 জানা নেই তবে অঢেল সংখ্যক মৃত দেহ থাকবে ওদের সাথে নিঃসন্দেহে বলতে পারি। 73 00:07:48,930 --> 00:07:51,120 এলডো মনে হয় বাড়িতে আসছে। 74 00:07:55,600 --> 00:07:56,680 আচ্ছা। 75 00:07:59,170 --> 00:08:02,410 অলুয়োর বাড়িতে আসার সময় আছে? 76 00:08:03,300 --> 00:08:06,210 ডিনারে তোমাদের জন্য আজকে স্যুপ থাকছে! 77 00:08:10,890 --> 00:08:12,840 গুন্থার ফিরে আসছে শুনলাম। 78 00:08:17,390 --> 00:08:18,480 আসলেই? 79 00:09:19,790 --> 00:09:21,830 যুদ্ধের এই সময়টায় এখনো মানিয়ে উঠিনি আমি। 80 00:09:23,250 --> 00:09:24,880 কেউই পারে না মানাতে। 81 00:09:26,460 --> 00:09:29,020 চারদিকে শুধু মৃত লাশের গন্ধ! 82 00:09:29,800 --> 00:09:31,510 মাথায় শুধু নিজের মৃত্যুর চলে আসে। 83 00:09:32,510 --> 00:09:34,850 হতে পারে, এর পরে আমার পালা। 84 00:09:36,060 --> 00:09:38,720 এসব চিন্তা করে হতাশ হয়ো না। 85 00:09:39,850 --> 00:09:45,690 যদি সংগী সাথীদের মৃত্যুর কথা সারাক্ষণ ভাবি, হয়তো লড়ায়ই করতে পারবো না আমি! 87 00:09:47,360 --> 00:09:48,480 হ্যাঁ। 88 00:09:49,740 --> 00:09:51,150 ঠিকই বলেছ। 89 00:09:56,580 --> 00:09:58,580 আমাদের মরণের পালা কখন আসবে বলতে পারো? 90 00:09:59,830 --> 00:10:02,490 জানি না। শুধু জানি, আমরা এখন বেঁচে আছি। 91 00:10:03,540 --> 00:10:05,060 হ্যাঁ, এখন বেঁচে আছি। 92 00:10:05,710 --> 00:10:07,800 এটাই তো আসল কথা। 93 00:10:07,800 --> 00:10:09,300 তুমি বেঁচে আছো। 94 00:10:10,510 --> 00:10:13,460 যারা বেঁচে নেই তাদের লাশের সামনে গিয়ে কথাটা বলতে পারবে? 95 00:10:21,230 --> 00:10:24,450 হয়তো আমার গ্রামটাকে আর কখনও দেখতে পাবো না। 96 00:10:28,450 --> 00:10:29,750 কাজ প্রায় শেষ, স্যার। 97 00:10:30,180 --> 00:10:32,780 সব মিলিয়ে ৫ জনের লাশ উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি। 98 00:10:33,760 --> 00:10:35,190 শরীরের কোন অংশও পাওনি? 99 00:10:35,710 --> 00:10:43,780 টাইটান গুলো কিছু বাকি রাখেনি আসলে! আমার মনে হয়, ওদের পরিবারের কাছে এই অঙ্গ প্রত্যঙ্গ না নিয়ে যাওয়াই ভালো। 101 00:10:45,300 --> 00:10:46,980 ওদের নাম নিখোঁজের তালিকায় তোলো। 102 00:10:46,980 --> 00:10:47,770 জি, স্যার। 103 00:10:49,100 --> 00:10:55,460 জঙ্গলের কাছে অনেক টাইটানকে দেখেছি কিন্তু এখনও কাউকে এদিকে আসতে দেখা যায়নি। 105 00:10:56,100 --> 00:10:57,460 এখান থেকে সরে পড়তে হবে দ্রুত। 106 00:10:57,800 --> 00:10:59,290 সব স্কোয়াডকে নির্দেশটা জানিয়ে দাও। 107 00:10:59,290 --> 00:11:00,350 জি, স্যার। 108 00:11:00,350 --> 00:11:02,960 না, আমি মানতে পারছি না কমান্ডার এরউইন! 109 00:11:02,960 --> 00:11:04,810 এই, চুপ করো! 110 00:11:05,060 --> 00:11:06,710 আমাদের ওদের লাশ উদ্ধার করা উচিত! 111 00:11:06,710 --> 00:11:09,820 আইভানের লাশ জঙ্গলে এখনও আছে! 112 00:11:09,820 --> 00:11:12,280 ওখানে টাইটানে গিজগিজ করছে! 113 00:11:12,280 --> 00:11:14,110 পারলে নিজে গিয়ে খোঁজো! 114 00:11:14,380 --> 00:11:17,310 ওগুলো আক্রমণ করলে আমরা লড়ে হারাতে পারবো! 115 00:11:17,820 --> 00:11:20,560 আইভান আমাদের পুরনো বন্ধু। আমরা একই শহরে বড় হয়েছি। 116 00:11:20,560 --> 00:11:24,850 ওর মা বাবাকে চিনি আমি! ওকে ছাড়া গেলে ওর মা বাবাকে মুখ দেখাতে পারবো না! 118 00:11:24,850 --> 00:11:26,170 স্বার্থপরের মতো চিন্তা করো না! 119 00:11:26,170 --> 00:11:27,680 চিৎকার বন্ধ করো! 120 00:11:28,550 --> 00:11:29,760 ক্যাপ্টেন লেভি! 121 00:11:30,400 --> 00:11:33,420 যদি ও মৃত সেটা জানোই, সেটাই যথেষ্ট। 122 00:11:34,090 --> 00:11:36,870 যে মৃত তার পেছনে সময় নষ্ট না করাই ভালো। 123 00:11:37,290 --> 00:11:39,230 কোন কিছু বদলাবে না এতে। 124 00:11:40,040 --> 00:11:41,130 না... 125 00:11:41,940 --> 00:11:44,430 ইভান এবং অন্যরা নিখোঁজ বলবো। 126 00:11:44,860 --> 00:11:46,330 এটাই আমার শেষ সিদ্ধান্ত। 127 00:11:46,330 --> 00:11:47,380 এখন, ফিরে চলো। 128 00:11:50,580 --> 00:11:51,860 আপনাদের মনটা এত পাষাণ? 129 00:11:52,420 --> 00:11:55,840 ন্যুনতম মানবতাবোধ নেই আপনাদের? 130 00:11:55,840 --> 00:11:58,360 এই যে...অনেক বলে ফেলেছ! 135 00:12:43,510 --> 00:12:44,570 টাইটান! 136 00:12:52,340 --> 00:12:53,210 ওগুলো কি... 137 00:12:55,230 --> 00:12:56,460 ডিয়েটার! 138 00:13:00,330 --> 00:13:01,540 গর্দভের বাচ্চা! 139 00:13:05,100 --> 00:13:06,720 টাইটানগুলো আসছে! 140 00:13:07,890 --> 00:13:09,220 সবাই, গতি বাড়াও! 141 00:13:09,710 --> 00:13:12,730 কোন লম্বা গাছ কিংবা ভবন দেখছি না। 142 00:13:13,480 --> 00:13:15,440 এখানে লড়াই করাটা দুঃসাধ্য ব্যাপার। 143 00:13:15,900 --> 00:13:18,000 আমরা প্রাচীরের দেয়াল পর্যন্ত এগুনোটাই ভালো হবে। 144 00:13:44,660 --> 00:13:46,370 ওরা আমাদের ধরে ফেলবে! 145 00:13:46,650 --> 00:13:48,390 লড়াই করাটা কি উচিত হবে? 146 00:13:48,920 --> 00:13:51,380 মেনুভার গিয়ার ব্যবহার করার জন্য জায়গাটা উপযুক্ত না! 147 00:13:51,850 --> 00:13:52,810 আর ওদিকে দেখো... 148 00:13:53,640 --> 00:13:54,680 আরও টাইটান আসছে! 149 00:13:55,590 --> 00:13:58,400 তাহলে, আমরা করবোটা কি? 150 00:14:01,140 --> 00:14:02,230 কিছুই করার নেই! 151 00:14:38,470 --> 00:14:40,060 ওটা আমাদের ধরে ফেলবে! 152 00:14:40,180 --> 00:14:43,530 আমি যাই! ওগুলোর দৃষ্টি আকর্ষণ করে তোমাদের যাওয়ার পথ করে দেই... 154 00:14:43,530 --> 00:14:44,570 না। 155 00:14:45,150 --> 00:14:48,110 লাশগুলো ফেলে দাও। তাহলে, আরও দ্রুত ছুটতে পারবে। 157 00:14:48,740 --> 00:14:50,070 মানে? স্যার? 158 00:14:50,570 --> 00:14:56,750 এর আগেও, অসংখ্য লাশ সাথে করে বয়ে নিয়ে আসা সম্ভব হয়নি। এগুলোও বিশেষ কিছু না। 160 00:14:58,080 --> 00:14:59,290 আমরা লাশগুলো ফেলে দেব? 161 00:15:00,000 --> 00:15:01,580 আমরা চাইলেই সেটা পারি না! 162 00:15:06,170 --> 00:15:07,340 ধ্যাত! 163 00:15:09,880 --> 00:15:11,590 আমি দুঃখিত, এ ছাড়া আর কোন পথ নেই! 164 00:15:40,790 --> 00:15:42,120 এইতো! 165 00:15:42,560 --> 00:15:44,410 আমরা খসাতে পারছি ওটাকে! 166 00:15:56,230 --> 00:15:59,070 এবার, সৈন্যরা! ভালো করে দেখো আমরা কোথায়! 167 00:15:59,070 --> 00:16:00,640 সতর্ক থাকবে! 168 00:16:01,030 --> 00:16:03,650 সতর্ক থেকেও আসলে কোন লাভ নেই। 169 00:16:12,200 --> 00:16:13,660 ক্যাপ্টেন লেভি... 170 00:16:14,610 --> 00:16:15,730 আমি বলতে চাচ্ছি... 171 00:16:19,380 --> 00:16:24,560 লাশের স্মৃতি বয়ে বেড়াবার চেয়ে ওদের বেঁচে থাকার স্মৃতিগুলোই বয়ে বেড়ানো ভালো হবে। 173 00:16:29,300 --> 00:16:30,600 এটা আইভানের। 174 00:16:36,700 --> 00:16:37,840 ধন্যবাদ ক্যাপ্টেন! 175 00:16:55,070 --> 00:16:56,690 চলো, রউনা দিতে হবে! 176 00:17:15,960 --> 00:17:19,050 এরেন, স্কাউট রেজিমেন্টে ঢোকার চিন্তা মাথা থেকে বাদ দাও। 177 00:17:20,010 --> 00:17:23,300 মানে? ওদেরকে কি জোকার মনে করো? 178 00:17:23,680 --> 00:17:26,220 গভীরভাবে চিন্তা করো, বুঝবে। 179 00:17:33,150 --> 00:17:35,450 স্কাউট রেজিম্যান্ট ফিরে এসেছে! 180 00:17:35,650 --> 00:17:37,390 দেয়ালের সামনের দরজাটা খোলা হবে! 181 00:17:37,390 --> 00:17:38,400 চলো, মিকাসা! 182 00:17:38,400 --> 00:17:39,860 আমি ওদের দেখতে চাই! 183 00:17:59,460 --> 00:18:01,840 সবাই মনে হয় আসতে পারেনি? 184 00:18:02,420 --> 00:18:04,750 হুম, কয়েকজন ওদের পেটে গেছে। 185 00:18:05,140 --> 00:18:08,080 প্রাচিরের বাইরে গেলে কপালে এটাই লেখা থাকে। 186 00:18:08,680 --> 00:18:13,190 আমাদের করের টাকাগুলো জলেই গেল তাহলে! 187 00:18:13,900 --> 00:18:14,440 এরেন? 188 00:18:19,650 --> 00:18:21,080 কি হয়েছে? 189 00:18:29,570 --> 00:18:30,500 এরেন! . 190 00:18:36,360 --> 00:18:37,380 এরেন! 191 00:18:46,390 --> 00:18:47,300 এরেন! 192 00:18:53,850 --> 00:18:55,440 নড়াচড়া করো না। 193 00:18:56,520 --> 00:18:57,690 বিশ্রাম নাও। 194 00:18:58,980 --> 00:19:00,200 ফিমেল টাইটানটা? 195 00:19:01,650 --> 00:19:02,700 পালিয়ে গেছে। 196 00:19:03,700 --> 00:19:04,740 কেন? 197 00:19:05,400 --> 00:19:07,780 ওরা বাকি সবাই? 198 00:19:08,810 --> 00:19:10,210 মিশনের কি অবস্থা? 199 00:19:11,080 --> 00:19:12,290 মিশন ব্যার্থ হয়েছে। 200 00:19:13,080 --> 00:19:14,450 এখন এসব নিয়ে ভাবার দরকার নেই। 201 00:19:17,290 --> 00:19:18,350 এর মানে কি? 202 00:19:19,720 --> 00:19:22,720 এবারও আমাকে বাঁচিয়েছ তুমি? 203 00:19:26,550 --> 00:19:29,230 দেখো, আমরা বাড়ির কাছাকাছি চলে এসেছি। 204 00:19:47,340 --> 00:19:51,240 সৈন্যদের সংখ্যা অনেক কম মনে হচ্ছে না? 206 00:19:51,240 --> 00:19:53,040 হ্যাঁ, অনেক কম! 207 00:19:53,620 --> 00:19:55,540 আরেকটা ব্যার্থ মিশন। 208 00:19:56,920 --> 00:20:01,010 সকালে কত চাঙা মনোভাব নিয়ে বের হলো, এখন এই অবস্থা! 209 00:20:01,010 --> 00:20:02,930 সেটা নিয়ে ভেবে ফায়দা কি? 210 00:20:03,260 --> 00:20:04,500 কে জানে? 211 00:20:05,380 --> 00:20:13,510 ওদের শোকসন্তপ্ত চেহারা দেখে মনে হচ্ছে, আমাদের করের টাকা এবারও জলেই গেল। 213 00:20:16,730 --> 00:20:18,820 এরেন, ওদের কথা কর্ণপাত করো না। 214 00:20:29,990 --> 00:20:31,570 দেখো ওদের! 215 00:20:31,570 --> 00:20:33,490 স্কাউট রেজিমেন্টের ওরা কত সাহসী! 216 00:20:34,120 --> 00:20:37,180 টাইটানগুলোকে ,মেরে ভূত বানিয়ে দিয়ে এসেছে ওরা! 217 00:20:57,600 --> 00:20:58,820 মাফ করবেন, ক্যাপ্টেন লেভি! 218 00:20:59,600 --> 00:21:01,360 আমার মেয়েটা আপনার স্কোয়াডে! 219 00:21:01,810 --> 00:21:03,240 আমি পেত্রার বাবা! 220 00:21:03,600 --> 00:21:06,200 ওর সাথে সাক্ষাতের আগে আপনার সাথে কথা বলতে চাই। 221 00:21:07,280 --> 00:21:10,240 ও আমাকে এই চিঠিটা দিয়েছে। 222 00:21:10,240 --> 00:21:17,000 ও বলেছে, আপনি ওর সামর্থ্যকে সম্মান করে ওকে স্কোয়াডে জায়গা দিয়েছেন। মানে, ও আপনার প্রতি খুবই কৃতজ্ঞ। 224 00:21:17,160 --> 00:21:21,790 জানি, কথাটা বললে ও লজ্জা পাবে! রাগও করতে পারে! 225 00:21:23,540 --> 00:21:27,090 যদিও বাবা হিসেবে আমি জানি... 226 00:21:27,630 --> 00:21:30,880 বিয়েটা ওর জন্য বেশ তাড়াতাড়িই হয়ে যায়! 227 00:21:30,880 --> 00:21:34,850 ওর বয়স এখনও কম, তার ওপর আবার স্কাউট রেজিমেন্টের সৈনিক ও! 228 00:21:34,960 --> 00:21:37,680 কমান্ডার এরউইন! উত্তর দাও! 229 00:21:38,060 --> 00:21:41,860 আর কতকাল আমাদের স্বজনরা মরবে? 230 00:21:42,100 --> 00:21:45,300 আর কতদিন কাঁদতে হবে আমাদের? 231 00:21:46,820 --> 00:21:57,880 দেয়ালের বাইরের অভিযানে ক্ষয়ক্ষতির পরিমাণ অবর্ণ্নীয় ছিল। 233 00:22:06,910 --> 00:22:16,490 সবার মতো, এরউইনকেও মন্ত্রীসভায় তলব করা হলো এরেনের দায়িত্বভার অর্পন করার জন্য। 235 00:23:53,330 --> 00:23:58,640 সেদিন, যেদিন এরেন এবং সব স্কোয়াডকে মন্ত্রীসভায় তলব করা হয়েছিল... 237 00:23:59,070 --> 00:24:06,160 হঠাত করে আরমিন উদয় হয় এবং গোপন এক অভিযানের জন্য অ্যানির নিকট সহযোগীতা চায়।