1
00:00:02,379 --> 00:00:05,340
¡Da comienzo la quincuagésimo séptima
expedición más allá de los muros!
2
00:00:06,591 --> 00:00:08,218
¡Adelante!
3
00:00:13,515 --> 00:00:16,101
El Cuerpo de Exploración partió
con la misión de establecer
4
00:00:16,184 --> 00:00:20,021
una ruta hasta Shiganshina,
pero se encontraron con un Titán Hembra,
5
00:00:20,188 --> 00:00:24,150
un humano capaz de transformarse
igual que Eren.
6
00:00:29,030 --> 00:00:33,034
No es un anormal.
¡Es un humano en un cuerpo de Titán!
7
00:00:41,459 --> 00:00:44,296
Mientras los soldados morían
uno detrás de otro,
8
00:00:44,379 --> 00:00:47,674
la formación puso rumbo hacia el bosque
de árboles gigantes cercano
9
00:00:47,757 --> 00:00:50,552
sin que ninguno de sus miembros
conociera la razón.
10
00:00:50,969 --> 00:00:54,431
¡Si el Escuadrón Levy no la detiene,
¿quién lo hará?!
11
00:00:55,557 --> 00:00:58,601
Decide. ¿Creerás únicamente
en tu propia fuerza
12
00:00:59,019 --> 00:01:02,689
o confiarás en el Cuerpo de Exploración
y en mí?
13
00:01:05,442 --> 00:01:06,818
¡Seguiré adelante!
14
00:01:11,865 --> 00:01:13,366
¡Fuego!
15
00:01:20,040 --> 00:01:23,418
Ah, sí...
Quería preguntarte algo.
16
00:01:24,961 --> 00:01:27,839
¿Te importa si te cortamos las manos
y las piernas?
17
00:01:28,840 --> 00:01:31,009
Volverán a crecerte, ¿no?
18
00:01:31,217 --> 00:01:34,137
Me refiero a tus miembros,
no a los del Titán.
19
00:01:34,304 --> 00:01:38,016
Al fin y al cabo,
te necesitamos viva...
20
00:01:48,777 --> 00:01:53,365
Nuestro enemigo estaba dispuesto
a sacrificarlo todo.
21
00:01:54,240 --> 00:01:56,534
Jamás pensé que sería capaz
de destruirse a sí mismo
22
00:01:56,659 --> 00:01:59,579
incitando a otros Titanes
a que devoraran su carne.
23
00:02:01,456 --> 00:02:03,083
¡Retirada!
24
00:02:05,168 --> 00:02:09,589
¡Volved a la formación!
¡Volvemos a Karanes!
25
00:02:14,761 --> 00:02:17,639
Erwin... ¿Por qué le has pedido a Levy
que recargue su equipo?
26
00:02:17,764 --> 00:02:19,307
Vamos mal de tiempo.
27
00:02:19,557 --> 00:02:21,351
El Titán Hembra ha sido devorado.
28
00:02:21,518 --> 00:02:24,521
Pero, ¿has visto que devoraran
a la persona de dentro?
29
00:02:24,813 --> 00:02:26,064
Yo no lo he visto.
30
00:02:26,981 --> 00:02:28,483
-¡No puede ser!
-Sí.
31
00:02:28,858 --> 00:02:32,237
Si tu hipótesis original era correcta,
pueden seguir moviéndose
32
00:02:32,362 --> 00:02:35,323
hasta cierto punto
después de recuperar la forma humana.
33
00:02:36,533 --> 00:02:39,119
Si tenían preparado el Equipo
de Maniobras Tridimensionales
34
00:02:39,202 --> 00:02:40,912
por adelantado...
35
00:02:42,247 --> 00:02:43,998
La persona que estaba
dentro del Titán Hembra
36
00:02:44,082 --> 00:02:46,793
viste nuestro uniforme
en estos momentos.
37
00:02:46,918 --> 00:02:48,294
¿Capitán Levy?
38
00:02:49,295 --> 00:02:51,756
¡No, no es él! ¡¿Quién eres?!
39
00:02:57,679 --> 00:02:58,721
¡Gunther!
40
00:03:06,604 --> 00:03:10,024
El enemigo se camufla ahora
como uno de mis hombres.
41
00:03:13,653 --> 00:03:17,240
Oh, amigo mío
Aquí tenemos una victoria
42
00:03:17,490 --> 00:03:20,452
Aquí comienza nuestra leyenda
43
00:03:20,743 --> 00:03:24,164
Oh, amigo mío
Vamos a celebrar esta victoria
44
00:03:24,330 --> 00:03:27,333
para preparar nuestra
siguiente batalla
45
00:03:41,639 --> 00:03:48,146
No dejaré que digan que nuestras muertes
han sido en vano
46
00:03:48,271 --> 00:03:52,567
Hasta que solo quede uno en pie
47
00:03:52,734 --> 00:03:55,111
El enemigo es cruel...
pero le derrotaremos
48
00:03:55,236 --> 00:03:58,364
El enemigo es colosal...
pero saltaremos sobre él
49
00:03:58,448 --> 00:04:04,287
Empuñamos nuestras hojas con honor
y cantamos la canción de la victoria
50
00:04:04,412 --> 00:04:09,000
Llevamos las alas de la libertad
a nuestras espaldas
51
00:04:10,502 --> 00:04:16,299
Juramos por nuestros corazones
52
00:04:16,508 --> 00:04:20,887
que atravesaremos
esta espiral de locura
53
00:04:22,639 --> 00:04:28,853
y volaremos a través del cielo
con las alas de la libertad
54
00:04:38,571 --> 00:04:42,116
“Ataque a los Titanes”
55
00:04:43,159 --> 00:04:48,081
“Golpe devastador: 57ª Expedición
más allá de los muros (Parte 5)”
56
00:04:51,292 --> 00:04:54,712
Cuando el Titán Colosal se desvaneció,
quienquiera que estuviera dentro
57
00:04:54,796 --> 00:04:57,340
debía de llevar un Equipo
de Maniobras Tridimensionales
58
00:04:57,465 --> 00:05:00,510
que le permitió escapar
entre el vapor.
59
00:05:01,594 --> 00:05:03,930
¿No crees que aquí podría
aplicarse lo mismo?
60
00:05:04,055 --> 00:05:05,557
Pero en aquel momento...
61
00:05:05,640 --> 00:05:08,851
Basándonos en lo que vimos cuando Eren
emergió del cuerpo del Titán,
62
00:05:08,977 --> 00:05:11,396
dedujimos que sería imposible.
63
00:05:12,939 --> 00:05:16,568
Su equipo había quedado destruido
y su uniforme había desaparecido.
64
00:05:17,110 --> 00:05:19,487
Y no solo eso, Eren estaba tan débil
65
00:05:19,571 --> 00:05:22,115
que no podía sostenerse en pie
sin ayuda.
66
00:05:24,033 --> 00:05:28,746
El Titán Hembra ha sido capaz de atraer
a los otros Titanes con su lamento.
67
00:05:29,289 --> 00:05:32,875
No pudimos predecirlo y en consecuencia
la operación ha fracasado.
68
00:05:34,002 --> 00:05:36,588
Si las habilidades de un Titán varían
en base a su experiencia,
69
00:05:36,713 --> 00:05:38,923
entonces fue un error
basar nuestras hipótesis
70
00:05:39,007 --> 00:05:41,467
en un completo novato como Eren.
71
00:05:42,427 --> 00:05:44,846
Si queremos ser más astutos
que nuestro enemigo,
72
00:05:44,971 --> 00:05:47,223
debemos pensar de forma creativa.
73
00:05:50,018 --> 00:05:53,354
Si nos retiramos debe de ser
porque la misión ha tenido éxito, ¿no?
74
00:05:53,813 --> 00:05:56,482
Si es así, puede que a estas alturas
75
00:05:56,608 --> 00:05:59,485
ya sepamos quién estaba dentro
del Titán Hembra.
76
00:06:00,320 --> 00:06:02,280
Me gustaría ver quién es.
77
00:06:02,739 --> 00:06:05,491
Pero, ¿cómo podía el Comandante
estar seguro de que el enemigo
78
00:06:05,575 --> 00:06:08,536
iría tras Eren si se aventuraba
más allá del muro?
79
00:06:08,620 --> 00:06:12,498
Creo que es porque, por algún motivo,
detuvieron súbitamente su avance
80
00:06:12,582 --> 00:06:15,209
en medio del último asalto.
81
00:06:16,836 --> 00:06:19,797
A pesar de que habían conseguido
derribar la puerta exterior de Trost,
82
00:06:19,922 --> 00:06:22,425
ni siquiera intentaron tomar
la puerta interior.
83
00:06:22,508 --> 00:06:25,553
Y cuando Eren selló la puerta,
le dejaron vía libre.
84
00:06:26,346 --> 00:06:30,642
Puede que eso signifique que ahora
tienen otras preocupaciones.
85
00:06:32,143 --> 00:06:33,770
¿Otras preocupaciones?
86
00:06:33,895 --> 00:06:36,898
Ahora mismo hay algo que les preocupa
más que traspasar los muros.
87
00:06:37,398 --> 00:06:39,734
Algo que no se esperaban.
88
00:06:41,069 --> 00:06:44,530
-¿La transformación de Eren?
- Es lo único que tiene sentido.
89
00:06:45,156 --> 00:06:47,617
Pero eso significa... Espera...
90
00:06:48,785 --> 00:06:50,953
Que alguien que estaba allí,
91
00:06:51,454 --> 00:06:54,499
alguien que vio a Eren transformarse,
92
00:06:54,874 --> 00:06:57,210
es un Titán.
93
00:06:59,921 --> 00:07:01,130
¡Gunther!
94
00:07:01,547 --> 00:07:04,342
¡Eren, no te detengas!
¡En guardia!
95
00:07:06,803 --> 00:07:08,137
¡Pero, Gunther...!
96
00:07:09,639 --> 00:07:11,849
-¡¿Quién es?!
-¡Proteged a Eren!
97
00:07:12,016 --> 00:07:15,520
¡Mierda! ¡¿Qué hacemos?!
¡Erd, ¿hacia dónde vamos?!
98
00:07:15,853 --> 00:07:19,190
¡No llegaremos hasta los caballos!
¡Dirigíos hacia el cuartel general!
99
00:07:26,614 --> 00:07:29,575
¡¿Es el Titán Hembra?!
¡¿O es que hay más de uno?!
100
00:07:29,742 --> 00:07:31,452
¡Mierda!
¡¿Cómo te atreves?!
101
00:07:32,245 --> 00:07:34,997
¡Ven a por mí!
¡Acabaré contigo como sea!
102
00:07:35,498 --> 00:07:38,334
¿El Titán Hembra?
¡¿Cómo puede ser?!
103
00:07:39,085 --> 00:07:41,045
¡¿No lo habíamos capturado?!
104
00:07:49,220 --> 00:07:53,057
Si el enemigo tiene alguna forma
de reservar fuerzas,
105
00:07:54,892 --> 00:07:58,104
es posible que pueda
transformarse de nuevo.
106
00:08:02,859 --> 00:08:03,860
¡Lo sabía!
107
00:08:04,193 --> 00:08:07,029
¡Preparaos!
¡Es el Titán Hembra!
108
00:08:15,663 --> 00:08:19,876
¡Mierda! ¡¿Cómo te atreves?!
¡Esta vez, yo acabaré contigo!
109
00:08:20,084 --> 00:08:21,085
¡No!
110
00:08:22,170 --> 00:08:24,797
¡Nosotros tres acabaremos
con el Titán Hembra!
111
00:08:24,881 --> 00:08:27,675
¡Tú dirígete al cuartel general
a máxima velocidad!
112
00:08:30,511 --> 00:08:33,222
Esto es lo que he podido deducir
de esta batalla hasta el momento:
113
00:08:33,473 --> 00:08:36,100
si solo nos concentramos en realizar los
movimientos correctos en cada momento,
114
00:08:36,184 --> 00:08:38,394
jamás podremos derrotar
a nuestro adversario.
115
00:08:39,020 --> 00:08:41,898
Debemos estar dispuestos
a asumir riesgos cuando sea necesario
116
00:08:42,023 --> 00:08:44,817
y debemos estar preparados
para perderlo todo.
117
00:08:45,067 --> 00:08:47,236
-¡Yo también lucharé!
-¡No!
118
00:08:47,695 --> 00:08:51,449
¡Haz lo correcto!
¡Tu poder es demasiado arriesgado!
119
00:08:51,991 --> 00:08:55,244
¡¿De qué vas?!
¡¿Vuelves a dudar de nosotros?!
120
00:08:55,661 --> 00:08:56,954
¡¿Es eso, Eren?!
121
00:08:57,580 --> 00:09:00,374
¡¿Tan difícil te resulta
confiar en nosotros?!
122
00:09:03,294 --> 00:09:05,421
A menos que cambiemos
nuestra forma de luchar,
123
00:09:05,505 --> 00:09:07,465
la humanidad no podrá ganar.
124
00:09:14,013 --> 00:09:16,349
¡Tengo fe en que mi escuadrón
saldrá victorioso!
125
00:09:17,558 --> 00:09:18,768
¡Buena suerte!
126
00:09:47,213 --> 00:09:48,464
¡La hemos cegado!
127
00:09:48,589 --> 00:09:51,092
¡Al menos durante un minuto,
no verá nada!
128
00:09:51,217 --> 00:09:53,719
-¡Hay que aprovechar para matarla!
-¡A la mierda lo de capturarla!
129
00:09:53,803 --> 00:09:55,763
-¡Matémosla!
-¡Morirás aquí sin honor!
130
00:09:55,847 --> 00:09:57,557
¡Pagarás por lo que has hecho!
131
00:10:01,644 --> 00:10:03,604
¡No podemos dejar que sus ojos
se regeneren!
132
00:10:17,410 --> 00:10:20,204
¡Seccionaremos tantos músculos
alrededor de sus hombros
133
00:10:20,288 --> 00:10:22,748
que no podrá mantener
los brazos en alto!
134
00:10:28,212 --> 00:10:29,171
Cortaremos...
135
00:10:29,422 --> 00:10:31,465
- Hasta que caigan...
-¡Los brazos!
136
00:10:35,219 --> 00:10:36,262
¡Han caído!
137
00:10:38,514 --> 00:10:39,807
¡A por el cuello!
138
00:10:39,974 --> 00:10:42,351
¡Cortadle los músculos
que sostienen el cuello!
139
00:10:42,560 --> 00:10:44,520
¡Y luego a por su punto débil!
140
00:10:50,067 --> 00:10:51,277
Qué fuertes...
141
00:10:51,402 --> 00:10:53,613
Han obligado al Titán Hembra
a ponerse a la defensiva.
142
00:10:53,696 --> 00:10:57,158
¿Cómo pueden coordinar esos
ataques sin dirigirse la palabra?
143
00:10:58,117 --> 00:11:01,704
Supongo que solo es posible
porque confían los unos en los otros.
144
00:11:02,622 --> 00:11:05,333
Han superado muchas dificultades
juntos de esa manera.
145
00:11:05,458 --> 00:11:08,419
Por eso son tan fuertes, incluso cuando
acaban de perder a Gunther.
146
00:11:12,131 --> 00:11:13,382
¡Seguiré adelante!
147
00:11:13,674 --> 00:11:17,094
¡Seguiré adelante y confiaré en ellos
sin dar ni un paso hacia atrás!
148
00:11:17,428 --> 00:11:20,806
¡Seguro que esa es la respuesta correcta!
¡Por fin lo entiendo!
149
00:11:23,017 --> 00:11:24,769
No tengo la respuesta.
150
00:11:26,604 --> 00:11:28,022
Nunca la he tenido.
151
00:11:28,439 --> 00:11:31,776
Creer en uno mismo
o confiar en los camaradas...
152
00:11:31,859 --> 00:11:36,405
Elijas lo que elijas,
nadie sabe cuál será el resultado.
153
00:11:41,243 --> 00:11:42,536
¡A por el cuello!
154
00:11:48,376 --> 00:11:49,502
¡Erd!
155
00:11:57,051 --> 00:11:58,386
¡¿Cómo puede ser?!
156
00:11:59,053 --> 00:12:02,515
¡Es imposible que vuelva a ver!
¡No han pasado ni 30 segundos!
157
00:12:03,849 --> 00:12:05,142
¡¿Un solo ojo?!
158
00:12:05,476 --> 00:12:07,895
¡Ha priorizado un ojo para acelerar
la regeneración!
159
00:12:08,020 --> 00:12:10,147
¡¿Eso es posible?!
160
00:12:11,565 --> 00:12:13,693
¡Petra! ¡Tenemos que reagruparnos!
161
00:12:14,986 --> 00:12:16,612
¡Petra, ahora!
162
00:12:26,914 --> 00:12:27,915
Eh...
163
00:12:28,791 --> 00:12:29,750
¡Muere!
164
00:12:35,965 --> 00:12:38,843
¿Cómo...? No he podido atravesarla...
165
00:12:57,445 --> 00:12:58,529
Yo...
166
00:13:02,450 --> 00:13:03,743
Yo...
167
00:13:06,537 --> 00:13:07,663
¡Te mataré!
168
00:13:23,262 --> 00:13:24,180
¿Eren?
169
00:13:25,097 --> 00:13:26,932
¿Qué...? ¡Mikasa!
170
00:13:27,391 --> 00:13:29,351
Esa voz... No puede ser...
171
00:13:41,113 --> 00:13:42,782
“Caballos del Cuerpo de Exploración
(Parte 1):
172
00:13:42,948 --> 00:13:44,700
Los caballos del Cuerpo de Exploración
han sido criados
173
00:13:44,825 --> 00:13:46,202
específicamente para ellos.”
174
00:13:46,285 --> 00:13:48,162
“Caballos del Cuerpo de Exploración
(Parte 2):
175
00:13:48,245 --> 00:13:50,623
Su máxima velocidad
está entre 75 y 80 km/h.”
176
00:15:29,972 --> 00:15:34,185
¿Es el destructor o es el creador?
177
00:15:34,351 --> 00:15:38,063
Con el fuego del odio
blandimos nuestras espadas
178
00:15:38,189 --> 00:15:41,192
¿Es nuestro destino o nuestra voluntad?
179
00:15:41,275 --> 00:15:44,987
Lucharemos hasta que el ardiente viento
se lleve nuestras alas
180
00:15:45,279 --> 00:15:48,157
He tomado la decisión equivocada.
181
00:15:49,867 --> 00:15:53,871
Quería confiar en mis compañeros...
Y por culpa de eso...
182
00:15:54,496 --> 00:15:55,915
¡han muerto todos!
183
00:16:05,549 --> 00:16:10,012
Si hubiera creído en mí mismo
desde el principio y hubiera luchado...
184
00:16:10,721 --> 00:16:14,683
¡Si te hubiera matado
de buen comienzo...!
185
00:16:32,493 --> 00:16:36,330
Si me hubiera transformado
en Titán antes...
186
00:16:38,707 --> 00:16:45,589
No... Si hubiera luchado incluso antes...
187
00:16:47,883 --> 00:16:49,885
El Capitán también estaba ahí.
188
00:16:50,386 --> 00:16:54,431
Seguro que habríamos ganado.
Podríamos haberlo capturado.
189
00:16:55,224 --> 00:16:59,144
No me parece mal.
Si quieres hacerlo, adelante.
190
00:17:02,648 --> 00:17:05,609
Yo... tomé una decisión.
191
00:17:07,027 --> 00:17:10,906
Y eso los ha matado a todos.
192
00:17:12,866 --> 00:17:15,119
Han muerto por mi culpa.
193
00:17:18,247 --> 00:17:22,876
Pero a pesar de todo...
¡Han muerto por tu mano!
194
00:17:35,472 --> 00:17:40,144
Voy a hacerte pedazos.
En cuánto se me recupere la mano...
195
00:17:41,145 --> 00:17:47,484
¡Te desgarraré! ¡Te despedazaré!
¡Te destriparé!
196
00:17:48,360 --> 00:17:50,446
¡Y te devoraré!
197
00:18:34,990 --> 00:18:42,414
¿Qué encontraremos más allá...
198
00:18:42,581 --> 00:18:49,797
de este horizonte?
199
00:19:51,191 --> 00:19:52,484
¡Eren!
200
00:20:13,922 --> 00:20:15,257
Espera...
201
00:20:16,633 --> 00:20:17,718
Eren...
202
00:20:23,599 --> 00:20:24,808
No te vayas.
203
00:20:31,565 --> 00:20:32,691
Devuélveme...
204
00:20:37,237 --> 00:20:38,447
Devuélveme...
205
00:20:39,198 --> 00:20:41,116
¡Devuélveme a Eren!
206
00:20:58,634 --> 00:21:00,469
¡Devuélvemelo!
207
00:21:14,566 --> 00:21:17,277
¡¿Por qué mis hojas
no lo atraviesan?!
208
00:21:19,530 --> 00:21:21,990
¡Sé que sigue vivo...!
209
00:21:23,033 --> 00:21:25,827
¡Sé que sigue vivo!
210
00:21:27,454 --> 00:21:32,709
¡Da igual dónde vayas, te mataré!
211
00:21:33,460 --> 00:21:36,797
¡Te abriré en canal y te sacaré
toda la porquería que llevas dentro!
212
00:21:37,714 --> 00:21:43,053
Lo siento, Eren...
Aguanta un poco más.
213
00:21:50,852 --> 00:21:52,020
¡Espera...!
214
00:21:52,563 --> 00:21:53,647
¡¿Qué...?!
215
00:21:56,275 --> 00:21:57,609
Contente un poco.
216
00:22:03,782 --> 00:22:05,284
Mantén la distancia.
217
00:22:05,867 --> 00:22:09,621
Puede que note el cansancio.
No se mueve especialmente rápido.
218
00:22:11,582 --> 00:22:14,501
Parece como si la hubieran mordido
a la altura del cuello.
219
00:22:14,668 --> 00:22:16,378
¿Eren está muerto?
220
00:22:20,090 --> 00:22:22,968
“Continuará”
221
00:22:37,232 --> 00:22:42,195
Supongamos que yo no soy yo
222
00:22:42,404 --> 00:22:47,409
¿Puedes decir con certeza
que tú eres tú?
223
00:22:47,659 --> 00:22:52,789
¿Serás capaz de recomponerte
después de que tu carcasa de arena
224
00:22:52,831 --> 00:22:57,836
y tu corazón se derrumben?
225
00:22:58,086 --> 00:23:02,215
Oigo la llamada de alguien
226
00:23:03,300 --> 00:23:06,887
Pero ahora me pitan los oídos
227
00:23:07,137 --> 00:23:11,975
Es como si el tiempo
se hubiera congelado
228
00:23:12,392 --> 00:23:14,770
Despierta de una vez
229
00:23:15,228 --> 00:23:19,983
Comienzo a caminar a través
del oscuro abismo
230
00:23:20,400 --> 00:23:24,821
Corro por mi vida
rápido como un vendaval
231
00:23:25,656 --> 00:23:29,993
Me siento como un muerto viviente
232
00:23:30,243 --> 00:23:34,790
Rompemos nuestros muros
233
00:23:35,248 --> 00:23:40,837
Para reunirnos en un mundo
por cartografiar
234
00:23:51,682 --> 00:23:52,683
“Avance”
235
00:23:52,766 --> 00:23:55,894
“Eren está vivo”.
“Devuélveme a Eren”.
236
00:23:56,520 --> 00:23:59,815
El Titán Hembra se ha llevado a Eren
ante la atónita mirada de Mikasa.
237
00:24:00,023 --> 00:24:02,275
Mikasa une fuerzas con el guerrero
más fuerte de la humanidad, Levy,
238
00:24:02,442 --> 00:24:05,195
para desafiar al Titán Hembra
en combate.