1
00:00:02,461 --> 00:00:06,716
Il Corpo di Ricerca, partito per trovare un
percorso verso il distretto di Shiganshina...
2
00:00:07,049 --> 00:00:10,177
si imbatte in un Gigante dalle fattezze
femminili dotato di intelligenza.
3
00:00:17,935 --> 00:00:23,858
Mentre i soldati cadono uno dopo l'altro
nel disperato tentativo di fermarlo...
4
00:00:24,025 --> 00:00:26,402
la colonna si inoltra in un
bosco di alberi giganteschi.
5
00:00:26,861 --> 00:00:30,656
Se non ci pensate voi che siete
i migliori, chi fermerà mai quel Gigante?
6
00:00:32,658 --> 00:00:36,829
Ne ha ucciso un altro!
E forse avremmo potuto salvarlo!
7
00:00:38,080 --> 00:00:38,873
Ora scegli.
8
00:00:39,623 --> 00:00:41,167
Vuoi contare solo su di te...
9
00:00:41,584 --> 00:00:45,296
o vuoi avere fiducia in me e nei
componenti di questo reparto?
10
00:00:48,049 --> 00:00:49,592
Io proseguo!
11
00:00:56,057 --> 00:00:57,808
Fuoco!
12
00:01:06,150 --> 00:01:10,488
Ma allora... volevano catturarlo vivo?
13
00:01:11,197 --> 00:01:15,076
Eren, hai capito adesso?
È sempre stato questo il nostro piano!
14
00:01:15,201 --> 00:01:19,163
Ricordati che questo è il Corpo di Ricerca!
Non sottovalutarci.
15
00:01:19,330 --> 00:01:20,956
Qualunque cosa succeda!
16
00:01:22,291 --> 00:01:23,250
Sissignore!
17
00:01:26,587 --> 00:01:30,674
- Sembra che non riesca più a muoversi.
- Ma non abbassate la guardia.
18
00:01:31,300 --> 00:01:34,762
Non speravo che saresti
riuscito a condurlo fin qui.
19
00:01:35,513 --> 00:01:40,434
Siamo riusciti a farcela soltanto grazie a chi prima
ci ha coperto le spalle, perdendo anche la vita.
20
00:01:41,352 --> 00:01:43,270
La missione è riuscita solo grazie a loro.
21
00:01:43,813 --> 00:01:46,440
- Capisco.
- È la verità.
22
00:01:47,733 --> 00:01:52,488
E sarà solo grazie al loro sacrificio se
scopriremo chi si trova nella sua nuca.
23
00:01:53,948 --> 00:01:56,992
Sperando che non se la sia
fatta sotto lì dentro.
24
00:03:28,334 --> 00:03:31,253
L'ATTACCO DEI GIGANTI
25
00:03:43,933 --> 00:03:48,229
È un semplice esemplare anomalo
oppure è come il Gigante Colossale?
26
00:03:50,064 --> 00:03:54,276
- E se invece il comandante Erwin...
- Ehi! Non ti devi distrarre!
27
00:03:54,485 --> 00:03:58,572
Eren, potrai riflettere più tardi. Ora dobbiamo
portare a termine la nostra missione!
28
00:03:58,989 --> 00:03:59,740
D'accordo!
29
00:04:06,247 --> 00:04:09,291
Aspetta Levi.
La prudenza non è mai troppa.
30
00:04:09,917 --> 00:04:15,297
Seconda e terza batteria, fuoco!
Usate anche la batteria di riserva!
31
00:04:33,691 --> 00:04:36,026
Scusi... si sta arrampicando.
32
00:04:36,193 --> 00:04:40,823
Stai tranquilla. Anche se dovesse riuscirci,
ci basterà spostarci su un altro albero.
33
00:04:41,532 --> 00:04:46,662
Comunque, vedrai che tra poco
arriverà finalmente l'ordine di ritirarci.
34
00:04:46,829 --> 00:04:51,667
Ha a che fare con le esplosioni che
abbiamo sentito arrivare dal bosco poco fa?
35
00:04:51,792 --> 00:04:52,793
Chissà.
36
00:04:56,088 --> 00:04:59,341
Mikasa... che cosa saranno
tutte quelle esplosioni?
37
00:04:59,675 --> 00:05:02,428
Credi che ci siano dei nostri
cannoni in questo bosco?
38
00:05:05,597 --> 00:05:08,767
Se è così, di certo
non ce li abbiamo portati noi.
39
00:05:09,101 --> 00:05:11,186
Ormai è da parecchio che vanno avanti.
40
00:05:11,895 --> 00:05:15,691
Ehi, Bertholdt... hai idea di
dove sia andata a finire Christa?
41
00:05:15,858 --> 00:05:17,693
Mi spiace... non lo so.
42
00:05:18,319 --> 00:05:20,321
Non ci capisco più niente.
43
00:05:20,571 --> 00:05:24,116
E poi... che cosa ci facciamo qui?
Io voglio tornare a casa...
44
00:05:27,077 --> 00:05:28,746
Spostiamoci da qui, Armin!
45
00:05:36,754 --> 00:05:41,925
Maledizione. Imparano in fretta. Hai visto?
Ormai sanno anche salire sugli alberi.
46
00:05:42,134 --> 00:05:45,596
Hanno una certa capacità di
apprendimento e questo è terribile.
47
00:05:45,679 --> 00:05:47,931
E sembrano avere anche
caratteristiche individuali.
48
00:05:48,432 --> 00:05:52,353
Armin... nel bosco è evidentemente
in corso un'operazione in larga scala.
49
00:05:52,603 --> 00:05:54,646
Penso di sapere di cosa si tratta.
50
00:05:55,606 --> 00:06:00,027
I nostri compagni stanno cercando di
catturare il Gigante dalle fattezze femminili.
51
00:06:01,528 --> 00:06:06,325
O per essere più precisi... l'essere umano
che si trova nella sua testa.
52
00:06:07,242 --> 00:06:08,952
L'obiettivo del comandante Erwin...
53
00:06:10,454 --> 00:06:12,206
era questo sin dall'inizio.
54
00:06:12,456 --> 00:06:13,999
È così, non è vero?
55
00:06:14,666 --> 00:06:17,586
Però a quanto sembra, le reclute come noi...
56
00:06:17,878 --> 00:06:21,840
non meritavano di conoscere tutti i
particolari di questa operazione, dico bene?
57
00:06:21,965 --> 00:06:23,175
Quanto sei noioso!
58
00:06:23,342 --> 00:06:27,346
Pensi davvero che il comandante di divisione
e il capitano non abbiano fiducia in noi?
59
00:06:27,930 --> 00:06:30,599
No, ma è quello che è successo oggi!
60
00:06:30,933 --> 00:06:34,937
Petra dagli una bella lezione! Invertigli
i denti davanti con quelli di dietro!
61
00:06:35,062 --> 00:06:36,897
No. In realtà ha ragione Eren.
62
00:06:37,815 --> 00:06:42,277
Credo che ci sia un preciso motivo per cui
il comandante non ha avuto fiducia in noi.
63
00:06:43,112 --> 00:06:43,904
E qual è?
64
00:06:44,238 --> 00:06:47,241
C'è solo una ragione se certe
informazioni restano riservate.
65
00:06:47,741 --> 00:06:49,827
Tra noi deve esserci qualcuno...
66
00:06:50,035 --> 00:06:53,664
che può diventare un Gigante, oppure
una spia che collabora con il nemico.
67
00:06:55,332 --> 00:06:59,420
Scommetto che l'hai pensato anche tu...
che nel Corpo d'Armata...
68
00:07:01,088 --> 00:07:02,214
Lo penso anch'io.
69
00:07:07,386 --> 00:07:08,804
Una Spia?
70
00:07:09,096 --> 00:07:10,639
E tu credi che sia possibile?
71
00:07:10,931 --> 00:07:14,309
Io penso che il nostro comandante
di divisione ne sia convinto.
72
00:07:14,560 --> 00:07:17,563
Probabilmente è per questo che ha
comunicato i particolari del piano...
73
00:07:17,729 --> 00:07:22,484
- solo a chi è sopravvissuto da oltre cinque
anni. - Capisco... e non posso dargli torto.
74
00:07:22,651 --> 00:07:24,319
Ed io sono d'accordo con te.
75
00:07:24,528 --> 00:07:26,989
Hai capito, Eren?
È questa la situazione.
76
00:07:27,322 --> 00:07:29,950
Sì, forse anch'io avrei fatto lo stesso.
77
00:07:31,118 --> 00:07:34,621
Ipotizzando che cinque anni fa, quando
le mura hanno ceduto per la prima volta...
78
00:07:34,788 --> 00:07:36,957
la spia possa essersi infiltrata tra noi.
79
00:07:37,332 --> 00:07:39,418
Così avrebbe ridotto il numero dei sospetti.
80
00:07:40,210 --> 00:07:43,964
Sì, quella stessa spia che poi avrebbe
ucciso anche Sawney e Bean.
81
00:07:44,965 --> 00:07:49,219
Eren, ricordi che in quell'occasione
il comandante ti rivolse una domanda?
82
00:07:51,680 --> 00:07:53,265
Tu che cosa ci vedi, Eren?
83
00:07:54,224 --> 00:07:56,018
Cosa credi che sia il nemico?
84
00:07:56,685 --> 00:07:58,937
Allora era per quello... la sua domanda.
85
00:07:59,104 --> 00:08:01,273
Forse, se avessimo saputo rispondergli...
86
00:08:01,440 --> 00:08:04,234
oggi avremmo anche potuto
partecipare a questa operazione.
87
00:08:05,152 --> 00:08:07,279
Ma chi sarebbe stato in grado di farlo?
88
00:08:07,404 --> 00:08:12,159
Guardate che io avevo capito tutto! Ma quel
giorno... diciamo che non ho osato rispondere.
89
00:08:12,534 --> 00:08:14,786
E adesso... provate pure
a comprenderne la ragione.
90
00:08:15,287 --> 00:08:16,246
Sentiamo.
91
00:08:17,206 --> 00:08:19,458
Lo sapevo! Non ci arrivate, eh?
92
00:08:19,750 --> 00:08:22,628
In realtà, devo ammettere
che non è affatto semplice.
93
00:08:22,794 --> 00:08:26,048
Il problema è che voi non siete
ancora arrivati al mio livello.
94
00:08:26,215 --> 00:08:31,261
Perché non la smetti di imitare il capitano Levi?
E poi lui non direbbe mai queste cose.
95
00:08:31,428 --> 00:08:35,682
Se la missione avesse successo, potrebbe
significare molto per il genere umano.
96
00:08:36,433 --> 00:08:42,981
Però abbiamo perso comunque...
tanti, troppi compagni.
97
00:08:47,027 --> 00:08:49,363
Tu pensi forse che il
comandante abbia sbagliato?
98
00:08:53,325 --> 00:08:55,327
È molto difficile dirlo adesso.
99
00:08:55,536 --> 00:08:59,206
Se avessimo saputo di quel Gigante,
forse oggi avremmo agito diversamente.
100
00:08:59,665 --> 00:09:04,378
Lo stesso avrebbero fatto anche...
i comandanti delle unità come la tua.
101
00:09:09,174 --> 00:09:11,385
No, non ha affatto sbagliato.
102
00:09:12,094 --> 00:09:16,682
Ma come fai a dirlo? Pensa a quanti
compagni potremmo aver perso inutilmente.
103
00:09:17,432 --> 00:09:21,728
Jean, in una operazione così
complessa è difficile prevedere tutto.
104
00:09:22,104 --> 00:09:25,816
È normale... che qualcosa possa
anche andare storto.
105
00:09:26,108 --> 00:09:30,404
La vera grandezza di un capo sta proprio
nel compiere delle scelte quando è ora.
106
00:09:31,530 --> 00:09:35,784
Oggi il comandante doveva scegliere tra la vita
di cento compagni e quella del genere umano.
107
00:09:36,660 --> 00:09:38,287
Ha fatto la sua scelta.
108
00:09:38,787 --> 00:09:42,374
Ha deciso di sacrificare
la vita di cento compagni.
109
00:09:43,000 --> 00:09:48,088
Eren, comprendo molto bene le tue
difficoltà ma presto capirai anche tu...
110
00:09:48,630 --> 00:09:54,261
per quale motivo il Corpo di Ricerca
è stato affidato ad Erwin Smith.
111
00:09:54,761 --> 00:09:57,681
E considera anche la fiducia
che nutre per lui il capitano Levi.
112
00:09:57,931 --> 00:10:01,184
Sempre che tu... sopravviva
abbastanza per arrivare a capirlo.
113
00:10:02,603 --> 00:10:06,940
Io non ho certo molta esperienza...
ma almeno di una cosa ora sono sicuro.
114
00:10:07,482 --> 00:10:10,652
Se c'è qualcuno che può fare
la differenza in questa fase storica...
115
00:10:10,861 --> 00:10:14,698
deve trattarsi di un uomo sempre pronto
a fare anche le scelte più difficili.
116
00:10:15,699 --> 00:10:18,535
Un uomo che, se la situazione lo richiedesse...
117
00:10:18,785 --> 00:10:21,747
sarebbe pronto anche a rinunciare
alla propria umanità.
118
00:10:23,040 --> 00:10:28,170
Chi non è in grado di rinunciare a ciò a cui tiene
difficilmente potrà vincere questa guerra!
119
00:10:41,099 --> 00:10:42,684
Fuoco!
120
00:10:46,813 --> 00:10:48,148
Allora, come va?
121
00:10:48,398 --> 00:10:52,611
A questo punto, anche se volessi grattarti...
ho paura che dovresti farne a meno.
122
00:10:52,778 --> 00:10:54,363
Ti abbiamo immobilizzato.
123
00:10:55,530 --> 00:11:00,702
Il bello è che tutte quelle ferite, rimarginandosi,
contribuiranno ulteriormente a bloccarti.
124
00:11:03,872 --> 00:11:07,250
Adesso è ora di tirar fuori
l'ospite che nascondi lì dietro.
125
00:11:07,542 --> 00:11:10,545
E a questo penseranno Levi e Miche.
126
00:11:35,654 --> 00:11:37,656
Questa non ci voleva proprio.
127
00:11:37,823 --> 00:11:40,784
Ha una epidermide troppo
resistente per le nostre spade.
128
00:11:41,243 --> 00:11:44,454
È una caratteristica che lo
accomuna al Gigante Corazzata.
129
00:11:45,997 --> 00:11:50,293
Continuando gli attacchi forse
potremmo anche riuscire ad indebolirla...
130
00:11:51,461 --> 00:11:54,297
ma non ne abbiamo il tempo.
A questo punto...
131
00:11:56,133 --> 00:11:56,842
Signore?
132
00:11:57,175 --> 00:12:00,846
Preparate l'esplosivo.
Dobbiamo fargli saltare le mani.
133
00:12:02,305 --> 00:12:05,350
Signore, con le cariche che
abbiamo adesso a disposizione...
134
00:12:05,851 --> 00:12:08,603
rischieremmo di uccidere
anche il suo eventuale ospite.
135
00:12:08,770 --> 00:12:12,524
In questo caso... preparatene
due di potenza minima.
136
00:12:13,650 --> 00:12:16,862
- Dobbiamo riuscire a recidergli solo i polsi.
- Agli ordini.
137
00:12:26,413 --> 00:12:33,378
Allora? Che cosa aspetti ad uscire da lì?
Non abbiamo tempo da perdere.
138
00:12:34,087 --> 00:12:37,340
Senti... cosa credi che succederà adesso?
139
00:12:37,966 --> 00:12:42,220
Ormai è evidente che ti sarà
impossibile darti alla fuga.
140
00:12:43,346 --> 00:12:46,683
E dovrai anche pagare
per tutti i fastidi che ci hai dato.
141
00:12:47,726 --> 00:12:52,105
Hai massacrato decine di nostri
compagni nei modi più disparati.
142
00:12:52,439 --> 00:12:54,691
E dimmi... l'hai trovato divertente?
143
00:12:56,067 --> 00:13:00,947
Adesso sta a noi divertirci.
D'accordo? Mi sembra giusto così.
144
00:13:02,032 --> 00:13:05,452
Tu sei perfettamente in grado
di comprendermi, non è vero?
145
00:13:07,871 --> 00:13:11,416
A proposito...
c'è una cosa che vorrei chiederti.
146
00:13:12,751 --> 00:13:15,712
Per te è un problema se
ti tagliamo le mani e i piedi?
147
00:13:16,630 --> 00:13:21,510
Ti ricresceranno subito, non è così?
Ma io intendo gli arti del tuo vero corpo.
148
00:13:22,385 --> 00:13:26,014
Se tu dovessi morire... sarebbe seccante.
149
00:13:57,754 --> 00:14:00,757
Complimenti...
sei quasi riuscito a spaventarmi.
150
00:14:02,843 --> 00:14:04,761
Ma quelle erano grida di agonia?
151
00:14:08,014 --> 00:14:10,725
- Erwin, ne avverto l'odore!
- Da che direzione?
152
00:14:10,976 --> 00:14:13,311
Direi da tutte le direzioni... e sono molti.
153
00:14:18,525 --> 00:14:21,486
Cosa succede?
Perché ora corrono tutti nel bosco?
154
00:14:21,778 --> 00:14:23,613
Si comportano come se noi non esistessimo!
155
00:14:28,243 --> 00:14:29,202
Cosa?
156
00:14:29,828 --> 00:14:34,666
- Possibile che siano tutti esemplari anomali?
- Non ha importanza, dobbiamo fermarli!
157
00:14:35,333 --> 00:14:37,335
Sterminiamoli tutti!
158
00:14:39,588 --> 00:14:42,674
- Ma che cosa li avrà scatenati?
- Aspetta, Mikasa!
159
00:14:44,175 --> 00:14:48,722
Hai presente quei versi? Li ho già sentiti
da piccola! Nel bosco in cui abitavamo...
160
00:14:49,055 --> 00:14:52,642
sono quelli che facevano alcuni animali
feroci quando erano presi in trappola.
161
00:14:52,851 --> 00:14:56,646
Mi è stato insegnato che è proprio in questi
momenti che bisogna fare più attenzione.
162
00:14:57,105 --> 00:15:01,359
- Quindi ora dovrei stare più attenta?
- Sì, molto più attenta del solito!
163
00:15:01,484 --> 00:15:03,612
Insomma, sottovaluta il bosco e sei morta!
164
00:15:04,070 --> 00:15:06,364
Veramente io sono cresciuta in montagna.
165
00:15:06,615 --> 00:15:09,117
Chi ha coltivato verdure non
può certo capire, è chiaro?
166
00:15:09,242 --> 00:15:09,951
D'accordo.
167
00:15:11,161 --> 00:15:14,122
In effetti... l'istinto di Sasha
fa spesso centro.
168
00:15:14,623 --> 00:15:17,626
Soprattutto quando ha dei
brutti presentimenti.
169
00:15:18,627 --> 00:15:22,714
Armin aveva detto che Eren potrebbe
trovarsi al centro della retroguardia...
170
00:15:28,720 --> 00:15:30,180
Affrettate i preparativi!
171
00:15:31,014 --> 00:15:34,601
Erwin! Stanno arrivando da est
e sono molto vicini!
172
00:15:36,353 --> 00:15:38,521
Unità di scorta ai carri!
Dovete fermarli!
173
00:15:45,528 --> 00:15:47,822
Ci ignorano? Sono esemplari anomali?
174
00:15:48,615 --> 00:15:50,158
Tre esemplari sono riusciti a passare!
175
00:15:51,242 --> 00:15:52,661
Capitano Levi!
176
00:15:52,827 --> 00:15:56,623
Scommetto che era questo
quello che volevi, giusto?
177
00:16:07,342 --> 00:16:09,594
Puntano al Gigante dalle fattezze femminili?
178
00:16:12,055 --> 00:16:14,891
Stanno arrivando da tutte le direzioni!
179
00:16:15,350 --> 00:16:17,310
Tutti gli uomini ingaggino battaglia!
180
00:16:17,644 --> 00:16:20,188
Dobbiamo proteggere
a tutti i costi quel Gigante!
181
00:16:36,162 --> 00:16:37,205
Sono troppi!
182
00:16:50,885 --> 00:16:52,554
Ritirata generale!
183
00:16:54,514 --> 00:16:56,391
Presto, rimettiamoci in formazione!
184
00:16:57,434 --> 00:16:59,477
Si torna nel distretto di Calanes!
185
00:17:17,912 --> 00:17:19,122
Ha vinto lui.
186
00:17:20,749 --> 00:17:22,542
Cos'era quell'espressione?
187
00:17:23,126 --> 00:17:25,837
- Accidenti a te!
- Il nemico...
188
00:17:26,254 --> 00:17:29,549
era pronto a sacrificare anche se stesso.
189
00:17:30,800 --> 00:17:32,010
Ma non pensavo...
190
00:17:32,385 --> 00:17:36,097
che sarebbe arrivato a farsi divorare vivo
pur di eliminare ogni informazione.
191
00:17:38,099 --> 00:17:41,895
A questo punto, se dovessimo tornare
senza aver raggiunto alcun risultato...
192
00:17:42,228 --> 00:17:46,316
potremmo perdere la custodia di
Eren e anche la nostra autonomia.
193
00:17:46,900 --> 00:17:48,693
A questo penseremo più tardi.
194
00:17:49,319 --> 00:17:53,156
Adesso dobbiamo cercare di
rientrare senza subire altre perdite.
195
00:17:54,157 --> 00:17:55,200
Per adesso...
196
00:17:57,160 --> 00:18:02,373
Con tutto questo vapore, chissà
se si vedranno i nostri fumogeni...
197
00:18:08,213 --> 00:18:09,756
Vado a richiamare la mia unità.
198
00:18:10,507 --> 00:18:11,424
Aspetta, Levi.
199
00:18:12,550 --> 00:18:14,344
Prima fai rifornimento di gas.
200
00:18:14,636 --> 00:18:18,681
Non c'è tempo... e poi credo di averne
ancora abbastanza. Perché?
201
00:18:19,140 --> 00:18:21,684
È un ordine. Ubbidisci.
202
00:18:22,852 --> 00:18:24,687
Ricevuto, Erwin.
203
00:18:26,106 --> 00:18:27,982
Ho fiducia nelle tue valutazioni.
204
00:18:41,871 --> 00:18:42,831
Ritirata.
205
00:18:43,331 --> 00:18:44,707
Ritirata generale.
206
00:18:45,166 --> 00:18:47,335
- Riprendiamo i cavalli.
- Sissignore!
207
00:18:48,002 --> 00:18:50,630
Che cosa? Ma è già finito tutto?
208
00:18:53,633 --> 00:18:55,635
Possiamo andarcene! Evviva!
209
00:18:56,845 --> 00:19:00,223
Ma che sta succedendo?
E dov'è Eren?
210
00:19:01,975 --> 00:19:03,560
La nostra missione è finita.
211
00:19:04,310 --> 00:19:06,563
Torniamo ai cavalli!
Dobbiamo ritirarci!
212
00:19:07,063 --> 00:19:09,774
Avete sentito?
Coraggio, andiamo a vedere...
213
00:19:09,941 --> 00:19:12,694
chi si nascondeva nella testa
di quel brutto mostro.
214
00:19:15,029 --> 00:19:18,783
- Avranno davvero scoperto chi è?
- Sarebbe tutto merito tuo.
215
00:19:19,325 --> 00:19:23,204
- Ma io non ho fatto niente.
- Però oggi hai avuto fiducia in noi, giusto?
216
00:19:23,872 --> 00:19:27,667
Una scelta che sicuramente
non ti è costata poco sforzo.
217
00:19:28,001 --> 00:19:31,588
Sai? Fare la scelta giusta è sempre difficile.
218
00:19:32,505 --> 00:19:35,800
Ehi, adesso non ti sembra
di esagerare con i complimenti?
219
00:19:35,967 --> 00:19:38,052
In effetti non ha davvero fatto niente...
220
00:19:38,219 --> 00:19:41,389
se non lamentarsi di qualunque
cosa succedesse.
221
00:19:41,598 --> 00:19:44,934
Comunque, già ritornare
vivi dalla prima missione...
222
00:19:45,101 --> 00:19:48,354
è un gran bel risultato.
Questo bisogna ammetterlo.
223
00:19:48,938 --> 00:19:53,193
Hai capito, moccioso? Una missione finisce
solo quando si rientra tra le mura, chiaro?
224
00:19:53,359 --> 00:19:55,695
Sì, questo lo so molto bene.
225
00:19:58,281 --> 00:20:04,829
Oruo, Petra... se ve la siete fatta sotto, sappiate
che è successo anche a parecchi vostri compagni!
226
00:20:06,372 --> 00:20:10,210
Non dirlo neanche per scherzo!
Ne va della nostra dignità, hai capito?
227
00:20:10,543 --> 00:20:12,545
- Ma allora è vero?
- Ma è la verità!
228
00:20:12,712 --> 00:20:15,089
Comunque io non me la
sono fatta sotto, Eren.
229
00:20:15,215 --> 00:20:20,470
Scemo! Vorrei solo farti presente che
ho abbattuto molti più Giganti di te!
230
00:20:20,595 --> 00:20:23,431
La superiorità di un soldato
non si basa soltanto sui numeri.
231
00:20:23,598 --> 00:20:25,892
- Stai zitto idiota!
- Signorina Petra...
232
00:20:26,017 --> 00:20:27,936
Ma veramente lei se l'è fatta sotto?
233
00:20:28,061 --> 00:20:32,690
Volete smetterla o no? Vorrei soltanto
ricordarvi che questo non è un picnic!
234
00:20:32,941 --> 00:20:35,276
Per inciso... neanche io
me la sono fatta sotto, Eren
235
00:20:45,620 --> 00:20:48,915
Guardate! L'ha lanciato
sicuramente il capitano Levi.
236
00:20:49,374 --> 00:20:52,460
Adesso dobbiamo raggiungerlo!
E basta con le chiacchiere!
237
00:21:13,690 --> 00:21:14,565
Erwin...
238
00:21:14,899 --> 00:21:18,194
Perché hai detto a Levi
di fare rifornimento di gas?
239
00:21:18,820 --> 00:21:25,285
Quel Gigante dalle fattezze femminili è
stato divorato vivo... ma il suo ospite?
240
00:21:26,452 --> 00:21:28,329
- Che sia...?
- Sì.
241
00:21:28,538 --> 00:21:30,915
In fondo, l'avevi ipotizzato anche tu...
242
00:21:31,082 --> 00:21:34,961
che potesse godere di una notevole mobilità
anche subito dopo la trasformazione.
243
00:21:36,045 --> 00:21:40,300
Se avesse preventivamente indossato
l'attrezzatura per il Movimento Tridimensionale...
244
00:21:41,801 --> 00:21:46,222
adesso potrebbe essere tra di noi,
indossando la nostra uniforme.
245
00:21:47,557 --> 00:21:48,725
Il capitano Levi?
246
00:21:49,976 --> 00:21:52,520
No, non è lui!
Chi sei!
247
00:22:01,529 --> 00:22:04,449
Signor Gunther! Cos'è successo?
248
00:22:05,450 --> 00:22:06,534
Signor Gunther!
249
00:22:15,251 --> 00:22:18,713
Confuso tra i nostri ranghi
e pronto a colpire.
250
00:23:54,308 --> 00:23:56,394
Il piano per la cattura del Gigante è fallito,
251
00:23:57,019 --> 00:24:00,356
ma il suo ospite si ripresenta davanti
ad Eren per ultimare la sua missione.
252
00:24:00,690 --> 00:24:04,986
Fortunatamente, trova sul suo cammino quanto
di meglio possa offrire il genere umano.
253
00:24:05,361 --> 00:24:07,238
L'unità per le operazioni speciali.