1 00:00:02,461 --> 00:00:06,716 Il Corpo di Ricerca, partito per trovare un percorso verso il distretto di Shiganshina... 2 00:00:07,049 --> 00:00:10,177 si imbatte in un Gigante dalle fattezze femminili dotato di intelligenza. 3 00:00:17,935 --> 00:00:23,858 Mentre i soldati cadono uno dopo l'altro nel disperato tentativo di fermarlo... 4 00:00:24,025 --> 00:00:26,402 la colonna si inoltra in un bosco di alberi giganteschi. 5 00:00:26,861 --> 00:00:30,656 Se non ci pensate voi che siete i migliori, chi fermerà mai quel Gigante? 6 00:00:32,658 --> 00:00:36,829 Ne ha ucciso un altro! E forse avremmo potuto salvarlo! 7 00:00:38,080 --> 00:00:38,873 Ora scegli. 8 00:00:39,623 --> 00:00:41,167 Vuoi contare solo su di te... 9 00:00:41,584 --> 00:00:45,296 o vuoi avere fiducia in me e nei componenti di questo reparto? 10 00:00:48,049 --> 00:00:49,592 Io proseguo! 11 00:00:56,057 --> 00:00:57,808 Fuoco! 12 00:01:06,150 --> 00:01:10,488 Ma allora... volevano catturarlo vivo? 13 00:01:11,197 --> 00:01:15,076 Eren, hai capito adesso? È sempre stato questo il nostro piano! 14 00:01:15,201 --> 00:01:19,163 Ricordati che questo è il Corpo di Ricerca! Non sottovalutarci. 15 00:01:19,330 --> 00:01:20,956 Qualunque cosa succeda! 16 00:01:22,291 --> 00:01:23,250 Sissignore! 17 00:01:26,587 --> 00:01:30,674 - Sembra che non riesca più a muoversi. - Ma non abbassate la guardia. 18 00:01:31,300 --> 00:01:34,762 Non speravo che saresti riuscito a condurlo fin qui. 19 00:01:35,513 --> 00:01:40,434 Siamo riusciti a farcela soltanto grazie a chi prima ci ha coperto le spalle, perdendo anche la vita. 20 00:01:41,352 --> 00:01:43,270 La missione è riuscita solo grazie a loro. 21 00:01:43,813 --> 00:01:46,440 - Capisco. - È la verità. 22 00:01:47,733 --> 00:01:52,488 E sarà solo grazie al loro sacrificio se scopriremo chi si trova nella sua nuca. 23 00:01:53,948 --> 00:01:56,992 Sperando che non se la sia fatta sotto lì dentro. 24 00:03:28,334 --> 00:03:31,253 L'ATTACCO DEI GIGANTI 25 00:03:43,933 --> 00:03:48,229 È un semplice esemplare anomalo oppure è come il Gigante Colossale? 26 00:03:50,064 --> 00:03:54,276 - E se invece il comandante Erwin... - Ehi! Non ti devi distrarre! 27 00:03:54,485 --> 00:03:58,572 Eren, potrai riflettere più tardi. Ora dobbiamo portare a termine la nostra missione! 28 00:03:58,989 --> 00:03:59,740 D'accordo! 29 00:04:06,247 --> 00:04:09,291 Aspetta Levi. La prudenza non è mai troppa. 30 00:04:09,917 --> 00:04:15,297 Seconda e terza batteria, fuoco! Usate anche la batteria di riserva! 31 00:04:33,691 --> 00:04:36,026 Scusi... si sta arrampicando. 32 00:04:36,193 --> 00:04:40,823 Stai tranquilla. Anche se dovesse riuscirci, ci basterà spostarci su un altro albero. 33 00:04:41,532 --> 00:04:46,662 Comunque, vedrai che tra poco arriverà finalmente l'ordine di ritirarci. 34 00:04:46,829 --> 00:04:51,667 Ha a che fare con le esplosioni che abbiamo sentito arrivare dal bosco poco fa? 35 00:04:51,792 --> 00:04:52,793 Chissà. 36 00:04:56,088 --> 00:04:59,341 Mikasa... che cosa saranno tutte quelle esplosioni? 37 00:04:59,675 --> 00:05:02,428 Credi che ci siano dei nostri cannoni in questo bosco? 38 00:05:05,597 --> 00:05:08,767 Se è così, di certo non ce li abbiamo portati noi. 39 00:05:09,101 --> 00:05:11,186 Ormai è da parecchio che vanno avanti. 40 00:05:11,895 --> 00:05:15,691 Ehi, Bertholdt... hai idea di dove sia andata a finire Christa? 41 00:05:15,858 --> 00:05:17,693 Mi spiace... non lo so. 42 00:05:18,319 --> 00:05:20,321 Non ci capisco più niente. 43 00:05:20,571 --> 00:05:24,116 E poi... che cosa ci facciamo qui? Io voglio tornare a casa... 44 00:05:27,077 --> 00:05:28,746 Spostiamoci da qui, Armin! 45 00:05:36,754 --> 00:05:41,925 Maledizione. Imparano in fretta. Hai visto? Ormai sanno anche salire sugli alberi. 46 00:05:42,134 --> 00:05:45,596 Hanno una certa capacità di apprendimento e questo è terribile. 47 00:05:45,679 --> 00:05:47,931 E sembrano avere anche caratteristiche individuali. 48 00:05:48,432 --> 00:05:52,353 Armin... nel bosco è evidentemente in corso un'operazione in larga scala. 49 00:05:52,603 --> 00:05:54,646 Penso di sapere di cosa si tratta. 50 00:05:55,606 --> 00:06:00,027 I nostri compagni stanno cercando di catturare il Gigante dalle fattezze femminili. 51 00:06:01,528 --> 00:06:06,325 O per essere più precisi... l'essere umano che si trova nella sua testa. 52 00:06:07,242 --> 00:06:08,952 L'obiettivo del comandante Erwin... 53 00:06:10,454 --> 00:06:12,206 era questo sin dall'inizio. 54 00:06:12,456 --> 00:06:13,999 È così, non è vero? 55 00:06:14,666 --> 00:06:17,586 Però a quanto sembra, le reclute come noi... 56 00:06:17,878 --> 00:06:21,840 non meritavano di conoscere tutti i particolari di questa operazione, dico bene? 57 00:06:21,965 --> 00:06:23,175 Quanto sei noioso! 58 00:06:23,342 --> 00:06:27,346 Pensi davvero che il comandante di divisione e il capitano non abbiano fiducia in noi? 59 00:06:27,930 --> 00:06:30,599 No, ma è quello che è successo oggi! 60 00:06:30,933 --> 00:06:34,937 Petra dagli una bella lezione! Invertigli i denti davanti con quelli di dietro! 61 00:06:35,062 --> 00:06:36,897 No. In realtà ha ragione Eren. 62 00:06:37,815 --> 00:06:42,277 Credo che ci sia un preciso motivo per cui il comandante non ha avuto fiducia in noi. 63 00:06:43,112 --> 00:06:43,904 E qual è? 64 00:06:44,238 --> 00:06:47,241 C'è solo una ragione se certe informazioni restano riservate. 65 00:06:47,741 --> 00:06:49,827 Tra noi deve esserci qualcuno... 66 00:06:50,035 --> 00:06:53,664 che può diventare un Gigante, oppure una spia che collabora con il nemico. 67 00:06:55,332 --> 00:06:59,420 Scommetto che l'hai pensato anche tu... che nel Corpo d'Armata... 68 00:07:01,088 --> 00:07:02,214 Lo penso anch'io. 69 00:07:07,386 --> 00:07:08,804 Una Spia? 70 00:07:09,096 --> 00:07:10,639 E tu credi che sia possibile? 71 00:07:10,931 --> 00:07:14,309 Io penso che il nostro comandante di divisione ne sia convinto. 72 00:07:14,560 --> 00:07:17,563 Probabilmente è per questo che ha comunicato i particolari del piano... 73 00:07:17,729 --> 00:07:22,484 - solo a chi è sopravvissuto da oltre cinque anni. - Capisco... e non posso dargli torto. 74 00:07:22,651 --> 00:07:24,319 Ed io sono d'accordo con te. 75 00:07:24,528 --> 00:07:26,989 Hai capito, Eren? È questa la situazione. 76 00:07:27,322 --> 00:07:29,950 Sì, forse anch'io avrei fatto lo stesso. 77 00:07:31,118 --> 00:07:34,621 Ipotizzando che cinque anni fa, quando le mura hanno ceduto per la prima volta... 78 00:07:34,788 --> 00:07:36,957 la spia possa essersi infiltrata tra noi. 79 00:07:37,332 --> 00:07:39,418 Così avrebbe ridotto il numero dei sospetti. 80 00:07:40,210 --> 00:07:43,964 Sì, quella stessa spia che poi avrebbe ucciso anche Sawney e Bean. 81 00:07:44,965 --> 00:07:49,219 Eren, ricordi che in quell'occasione il comandante ti rivolse una domanda? 82 00:07:51,680 --> 00:07:53,265 Tu che cosa ci vedi, Eren? 83 00:07:54,224 --> 00:07:56,018 Cosa credi che sia il nemico? 84 00:07:56,685 --> 00:07:58,937 Allora era per quello... la sua domanda. 85 00:07:59,104 --> 00:08:01,273 Forse, se avessimo saputo rispondergli... 86 00:08:01,440 --> 00:08:04,234 oggi avremmo anche potuto partecipare a questa operazione. 87 00:08:05,152 --> 00:08:07,279 Ma chi sarebbe stato in grado di farlo? 88 00:08:07,404 --> 00:08:12,159 Guardate che io avevo capito tutto! Ma quel giorno... diciamo che non ho osato rispondere. 89 00:08:12,534 --> 00:08:14,786 E adesso... provate pure a comprenderne la ragione. 90 00:08:15,287 --> 00:08:16,246 Sentiamo. 91 00:08:17,206 --> 00:08:19,458 Lo sapevo! Non ci arrivate, eh? 92 00:08:19,750 --> 00:08:22,628 In realtà, devo ammettere che non è affatto semplice. 93 00:08:22,794 --> 00:08:26,048 Il problema è che voi non siete ancora arrivati al mio livello. 94 00:08:26,215 --> 00:08:31,261 Perché non la smetti di imitare il capitano Levi? E poi lui non direbbe mai queste cose. 95 00:08:31,428 --> 00:08:35,682 Se la missione avesse successo, potrebbe significare molto per il genere umano. 96 00:08:36,433 --> 00:08:42,981 Però abbiamo perso comunque... tanti, troppi compagni. 97 00:08:47,027 --> 00:08:49,363 Tu pensi forse che il comandante abbia sbagliato? 98 00:08:53,325 --> 00:08:55,327 È molto difficile dirlo adesso. 99 00:08:55,536 --> 00:08:59,206 Se avessimo saputo di quel Gigante, forse oggi avremmo agito diversamente. 100 00:08:59,665 --> 00:09:04,378 Lo stesso avrebbero fatto anche... i comandanti delle unità come la tua. 101 00:09:09,174 --> 00:09:11,385 No, non ha affatto sbagliato. 102 00:09:12,094 --> 00:09:16,682 Ma come fai a dirlo? Pensa a quanti compagni potremmo aver perso inutilmente. 103 00:09:17,432 --> 00:09:21,728 Jean, in una operazione così complessa è difficile prevedere tutto. 104 00:09:22,104 --> 00:09:25,816 È normale... che qualcosa possa anche andare storto. 105 00:09:26,108 --> 00:09:30,404 La vera grandezza di un capo sta proprio nel compiere delle scelte quando è ora. 106 00:09:31,530 --> 00:09:35,784 Oggi il comandante doveva scegliere tra la vita di cento compagni e quella del genere umano. 107 00:09:36,660 --> 00:09:38,287 Ha fatto la sua scelta. 108 00:09:38,787 --> 00:09:42,374 Ha deciso di sacrificare la vita di cento compagni. 109 00:09:43,000 --> 00:09:48,088 Eren, comprendo molto bene le tue difficoltà ma presto capirai anche tu... 110 00:09:48,630 --> 00:09:54,261 per quale motivo il Corpo di Ricerca è stato affidato ad Erwin Smith. 111 00:09:54,761 --> 00:09:57,681 E considera anche la fiducia che nutre per lui il capitano Levi. 112 00:09:57,931 --> 00:10:01,184 Sempre che tu... sopravviva abbastanza per arrivare a capirlo. 113 00:10:02,603 --> 00:10:06,940 Io non ho certo molta esperienza... ma almeno di una cosa ora sono sicuro. 114 00:10:07,482 --> 00:10:10,652 Se c'è qualcuno che può fare la differenza in questa fase storica... 115 00:10:10,861 --> 00:10:14,698 deve trattarsi di un uomo sempre pronto a fare anche le scelte più difficili. 116 00:10:15,699 --> 00:10:18,535 Un uomo che, se la situazione lo richiedesse... 117 00:10:18,785 --> 00:10:21,747 sarebbe pronto anche a rinunciare alla propria umanità. 118 00:10:23,040 --> 00:10:28,170 Chi non è in grado di rinunciare a ciò a cui tiene difficilmente potrà vincere questa guerra! 119 00:10:41,099 --> 00:10:42,684 Fuoco! 120 00:10:46,813 --> 00:10:48,148 Allora, come va? 121 00:10:48,398 --> 00:10:52,611 A questo punto, anche se volessi grattarti... ho paura che dovresti farne a meno. 122 00:10:52,778 --> 00:10:54,363 Ti abbiamo immobilizzato. 123 00:10:55,530 --> 00:11:00,702 Il bello è che tutte quelle ferite, rimarginandosi, contribuiranno ulteriormente a bloccarti. 124 00:11:03,872 --> 00:11:07,250 Adesso è ora di tirar fuori l'ospite che nascondi lì dietro. 125 00:11:07,542 --> 00:11:10,545 E a questo penseranno Levi e Miche. 126 00:11:35,654 --> 00:11:37,656 Questa non ci voleva proprio. 127 00:11:37,823 --> 00:11:40,784 Ha una epidermide troppo resistente per le nostre spade. 128 00:11:41,243 --> 00:11:44,454 È una caratteristica che lo accomuna al Gigante Corazzata. 129 00:11:45,997 --> 00:11:50,293 Continuando gli attacchi forse potremmo anche riuscire ad indebolirla... 130 00:11:51,461 --> 00:11:54,297 ma non ne abbiamo il tempo. A questo punto... 131 00:11:56,133 --> 00:11:56,842 Signore? 132 00:11:57,175 --> 00:12:00,846 Preparate l'esplosivo. Dobbiamo fargli saltare le mani. 133 00:12:02,305 --> 00:12:05,350 Signore, con le cariche che abbiamo adesso a disposizione... 134 00:12:05,851 --> 00:12:08,603 rischieremmo di uccidere anche il suo eventuale ospite. 135 00:12:08,770 --> 00:12:12,524 In questo caso... preparatene due di potenza minima. 136 00:12:13,650 --> 00:12:16,862 - Dobbiamo riuscire a recidergli solo i polsi. - Agli ordini. 137 00:12:26,413 --> 00:12:33,378 Allora? Che cosa aspetti ad uscire da lì? Non abbiamo tempo da perdere. 138 00:12:34,087 --> 00:12:37,340 Senti... cosa credi che succederà adesso? 139 00:12:37,966 --> 00:12:42,220 Ormai è evidente che ti sarà impossibile darti alla fuga. 140 00:12:43,346 --> 00:12:46,683 E dovrai anche pagare per tutti i fastidi che ci hai dato. 141 00:12:47,726 --> 00:12:52,105 Hai massacrato decine di nostri compagni nei modi più disparati. 142 00:12:52,439 --> 00:12:54,691 E dimmi... l'hai trovato divertente? 143 00:12:56,067 --> 00:13:00,947 Adesso sta a noi divertirci. D'accordo? Mi sembra giusto così. 144 00:13:02,032 --> 00:13:05,452 Tu sei perfettamente in grado di comprendermi, non è vero? 145 00:13:07,871 --> 00:13:11,416 A proposito... c'è una cosa che vorrei chiederti. 146 00:13:12,751 --> 00:13:15,712 Per te è un problema se ti tagliamo le mani e i piedi? 147 00:13:16,630 --> 00:13:21,510 Ti ricresceranno subito, non è così? Ma io intendo gli arti del tuo vero corpo. 148 00:13:22,385 --> 00:13:26,014 Se tu dovessi morire... sarebbe seccante. 149 00:13:57,754 --> 00:14:00,757 Complimenti... sei quasi riuscito a spaventarmi. 150 00:14:02,843 --> 00:14:04,761 Ma quelle erano grida di agonia? 151 00:14:08,014 --> 00:14:10,725 - Erwin, ne avverto l'odore! - Da che direzione? 152 00:14:10,976 --> 00:14:13,311 Direi da tutte le direzioni... e sono molti. 153 00:14:18,525 --> 00:14:21,486 Cosa succede? Perché ora corrono tutti nel bosco? 154 00:14:21,778 --> 00:14:23,613 Si comportano come se noi non esistessimo! 155 00:14:28,243 --> 00:14:29,202 Cosa? 156 00:14:29,828 --> 00:14:34,666 - Possibile che siano tutti esemplari anomali? - Non ha importanza, dobbiamo fermarli! 157 00:14:35,333 --> 00:14:37,335 Sterminiamoli tutti! 158 00:14:39,588 --> 00:14:42,674 - Ma che cosa li avrà scatenati? - Aspetta, Mikasa! 159 00:14:44,175 --> 00:14:48,722 Hai presente quei versi? Li ho già sentiti da piccola! Nel bosco in cui abitavamo... 160 00:14:49,055 --> 00:14:52,642 sono quelli che facevano alcuni animali feroci quando erano presi in trappola. 161 00:14:52,851 --> 00:14:56,646 Mi è stato insegnato che è proprio in questi momenti che bisogna fare più attenzione. 162 00:14:57,105 --> 00:15:01,359 - Quindi ora dovrei stare più attenta? - Sì, molto più attenta del solito! 163 00:15:01,484 --> 00:15:03,612 Insomma, sottovaluta il bosco e sei morta! 164 00:15:04,070 --> 00:15:06,364 Veramente io sono cresciuta in montagna. 165 00:15:06,615 --> 00:15:09,117 Chi ha coltivato verdure non può certo capire, è chiaro? 166 00:15:09,242 --> 00:15:09,951 D'accordo. 167 00:15:11,161 --> 00:15:14,122 In effetti... l'istinto di Sasha fa spesso centro. 168 00:15:14,623 --> 00:15:17,626 Soprattutto quando ha dei brutti presentimenti. 169 00:15:18,627 --> 00:15:22,714 Armin aveva detto che Eren potrebbe trovarsi al centro della retroguardia... 170 00:15:28,720 --> 00:15:30,180 Affrettate i preparativi! 171 00:15:31,014 --> 00:15:34,601 Erwin! Stanno arrivando da est e sono molto vicini! 172 00:15:36,353 --> 00:15:38,521 Unità di scorta ai carri! Dovete fermarli! 173 00:15:45,528 --> 00:15:47,822 Ci ignorano? Sono esemplari anomali? 174 00:15:48,615 --> 00:15:50,158 Tre esemplari sono riusciti a passare! 175 00:15:51,242 --> 00:15:52,661 Capitano Levi! 176 00:15:52,827 --> 00:15:56,623 Scommetto che era questo quello che volevi, giusto? 177 00:16:07,342 --> 00:16:09,594 Puntano al Gigante dalle fattezze femminili? 178 00:16:12,055 --> 00:16:14,891 Stanno arrivando da tutte le direzioni! 179 00:16:15,350 --> 00:16:17,310 Tutti gli uomini ingaggino battaglia! 180 00:16:17,644 --> 00:16:20,188 Dobbiamo proteggere a tutti i costi quel Gigante! 181 00:16:36,162 --> 00:16:37,205 Sono troppi! 182 00:16:50,885 --> 00:16:52,554 Ritirata generale! 183 00:16:54,514 --> 00:16:56,391 Presto, rimettiamoci in formazione! 184 00:16:57,434 --> 00:16:59,477 Si torna nel distretto di Calanes! 185 00:17:17,912 --> 00:17:19,122 Ha vinto lui. 186 00:17:20,749 --> 00:17:22,542 Cos'era quell'espressione? 187 00:17:23,126 --> 00:17:25,837 - Accidenti a te! - Il nemico... 188 00:17:26,254 --> 00:17:29,549 era pronto a sacrificare anche se stesso. 189 00:17:30,800 --> 00:17:32,010 Ma non pensavo... 190 00:17:32,385 --> 00:17:36,097 che sarebbe arrivato a farsi divorare vivo pur di eliminare ogni informazione. 191 00:17:38,099 --> 00:17:41,895 A questo punto, se dovessimo tornare senza aver raggiunto alcun risultato... 192 00:17:42,228 --> 00:17:46,316 potremmo perdere la custodia di Eren e anche la nostra autonomia. 193 00:17:46,900 --> 00:17:48,693 A questo penseremo più tardi. 194 00:17:49,319 --> 00:17:53,156 Adesso dobbiamo cercare di rientrare senza subire altre perdite. 195 00:17:54,157 --> 00:17:55,200 Per adesso... 196 00:17:57,160 --> 00:18:02,373 Con tutto questo vapore, chissà se si vedranno i nostri fumogeni... 197 00:18:08,213 --> 00:18:09,756 Vado a richiamare la mia unità. 198 00:18:10,507 --> 00:18:11,424 Aspetta, Levi. 199 00:18:12,550 --> 00:18:14,344 Prima fai rifornimento di gas. 200 00:18:14,636 --> 00:18:18,681 Non c'è tempo... e poi credo di averne ancora abbastanza. Perché? 201 00:18:19,140 --> 00:18:21,684 È un ordine. Ubbidisci. 202 00:18:22,852 --> 00:18:24,687 Ricevuto, Erwin. 203 00:18:26,106 --> 00:18:27,982 Ho fiducia nelle tue valutazioni. 204 00:18:41,871 --> 00:18:42,831 Ritirata. 205 00:18:43,331 --> 00:18:44,707 Ritirata generale. 206 00:18:45,166 --> 00:18:47,335 - Riprendiamo i cavalli. - Sissignore! 207 00:18:48,002 --> 00:18:50,630 Che cosa? Ma è già finito tutto? 208 00:18:53,633 --> 00:18:55,635 Possiamo andarcene! Evviva! 209 00:18:56,845 --> 00:19:00,223 Ma che sta succedendo? E dov'è Eren? 210 00:19:01,975 --> 00:19:03,560 La nostra missione è finita. 211 00:19:04,310 --> 00:19:06,563 Torniamo ai cavalli! Dobbiamo ritirarci! 212 00:19:07,063 --> 00:19:09,774 Avete sentito? Coraggio, andiamo a vedere... 213 00:19:09,941 --> 00:19:12,694 chi si nascondeva nella testa di quel brutto mostro. 214 00:19:15,029 --> 00:19:18,783 - Avranno davvero scoperto chi è? - Sarebbe tutto merito tuo. 215 00:19:19,325 --> 00:19:23,204 - Ma io non ho fatto niente. - Però oggi hai avuto fiducia in noi, giusto? 216 00:19:23,872 --> 00:19:27,667 Una scelta che sicuramente non ti è costata poco sforzo. 217 00:19:28,001 --> 00:19:31,588 Sai? Fare la scelta giusta è sempre difficile. 218 00:19:32,505 --> 00:19:35,800 Ehi, adesso non ti sembra di esagerare con i complimenti? 219 00:19:35,967 --> 00:19:38,052 In effetti non ha davvero fatto niente... 220 00:19:38,219 --> 00:19:41,389 se non lamentarsi di qualunque cosa succedesse. 221 00:19:41,598 --> 00:19:44,934 Comunque, già ritornare vivi dalla prima missione... 222 00:19:45,101 --> 00:19:48,354 è un gran bel risultato. Questo bisogna ammetterlo. 223 00:19:48,938 --> 00:19:53,193 Hai capito, moccioso? Una missione finisce solo quando si rientra tra le mura, chiaro? 224 00:19:53,359 --> 00:19:55,695 Sì, questo lo so molto bene. 225 00:19:58,281 --> 00:20:04,829 Oruo, Petra... se ve la siete fatta sotto, sappiate che è successo anche a parecchi vostri compagni! 226 00:20:06,372 --> 00:20:10,210 Non dirlo neanche per scherzo! Ne va della nostra dignità, hai capito? 227 00:20:10,543 --> 00:20:12,545 - Ma allora è vero? - Ma è la verità! 228 00:20:12,712 --> 00:20:15,089 Comunque io non me la sono fatta sotto, Eren. 229 00:20:15,215 --> 00:20:20,470 Scemo! Vorrei solo farti presente che ho abbattuto molti più Giganti di te! 230 00:20:20,595 --> 00:20:23,431 La superiorità di un soldato non si basa soltanto sui numeri. 231 00:20:23,598 --> 00:20:25,892 - Stai zitto idiota! - Signorina Petra... 232 00:20:26,017 --> 00:20:27,936 Ma veramente lei se l'è fatta sotto? 233 00:20:28,061 --> 00:20:32,690 Volete smetterla o no? Vorrei soltanto ricordarvi che questo non è un picnic! 234 00:20:32,941 --> 00:20:35,276 Per inciso... neanche io me la sono fatta sotto, Eren 235 00:20:45,620 --> 00:20:48,915 Guardate! L'ha lanciato sicuramente il capitano Levi. 236 00:20:49,374 --> 00:20:52,460 Adesso dobbiamo raggiungerlo! E basta con le chiacchiere! 237 00:21:13,690 --> 00:21:14,565 Erwin... 238 00:21:14,899 --> 00:21:18,194 Perché hai detto a Levi di fare rifornimento di gas? 239 00:21:18,820 --> 00:21:25,285 Quel Gigante dalle fattezze femminili è stato divorato vivo... ma il suo ospite? 240 00:21:26,452 --> 00:21:28,329 - Che sia...? - Sì. 241 00:21:28,538 --> 00:21:30,915 In fondo, l'avevi ipotizzato anche tu... 242 00:21:31,082 --> 00:21:34,961 che potesse godere di una notevole mobilità anche subito dopo la trasformazione. 243 00:21:36,045 --> 00:21:40,300 Se avesse preventivamente indossato l'attrezzatura per il Movimento Tridimensionale... 244 00:21:41,801 --> 00:21:46,222 adesso potrebbe essere tra di noi, indossando la nostra uniforme. 245 00:21:47,557 --> 00:21:48,725 Il capitano Levi? 246 00:21:49,976 --> 00:21:52,520 No, non è lui! Chi sei! 247 00:22:01,529 --> 00:22:04,449 Signor Gunther! Cos'è successo? 248 00:22:05,450 --> 00:22:06,534 Signor Gunther! 249 00:22:15,251 --> 00:22:18,713 Confuso tra i nostri ranghi e pronto a colpire. 250 00:23:54,308 --> 00:23:56,394 Il piano per la cattura del Gigante è fallito, 251 00:23:57,019 --> 00:24:00,356 ma il suo ospite si ripresenta davanti ad Eren per ultimare la sua missione. 252 00:24:00,690 --> 00:24:04,986 Fortunatamente, trova sul suo cammino quanto di meglio possa offrire il genere umano. 253 00:24:05,361 --> 00:24:07,238 L'unità per le operazioni speciali.