1 00:01:31,049 --> 00:01:35,928 Ce qu'il faut faire maintenant La veille de la contre-attaque 2 00:01:41,977 --> 00:01:44,103 Quand as-tu changé ton shaft pour la dernière fois ? 3 00:01:44,271 --> 00:01:46,564 Il y a six jours, après l'opération de liquidation. 4 00:01:48,108 --> 00:01:49,233 C'est conforme. 5 00:01:49,651 --> 00:01:51,110 Au suivant ! Toi ! 6 00:01:51,945 --> 00:01:54,447 Christa Lenz, 42e escouade ! 7 00:01:55,324 --> 00:01:56,949 Vérifions l'usure de ton matériel. 8 00:01:57,117 --> 00:01:59,952 On peut donc être sanctionné pour avoir tué un titan. 9 00:02:01,079 --> 00:02:03,664 C'est dur à dire, mais c'était un spécimen important. 10 00:02:03,832 --> 00:02:04,957 Et alors ? 11 00:02:05,125 --> 00:02:08,044 Pourquoi cherchent-ils le coupable parmi les jeunes recrues ? 12 00:02:08,212 --> 00:02:08,878 C'est vrai, 13 00:02:09,046 --> 00:02:12,924 le nettoyage du champ de bataille nous a pourtant exténués. 14 00:02:14,843 --> 00:02:17,345 Celui qui a fait ça devait haïr les titans. 15 00:02:17,512 --> 00:02:22,058 Oui, mais ça équivaut à aider les titans. 16 00:02:22,726 --> 00:02:25,770 Il a peut-être satisfait son désir de vengeance, 17 00:02:26,104 --> 00:02:28,105 mais c'est un coup dur pour l'humanité. 18 00:02:28,857 --> 00:02:31,984 Moi, je suis bête, alors je peux le comprendre. 19 00:02:32,527 --> 00:02:35,238 Avant de voir des titans, je voulais intégrer 20 00:02:35,405 --> 00:02:37,031 les bataillons d'exploration. 21 00:02:38,492 --> 00:02:40,660 Mais je ne veux plus jamais en voir. 22 00:02:41,036 --> 00:02:44,205 Et pourtant, il va falloir se décider aujourd'hui. 23 00:02:51,797 --> 00:02:54,840 Jean compte bel et bien y entrer. 24 00:03:08,480 --> 00:03:10,940 Ils regrettent tous. 25 00:03:12,276 --> 00:03:14,402 S'ils avaient su l'enfer qui les attendait, 26 00:03:14,569 --> 00:03:16,570 ils n'auraient pas choisi d'être soldats. 27 00:03:17,572 --> 00:03:19,991 Maintenant qu'ils sont à bout de force, 28 00:03:20,158 --> 00:03:21,867 c'est la seule chose qu'ils se disent. 29 00:03:32,504 --> 00:03:34,130 Tu vois, Marco, 30 00:03:34,506 --> 00:03:37,550 je ne sais même plus lesquels sont tes os. 31 00:03:43,682 --> 00:03:45,975 Si je n'étais pas devenu soldat, 32 00:03:46,393 --> 00:03:49,729 je n'aurais pas à me demander qui sera le prochain. 33 00:03:51,982 --> 00:03:53,524 Il faudrait renoncer 34 00:03:53,692 --> 00:03:55,860 aux progrès tactiques acquis grâce à tous ces sacrifices, 35 00:03:56,028 --> 00:03:57,445 et servir sagement de pâtée aux titans ? 36 00:03:58,405 --> 00:04:01,699 Je savais bien qu'il fallait se battre. 37 00:04:02,826 --> 00:04:07,413 Mais tout le monde n'est pas un idiot suicidaire comme toi. 38 00:04:13,545 --> 00:04:15,504 Je veux que tu m'écoutes sans te fâcher. 39 00:04:16,673 --> 00:04:18,507 Tu n'es pas fort, 40 00:04:19,134 --> 00:04:22,011 alors tu comprends ce que ressentent les faibles. 41 00:04:22,179 --> 00:04:26,223 Tu jauges les situations avec brio, 42 00:04:26,683 --> 00:04:30,019 tu sais donc exactement comment agir, pas vrai ? 43 00:04:37,319 --> 00:04:40,154 Comment agir... 44 00:04:42,240 --> 00:04:43,699 Hé, vous. 45 00:04:47,412 --> 00:04:51,457 Vous avez décidé quel corps d'armée vous alliez intégrer ? 46 00:04:52,709 --> 00:04:53,918 Moi, j'ai décidé. 47 00:04:55,337 --> 00:04:56,462 Moi... 48 00:04:57,798 --> 00:04:58,672 Je... 49 00:05:00,384 --> 00:05:01,842 J'intègre les bataillons d'exploration ! 50 00:05:12,979 --> 00:05:13,604 Merde. 51 00:05:14,564 --> 00:05:16,982 Et toi, Annie, tu en penses quoi ? 52 00:05:17,401 --> 00:05:20,319 Jean veut intégrer les bataillons d'exploration. 53 00:05:20,904 --> 00:05:22,613 - Jean ? - Je n'en pense rien. 54 00:05:23,490 --> 00:05:25,783 Normal, tu vas dans les brigades spéciales. 55 00:05:25,951 --> 00:05:28,077 Je devrais peut-être faire pareil. 56 00:05:29,830 --> 00:05:33,040 Dis-moi, si on te demande de mourir, tu mourras ? 57 00:05:34,000 --> 00:05:36,419 C'est quoi, cette question ? Je ne mourrai pas. 58 00:05:36,586 --> 00:05:39,713 Alors, tu n'as qu'à faire ce que tu as envie. 59 00:05:41,466 --> 00:05:43,342 Et toi, Armin ? 60 00:05:45,011 --> 00:05:48,514 Moi, je pense que si la raison de mourir est légitime, 61 00:05:49,099 --> 00:05:51,434 alors il faut se sacrifier parfois. 62 00:05:52,185 --> 00:05:53,602 Même si je n'en ai pas envie. 63 00:05:53,770 --> 00:05:56,689 - C'est ce que tu as décidé ? - Oui. 64 00:05:57,524 --> 00:06:00,025 C'est mon intention depuis le début. 65 00:06:00,193 --> 00:06:02,361 Sérieux ? Armin, toi aussi, tu... 66 00:06:04,448 --> 00:06:07,158 Tu as beau être faible, tu as du tempérament. 67 00:06:08,535 --> 00:06:09,493 Merci. 68 00:06:10,662 --> 00:06:13,914 En fait, tu es plutôt gentille, Annie. 69 00:06:14,124 --> 00:06:14,832 Quoi ? 70 00:06:15,292 --> 00:06:19,420 Oui, tu sembles vouloir nous dissuader d'intégrer les bataillons d'exploration, 71 00:06:20,088 --> 00:06:24,550 et tu dois aussi avoir une raison d'intégrer les brigades spéciales ? 72 00:06:24,718 --> 00:06:26,010 Pas franchement. 73 00:06:27,512 --> 00:06:28,721 Tout ce que je veux... 74 00:06:30,098 --> 00:06:32,349 c'est rester en vie. 75 00:06:39,733 --> 00:06:40,733 Finalement, 76 00:06:40,901 --> 00:06:44,778 aucun soldat n'a utilisé son équipement sans permission. 77 00:06:45,447 --> 00:06:47,781 - Qui a pu faire ça ? - Aucune idée. 78 00:06:48,283 --> 00:06:51,076 Là, c'est la cérémonie d'appel aux jeunes recrues qui m'inquiète. 79 00:06:52,078 --> 00:06:55,831 Je me demande combien s'engagent par simple curiosité. 80 00:06:56,791 --> 00:06:58,334 Dis, Eren, dans ta promo, 81 00:06:58,502 --> 00:07:01,212 il y en a qui veulent venir chez nous ? 82 00:07:01,379 --> 00:07:02,171 Oui, il y en a. 83 00:07:04,007 --> 00:07:05,841 Enfin, il y en avait. 84 00:07:07,177 --> 00:07:09,345 Mais maintenant, je ne sais pas. 85 00:07:10,388 --> 00:07:11,305 Rassemblement ! 86 00:07:15,393 --> 00:07:17,311 Préparez-vous, on part en patrouille. 87 00:07:17,479 --> 00:07:18,604 - Entendu ! - Entendu ! 88 00:07:18,772 --> 00:07:20,981 Bonjour, caporal-chef Rivaille ! 89 00:07:21,149 --> 00:07:24,401 Eren, ne t'éloigne pas trop de moi. 90 00:07:24,569 --> 00:07:27,279 N'oublie pas que si tu peux te promener, 91 00:07:27,447 --> 00:07:28,989 c'est parce que je te surveille. 92 00:07:29,157 --> 00:07:30,950 - Oui ! - On y va ! 93 00:08:01,314 --> 00:08:02,314 Jean. 94 00:08:03,149 --> 00:08:05,818 - Tu vas intégrer les bataillons ? - Ouais. 95 00:08:06,486 --> 00:08:10,990 Pourquoi tu as changé d'avis ? Ça ne te fait pas peur ? 96 00:08:11,157 --> 00:08:15,035 Quoi ? Bien sûr que je ne veux pas intégrer les bataillons ! 97 00:08:15,203 --> 00:08:16,537 Mais alors, pourquoi ? 98 00:08:16,746 --> 00:08:20,791 Bien sûr que j'ai peur des titans, ce n'est pas ça qui m'a décidé. 99 00:08:20,959 --> 00:08:24,962 Dire que seuls les plus compétents doivent intégrer les bataillons, 100 00:08:25,130 --> 00:08:27,339 ce n'est pas non plus mon intention. 101 00:08:27,507 --> 00:08:30,009 Je ne suis pas comme cet idiot suicidaire. 102 00:08:30,176 --> 00:08:31,051 Tu parles d'Eren. 103 00:08:32,262 --> 00:08:35,472 Ça fait longtemps qu'il est dans les bataillons, lui. 104 00:08:35,640 --> 00:08:37,725 Jeunes recrues, en rang ! 105 00:08:37,892 --> 00:08:39,560 Alignez-vous face à l'estrade ! 106 00:08:41,021 --> 00:08:45,899 Je ne mets pas ma vie en jeu parce qu'on m'en a convaincu. 107 00:08:47,319 --> 00:08:51,488 On ne peut pas faire ce boulot si la décision ne vient pas de soi. 108 00:09:00,040 --> 00:09:04,168 Je suis Erwin Smith, major des bataillons d'exploration. 109 00:09:05,295 --> 00:09:07,963 C'est aujourd'hui que vous choisissez votre corps d'armée, 110 00:09:08,131 --> 00:09:12,468 et pour être franc, je vous invite à intégrer les bataillons d'exploration. 111 00:09:13,345 --> 00:09:15,596 Lors du dernier assaut des titans, 112 00:09:15,764 --> 00:09:18,307 vous avez été confrontés à l'horreur, 113 00:09:19,100 --> 00:09:22,227 et vous vous êtes retrouvés à bout de force. 114 00:09:22,395 --> 00:09:28,400 Cependant, l'humanité a franchi un cap sans précédent vers la victoire. 115 00:09:29,569 --> 00:09:31,278 Eren Jäger. 116 00:09:33,114 --> 00:09:35,532 Il est notre allié, aucun doute possible. 117 00:09:36,534 --> 00:09:39,203 Ses efforts désespérés le prouvent. 118 00:09:41,790 --> 00:09:46,502 Il nous a non seulement permis de faire obstacle aux titans, 119 00:09:47,504 --> 00:09:50,255 mais nous avons aussi trouvé le moyen d'identifier leur vraie nature. 120 00:09:56,513 --> 00:09:59,682 Dans la cave de sa maison natale, dans le district de Shiganshina, 121 00:09:59,849 --> 00:10:02,559 reposerait la clé du mystère qui entoure les titans. 122 00:10:03,186 --> 00:10:05,771 Si seulement nous arrivions à atteindre cette cave, 123 00:10:06,356 --> 00:10:09,983 nous pourrions enfin trouver le moyen de nous libérer 124 00:10:10,151 --> 00:10:12,611 de cette domination qui dure depuis un siècle. 125 00:10:14,572 --> 00:10:15,698 Une cave ? 126 00:10:16,866 --> 00:10:19,118 Mince, on sait déjà tant de choses que ça ? 127 00:10:19,285 --> 00:10:21,995 Si on connaissait leur vraie nature, cette situation cesserait. 128 00:10:23,456 --> 00:10:25,958 Je comprends qu'il veuille recruter des soldats, 129 00:10:26,126 --> 00:10:28,669 mais de là à rendre ces informations publiques... 130 00:10:29,170 --> 00:10:31,714 Ou alors, c'est une ruse... 131 00:10:32,716 --> 00:10:36,301 Que peut bien essayer de voir le major ? 132 00:10:50,817 --> 00:10:54,945 Nous devons viser la cave du district de Shiganshina. 133 00:10:55,113 --> 00:10:56,822 Mais pour ce faire, 134 00:10:56,990 --> 00:10:59,032 il faut reconquérir le mur Maria. 135 00:10:59,200 --> 00:11:02,035 En un mot, l'objectif reste le même... 136 00:11:03,747 --> 00:11:07,249 mais maintenant que la porte du district de Trost est condamnée, 137 00:11:07,417 --> 00:11:10,919 nous devons faire un détour par le district de Karanese à l'est. 138 00:11:11,838 --> 00:11:14,798 La route destinée aux troupes qui a pris quatre ans à construire 139 00:11:14,966 --> 00:11:16,967 est devenue complètement inutile. 140 00:11:19,387 --> 00:11:23,390 Pendant ces quatre ans, plus de 60 % des bataillons d'exploration ont péri. 141 00:11:24,184 --> 00:11:25,434 60 % en quatre ans. 142 00:11:26,603 --> 00:11:29,021 C'est un chiffre tout bonnement ahurissant. 143 00:11:31,024 --> 00:11:31,940 Les nouveaux engagés 144 00:11:32,859 --> 00:11:36,069 partiront aussi en exploration extra-muros dans un mois. 145 00:11:36,237 --> 00:11:39,156 La probabilité d'y laisser la vie est de 30 %... 146 00:11:40,116 --> 00:11:42,659 Dans quatre ans, la plupart seront sûrement morts. 147 00:11:42,827 --> 00:11:45,579 Mais ceux qui auront franchi ce cap 148 00:11:45,789 --> 00:11:48,624 seront devenus d'excellents soldats avec un bon taux de survie. 149 00:11:53,671 --> 00:11:56,048 Maintenant que vous connaissez la terrible réalité, 150 00:11:56,216 --> 00:12:00,177 que ceux qui sont prêts à risquer leur vie restent ici. 151 00:12:01,554 --> 00:12:03,180 Posez-vous la question. 152 00:12:03,723 --> 00:12:04,515 Pour l'humanité, 153 00:12:05,558 --> 00:12:07,976 êtes-vous capables d'offrir votre cœur ? 154 00:12:13,817 --> 00:12:14,942 Ce sera tout. 155 00:12:15,318 --> 00:12:17,444 Ceux qui souhaitent entrer dans un autre corps d'armée peuvent disposer. 156 00:12:20,490 --> 00:12:21,615 Major ! 157 00:12:21,783 --> 00:12:23,826 Ne les intimidez-vous pas plus que nécessaire ? 158 00:12:24,828 --> 00:12:26,328 Ils vont tous partir ! 159 00:12:51,855 --> 00:12:55,274 Merde ! Allez ! Tu as décidé ! 160 00:12:56,860 --> 00:12:59,695 Sinon, tu vas te détester encore plus ! 161 00:13:00,864 --> 00:13:04,700 Si je ne bouge pas d'ici, je vais encore... 162 00:13:06,327 --> 00:13:09,580 À l'origine, j'ai quitté mon village pour intégrer les brigades spéciales. 163 00:13:11,207 --> 00:13:14,585 Si je les intégrais, ma mère serait heureuse. 164 00:13:14,752 --> 00:13:16,587 Tous les villageois me reconsidéreraient... 165 00:13:17,797 --> 00:13:19,548 Nous le savons déjà tous. 166 00:13:20,675 --> 00:13:22,259 Nous avons vu... 167 00:13:23,094 --> 00:13:24,720 comment les titans faisaient... 168 00:13:25,847 --> 00:13:27,222 pour dévorer les hommes ! 169 00:13:52,707 --> 00:13:56,877 Pouvez-vous mourir si on vous le demande ? 170 00:13:57,337 --> 00:13:58,795 Je ne veux pas mourir ! 171 00:14:00,548 --> 00:14:04,009 Je vois. J'aime l'expression sur vos visages. 172 00:14:05,970 --> 00:14:07,304 Très bien ! 173 00:14:07,472 --> 00:14:08,597 Ceux qui sont restés 174 00:14:08,765 --> 00:14:10,933 font désormais partie des bataillons d'exploration ! 175 00:14:11,559 --> 00:14:13,143 Voici le véritable salut ! 176 00:14:13,978 --> 00:14:15,479 Offrez votre cœur ! 177 00:14:17,315 --> 00:14:18,148 Oui ! 178 00:14:21,486 --> 00:14:22,653 Les amis... 179 00:14:23,821 --> 00:14:26,698 Les bataillons d'exploration, quelle merde... 180 00:14:27,867 --> 00:14:30,369 J'ai peur... Je veux rentrer chez moi. 181 00:14:30,536 --> 00:14:32,537 J'en ai plus rien à foutre. 182 00:14:37,043 --> 00:14:39,586 Si c'est pour pleurer, autant arrêter là. 183 00:14:41,714 --> 00:14:44,007 Vous avez bien résisté à la peur. 184 00:14:44,175 --> 00:14:46,093 Vous êtes de valeureux soldats. 185 00:14:47,220 --> 00:14:48,887 Vous avez tout mon respect. 186 00:14:57,355 --> 00:14:58,271 Salut ! 187 00:15:00,066 --> 00:15:01,692 Je m'appelle Ness, je suis chef d'escouade. 188 00:15:02,318 --> 00:15:04,403 Et voici mon cheval favori, Charrette. 189 00:15:04,570 --> 00:15:07,155 Je vous préviens, il adore les cheveux, 190 00:15:07,323 --> 00:15:09,408 attention si vous ne voulez pas devenir chauve ! 191 00:15:09,575 --> 00:15:10,701 Je compte sur vous. 192 00:15:11,995 --> 00:15:13,870 Imbécile ! Arrête ! Charrette ! 193 00:15:14,497 --> 00:15:16,039 Que quelqu'un le retienne ! 194 00:15:16,541 --> 00:15:17,874 Dès le lendemain, 195 00:15:18,835 --> 00:15:22,254 l'entraînement consista à étudier une création du major Erwin, 196 00:15:22,422 --> 00:15:25,882 une formation de combat pour traquer l'ennemi sur une longue distance. 197 00:15:27,176 --> 00:15:30,887 Curieusement, bien qu'il s'agisse d'une formation de combat précise, 198 00:15:31,055 --> 00:15:34,766 la position d'Eren Jäger n'y était pas indiquée. 199 00:15:35,643 --> 00:15:37,686 Vous, les jeunes recrues, serez là 200 00:15:37,854 --> 00:15:39,396 entre les chariots des escouades de garde 201 00:15:39,564 --> 00:15:40,856 et les escouades de traque ennemie. 202 00:15:41,733 --> 00:15:43,567 Vous avancerez avec les chevaux de réserve 203 00:15:43,735 --> 00:15:45,360 et serez chargés de la communication. 204 00:15:46,362 --> 00:15:48,613 Nous, l'unité d'intervention, serons ici. 205 00:15:49,449 --> 00:15:51,283 Au milieu du 5e rang. 206 00:15:51,451 --> 00:15:52,868 On est vraiment loin derrière. 207 00:15:53,745 --> 00:15:56,371 C'est l'endroit le plus sûr de la formation, 208 00:15:56,539 --> 00:15:59,958 plus hospitalier que celui des chariots de ravitaillement. 209 00:16:00,460 --> 00:16:03,628 L'objectif, cette fois-ci, est de partir puis de revenir. 210 00:16:04,005 --> 00:16:06,381 Cette expédition extra-muros se fait sur une courte distance. 211 00:16:07,175 --> 00:16:10,802 C'est un rodage pour t'envoyer dans le district de Shiganshina. 212 00:16:13,056 --> 00:16:17,309 Dites, je ne sais pas encore bien ce que je peux faire de cette force. 213 00:16:18,102 --> 00:16:22,022 Est-ce que tu as compris le sens de la question du major l'autre jour ? 214 00:16:23,649 --> 00:16:25,067 Qui est notre ennemi ? 215 00:16:25,735 --> 00:16:27,819 Et vous, vous avez compris ? 216 00:16:27,987 --> 00:16:28,987 Non. 217 00:16:30,073 --> 00:16:34,117 Je mentirais si je te disais que j'ai tout compris, mais je crois... 218 00:16:34,285 --> 00:16:38,163 Cette opération cacherait un autre objectif. 219 00:16:38,623 --> 00:16:40,082 Mais le major a jugé 220 00:16:40,249 --> 00:16:42,918 qu'il ne fallait pas en parler aux soldats. 221 00:16:43,461 --> 00:16:44,503 Et dans ce cas, 222 00:16:44,670 --> 00:16:47,422 nous ne devons penser qu'à partir puis revenir. 223 00:16:48,716 --> 00:16:50,675 - Fais confiance au major. - D'accord. 224 00:16:51,594 --> 00:16:54,763 C'est tout pour aujourd'hui. Préparez-vous à rentrer. 225 00:17:10,488 --> 00:17:11,530 Eux ici ? 226 00:17:11,697 --> 00:17:15,158 Auruo, je peux aller parler à mes camarades de promotion ? 227 00:17:15,493 --> 00:17:16,952 Allez, fais vite ! 228 00:17:17,203 --> 00:17:18,870 Hé ! Mikasa ! Armin ! 229 00:17:20,289 --> 00:17:20,914 Eren ! 230 00:17:21,666 --> 00:17:23,834 J'ai l'impression que ça fait vachement longtemps ! 231 00:17:24,001 --> 00:17:26,878 Eren, on ne t'a pas fait de choses horribles ? 232 00:17:27,505 --> 00:17:29,422 On a examiné ton corps sous toutes les coutures ? 233 00:17:29,966 --> 00:17:32,217 Tu as subi des sévices psychologiques ? 234 00:17:32,468 --> 00:17:33,885 Mais non, pas du tout ! 235 00:17:34,679 --> 00:17:36,930 Ce gnome s'est un peu trop lâché. 236 00:17:37,098 --> 00:17:39,015 Un jour, je le lui ferai payer cher. 237 00:17:39,183 --> 00:17:41,434 Tu parles du caporal-chef Rivaille ? 238 00:17:42,603 --> 00:17:43,770 Salut, Eren ! 239 00:17:43,938 --> 00:17:45,438 Ça fait un bail ! 240 00:17:45,606 --> 00:17:48,316 Quoi, vous êtes tous ensemble ? 241 00:17:49,569 --> 00:17:52,737 Mais si vous vous trouvez ici, 242 00:17:53,281 --> 00:17:55,073 c'est que vous êtes dans les bataillons d'exploration ? 243 00:17:55,575 --> 00:17:57,534 Tu vois une autre explication ? 244 00:17:57,952 --> 00:18:02,956 Alors seuls Jean, Annie et Marco ont choisi les brigades spéciales ? 245 00:18:06,419 --> 00:18:08,378 Ça alors, toi aussi ? 246 00:18:09,213 --> 00:18:10,589 Marco est mort. 247 00:18:12,049 --> 00:18:14,050 Qu'est-ce que tu viens de dire ? 248 00:18:15,386 --> 00:18:17,846 Tu dis que Marco est mort ? 249 00:18:19,223 --> 00:18:23,143 Visiblement, tout le monde ne peut pas faire de sortie théâtrale. 250 00:18:23,311 --> 00:18:25,353 On ne sait même pas comment il est mort. 251 00:18:26,814 --> 00:18:30,525 Il est mort dans son coin, sans que personne ne le voie. 252 00:18:31,235 --> 00:18:32,360 Marco... 253 00:18:35,573 --> 00:18:37,490 Hé, les nouveaux, venez ! 254 00:18:38,826 --> 00:18:40,327 Les uniformes sont là ! 255 00:19:19,283 --> 00:19:21,159 Alors vous allez vraiment... 256 00:19:21,786 --> 00:19:25,163 Oui, nous allons aussi participer à cette opération. 257 00:19:25,706 --> 00:19:28,875 Dis-moi, Eren, quand tu t'es changé en titan, 258 00:19:29,043 --> 00:19:31,336 il paraît que tu as tenté de tuer Mikasa ? 259 00:19:31,504 --> 00:19:33,546 Qu'est-ce que ça veut dire au juste ? 260 00:19:33,714 --> 00:19:36,049 Non, Eren a voulu taper une mouche. 261 00:19:36,217 --> 00:19:37,801 Je ne te le demande pas à toi. 262 00:19:39,345 --> 00:19:42,889 Mikasa, ta plaie à la joue a l'air assez profonde. 263 00:19:44,016 --> 00:19:45,267 Tu t'es fait ça quand ? 264 00:19:48,813 --> 00:19:50,272 Apparemment, c'est vrai. 265 00:19:50,439 --> 00:19:53,316 Quand je me suis transformé en titan, j'ai essayé de tuer Mikasa. 266 00:19:53,484 --> 00:19:56,236 Apparemment ? Tu ne t'en souviens pas ? 267 00:19:56,737 --> 00:20:00,031 Tu ignorais l'existence de ta force de titan jusqu'alors, 268 00:20:00,825 --> 00:20:03,702 et donc tu n'as pas le moyen de la maîtriser ? 269 00:20:04,120 --> 00:20:05,787 Oui, c'est exact. 270 00:20:10,209 --> 00:20:13,670 Vous avez entendu ? C'est ça, la situation actuelle. 271 00:20:13,838 --> 00:20:16,214 Nos vies et celles de tous dépendent de lui. 272 00:20:17,174 --> 00:20:21,219 On va sûrement mourir comme Marco, sans qu'Eren le sache. 273 00:20:21,971 --> 00:20:25,473 Jean, à quoi ça te sert de t'en prendre à Eren ? 274 00:20:26,851 --> 00:20:28,059 Écoute, Mikasa, 275 00:20:28,894 --> 00:20:33,898 tout le monde ne peut pas mourir aveuglément pour Eren comme toi. 276 00:20:35,401 --> 00:20:36,651 Nous devons savoir. 277 00:20:37,611 --> 00:20:40,739 Savoir à quoi servent nos vies. 278 00:20:41,490 --> 00:20:44,409 Sans quoi on hésitera dans les moments cruciaux. 279 00:20:45,328 --> 00:20:48,413 Eren, on attend de toi quelque chose en contrepartie. 280 00:20:49,206 --> 00:20:51,416 Laisse-nous évaluer avec précision... 281 00:20:52,793 --> 00:20:56,629 si ça vaut la peine qu'on se sacrifie. 282 00:21:01,093 --> 00:21:02,594 Alors écoute, Eren ! 283 00:21:03,471 --> 00:21:07,349 On compte vraiment sur toi ! 284 00:21:09,352 --> 00:21:10,352 Oui... 285 00:21:17,401 --> 00:21:18,902 Major, tenez-vous prêt ! 286 00:21:21,197 --> 00:21:23,365 Nous avons éloigné la plupart des titans ! 287 00:21:24,158 --> 00:21:25,784 Ouverture de la porte dans 30 secondes ! 288 00:21:33,334 --> 00:21:34,501 Les bataillons d'exploration ! 289 00:21:35,002 --> 00:21:38,004 Dans leur dos, ça s'appelle les ailes de la liberté ! 290 00:21:38,589 --> 00:21:40,006 C'est chouette ! 291 00:21:41,509 --> 00:21:42,592 L'heure est arrivée ! 292 00:21:43,636 --> 00:21:46,471 L'humanité va de nouveau avancer d'un pas ! 293 00:21:47,556 --> 00:21:50,058 Montrez-moi le fruit de vos efforts ! 294 00:21:52,395 --> 00:21:54,062 Ouverture de la porte ! 295 00:22:06,784 --> 00:22:07,826 En avant ! 296 00:22:13,165 --> 00:22:16,000 La 57e expédition extra-muros peut débuter ! 297 00:22:17,461 --> 00:22:19,337 En avant toute !