1
00:00:00,960 --> 00:00:03,810
. هي ، يالا جواب سوالو بده ، آَشغال
2
00:00:04,470 --> 00:00:06,500
دلت مي خواد چيکار کني ؟
3
00:00:11,520 --> 00:00:14,390
، مي خوام به واحد شناسايي ملحق بشم
4
00:00:14,390 --> 00:00:16,820
! و تا اونجايي که مي تونم غول بکشم ، قربان
5
00:00:19,380 --> 00:00:22,120
. اِ ؟ بدک نبود
6
00:00:23,080 --> 00:00:26,590
. اروين . مسئوليت اين يارو با من
7
00:00:27,320 --> 00:00:29,260
. اينو به ارشدا بگو
8
00:00:29,770 --> 00:00:33,080
. يه وقت فک نکني بهش اعتماد کردم
9
00:00:33,080 --> 00:00:38,240
. اگه بهمون خيانت کنه يا وحشي بشه ، بدون يه لحظه ترديد مي کشمش
10
00:00:38,240 --> 00:00:40,420
... بالايي ها نبايد مشکلي با اين داشته باشن
11
00:00:40,420 --> 00:00:43,020
. هيچ کس به جز من مناسب اين وظيفه نيست
12
00:00:43,020 --> 00:00:48,170
. درخواستت براي ورود به واحد شناسايي رو قبول مي کنم
13
00:00:50,580 --> 00:00:51,940
! نگا کن ، دوست من
14
00:00:51,860 --> 00:00:54,460
حالا واقعا پيروز شديم
15
00:00:54,520 --> 00:00:57,620
اين اولين افتخار ماس
16
00:00:57,660 --> 00:00:58,720
. حالا ، دوست من
17
00:00:58,520 --> 00:01:03,920
بيا اين پيروزي رو جشن بگيريم و آماده ي مبارزه ي بعديمون بشيم
18
00:01:18,560 --> 00:01:24,120
هيچ مرگي بيهوده نيست
19
00:01:24,100 --> 00:01:29,720
تا وقتي فقط يه پيکان باقي بمونه ، مبارزمون ادامه داره
20
00:01:29,360 --> 00:01:32,440
... دشمنمون ديوونس ... اما شکستش مي ديم
21
00:01:32,340 --> 00:01:35,420
... دشمنمون گندس ... پس مي پريم روش
22
00:01:35,380 --> 00:01:39,060
شرافته که توي دستامونه
23
00:01:39,020 --> 00:01:41,360
و به نامِ پيروزي ، مي خونيم
24
00:01:41,300 --> 00:01:45,940
بال هاي آزادي روي پشتامونه
25
00:01:47,260 --> 00:01:53,380
به قلب هامون قسم مي خوريم
26
00:01:53,400 --> 00:01:57,920
به حلقه ي جنون حمله مي کنيم
27
00:01:59,500 --> 00:02:01,820
و توي آسمون فرياد مي کشيم
28
00:02:01,880 --> 00:02:06,080
بال هامون رو باز مي کنيم و فرياد مي زنيم ، آزادي
29
00:02:13,500 --> 00:02:19,500
forums.AnimWorld.net
30
00:02:13,500 --> 00:02:19,500
Sabzchidori & Sfmking کاري از
31
00:02:19,990 --> 00:02:24,990
نمي تونم تو چشماش نگا کنم
32
00:02:19,990 --> 00:02:24,990
( پيش درآمدي به ضدحمله ( بخش اول
33
00:02:38,920 --> 00:02:41,050
{\an8}هي ، راسته ؟
34
00:02:41,050 --> 00:02:43,580
{\an8}اينکه مي گن يه سري از غول ها طرف مان ؟
35
00:02:43,580 --> 00:02:45,690
{\an8}. معلومه يه مشت شايعس
36
00:02:45,690 --> 00:02:51,100
{\an8}. ممکن بود عمليات بازپسگيري شکست بخوره و دوباره کلي آدم از ديوار رُز بيان اينجا
37
00:02:49,750 --> 00:02:54,350
داخل ديوار سينا
38
00:02:54,020 --> 00:02:58,020
{\an8}... اونوقت دوباره مي خورديم به کمبود غذا
39
00:02:58,020 --> 00:03:03,250
{\an8}، اگه اون غول با پناهنده هاي ديوار رُز دست به يکي کنه و
40
00:03:03,250 --> 00:03:05,770
{\an8}با هم بهمون حمله کنن چي ؟
41
00:03:04,060 --> 00:03:07,690
ديوار رُز
42
00:03:04,060 --> 00:03:07,690
ديوار سينا
43
00:03:07,310 --> 00:03:12,680
{\an8}! خيلي خبر خوبيه ! يه غول پيداش شده که با ماس
44
00:03:09,890 --> 00:03:14,620
داخل ديوار رُز
45
00:03:12,680 --> 00:03:16,600
{\an8}! حتي ممکنه بتونيم ديوار ماريا رو پس بگيريم
46
00:03:16,600 --> 00:03:17,680
{\an8}! بگيد
47
00:03:17,680 --> 00:03:20,260
{\an8}! بگيد ! اون ناجي ماس
48
00:03:25,520 --> 00:03:27,010
ناجي ، هان ؟
49
00:03:29,160 --> 00:03:32,940
. آدماي کوچه و بازار ، خيلي بي مسئوليتن
50
00:03:34,310 --> 00:03:37,940
. حتي ممکنه سعي کنن با استفاده از اون بر عليه پادشاهي ، شورش کنن
51
00:03:37,940 --> 00:03:42,280
. به عنوان ژاندارم ، بايد قبل از اينکه اين اتفاق بيوفته ، از شر ارن يائگر خلاص بشيم
52
00:03:43,110 --> 00:03:46,120
. نمي ذاريم اون رواني هاي گروه شناسايي به دستش بيارن
53
00:03:49,100 --> 00:03:50,620
! توجه کنيد
54
00:03:59,340 --> 00:04:01,240
! به فرمانده کل قوا احترام بگذاريد
55
00:04:04,350 --> 00:04:05,900
. خيلي گرمه
56
00:04:07,920 --> 00:04:09,600
، فرمانده پيکسيس
57
00:04:09,600 --> 00:04:14,690
، بعضيا اينو بد مي دونن که شما ، به عنوان فرمانده پادگان ها
58
00:04:14,950 --> 00:04:17,810
. با يه نفر مثل من از گروه شناسايي اينجوري مخفيانه حرف بزنيد
59
00:04:18,290 --> 00:04:22,710
. همم ، راست مي گفتن که انگار عصا قورت دادي
60
00:04:22,710 --> 00:04:27,650
. ما خيلي اتفاقي موقع قدم زدن صبحگاهي به همديگه رسيديم
61
00:04:28,920 --> 00:04:33,420
... حالا که داريم با هم راه مي ريم
62
00:04:33,420 --> 00:04:38,300
شنيدي ژاندارم ها هم دنبال ارن يائگر هستن ؟
63
00:04:38,300 --> 00:04:41,640
. آره . ديروز خبرش رسيد
64
00:04:41,640 --> 00:04:43,620
. اينکه قراره براي اين ، دادگاه برگزار بشه
65
00:04:44,870 --> 00:04:49,850
تصميم درباره ي اينکه ارن يائگر به ژاندرمري سپرده بشه يا گروه شناسايي
66
00:04:49,850 --> 00:04:52,840
. به زاکلي سپرده شده
67
00:04:52,840 --> 00:04:54,490
زاکلي ؟
68
00:04:54,490 --> 00:04:56,560
فرمانده کل قوا ، داليس زاکلي رو مي گيد ؟
69
00:04:57,700 --> 00:05:03,820
. اون مرديه که در راسِ سه قواس ، ژاندارمري ، پادگان ها و واحد شناسايي
70
00:05:04,230 --> 00:05:07,210
: موقع تصميم گيري فقط به يه چيز فکر مي کنه
71
00:05:07,210 --> 00:05:09,040
. سود و ضرر
72
00:05:09,040 --> 00:05:12,010
. فقط اينکه آيا براي انسانيت سود داره يا ضرر
73
00:05:12,010 --> 00:05:16,580
، اگه به اين نتيجه برسه که ارن يه ضرر بشريته
74
00:05:16,580 --> 00:05:18,460
. همونجا اعدامش مي کنه
75
00:05:19,320 --> 00:05:22,760
. دلم نمي خواد ارن رو بکشه
76
00:05:22,760 --> 00:05:29,980
. اما متاسفانه ، تعداد اونايي که توي پادگان از قدرت ارن مي ترسن ، کم نيستن
77
00:05:29,980 --> 00:05:35,500
. تنها کاري که مي تونم بکنم اينه که در مورد پرونده در برابر ژاندارمري بحث کنم
78
00:05:37,330 --> 00:05:39,000
فک مي کني مي توني برنده بشي ؟
79
00:05:40,260 --> 00:05:41,380
. نه
80
00:05:42,290 --> 00:05:44,780
، اما پيشنهادي آماده کردم
81
00:05:45,930 --> 00:05:49,630
. اما قبول شدن يا نشدنش به جريانِ دادگاه بستگي داره
82
00:05:50,680 --> 00:05:54,470
يعني مي خواي با توجه به شرايط دادگاه بجنگي ؟
83
00:05:54,470 --> 00:05:58,920
. ما افراد واحد شناسايي هميشه تا مي ريم بيرون ديوار ، با توجه به شرايط ، مي جنگيم
84
00:06:01,680 --> 00:06:04,510
. ظاهرا فقط آدم عصا قورت داده اي نيستي
85
00:06:04,890 --> 00:06:08,370
. ممنون که با هم قدم زديم ، کلنل اسميت
86
00:06:14,320 --> 00:06:17,710
ارن رو مي برن دادگاه ؟ بخاطر چي ؟
87
00:06:17,710 --> 00:06:19,190
. جزئياتش رو نمي دونم
88
00:06:19,190 --> 00:06:21,580
. فک کنم به اين تصميم مربوط مي شه که با ارن چيکار کنن
89
00:06:21,580 --> 00:06:23,300
يعني چي " چيکار کنن " ؟
90
00:06:23,300 --> 00:06:26,610
. احتمالا ... اينکه زنده بذارنش يا بکشنش
91
00:06:32,200 --> 00:06:35,380
! ميکاسا آکرمن ! آرمين آرلت
92
00:06:35,380 --> 00:06:36,200
هستيد ؟
93
00:06:36,540 --> 00:06:37,500
! بله ، قربان
94
00:06:38,180 --> 00:06:41,580
! دستور داريد توي دادگاهِ بعد از ظهر ، به عنوان شاهد شرکت کنيد
95
00:06:51,760 --> 00:06:53,800
ببخشيد . مي تونم برم دستشويي ؟
96
00:06:53,800 --> 00:06:55,220
. همين الان رفتي
97
00:06:56,680 --> 00:06:58,190
مي شه يه کم آب بياريد ؟
98
00:06:58,190 --> 00:07:02,280
هي ! مگه نمي بيني تو چه وضعي هستي ؟
99
00:07:02,280 --> 00:07:03,610
. هيولاي لعنتي
100
00:07:06,640 --> 00:07:11,340
. هيولا ؟ آره فک کنم زياد هم اشتباه نمي کنن
101
00:07:13,580 --> 00:07:17,290
يعني اينقدر ترسناکم که اينجوري تو غل و زنجيرم کردن ؟
102
00:07:18,030 --> 00:07:22,410
. نبايد اينقدر تعجب کنم . خودم هم خيلي از اين چيزا رو نمي فهمم
103
00:07:23,580 --> 00:07:26,630
. همين که تا حالا نکشتنم بايد کلامو بذارم بالا
104
00:07:28,750 --> 00:07:30,010
. وايسا
105
00:07:30,880 --> 00:07:34,890
. اما اون دوتا اصلا ازم نترسيدن
106
00:07:37,290 --> 00:07:39,660
يعني الان دارن چيکار مي کنن ؟
107
00:07:43,120 --> 00:07:46,420
بقيه چي شدن ؟
108
00:07:50,400 --> 00:07:52,960
. يه کم ديگه صبر کن
109
00:07:53,980 --> 00:07:57,360
. ما اوضاع رو درست مي کنيم
110
00:07:57,360 --> 00:07:59,000
از اون موقع چند روز گذشته ؟
111
00:08:00,080 --> 00:08:02,760
بيرون اينجا چه خبره ؟
112
00:08:02,760 --> 00:08:07,240
نگو که ... من بايد کل عمرم رو اينجا باشم ، مگه نه ؟
113
00:08:18,360 --> 00:08:20,590
پس ارن تويي ، هان ؟
114
00:08:20,590 --> 00:08:22,900
خوبي ؟ اوضاعت تغييري کرده ؟
115
00:08:22,900 --> 00:08:25,260
. شرمنده اينقدر منتظرت گذاشتيم
116
00:08:25,260 --> 00:08:28,150
. بالاخره مي توني از اينجا بري بيرون
117
00:08:28,520 --> 00:08:32,090
. البته بايد اينا رو دست کني
118
00:08:36,870 --> 00:08:41,280
. من از واحد شناسايي ، سرگرد هانجي سوئه هستم
119
00:08:41,280 --> 00:08:44,800
. اينم سرگرد ميکه زاکارياسه
120
00:08:44,800 --> 00:08:46,060
... امم
121
00:08:46,060 --> 00:08:53,800
. اين يارو عادت داره اولين بار که يه نفرو مي بينه ، بوش مي کنه و اينجوري مي خنده
122
00:08:54,180 --> 00:08:57,420
. اما چيز خاصي تو دلش نيست
123
00:08:57,420 --> 00:09:00,940
. آخه اينقدر قوي هست که سرگرد شده
124
00:09:04,450 --> 00:09:10,020
. کل راه رو حرف زديم . ديگه رسيديم
125
00:09:10,610 --> 00:09:15,280
. خب ، فک کنم توضيحي ندم برات بهتره
126
00:09:17,960 --> 00:09:20,330
ما چاره ي ديگه اي نداريم
127
00:09:20,330 --> 00:09:22,880
. جز اينکه کورکورانه بهت اعتماد کنيم
128
00:09:23,530 --> 00:09:24,660
. موفق باشي
129
00:09:38,830 --> 00:09:40,340
جلسه ي دادگاه ؟
130
00:09:41,550 --> 00:09:45,420
پس من اينهمه وقت زير دادگاه بودم ؟
131
00:09:45,420 --> 00:09:46,310
! برو جلو
132
00:09:47,020 --> 00:09:51,900
{\an8}اطلاعات قابل ارائه ي فعلي
133
00:09:47,020 --> 00:09:51,900
: ( محاکمه ي نظامي ويژه ( بخش اول
. دادگاهي که قاضي هاش افرادي نظامي هستن
. قاضي ، تعقيب کننده و وکيل ها هم همه سربازن
134
00:09:51,900 --> 00:09:56,820
{\an8}اطلاعات قابل ارائه ي فعلي
135
00:09:51,900 --> 00:09:56,820
: ( محاکمه ي نظامي ويژه ( بخش اول
اين دادگاه بيشتر از يه
. دادگاه نظامي معمولي ، ريشه ي سياسي داره
تصميم نهايي توسط
، فرمانده کل سه قوا
. فرمانده کل قوا داليس زاکلي گرفته مي شه
136
00:09:57,110 --> 00:09:58,820
. اينجا زانو بزن
137
00:10:09,560 --> 00:10:11,840
اين آدما اينجا چيکار مي کنن ؟
138
00:10:11,840 --> 00:10:15,410
اصلا اين دادگاه براي چيه ؟
139
00:10:17,820 --> 00:10:19,070
! بچه ها
140
00:10:28,270 --> 00:10:30,350
{\an8}. خيلي خب ، شروع مي کنيم
141
00:10:33,230 --> 00:10:35,790
{\an8}تو ، ارن يائگر - کون هستي ، درسته ؟
142
00:10:35,790 --> 00:10:40,640
{\an8}. سربازي که قسم خورده جونش رو براي پادشاه مي ده
143
00:10:40,640 --> 00:10:42,320
{\an8}درست مي گم ؟
144
00:10:42,320 --> 00:10:43,820
{\an8}. بله قربان
145
00:10:43,820 --> 00:10:45,710
{\an8}. اين پرونده ي خاصيه
146
00:10:45,710 --> 00:10:50,240
{\an8}. اين موضوع خارج از قوانينِ معموله ، براي همين بايد از دادگاه نظامي ويژه استفاده کنيم
147
00:10:50,240 --> 00:10:54,700
{\an8}. تصميم نهايي رو من مي گيرم
148
00:10:54,700 --> 00:10:59,080
{\an8}. تصميم سر اينکه تو بميري يا زنده بموني هم با منه
149
00:10:59,080 --> 00:11:00,710
. مي دونستم
150
00:11:00,710 --> 00:11:02,380
{\an8}اعتراضي داري ؟
151
00:11:03,520 --> 00:11:05,210
. نه قربان
152
00:11:05,210 --> 00:11:07,520
. خوشحالم باهامون همکاري مي کني
153
00:11:07,520 --> 00:11:09,390
. بذار رک بگم
154
00:11:09,710 --> 00:11:14,660
. مخفي کردنِ تو ، ديگه غيرممکنه
155
00:11:14,660 --> 00:11:18,370
، اگه يه جوري وجود داشتنِ تو رو به همه ي مردم نگيم
156
00:11:18,370 --> 00:11:22,200
. يه مشکل ديگه به مشکل غول ها اضافه مي شه
157
00:11:22,200 --> 00:11:27,290
، اين دادگاه براي تصميم گيري در مورد اينه که تو رو به کدوم واحد بسپريم
158
00:11:27,760 --> 00:11:32,170
. ژاندارمري يا واحد شناسايي
159
00:11:32,930 --> 00:11:36,580
. اول ، پيشنهاد ژاندارمري رو مي شنويم
160
00:11:36,580 --> 00:11:42,030
. من نيل دائوک ، رئيس ژاندارمري هستم . پيشنهاد ما اينه
161
00:11:42,030 --> 00:11:46,830
، ما به دقت بدن ارن يائگر رو بررسي مي کنيم
162
00:11:46,830 --> 00:11:49,850
. و در اولين فرصت از شرش خلاص مي شيم
163
00:11:51,220 --> 00:11:56,270
. اين حقيقتيه که قدرتِ غوليِ اين سرباز ، جلوي آخرين حمله رو گرفت
164
00:11:56,270 --> 00:12:01,780
. اما ، شخصيتش باعث بي نظمي هايي شده که ممکنه حتي به شورش منتج بشه
165
00:12:02,400 --> 00:12:06,750
، براي همين اون بايد تا اونجايي که مي تونه بهمون اطلاعات بده
166
00:12:06,750 --> 00:12:09,630
. و بعد در راه حفظ نسل بشريت ، کشته بشه
167
00:12:10,200 --> 00:12:11,910
. اين لازم نيست
168
00:12:12,380 --> 00:12:15,280
. اون يه موجود موذيه که به ديوار مقدس خداوند ، نفوذ کرده
169
00:12:15,280 --> 00:12:17,240
. اون عضو کليساي ديواره
170
00:12:17,240 --> 00:12:20,400
. پنج سال پيش هيچ کس اونا رو جدي نمي گرفت
171
00:12:17,240 --> 00:12:18,920
{\an8}! بايد همينجا و همين حالا کشته بشه
172
00:12:18,920 --> 00:12:22,090
{\an8}. راهب نيک ، ساکت باشيد لطفا
173
00:12:20,400 --> 00:12:22,090
. راه خيلي زيادي اومدن
174
00:12:23,750 --> 00:12:27,590
. و حالا ، پيشنهاد واحد شناسايي رو مي شنويم
175
00:12:27,590 --> 00:12:28,340
. بله قربان
176
00:12:29,010 --> 00:12:35,050
: من کلنل اروين اسميت ، فرمانده سيزده گردانِ واحد شناسايي هستم . پيشنهاد ما اينه
177
00:12:35,050 --> 00:12:39,670
، ما ارن رو به عنوان عضو رسمي واحد شناسايي قبول مي کنيم
178
00:12:39,670 --> 00:12:42,860
. و با قدرت غوليِ اون ، ديوار ماريا رو پس مي گيريم
179
00:12:44,920 --> 00:12:46,110
. همين
180
00:12:48,830 --> 00:12:50,430
مطمئنيد همين کافيه ؟
181
00:12:50,430 --> 00:12:55,420
. بله ، با قدرت اون مي تونيم ديوار ماريا رو دوباره پس بگيريم
182
00:12:55,420 --> 00:12:58,630
. فکر کنم اولويت هامون مشخص باشه
183
00:12:58,940 --> 00:13:00,720
. که اينطور
184
00:13:00,720 --> 00:13:05,880
خب ، از کجا مي خوايد اين عمليات رو اجرا کنيد ؟
185
00:13:05,880 --> 00:13:11,180
. پيکسيس ، فکر کنم دروازه ي تروست محکم بسته شده
186
00:13:11,180 --> 00:13:14,890
. آره . احتمالا ديگه هم نشه بازش کرد
187
00:13:15,520 --> 00:13:18,360
. مي خوايم از کالانس از شرق حرکت کنيم
188
00:13:18,360 --> 00:13:24,110
تروست
189
00:13:18,360 --> 00:13:24,110
کالانس
190
00:13:18,360 --> 00:13:24,110
شيگانشينا
191
00:13:18,720 --> 00:13:24,110
. از مسيري جديد به شيگانشينا نزديک مي شيم
192
00:13:24,110 --> 00:13:28,860
وايسيد ! فکر نمي کنيد الان بايد همه ي دروازه ها رو ببنديم ؟
193
00:13:28,860 --> 00:13:32,600
! غول عظيم الجثه فقط مي تونه دروازه ها رو نابود کنه
194
00:13:32,600 --> 00:13:36,280
! اگه دروازه ها رو تقويت کنيم ديگه نمي تونن بهمون حمله کنن
195
00:13:36,280 --> 00:13:38,550
! خفه شو ، مترسکِ تاجرا
196
00:13:38,550 --> 00:13:42,840
! با قدرت غول مي تونيم دوباره به ديوار ماريا برگرديم
197
00:13:42,840 --> 00:13:46,770
! خسته شديم اينقدر همش اداي قهرمانا رو در آوردي
198
00:13:46,770 --> 00:13:48,590
. خيلي زر زر مي کني ، خوک
199
00:13:49,450 --> 00:13:54,970
کي گفته غول ها منتظر مي مونن تا همه ي دروازه ها رو ببندي ؟
200
00:13:54,970 --> 00:14:00,730
منظورت از " ما " ، همون رفقاييه که مي خواي باهاشون بارِ خودتو ببندي ؟
201
00:14:01,400 --> 00:14:07,680
آدمايي که از زمين زراعي بيشتر به دردسر ميوفتن ، فقط شما خوک ها نيستيد ؟
202
00:14:07,680 --> 00:14:12,000
- ما فقط داريم مي گيم اگه دروازه ها رو ببنديم ، جامون امـ
203
00:14:12,000 --> 00:14:15,090
! خزعبل نگو ، کافر
204
00:14:15,090 --> 00:14:19,500
چطور جرات مي کني اصلا همچين چيزي رو در مورد ديوار مقدس رُز ، که خداوند بهمون داده ، بگي !؟
205
00:14:20,260 --> 00:14:24,440
، به جلال و جبروت ديوارها که ماوراي فهم انسان هاس نگاه مي کني
206
00:14:24,440 --> 00:14:25,360
و هنوزم نمي فهمي !؟
207
00:14:25,360 --> 00:14:29,840
... تقصير اونا بود که استحکام ديوارها اينقدر طول کشيد
208
00:14:29,840 --> 00:14:33,720
. پول و قدرت دست اوناس
209
00:14:34,670 --> 00:14:35,970
! داري کفر مي گي
210
00:14:35,970 --> 00:14:38,110
! اينجا جايي نيست که يه راهب بخواد حرف بزنه
211
00:14:38,110 --> 00:14:38,980
چي !؟
212
00:14:41,710 --> 00:14:43,210
. ساکت
213
00:14:43,210 --> 00:14:47,430
. نظرات شخصيتون رو بذاريد براي يه جاي ديگه
214
00:14:47,430 --> 00:14:50,680
: يائگر - کون ، اين سوالو جواب بده
215
00:14:50,680 --> 00:14:54,370
، مي توني بازم به عنوان يه سرباز براي بشريت بجنگي
216
00:14:54,370 --> 00:14:57,200
و از قدرت غولت براي بشريت استفاده کني ؟
217
00:14:57,200 --> 00:14:59,420
. بله ! مي تونم
218
00:14:59,420 --> 00:15:00,520
اوه ؟
219
00:15:00,520 --> 00:15:05,810
: اما توي گزارش تروست اينجوري نوشته
220
00:15:05,810 --> 00:15:11,180
" . اولين لحظه بعد از غول شدن ، مشتش رو به سمت ميکاسا آکرمن پرتاب کرد "
221
00:15:13,110 --> 00:15:16,680
اينو يادش نمياد که کنترلشو از دست داده ؟
222
00:15:17,740 --> 00:15:20,480
مي خواي توي گزارش دروغ بنويسم ؟
223
00:15:20,480 --> 00:15:24,370
. انسانيت از مخفي کردن همچين چيزي ، چيزي عايدش نمي شه
224
00:15:24,370 --> 00:15:26,150
ميکاسا آکرمن اينجاس ؟
225
00:15:26,150 --> 00:15:27,860
. بله ، من هستم
226
00:15:28,170 --> 00:15:29,820
تو ، هان ؟
227
00:15:29,820 --> 00:15:33,700
درسته که بعد از اينکه تبديل شد ، يائگر بهت حمله کرد ؟
228
00:15:35,270 --> 00:15:39,290
. بايد بخاطر ارن راستش رو بگي
229
00:15:44,730 --> 00:15:46,880
. بله ، درسته
230
00:15:48,750 --> 00:15:51,590
! غول ، غوله ديگه
231
00:15:51,790 --> 00:15:54,950
من مي خواستم ميکاسا رو بکشم !؟
232
00:15:54,950 --> 00:15:56,190
من ؟
233
00:15:57,130 --> 00:16:04,370
. اما قبل از اون ، دوبار توي شکلِ غولي منو نجات داد
234
00:16:04,370 --> 00:16:05,230
، اولين بار
235
00:16:05,720 --> 00:16:09,070
، وقتي بود که نزديک بود يه غول منو بخوره
236
00:16:09,070 --> 00:16:12,200
. ارن باهاش جنگيد و ازم دفاع کرد
237
00:16:14,080 --> 00:16:15,640
، دفعه ي دوم
238
00:16:15,640 --> 00:16:19,220
. از من و آرمين در برابر شليک توپ محافظت کرد
239
00:16:20,250 --> 00:16:23,760
. مي خوام که اينا رو هم در نظر داشته باشيد
240
00:16:23,760 --> 00:16:25,170
. يه لحظه وايسيد
241
00:16:25,700 --> 00:16:30,170
. فکر مي کنم اين شهادت زيادي بر اساس احساساته و نمي شه توي دادگاه قبولش کرد
242
00:16:30,590 --> 00:16:37,890
. ميکاسا آکرمن وقتي بچه بود والدينش رو از دست داد و خونواده ي يائگر اونو قبول کردن
243
00:16:39,620 --> 00:16:45,990
. اما ، جزئيات عجيبي درباره ي اتفاقات اون موقع بدست آورديم
244
00:16:47,410 --> 00:16:51,750
. ارن يائگر و ميکاسا آکرمن هر دو اون موقع نه ساله بودن
245
00:16:51,750 --> 00:16:55,580
. اونا هر سه دزد و آدم ربا رو کشتن
246
00:16:56,540 --> 00:16:58,960
، ممکنه اسم اينو بذاريد دفاع از خود
247
00:16:58,960 --> 00:17:03,040
. اما اين فقدانِ حس انسانيت توي حرکاتِ اين دونفر ، منو شديدا نگران مي کنه
248
00:17:03,040 --> 00:17:09,670
آيا ما مي تونيم سرنوشت ، پول و نيروي انسانيمون رو به اون پسر بسپاريم ؟
249
00:17:09,670 --> 00:17:14,470
! آره ! اون احتمالا يه غوله که خودشو به شکل بچه در آورده و بينمون نفوذ کرده
250
00:17:14,470 --> 00:17:15,720
! اون دختر هم
251
00:17:16,530 --> 00:17:18,800
از کجا معلوم اون آدم باشه ؟
252
00:17:18,800 --> 00:17:21,350
! آره ! محض اطمينان بايد کالبد شکافيش کنيم
253
00:17:21,350 --> 00:17:26,600
! وايسيد ! ممکنه من يه هيولا باشم ، اما اون هيچ ربطي به اين قضيه نداره
254
00:17:26,600 --> 00:17:27,890
! هيچ ربطي
255
00:17:27,890 --> 00:17:29,290
فک کردي حرفتو باور مي کنيم !؟
256
00:17:29,290 --> 00:17:29,870
! اين يه حقيقته
257
00:17:29,870 --> 00:17:31,780
! ازش دفاع مي کني ؟ حتما يکيه مثل تو
258
00:17:31,780 --> 00:17:32,440
! نه
259
00:17:36,480 --> 00:17:39,960
. نه ، اشتباه مي کنيد
260
00:17:39,960 --> 00:17:46,580
. همش داريد حدسايي رو مطرح مي کنيد تا جريان دادگاه رو به نفع خودتون کنيد
261
00:17:46,760 --> 00:17:49,460
چـ - چي !؟
262
00:17:49,460 --> 00:17:54,160
! اصلا شما که تا حالا يه غول هم نديديد
263
00:17:50,830 --> 00:17:52,300
. اينجوري خوب نيست
264
00:17:54,160 --> 00:17:55,970
پس از چي مي ترسيد ؟
265
00:17:56,210 --> 00:17:58,550
. ديگه نبايد چيزي بگم
266
00:17:59,220 --> 00:18:01,640
. نه ، همه ي حرفمو مي زنم
267
00:18:01,640 --> 00:18:03,560
! هر چي تو ذهنمه رو بهشون مي گم
268
00:18:04,190 --> 00:18:07,980
اگه اوني که قدرت داره نجنگه ، کي بجنگه ؟
269
00:18:08,600 --> 00:18:13,280
! اگه اينقدر ترسيديد که نمي تونيد بجنگيد ، بهم کمک کنيد
270
00:18:13,940 --> 00:18:16,190
. ترسوها
271
00:18:16,190 --> 00:18:17,320
چي !؟
272
00:18:17,320 --> 00:18:21,360
! فقط خفه شيد و بذاريد خودم بار اين مسئوليتو به دوش بکشم
273
00:18:26,960 --> 00:18:28,260
! هدف بگير
274
00:18:45,400 --> 00:18:47,350
! وايسا ، ميکاسا
275
00:18:53,310 --> 00:18:55,970
، اين فقط نظر شخصي منه
276
00:18:55,970 --> 00:18:58,420
. اما درد بهترين وسيله براي ادب کردنه
277
00:18:58,990 --> 00:19:03,600
. چيزي که الان براي تو لازمه ، سخنراني کردن براي بقيه نيست
278
00:19:03,600 --> 00:19:04,740
. تمرين لازم داري
279
00:19:04,940 --> 00:19:07,750
. اينقدر نزول کردي که مردم هر چي مي خوان مي گن
280
00:19:17,900 --> 00:19:20,260
... وايسا ، ليواي
281
00:19:20,530 --> 00:19:21,840
چيه ؟
282
00:19:23,450 --> 00:19:24,890
. خطرناکه
283
00:19:25,090 --> 00:19:28,430
اگه رم کنه و تبديل به غول بشه چي ؟
284
00:19:30,790 --> 00:19:32,560
چي داري مي گي ؟
285
00:19:33,130 --> 00:19:36,230
. فک مي کردم مي خوايد کالبد شکافيش کنيد
286
00:19:38,630 --> 00:19:45,280
تا اونجايي که من شنيدم ، اون پسر وقتي تبديل به غول شد ، تا انرژيش تموم بشه 20 تا غول ديگه رو کشت
287
00:19:45,280 --> 00:19:49,520
. اگه دشمنمون باشه ، ممکنه بيشتر از سود ، ضرر داشته باشه
288
00:19:49,520 --> 00:19:51,790
. اما بازم نمي تونه جلوي من وايسه
289
00:19:52,600 --> 00:19:55,460
اما شما چي ؟
290
00:19:55,460 --> 00:19:58,640
. شمايي که اذيتش مي کنيد يه ذره فکر کنيد بد نيست
291
00:19:58,640 --> 00:20:01,470
واقعا مي تونيد بکشيدش ؟
292
00:20:02,180 --> 00:20:04,590
. فرمانده کل قوا ، من پيشنهادي دارم
293
00:20:04,850 --> 00:20:06,180
چيه ؟
294
00:20:07,080 --> 00:20:11,770
. قدرت غوليِ ارن ، چندين جنبه ي نگران کننده و نامشخص داره
295
00:20:11,770 --> 00:20:13,600
. فوق العاده خطرناکه
296
00:20:14,380 --> 00:20:18,360
پس چطوره ارن رو تحت فرماندهيِ کاپتان ليواي قرار بديم
297
00:20:18,360 --> 00:20:20,300
و براي ماموريت بفرستيمش بيرون ديوارها ؟
298
00:20:20,300 --> 00:20:22,540
ارن رو ؟
299
00:20:22,540 --> 00:20:23,640
. بله
300
00:20:23,640 --> 00:20:26,490
، اينکه ارن مي تونه قدرت غوليش رو کنترل کنه
301
00:20:27,050 --> 00:20:30,920
، و اينکه مي تونه به درد بشريت بخوره
302
00:20:30,920 --> 00:20:33,500
. رو بر اساس اين ماموريت مشخص مي کنيم
303
00:20:33,500 --> 00:20:37,010
... مراقبت از ارن يائگر ، هان
304
00:20:37,010 --> 00:20:39,250
مي توني اينکارو بکني ، ليواي ؟
305
00:20:39,970 --> 00:20:43,000
. کشتنش رو که مي تونم
306
00:20:43,000 --> 00:20:46,680
. مشکل اينه که ممکنه کار ديگه به بررسي نکشه
307
00:20:52,360 --> 00:20:54,310
. تصميمم رو گرفتم
308
00:20:58,800 --> 00:21:03,200
. خيلي نامرد بود . حتما خيلي دردت گرفته
309
00:21:03,200 --> 00:21:04,720
. يه کم
310
00:21:04,720 --> 00:21:07,160
خب ، چجوري دردت مياد ؟
311
00:21:07,920 --> 00:21:13,500
. شرمنده . اما بخاطر اين کار ، تونستيم بدستت بياريم
312
00:21:13,500 --> 00:21:14,990
. بله
313
00:21:14,990 --> 00:21:18,610
. تونستيم برگ برندمون رو توي موثرترين لحظه استفاده کنيم
314
00:21:18,610 --> 00:21:20,590
. دردِ تو ارزشش رو داشت
315
00:21:22,330 --> 00:21:23,590
. ازت ممنونم
316
00:21:25,480 --> 00:21:27,760
. ارن ، خوشحال مي شم باهات کار کنم
317
00:21:28,440 --> 00:21:30,790
! منم همينطور ، قربان
318
00:21:33,440 --> 00:21:35,030
. هي ، ارن
319
00:21:35,030 --> 00:21:36,520
بله ؟
320
00:21:36,520 --> 00:21:38,190
از من متنفري ؟
321
00:21:38,520 --> 00:21:42,570
. نه . درک مي کنم که اون کار لازم بود
322
00:21:42,570 --> 00:21:43,800
. خوشحالم اينو مي شنوم
323
00:21:43,800 --> 00:21:46,570
. مي تونستي حداقل يه کم مراعات کني
324
00:21:46,570 --> 00:21:48,200
. حتي دندونش رو شکستي
325
00:21:49,000 --> 00:21:49,440
. نگا
326
00:21:49,440 --> 00:21:51,660
. ورش ندار . حالمو به هم زد
327
00:21:51,660 --> 00:21:54,000
. آخه نمونه خوبيه
328
00:21:54,000 --> 00:21:57,580
ارن ، مطمئنم خوشحال شدي ديگه روانيايي مثل اين کالبدشکافيت نمي کنن ، نه ؟
329
00:21:57,830 --> 00:22:00,510
. منو با اونا تو يه دسته نذار
330
00:22:00,510 --> 00:22:03,340
. من هيچ وقت ارن رو نمي کشم
331
00:22:03,530 --> 00:22:06,950
هي ، مي تونم توي دهنت رو ببينم ؟
332
00:22:15,070 --> 00:22:18,810
. دندونش ... دوباره در اومده
333
00:22:35,800 --> 00:22:41,120
، اگه فرض کنيم که من ، من نيستم
334
00:22:41,120 --> 00:22:46,130
مي توني با اطمينان بگي که تو ، تويي ؟
335
00:22:46,130 --> 00:22:51,660
مي توني خودت رو جمع و جور کني
336
00:22:51,660 --> 00:22:56,810
بعد از اينکه پوسته ي شنيت مي شکنه و قلبت مي لرزه ؟
337
00:22:56,810 --> 00:23:02,020
صداي يه نفرو مي شنيدم که منو صدا مي زد
338
00:23:02,020 --> 00:23:05,920
اما الان ديگه گوشام فقط زنگ مي زنه
339
00:23:05,920 --> 00:23:11,080
حس مي کنم زمان منجمد شد
340
00:23:11,080 --> 00:23:13,990
حالا ، بيدار شو
341
00:23:13,990 --> 00:23:18,960
دارم توي جهنمي تاريک و عميق قدم مي زنم
342
00:23:18,960 --> 00:23:24,260
به سرعت باد ، جونمو برداشتم و فرار کردم
343
00:23:24,260 --> 00:23:28,830
حس کردم يه مرده ي متحرکم
344
00:23:28,830 --> 00:23:33,960
ما از ديوارهامون فرار کرديم
345
00:23:33,960 --> 00:23:40,350
تا توي دنيايي که هيچ جاييش رو نمي شناسيم ، همديگه رو ببينيم
346
00:23:52,600 --> 00:23:56,410
{\an8}. ارن بالاخره به گروه شناسايي که هميشه تحسين مي کرد ، ملحق شد
347
00:23:57,370 --> 00:23:59,940
{\an8}، گروهي که حالا مي بينه پر از آدماييه که دنبال ايجاد تغييرن
348
00:23:59,940 --> 00:24:02,850
{\an8}. و جايي که همه ي آدماي عجيب و رواني جمع مي شن
349
00:24:02,850 --> 00:24:05,780
{\an8}. اين واحد شناساييه
350
00:24:03,920 --> 00:24:07,800
واحد عمليات ويژه
351
00:24:03,920 --> 00:24:07,800
( پيش درآمدي به ضدحمله ( بخش دوم