1 00:00:00,720 --> 00:00:04,120 !انتباه 2 00:00:04,240 --> 00:00:08,680 الآن سوف أقوم بإطلاعكم ببعض المعلومات !(بشأن عملية استعادة (تروست 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,600 في البداية سأقوم الآن بتقديمه لكم 4 00:00:11,720 --> 00:00:15,480 (إنه المجنّد (إيرين إييغر 5 00:00:16,400 --> 00:00:22,080 إنه نتاج تجارب عسكرية بالغة السريّة بشأن تحوّل البشر إلى عمالقة 6 00:00:22,440 --> 00:00:25,400 سوف يقوم بالتحوّل إلى عملاق 7 00:00:25,520 --> 00:00:27,080 ويلتقط تلك الصخرة الضخمة التي بالقرب من البوّابة الأمامية 8 00:00:27,200 --> 00:00:31,240 وسيقوم بحملها إلى السّور ويسدّ الثغرة بها 9 00:00:31,360 --> 00:00:38,680 إنّ مهمتكم هي حمايته من بقيّة العمالقة !بينما هو يحمل الصخر 10 00:00:38,800 --> 00:00:41,240 عندما تتوّج هذه العمليّة بالنجاح 11 00:00:41,360 --> 00:00:48,400 فسوف تكون هذه أول مرّة نتمكّن فيها !من استعادة إحدى الأراضي من العمالقة 12 00:00:48,560 --> 00:00:55,360 بالمقارنة بما قد تمّ سلبه منّا قد يكون هذا شيئاً قيّماً 13 00:00:55,480 --> 00:01:03,480 لكنّ ذلك سيعني أنّ البشريّة قد تمكنت أخيراً من الهجوم على العمالقة 14 00:01:16,560 --> 00:01:20,560 إيرين)، ألم تعرفني؟) (أنا (ميكاسا 15 00:01:20,680 --> 00:01:22,920 !أنا عائلتك 16 00:01:23,040 --> 00:01:25,080 !(ابتعدي عنه يا (آكرمان 17 00:01:28,280 --> 00:01:29,680 ما خطبه؟ 18 00:01:29,800 --> 00:01:32,280 !إنه ليس سوى عملاق غبي كغيره 19 00:01:32,400 --> 00:01:33,800 سوف نقوم بتغيير أهدافنا 20 00:01:33,920 --> 00:01:37,680 إلى أن يتمكّن (إييغر) من التجدّد سوف نواصل حمايته من باقي العمالقة 21 00:01:37,800 --> 00:01:43,560 إنه يمثّل إمكانية ثمينة للبشريّة لا يمكننا أن نتخلى عنه بهذه البساطة 22 00:01:45,360 --> 00:01:46,440 أين أنا؟ 23 00:01:50,560 --> 00:01:51,880 أنا بالبيت؟ 24 00:01:54,000 --> 00:01:55,040 (جان) 25 00:01:55,160 --> 00:01:58,200 لمَ لا يستخدم ترس المناورات الثلاثية الأبعاد؟ 26 00:01:58,320 --> 00:02:01,160 !أيعقل أنه قد كسر 27 00:02:01,280 --> 00:02:03,240 !سوف أجد حلاً لهذا بنفسي 28 00:02:03,360 --> 00:02:05,920 !(ميكاسا) ما الذي حلّ بالخطّة؟ 29 00:02:06,040 --> 00:02:07,360 لقد فشلت 30 00:02:07,480 --> 00:02:11,600 لا يسعنا أن نترك (إيرين) خلفنا !لذا فالجميع يقاتل 31 00:02:11,720 --> 00:02:13,920 لكن بهذا العدد من العمالقة 32 00:02:14,040 --> 00:02:17,920 !فهزيمتنا ليس سوى مسألة وقت 33 00:02:18,160 --> 00:02:20,000 في الجزء الخلفي من الرأس بمؤخرة العنق 34 00:02:20,120 --> 00:02:24,080 متر عمودياً وعشر سنتيمترات أفقياً 35 00:02:26,080 --> 00:02:28,480 إيرين)، أجبني) 36 00:02:29,160 --> 00:02:33,400 بالرغم من أنّك تعرف الجحيم الذي يستعر بخارج الأسوار 37 00:02:34,160 --> 00:02:38,920 فلمَ قد كنتَ يوماً تريد أن ترى العالم الخارجي؟ 38 00:02:41,080 --> 00:02:43,360 أتسألني عن السّبب؟ 39 00:02:43,840 --> 00:02:47,520 !لأنني قد ولدت بهذا العالم 40 00:02:55,760 --> 00:02:57,360 !(إيرين) 41 00:03:15,320 --> 00:03:19,960 ما من أحد يذكر اسم الأزهار" "التي تمّ دهسها 42 00:03:20,080 --> 00:03:25,040 الطيور الساقطة تنتظر الرياح القادمة" "قبل أن تشرع في المحاولة مجدداً 43 00:03:25,160 --> 00:03:30,040 هذه الصلوات" "ليست كفيلة بإنقاذنا 44 00:03:30,160 --> 00:03:35,240 فقط العزم على القتال" "من شأنه أن يغيّر عالمنا 45 00:03:35,360 --> 00:03:40,400 استخدم قوّتك" "حتى تتجاهل أولئك الحثالة 46 00:03:40,520 --> 00:03:45,520 الذين يسخرون من عزيمتنا" "على المضي قدماً 47 00:03:45,640 --> 00:03:50,520 رضانا كالبهائم" "يعزّز هذا الواقع الزائف 48 00:03:50,640 --> 00:03:53,160 "نحن أحرار كذئاب جائعة" 49 00:03:53,280 --> 00:03:58,360 وجّه هوان ذلك السجن إلى قبضاتك" "وكافح بها الظلم 50 00:03:58,480 --> 00:04:03,480 سواء كان جسدك مسجوناً أم لا" "فينبغي عليك قتل فريستك 51 00:04:03,600 --> 00:04:10,160 كما لو كان جسدك" "يحترق طافحاً بالإصرار 52 00:04:40,880 --> 00:04:44,360 اللعنة! أنا الآن أتسبّب في إعاقة تقدّم الآخرين؟ 53 00:04:57,560 --> 00:05:00,800 هل سيجدي هذا نفعاً حقاً؟ 54 00:05:06,280 --> 00:05:08,240 أيتها القائدة، هذا أقصى ما يمكننا فعله 55 00:05:09,080 --> 00:05:11,560 !نحن آخر من قد تبقى 56 00:05:13,160 --> 00:05:14,920 !فلنتراجع إلى الصخرة 57 00:05:20,280 --> 00:05:21,840 !التقرير 58 00:05:22,080 --> 00:05:25,080 هنالك خمس عمالقة قادمون من البوّابة 59 00:05:35,640 --> 00:05:38,760 لا يسعني أن أبقى مكتوف اليدين منتظراً أن يتمكّن منّا العمال 60 00:05:38,880 --> 00:05:40,640 !(جان) 61 00:05:40,760 --> 00:05:42,960 !هنالك خطب ما بترسه كما توقعت 62 00:05:43,080 --> 00:05:44,320 ماذا؟ 63 00:05:46,520 --> 00:05:51,160 !هيّا بسرعة أيها الوغد !أنا على عجلة من أمري هنا 64 00:05:54,280 --> 00:05:56,080 جان)، هدّئ من روعك) 65 00:05:59,400 --> 00:06:02,360 ماركو)، ما الذي تفعله عندك؟) 66 00:06:13,200 --> 00:06:16,680 !يا إلهي، كم هذا مزعج 67 00:06:26,360 --> 00:06:30,360 !بئساً لمَ سحب الزناد صعب هكذا؟ 68 00:06:33,560 --> 00:06:34,680 !(جان) 69 00:06:40,840 --> 00:06:42,240 ما الذي تفعله؟ 70 00:06:42,360 --> 00:06:43,440 !هذا هو طريقي 71 00:06:43,560 --> 00:06:45,520 !تعالَ بسرعة 72 00:07:16,120 --> 00:07:17,520 !ما بال تهوّركم هذا 73 00:07:17,640 --> 00:07:18,920 !أنت المتهوّر هنا 74 00:07:19,040 --> 00:07:20,760 !لقد كنت أحسب نفسي بعداد الموتى 75 00:07:22,760 --> 00:07:23,960 !انظروا إلى هذا 76 00:07:57,440 --> 00:07:58,920 !(إيرين) 77 00:07:59,040 --> 00:08:00,480 !(ميكاسا) 78 00:08:02,080 --> 00:08:03,280 !(آرمين) 79 00:08:03,400 --> 00:08:04,960 !(لقد فعلها (إيرين 80 00:08:05,080 --> 00:08:08,040 !إنّه يحاول تأدية عملة 81 00:08:08,160 --> 00:08:13,840 فقط لو تمكّن من أخذها إلى البوّابة فسيكون ذلك انتصارنا 82 00:08:18,360 --> 00:08:20,160 !أنصتوا إليّ جيداً 83 00:08:20,280 --> 00:08:25,120 علينا الدفاع عن (إيرين) حتى يصل البوّابة !حتى وإن كانت أرواحنا ثمناً لذلك 84 00:08:25,240 --> 00:08:28,800 !لا تسمحوا لأيّ عملاق بالاقتراب منه 85 00:08:28,920 --> 00:08:33,040 !واصلوا إزاحتهم عن الطريق !(علينا أن نساعد (إيرين 86 00:08:34,680 --> 00:08:37,800 !(أنتما الاثنان اذهبا إلى (إيرين 87 00:08:37,920 --> 00:08:40,440 هذا أمر! هل فهمتم؟ 88 00:08:40,560 --> 00:08:42,320 !علم - !علم - 89 00:08:45,480 --> 00:08:46,560 فرقة (ميتابي)؟ 90 00:08:46,680 --> 00:08:48,320 ما الذي...؟ 91 00:08:48,440 --> 00:08:50,560 !إنّ العمالقة لا يعيروننا أيّ انتباه 92 00:08:50,680 --> 00:08:53,840 لقد اقتربنا منهم بما فيه الكفاية !حتى لا يتجاهلونا بالفعل 93 00:08:53,960 --> 00:08:55,720 !انظروا إلى هنا 94 00:08:55,840 --> 00:09:00,640 التفتوا إلى هنا! وإلا سأطعنكم بسيفي !وأجعلكم تنزفون حتى الموت 95 00:09:03,960 --> 00:09:05,760 !فعلناها !هنالك اثنان منهم يتبعاننا الآن 96 00:09:05,880 --> 00:09:08,920 !اهربوا! اهربوا نحو المباني 97 00:09:09,040 --> 00:09:13,080 !محال !إنّ البقاء على الأرض بمثابة الانتحار 98 00:09:13,200 --> 00:09:15,840 لا يمكننا القتال !بدون أحصنة أو مبان 99 00:09:15,960 --> 00:09:21,720 كلا، هذه هي الطريقة الوحيدة التي تبقّت لنا 100 00:09:23,600 --> 00:09:25,680 !الحقوا بقائدهم يا رفاق 101 00:09:25,800 --> 00:09:27,920 !(سنذهب نحن أيضاً يا (آرمين 102 00:09:30,760 --> 00:09:33,320 !من هنا! تعال إلى هنا 103 00:09:40,960 --> 00:09:45,400 جسدي أشعر كما لو أنّه قد سحق 104 00:09:47,280 --> 00:09:49,680 ميكاسا)؟ (آرمين)؟) 105 00:09:50,680 --> 00:09:52,000 ما الذي تفعلانه؟ 106 00:09:52,120 --> 00:09:56,040 !ن بقيتما هنا فسيلتهمكم العمالقة 107 00:09:56,160 --> 00:09:58,920 !أنت ما الذي تنتظره عندك يا هذا؟ 108 00:09:59,040 --> 00:10:01,120 !تعال إلى هنا 109 00:10:03,520 --> 00:10:05,360 !أنت 110 00:10:05,480 --> 00:10:07,560 !(يا للهول! (ميتابي 111 00:10:12,920 --> 00:10:17,320 لمَ قد كنتَ يوماً تريد أن ترى العالم الخارجي؟ 112 00:10:20,080 --> 00:10:26,240 جميعنا ولدنا أحراراً 113 00:10:28,640 --> 00:10:30,920 إنّ الأشخاص الذين ينكرون هذا 114 00:10:31,040 --> 00:10:34,200 ومهما كانوا أقوياء، فهذا لا يشكّل فرقاً 115 00:10:35,400 --> 00:10:38,600 المكان الذي توجد به المياه الناريّة ...والأراضي الجليديّة 116 00:10:38,720 --> 00:10:40,520 لا يهمّ أين 117 00:10:40,640 --> 00:10:47,040 أيّ شخص قد رأى أشياء كهذه سيكون أكثر شخص تحرّراً بالعالم بأسره 118 00:10:48,640 --> 00:10:49,680 !قاتلوا 119 00:10:50,720 --> 00:10:53,560 من هؤلاء الذين قد يقدّرون حياتهم لسبب كهذا؟ 120 00:10:55,360 --> 00:10:57,880 !مهما قد يكون العالم مرعباً 121 00:10:58,000 --> 00:10:59,560 !فهذا لا يهم 122 00:11:01,720 --> 00:11:04,160 !مهما قد يكون العالم قاسياً 123 00:11:04,280 --> 00:11:06,320 !فهذا لا يهم 124 00:11:06,960 --> 00:11:08,480 !قاتلوا 125 00:11:08,920 --> 00:11:09,960 !قاتلوا 126 00:11:10,080 --> 00:11:12,320 !قاتلوا 127 00:11:12,840 --> 00:11:14,560 !قاتلوا 128 00:11:17,680 --> 00:11:19,440 !احذروا! العمالقة 129 00:11:21,160 --> 00:11:22,440 !سأهتمّ بأمر هذا 130 00:11:25,120 --> 00:11:27,920 !ابتعد عن الطريق 131 00:11:49,080 --> 00:11:53,040 !(هيّا يا (إيرين 132 00:11:54,120 --> 00:11:55,680 !قاتلوا 133 00:12:18,840 --> 00:12:24,240 لم يمت الجميع هباءً 134 00:12:29,120 --> 00:12:31,360 اليوم، ولأول مرة في التّاريخ 135 00:12:31,480 --> 00:12:35,400 ...تمكن البشر من التغلّب على 136 00:12:35,720 --> 00:12:37,960 !لقد تمّ تأكيد الإشارة الضوئية الصفراء 137 00:12:38,080 --> 00:12:41,600 !لقد نجحت العمليّة 138 00:12:42,480 --> 00:12:44,080 !أرسلوا التعزيزات على الفور 139 00:12:45,000 --> 00:12:47,160 !أسعفوا قوات النخبة 140 00:12:48,240 --> 00:12:49,760 معلومات تم الكشف عنها" "تاريخ الحرب مع العمالقة 141 00:12:49,880 --> 00:12:51,400 وفقاً لأقدم السجلات الموجودة" "فإن العمالقة قد ظهروا منذ 107 سنة 142 00:12:51,520 --> 00:12:53,280 وبعد ذلك، فإن غالبية الجنس البشري" "قد تم التهامها من قبل العمالقة 143 00:12:53,400 --> 00:12:54,880 معلومات تم الكشف عنها" "تاريخ الحرب مع العمالقة 144 00:12:55,000 --> 00:12:56,640 حاول البشر استخدام المدافع ضد العمالقة" "إلا أن قوة تحمّلهم وحيويتهم 145 00:12:56,760 --> 00:12:57,760 قد طغت على جميع" "التقنيات القتالية البشرية 146 00:13:03,600 --> 00:13:07,520 !إنّ ما تبقى من العمالقة قادمون نحو هنا !علينا أن نتسلّق السور 147 00:13:07,640 --> 00:13:11,360 !(سننسحب بمجرّد أن نستعيد (إيرين 148 00:13:12,000 --> 00:13:13,920 !(آرمين) كيف حال (إيرين)؟ 149 00:13:14,040 --> 00:13:16,520 !إنه محموم بحرارة لا تصدّق هنا 150 00:13:16,640 --> 00:13:21,160 علينا أن نأخذه !إلى أعلى الجدار على الفور 151 00:13:23,280 --> 00:13:25,640 ما زال هنالك جزء !من جسده مندمج مع العملاق 152 00:13:25,760 --> 00:13:27,280 !لا أستطيع سحبه 153 00:13:27,400 --> 00:13:29,400 !إذاً فعلينا أن نقطعها 154 00:13:29,520 --> 00:13:30,840 !على رسلك 155 00:13:42,640 --> 00:13:45,720 !(إيرين)! (آرمين) 156 00:14:03,960 --> 00:14:05,080 !(ميكاسا) 157 00:14:06,440 --> 00:14:07,600 ...إنّ هذه 158 00:14:10,280 --> 00:14:14,360 !أجنحة الحريّة 159 00:14:20,200 --> 00:14:22,800 أنتم أيها الفتيان 160 00:14:22,920 --> 00:14:26,240 ما هو الوضع هنا؟ 161 00:14:31,400 --> 00:14:32,600 وبعد ذلك 162 00:14:32,720 --> 00:14:37,920 سارعت والكتائب الاستكشافية ومهندسي الحامية بالقدوم إلى هناك 163 00:14:38,040 --> 00:14:42,600 (وتمّ تحرير سور (روز من تهديد العمالقة مرةً أخرى 164 00:14:45,200 --> 00:14:50,560 استغرق الأمر يوماً كاملاً (لإبادة العمالقة المحاصرين داخل (تروست 165 00:14:50,680 --> 00:14:52,560 في تلك الأثناء، كانت المدفعيّات 166 00:14:52,680 --> 00:14:54,800 المثبّتة تطلق نيرانها باستمرار 167 00:14:56,960 --> 00:15:01,320 بينما كانت القذائف المدفعية شديدة الانفجار قد قضت على أغلب العمالقة 168 00:15:01,440 --> 00:15:07,240 قامت الكتائب الاستكشافية بتمشيط ما قد تبقى 169 00:15:08,920 --> 00:15:16,200 حتى أنهم قد تمكنوا من القبض على عمالقة من صنف أربعة وسبعة أمتار 170 00:15:17,040 --> 00:15:22,240 على أي حال، فمائتين وسبعة جندي قد لقوا مصرعهم أو فقدوا خلال المهمّة 171 00:15:22,360 --> 00:15:25,320 بالإضافة إلى ثمانمائة وسبعة وتسعين جريحاً بالمعركة 172 00:15:25,440 --> 00:15:29,600 بالرغم من أن ذلك قد كان أول انتصار للبشريّة على العمالقة 173 00:15:29,720 --> 00:15:36,200 فقد تمّ دفع الكثير من الأرواح ثمناً لذلك 174 00:15:55,480 --> 00:15:56,720 يا رجل 175 00:16:02,640 --> 00:16:07,400 أهذا أنت يا (ماركو)؟ 176 00:16:09,320 --> 00:16:10,440 !أيها المجنّد 177 00:16:10,560 --> 00:16:12,440 هل تعرف اسمه؟ 178 00:16:12,560 --> 00:16:15,240 ...ما كنت لأنظر إليه، لكن 179 00:16:15,360 --> 00:16:18,840 لا يمكنني تصديق هذا هذا ليس هو 180 00:16:18,960 --> 00:16:22,920 (ماركو) ما الذي حلّ بك؟ 181 00:16:24,360 --> 00:16:28,320 لا شكّ أن أحدهم قد رأى لحظاته الأخيرة 182 00:16:28,440 --> 00:16:33,120 ما اسمه؟ أنت تعرفه، لذا أخبرني الآن 183 00:16:35,520 --> 00:16:37,880 هل أنت مستوعب للأمر أيها المجنّد؟ 184 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 لقد مضى يومان على سدّ البوّابة 185 00:16:41,120 --> 00:16:44,560 وبالرغم من ذلك فما زلنا نجمع الجثث هنا 186 00:16:44,680 --> 00:16:48,240 هنالك خطر اندلاع وباء هنا 187 00:16:48,360 --> 00:16:51,400 يتوجّب علينا أن نمنع حدوث كارثة إضافيّة 188 00:16:51,520 --> 00:16:54,560 كما أنه لا وقت لدينا لنحزن على رفاقنا القتلى حتى الآن 189 00:16:54,680 --> 00:16:56,440 هل فهمت؟ 190 00:17:00,160 --> 00:17:04,120 فيلق التّدريب المائة وأربعة 191 00:17:04,240 --> 00:17:08,400 (قائد الفرقة التاسعة عشرة، (ماركو بوت 192 00:17:08,560 --> 00:17:12,120 ماركو)؟) لمن الرائع أننا نعلم اسمه 193 00:17:12,240 --> 00:17:14,160 هيّا فلنتحرّك 194 00:17:24,080 --> 00:17:27,480 ما هذا بحقّ السماء؟ 195 00:17:28,560 --> 00:17:30,520 لقد قام عملاق بتقيؤها 196 00:17:30,640 --> 00:17:33,400 إنهم لا يملكون أيّ جهاز هضمي 197 00:17:33,520 --> 00:17:36,880 لذا فما أن يملأوا بطونهم بالبشر يقومون بقذفهم هكذا 198 00:17:37,000 --> 00:17:38,800 !مستحيل 199 00:17:39,040 --> 00:17:43,240 بئساً، لن يكون بوسعنا التعرّف على أيّ شخص هكذا 200 00:17:46,800 --> 00:17:48,600 أنا آسفة 201 00:17:51,600 --> 00:17:53,920 أنا آسفة 202 00:17:54,040 --> 00:17:56,120 الاعتذار لن يحلّ شيئاً 203 00:17:56,240 --> 00:17:58,200 علينا الإسراع حتى نضعهم ليرقدوا 204 00:18:22,600 --> 00:18:24,000 ألديك أيّ أسئلة؟ 205 00:18:26,200 --> 00:18:31,000 القائد الأعلى للكتائب الاستكشافية (القائد (إروين 206 00:18:32,240 --> 00:18:34,360 (والنقيب (ليفاي 207 00:18:35,560 --> 00:18:42,920 المعذرة أين أنا؟ 208 00:18:46,440 --> 00:18:49,880 كما ترى، فأنت الآن بزنزانة تحت الأرض 209 00:18:50,680 --> 00:18:53,800 أنت في الوقت الراهن محتجز لدى الشرطة العسكريّة 210 00:18:54,360 --> 00:18:58,720 لكننا أخيراً قد تمكنا من الحصول على الإذن برؤيتك منذ قليل 211 00:19:01,200 --> 00:19:02,240 !هذا المفتاح 212 00:19:02,360 --> 00:19:06,720 أجل، إنه لك !سأعيده إليك فيما بعد 213 00:19:06,840 --> 00:19:08,280 !الطابق السفلي لمنزلك 214 00:19:08,400 --> 00:19:13,680 (منزل الطبيب (إييغر بشيغانشينا يحوي سرّ العمالقة 215 00:19:13,800 --> 00:19:15,080 صحيح؟ 216 00:19:15,200 --> 00:19:17,320 أجل، على الأرجح 217 00:19:17,440 --> 00:19:19,760 هذا ما قد أخبرني به والدي 218 00:19:19,880 --> 00:19:23,920 أنت تعاني فقدان الذاكرة ووالدك مفقود 219 00:19:24,040 --> 00:19:26,400 إنّ هذا متناسب بشكل فظيع أليس كذلك؟ 220 00:19:26,520 --> 00:19:32,160 ليفاي)، نحن بالفعل قد حسمنا الأمر) بأنه لا يملك أيّ دافع لك 221 00:19:32,280 --> 00:19:35,440 هنالك الكثير من الأشياء التي لا نعرفها بعد 222 00:19:35,560 --> 00:19:38,640 لكن في الوقت الرّاهن، فإنّ أهمّ شيء يتحتّم علينا أن نستفسر عنه هو نواياك 223 00:19:38,760 --> 00:19:41,600 نواياي؟ 224 00:19:42,160 --> 00:19:48,320 للعودة إلى منزلك، علينا أن استعادة (منطقة (شيغانشينا) التي تقع بسور (ماريا 225 00:19:49,520 --> 00:19:52,320 وسوف يتخذ ذلك تدابير جذريّة لسدّ البوّابة المحطّمة 226 00:19:52,440 --> 00:19:57,760 سوف نكون بحاجة لقوّة عملاقك 227 00:19:58,600 --> 00:20:02,600 إنّ مصيرنا معلّق على عملاق على ما يبدو 228 00:20:02,720 --> 00:20:05,960 العملاق الضخم، والعملاق المدرّع 229 00:20:06,080 --> 00:20:09,280 قد يكونان مثلك تماماً 230 00:20:10,280 --> 00:20:12,800 إنّ نواياك هي المفتاح هنا 231 00:20:12,920 --> 00:20:16,880 مفتاح تحرير البشريّة من هذا اليأس 232 00:20:17,000 --> 00:20:21,080 ...أنا 233 00:20:24,880 --> 00:20:27,160 !سأمحوهم من الوجود 234 00:20:27,280 --> 00:20:29,120 !سوف أقتلهم جميعاً 235 00:20:29,240 --> 00:20:31,560 كلّ وغد منهم 236 00:20:31,680 --> 00:20:34,880 أجب الرّجل هيّا، أيها الحثالة 237 00:20:35,000 --> 00:20:37,360 ما الذي تنوي فعله؟ 238 00:20:41,680 --> 00:20:44,320 أريد الانضمام إلى الكتائب الاستكشافية 239 00:20:44,440 --> 00:20:47,760 وأقتل أكبر عدد ممكن من العمالقة 240 00:20:50,360 --> 00:20:52,680 !هذا ليس سيئاً 241 00:20:55,920 --> 00:20:59,720 (إيروين) سوف أتحمّل مسؤوليّة الإشراف عليه 242 00:20:59,840 --> 00:21:02,040 أخبر كبار المسؤولين بهذا 243 00:21:02,160 --> 00:21:05,000 لا تسئ فهمي 244 00:21:05,120 --> 00:21:07,400 الأمر ليس كما لو أنني أثق به أو ما شابه 245 00:21:07,520 --> 00:21:12,120 إن قام بخيانتنا أو جنّ جنونه فسأقوم بالإطاحة به دون أيّ تردد 246 00:21:12,240 --> 00:21:15,160 من المفترض ألا يكون لديهم أيّ اعتراض على هذا 247 00:21:15,280 --> 00:21:17,120 فما من أحد عداي يناسب هذا المنصب 248 00:21:17,240 --> 00:21:21,960 سوف أقبل طلب التحاقكَ بالكتائب الاستكشافيّة 249 00:21:24,160 --> 00:21:27,560 "...يتبع" 250 00:22:54,800 --> 00:22:57,080 وعود محطّمة 251 00:22:57,200 --> 00:22:59,480 ذكريات مشوّهة 252 00:22:59,920 --> 00:23:03,160 غضب مكبوت تغمر (إيرين) هذه المشاعر 253 00:23:03,520 --> 00:23:07,400 وينظر للخلف على كلّ ما قد حدث منذ ذلك اليوم المشؤوم