1 00:00:00,960 --> 00:00:03,280 في العام 845 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,480 ظهر عملاق ضخم وآخر مدرّع فجأة من العدم 3 00:00:06,600 --> 00:00:12,800 وسرعان ما دمّرا أحد أسوار البشرية والحياة السلميّة التي عهدناها 4 00:00:15,320 --> 00:00:18,400 اضطرت البشرية إلى التخلّي (عن سور (ماريا 5 00:00:18,520 --> 00:00:22,000 خسروا خمس سكانهم وثلث أراضيهم 6 00:00:22,120 --> 00:00:26,280 مما جعل نشاطات البشر (تتراجع إلى خلف سور (روز 7 00:00:28,720 --> 00:00:32,080 بعدها في العام 850 (وفي منطقة (تروست 8 00:00:32,600 --> 00:00:36,960 أفسحت البشرية الطريق أمام العمالقة حتى يزيدوا من طغيانهم 9 00:00:37,360 --> 00:00:41,320 و(إيرين غيرغر)، على الرغم من أنه وقع في فخّ عملاق 10 00:00:41,440 --> 00:00:46,040 إلا أنه ظهر فجأة من جثة عملاق غامض 11 00:01:02,160 --> 00:01:06,800 ما من أحد يذكر اسم الأزهار" "التي تمّ دهسها 12 00:01:06,920 --> 00:01:11,880 الطيور الساقطة تنتظر الرياح القادمة" "قبل أن تشرع في المحاولة مجدداً 13 00:01:12,000 --> 00:01:16,880 هذه الصلوات" "ليست كفيلة بإنقاذنا 14 00:01:17,000 --> 00:01:22,080 فقط العزم على القتال" "من شأنه أن يغيّر عالمنا 15 00:01:22,200 --> 00:01:27,240 استخدم قوّتك" "حتى تتجاهل أولئك الحثالة 16 00:01:27,360 --> 00:01:32,360 الذين يسخرون من عزيمتنا" "على المضي قدماً 17 00:01:32,480 --> 00:01:37,360 رضانا كالبهائم" "يعزّز هذا الواقع الزائف 18 00:01:37,480 --> 00:01:40,000 "نحن أحرار كذئاب جائعة" 19 00:01:40,120 --> 00:01:45,200 وجّه هوان ذلك السجن إلى قبضاتك" "وكافح بها الظلم 20 00:01:45,320 --> 00:01:50,320 سواء كان جسدك مسجوناً أم لا" "فينبغي عليك قتل فريستك 21 00:01:50,440 --> 00:01:57,000 كما لو كان جسدك" "يحترق طافحاً بالإصرار 22 00:02:20,640 --> 00:02:24,600 سأسألك مجدداً! ما أنت فعلاً؟ 23 00:02:25,160 --> 00:02:26,960 !أنا إنسان 24 00:02:31,000 --> 00:02:36,040 ...هكذا إذاً لا تأخذ الأمر على محمل الجد 25 00:02:40,520 --> 00:02:41,640 !(ماركو) 26 00:02:41,760 --> 00:02:46,080 !كلا... لم يعد بوسعي قتال العمالقة 27 00:02:46,200 --> 00:02:47,360 لماذا؟ 28 00:02:47,480 --> 00:02:49,160 !تمّ التهام رفاقي أمام عينيّ 29 00:02:49,280 --> 00:02:53,880 على الرغم من أنه تمّ التهامهم !إلا أنني لم أشعر بالغضب أو بالحقد 30 00:02:54,280 --> 00:02:57,880 بل كنت مسروراً لأنني لم أكن مكانهم 31 00:02:58,640 --> 00:03:01,400 لكنني سأكون التالي، لا محالة 32 00:03:01,520 --> 00:03:02,840 فهمت الآن 33 00:03:02,960 --> 00:03:04,200 إن عملنا هو أن نقاتل العمالقة إلى أن يتمّ التهامنا ذات يوم 34 00:03:04,320 --> 00:03:10,200 !تباً لذلك، أفضّل أن أنهي الأمر الآن 35 00:03:11,600 --> 00:03:13,440 !توقف عندك! تمالك نفسك 36 00:03:13,560 --> 00:03:17,760 إن هذا لا يحدث معك لوحدك إن الجميع يكافح الخوف 37 00:03:17,880 --> 00:03:19,040 (انظر إلى (ساشا 38 00:03:19,160 --> 00:03:22,640 على الرغم من كل ما مرّت به إلا أنها لا تزال صامدة 39 00:03:26,040 --> 00:03:29,480 إن معدتي تؤلمني جداً أيمكنك أن تعتبرني من المصابين؟ 40 00:03:31,160 --> 00:03:33,120 !لا يمكنني تحمّل هذا - !توقف عن هذا - 41 00:03:33,240 --> 00:03:35,240 !توقف عن هذا 42 00:03:35,360 --> 00:03:38,600 تمّ إصدار أمر التكتّم على الأمر بالتأكيد 43 00:03:38,720 --> 00:03:42,880 الأوضاع فوضوية بما فيه الكفاية ...(إن علموا بشأن (إيرين 44 00:03:50,560 --> 00:03:51,720 طلقة مدفع؟ 45 00:03:51,840 --> 00:03:53,200 ولكن لمَ طلقة واحدة فقط؟ 46 00:03:53,320 --> 00:03:56,760 !انظروا إلى الدخان إنه داخل السور 47 00:03:56,880 --> 00:03:58,440 ما هذا؟ - ما الذي يحدث؟ - 48 00:03:58,560 --> 00:04:00,880 ماذا يجري؟ 49 00:04:01,240 --> 00:04:03,400 هل اخترقت البوابة؟ 50 00:04:03,520 --> 00:04:05,800 مستحيل، هذا المكان هو المحصّن !بالأكثر على الإطلاق 51 00:04:05,920 --> 00:04:07,560 لعلّ أحدهم فجّر قذيفة عن طريق الخطأ 52 00:04:07,680 --> 00:04:11,400 ولكن... من أين أتى هذا الدخان الكثيف؟ 53 00:04:12,000 --> 00:04:15,080 مستحيل، أيعقل أن هذا بخار عملاق؟ 54 00:04:15,920 --> 00:04:16,920 !مهلاً 55 00:04:17,960 --> 00:04:19,720 !مهلاً 56 00:04:40,480 --> 00:04:43,360 ما الذي يحدث هناك؟ 57 00:05:03,880 --> 00:05:05,080 !إنه حي 58 00:05:05,200 --> 00:05:07,000 !(حضرة النقيب (فيرمان 59 00:05:10,640 --> 00:05:13,640 انتظروا لمعرفة ما سيفعل !لا يمكننا المخاطرة بالاقتراب منه 60 00:05:13,760 --> 00:05:16,920 !ابقوا جميعاً على أهبة الاستعداد !ابقوا متأهبين 61 00:05:17,040 --> 00:05:19,880 يا جنود المدفعية !قوموا بتلقيم المدفع 62 00:05:50,720 --> 00:05:52,440 ما هذا؟ 63 00:05:54,920 --> 00:05:57,640 أتذكّر سماعي لطلقة من المدفع 64 00:05:57,760 --> 00:06:01,320 كان هنالك ضجيج فظيع ...ثم ذلك الارتطام، ثم هذه الحرارة 65 00:06:01,400 --> 00:06:04,080 ...نحن بداخل هيكل عظمي عملاق 66 00:06:04,200 --> 00:06:09,200 قام (إيرين) بحمايتنا، هذا كل ما نحن بحاجة إلى معرفته الآن 67 00:06:12,440 --> 00:06:15,120 الأزهار؟ حتى في الداخل هنا؟ 68 00:06:16,040 --> 00:06:20,320 !مرحباً هل أنتما على ما يرام؟ 69 00:06:20,440 --> 00:06:23,320 إيرين)، ما هذا؟) - لا أعلم - 70 00:06:23,440 --> 00:06:27,200 لكنه بدأ يتبخر تماماً مثل جثة عملاق 71 00:06:27,320 --> 00:06:28,920 !علينا أن نبتعد عن هنا 72 00:06:30,000 --> 00:06:33,040 لا أدري إذا كانوا يشاهدون وينتظرون أو إذا كانوا يتأملون 73 00:06:33,160 --> 00:06:36,680 لا يظهر فوج الحماة أي إشارة إلى نشاط الآن 74 00:06:38,040 --> 00:06:41,040 لكنني متأكد من أنهم سيهاجمون مجدداً قريباً 75 00:06:43,000 --> 00:06:46,920 أشك في أننا نستطيع التفاوض معهم بعد رؤية هذا 76 00:06:47,040 --> 00:06:49,960 لكنني أتذكّر شيئاً واحداً الآن 77 00:06:50,080 --> 00:06:53,000 القبو، القبو في منزلي القديم 78 00:06:53,680 --> 00:06:56,400 قال أبي إنني سأفهم كل شيء إن توجهت إلى هناك 79 00:06:57,360 --> 00:06:59,480 إنه أيضاً السبب وراء ما أصابني 80 00:07:00,840 --> 00:07:06,080 إن تمكنت من الوصول إلى القبو فقد أتمكن من معرفة حقيقة العمالقة أيضاً 81 00:07:08,400 --> 00:07:10,600 !سحقاً 82 00:07:10,960 --> 00:07:13,240 إذاً لماذا أبقى الأمر سراً؟ 83 00:07:13,360 --> 00:07:18,160 مات آلاف الكشافة محاولين الحصول على تلك المعلومات 84 00:07:18,280 --> 00:07:21,640 هذا هو آخر أمل للبشرية 85 00:07:21,760 --> 00:07:25,800 وأبقاه مخفياً في القبو !طوال هذا الوقت 86 00:07:25,920 --> 00:07:28,720 ...فيمَ كان يفكر فيه 87 00:07:31,000 --> 00:07:34,320 وأين قد كان طيلة الخمس سنوات الماضية؟ 88 00:07:34,440 --> 00:07:37,920 إيرين)! ثمة شؤون أكثر إلحاحاً) في الوقت الراهن 89 00:07:39,520 --> 00:07:41,440 ...أجل 90 00:07:41,560 --> 00:07:43,320 إن الدخان يتلاشى 91 00:07:43,440 --> 00:07:44,760 سيحصل الهجوم قريباً !فلننه هذا الأمر بسرعة 92 00:07:44,880 --> 00:07:47,400 !ابقوا في مواقعكم 93 00:07:57,040 --> 00:08:00,000 أنا... سأغادر هذا المكان 94 00:08:00,840 --> 00:08:02,600 إلى أين؟ وكيف؟ 95 00:08:02,720 --> 00:08:04,120 أي مكان سيكون مناسباً في الوقت الحالي 96 00:08:04,240 --> 00:08:06,840 بعد ذلك سأتجاوز السور وأتجه نحو القبو 97 00:08:06,960 --> 00:08:09,360 بعد أن أتحوّل إلى عملاق مجدداً 98 00:08:09,480 --> 00:08:11,840 هل تستطيع فعل ذلك؟ - أنا بنفسي لا أعرف كيف - 99 00:08:11,960 --> 00:08:14,640 لكن أعلم أنه بوسعي فعل ذلك 100 00:08:14,760 --> 00:08:21,360 إن الأمر أشبه بعدم قدرتي على تفسير كيفية تحريك ذراعي 101 00:08:22,800 --> 00:08:26,920 أنا أركّز حالياً في اللاوعي على إيقاف تلك الطلقة المدفعية 102 00:08:27,040 --> 00:08:31,080 لهذا السبب، تحلل جسدي لم تكن له متانة أو قدرة على التحمل 103 00:08:34,720 --> 00:08:37,080 ...في المرة المقبلة سأكون شخصاً أقوى 104 00:08:37,200 --> 00:08:41,040 ستبلغ قامتي 15 متراً وسأكون قادراً على قتل عمالقة أخرى مثل السابق 105 00:08:41,160 --> 00:08:43,760 إيرين)، إن أنفك ينزف) 106 00:08:46,480 --> 00:08:49,200 أنت شاحب جداً وتنفّسك ثقيل 107 00:08:49,320 --> 00:08:52,040 من الواضح أن هناك خطباً ما أنت لست بخير 108 00:08:52,920 --> 00:08:55,440 لا آبه إن كنت بحال سيئة الآن 109 00:08:56,480 --> 00:08:58,520 لديّ فكرتان 110 00:08:58,640 --> 00:09:03,040 إن لم تقوما بحمايتي فستتمكنان من النجاة 111 00:09:04,400 --> 00:09:07,440 سبّبت لكما بما يكفي من المتاعب 112 00:09:07,560 --> 00:09:11,000 من الآن فصاعداً سأفعل هذا بمفردي 113 00:09:11,120 --> 00:09:14,120 ...لا يعقل أنك جاد - !(إيرين) - 114 00:09:14,720 --> 00:09:16,720 أنا سآتي معك أيضاً - كلا - 115 00:09:16,840 --> 00:09:19,920 إن لم أستطع مواكبتك فلا تشغل بالك عليّ 116 00:09:20,040 --> 00:09:22,680 لكنني لست مضطرة إلى فعل ما تمليه عليّ أيضاً 117 00:09:22,800 --> 00:09:25,520 !أنا جادّ في كلامي، انسي الأمر 118 00:09:25,640 --> 00:09:28,560 أنا لست أخيك الأصغر أو ابنك 119 00:09:28,920 --> 00:09:30,840 معلومات عن الخميرة: العثور على خميرة" "مميزة في منطقة سور (سينا) فقط 120 00:09:30,960 --> 00:09:32,760 يمكن تخزين هذه الخميرة لوقت طويل" "في العلف أو الحبوب أو الفاصوليا 121 00:09:32,880 --> 00:09:34,360 جميع منشآت التخزين مجهزة بهذه" "الخميرة في المنطقة الاستراتيجية للبشرية 122 00:09:34,480 --> 00:09:38,560 لتجميع اللوازم الضرورية" "(لاستعادة سور (ماريا 123 00:09:40,600 --> 00:09:44,400 حضرة النقيب، كاد المدفع أن يكون ملقماً 124 00:09:44,520 --> 00:09:48,320 ما هي خطة هجومنا التالي؟ 125 00:09:48,440 --> 00:09:52,160 !انتظروا إشارتي - حاضر - 126 00:09:53,000 --> 00:09:58,320 لا يظهر فوج الحماة أي إشارة إلى شنّ قتال قريب 127 00:09:58,440 --> 00:10:02,960 (لو كان يخطط ذلك، فكان (ميكاسا ليرصده أسرع من قطة شاردة 128 00:10:03,320 --> 00:10:06,440 إذا كانوا سيلقّمون المدفع مجدداً في أقرب وقت ممكن 129 00:10:06,560 --> 00:10:08,880 فهم سيحتاجون إلى 20 ثانية أخرى على الأقل 130 00:10:09,000 --> 00:10:11,120 أعتقد أن (إيرين) سيتحرّك ويغادر قبل ذلك 131 00:10:11,240 --> 00:10:12,800 لمَ تراي أتذكّر هذا الآن؟ 132 00:10:16,840 --> 00:10:20,640 أيعقل أن السبب هو أن هذه هي نهايتنا؟ 133 00:10:21,760 --> 00:10:28,720 في النهاية، فأنا لا أزال مجرد جبان 134 00:10:29,920 --> 00:10:34,080 قاموا بمساعدتي لمرات عدة 135 00:10:35,640 --> 00:10:40,640 ولم أستطع قط أن أردّ لهم الجميل 136 00:10:40,840 --> 00:10:43,680 كيف عساي أن أعتبر نفسي صديقاً مساوياً؟ 137 00:10:46,840 --> 00:10:51,720 كيف عساي أن أعرض عليهم الذهاب معهم؟ 138 00:10:52,520 --> 00:10:58,160 لست متأكداً حتى ...من أن بوسعي أن أجاريهم 139 00:11:08,200 --> 00:11:11,440 أعتقد أنها هذه هي المرة الأخيرة 140 00:11:12,960 --> 00:11:16,840 التي ستجتمع فيها نحن الثلاثة 141 00:11:18,280 --> 00:11:21,000 ...إيرين)، أنا) - (مهلاً يا (ميكاسا - 142 00:11:21,120 --> 00:11:24,240 قلت إنه لديّ فكرتان، تذكري 143 00:11:24,480 --> 00:11:28,640 آرمين)، أترك القرار لك) 144 00:11:30,040 --> 00:11:34,640 أنا أدرك أن هذه الخطة غير واقعية 145 00:11:34,760 --> 00:11:36,200 لكن أفضل خيار لدينا 146 00:11:36,320 --> 00:11:43,640 هو استخدام قوّة هذا العملاق بشكل منهجي تحت توجيه الجيش 147 00:11:44,640 --> 00:11:46,200 أعلم أن هذا يبدو مثيراً للجنون 148 00:11:46,320 --> 00:11:51,200 لكن إن كنت واثقاً من قدرتك على إقناع الحماة بأنني لا أشكّل تهديداً 149 00:11:51,320 --> 00:11:54,400 فآنذاك سأثق بك وأختار ذلك الخيار 150 00:11:54,520 --> 00:11:56,760 هذه هي فكرتي الثانية 151 00:11:56,880 --> 00:11:58,960 إن كنت تعتقد أنك لا تستطيع 152 00:11:59,080 --> 00:12:01,120 فسوف ألجأ إلى الفكرة الأخرى بمثابة ملاذي الأخير 153 00:12:03,120 --> 00:12:07,480 لديك 15 ثانية حتى تقرر أتستطيع فعل ذلك أم لا؟ 154 00:12:07,600 --> 00:12:10,960 أياً كان منهما، فسوف أحترم رأيك 155 00:12:15,120 --> 00:12:20,240 إيرين)... لمَ تعهدني بقرار مهم كهذا؟) 156 00:12:20,360 --> 00:12:25,760 حتى عندما تسوء الأمور أنت تتخذ القرار الصحيح دوماً 157 00:12:25,880 --> 00:12:28,960 أريد الاعتماد عليك 158 00:12:29,080 --> 00:12:30,680 متى فعلت ذلك؟ 159 00:12:30,800 --> 00:12:34,280 طوال الوقت، كما حصل قبل خمس سنوات 160 00:12:34,400 --> 00:12:37,200 (لو لم تذهب وتحذر السيد (هانيس 161 00:12:37,320 --> 00:12:40,680 (لكنت أصبحت أنا و(ميكاسا طعاماً لذلك العملاق 162 00:12:48,440 --> 00:12:52,560 كان كل ذلك في ذهني أقنعت نفسي بأنني كنت ذلك 163 00:12:54,240 --> 00:12:58,960 أقنعت نفسي بأنني يائس ومجرد عبء 164 00:13:02,120 --> 00:13:05,600 بينما هما لم يفكرا فيّ بهذه الطريقة أبداً 165 00:13:05,720 --> 00:13:08,200 آرمين)، الوقت يداهمنا) 166 00:13:10,600 --> 00:13:12,640 أنهوا تلقيم المدفع، سيدي 167 00:13:12,760 --> 00:13:18,000 بإمكاننا إطلاق النار متى ما شئنا 168 00:13:18,120 --> 00:13:23,200 هذان الشخصان المستعدان بالوثوق بي هما مَن أثق بهما 169 00:13:23,320 --> 00:13:25,760 أكثر من أي شخص آخر بهذا العالم 170 00:13:25,880 --> 00:13:28,360 كم من الأدلة أحتاج بعد؟ 171 00:13:30,680 --> 00:13:32,880 سوف أقوم بإقناعهما من دون أن أفشل 172 00:13:33,000 --> 00:13:36,960 أريدكما ألا تكونا عدائيين قدر الإمكان 173 00:13:43,000 --> 00:13:45,640 يزعجني أمر منذ أن رأيت إيرين) يقاتل على شكل عملاق) 174 00:13:45,760 --> 00:13:47,840 لم أستجمع أفكاري حتى الآن لكن يتوجّب عليّ فعل هذا 175 00:13:47,960 --> 00:13:53,000 عليّ أن أفكر بينما أتحدث 176 00:13:57,360 --> 00:14:00,400 !توقف عندك 177 00:14:03,360 --> 00:14:04,760 !أظهرت حقيقتك أخيراً أيها الوحش 178 00:14:04,880 --> 00:14:09,080 !سوف أعطي إشارتي !سوف أعطي إشارتي حتى يطلقوا النار 179 00:14:09,200 --> 00:14:11,320 !إنه ليس عدواً للبشرية 180 00:14:11,440 --> 00:14:13,800 نحن على استعداد لمشاركتكم كل المعلومات التي جمعناها 181 00:14:13,920 --> 00:14:15,440 التوسّل للإبقاء على حياتك عديم الفائدة الآن 182 00:14:15,560 --> 00:14:19,680 كشف عن حقيقته أمام أعيننا ماذا تبقى لقوله بعد؟ 183 00:14:19,800 --> 00:14:24,440 إن كنت تقول إنه ليس عدواً فأثبت ذلك 184 00:14:24,560 --> 00:14:28,000 إن كنت لا تستطيع فسوف أقوم بإبادة هذا التهديد 185 00:14:28,120 --> 00:14:30,000 !لا حاجة للمزيد من الأدلة 186 00:14:30,120 --> 00:14:33,080 هذا صحيح، هذا غير ضروري 187 00:14:33,200 --> 00:14:37,200 !إن المسألة لا تتجلّى في نظرتنا إليه 188 00:14:37,320 --> 00:14:38,480 ماذا؟ 189 00:14:38,600 --> 00:14:40,000 عرفت أن الكثير رأوه 190 00:14:40,120 --> 00:14:42,640 إذاً فلا شك في أنهم رأوه يقاتل العمالقة أيضاً 191 00:14:42,760 --> 00:14:48,600 ولا شك في أنهم رأوا العمالقة تجتمع ضدّه أيضاً 192 00:14:49,000 --> 00:14:54,600 ما أعنيه هو إن العمالقة تعتبره !فريسة لها مثلما تعتبرنا نحن 193 00:14:54,880 --> 00:15:00,600 !مهما قلتم فلن يغيّر ذلك هذه الحقيقة 194 00:15:03,640 --> 00:15:05,160 وجهة نظره صائبة 195 00:15:05,280 --> 00:15:09,080 عملاق حليف لنا؟ - هذا مثير للجنون - 196 00:15:16,720 --> 00:15:18,400 !استعدّوا للهجوم 197 00:15:18,520 --> 00:15:22,240 لا تقعوا في فخّ متحذلق كهذا 198 00:15:23,240 --> 00:15:26,400 لطالما كانت تصرّفاتهم تستعصي فهمنا 199 00:15:26,520 --> 00:15:32,720 من الممكن أنهم تحوّلوا إلى بشر للتحدث بلغتنا حتى يقوموا بخداعنا 200 00:15:32,840 --> 00:15:36,600 لا يمكننا أن نسمح لهم ببلوغ مبتغاهم 201 00:15:40,440 --> 00:15:43,920 ...لا فائدة من هذا فقد صوابه تماماً 202 00:15:44,880 --> 00:15:46,880 إن خوفه يسيطر على تفكيره 203 00:15:48,520 --> 00:15:50,600 !(إيرين)! (ميكاسا) 204 00:15:59,800 --> 00:16:03,200 بصفتي جندياً، أقسمت على التضحية لأجل ترميم البشرية 205 00:16:03,320 --> 00:16:07,640 ما من مجد أهم من الموت في سبيل هذه القضية 206 00:16:07,760 --> 00:16:11,840 إن قمنا بجمع قوّته كعملاق بقوة جيوشنا المتبقية 207 00:16:11,960 --> 00:16:17,480 !فيمكننا استعادة هذه المدينة 208 00:16:17,600 --> 00:16:20,120 لأجل التفوق البشري 209 00:16:20,240 --> 00:16:27,440 في لحظاتي الأخيرة قبل مماتي !سأستمر بالدفاع عن قيمته الاستراتيجية 210 00:16:29,680 --> 00:16:32,800 (حضرة النقيب (فيرمان ...علينا أن نأخذ بأقواله 211 00:16:32,920 --> 00:16:35,360 !اصمت 212 00:16:35,920 --> 00:16:39,240 بغضّ النظر عن الطريقة التي يدافعون بها عن حياتهم، فهم لا يزالون خونة 213 00:16:39,360 --> 00:16:41,760 على أولئك الذين يخرقون القوانين أن يلقوا حتفهم 214 00:16:41,880 --> 00:16:44,720 هذا هو واجب الجندي 215 00:16:48,600 --> 00:16:51,120 !توقف عندك 216 00:16:51,240 --> 00:16:55,920 أرى أنك لا تزال هشاً بقدر غزال يافع على الرغم من حجمك 217 00:16:57,200 --> 00:16:59,520 !(حضرة القائد (بيكسز 218 00:17:00,720 --> 00:17:04,520 ألا تستطيع رؤية كم هي مهيبة تحيّة ذلك الجندي؟ 219 00:17:06,680 --> 00:17:11,120 وصلت للتو لكن تم إطلاعي على الوضع 220 00:17:11,240 --> 00:17:13,560 أنت المسؤول عن التعزيزات 221 00:17:13,680 --> 00:17:18,520 أعتقد أنه سيكون من المفيد سماع ما عندهم 222 00:17:24,760 --> 00:17:27,120 استناداً على تقرير الكشافة 223 00:17:27,240 --> 00:17:31,800 فإنه من المتوقّع أن يأتي العمالقة من الجنوب 224 00:17:31,920 --> 00:17:37,720 قامت بغزو (شيغانشينا) أولاً (في المنطقة الجنوبية لسور (ماريا 225 00:17:37,840 --> 00:17:43,200 لذلك، كان يتوقع أن هدفها التالي 226 00:17:43,320 --> 00:17:47,560 سيكون (تروست)، المدينة المحصّنة (على الجانب الجنوبي لسور (روز 227 00:17:52,080 --> 00:17:54,000 ...(القائد (بيكسز 228 00:17:54,120 --> 00:17:59,760 القائد العام للقوات المسلّحة للدفاع عن (الأقاليم الجنوبية، بما في ذلك (تروست 229 00:17:59,880 --> 00:18:03,800 إنه الرجل الذي يمتلك الصلاحية الكاملة للدفاع عن أهمّ معقل للبشرية 230 00:18:06,400 --> 00:18:08,920 كلا، لا شيء أبداً 231 00:18:09,040 --> 00:18:13,640 إن وجدت عملاقة بديعة الجمال فلن أمانع أن تقوم بالتهامي 232 00:18:13,760 --> 00:18:18,360 إنه معروف أيضاً بكونه شخصاً عنيداً وغريب الأطوار 233 00:18:18,480 --> 00:18:20,880 ما الذي يفكر فيه القائد يا ترى؟ 234 00:18:21,000 --> 00:18:24,680 إنه يهاجم أولئك الأنذال هناك من دون أي حارس؟ 235 00:18:24,880 --> 00:18:31,200 لا أدري، لم يسبق أن كان منطقياً 236 00:18:32,280 --> 00:18:36,280 سيدي، أنهينا جمع الجنود - حسناً، هذا ممتاز - 237 00:18:41,800 --> 00:18:45,680 هكذا إذاً، هل زيارة القبو ستوضّح كل شيء؟ 238 00:18:45,800 --> 00:18:48,680 أجل، هل تصدّقني يا سيدي؟ 239 00:18:48,800 --> 00:18:52,560 طالما أنك بنفسك لا تستطيع أن تؤكّد ذلك حالياً 240 00:18:52,680 --> 00:18:55,440 فسأبقي كل هذا في ذهني 241 00:18:55,560 --> 00:19:00,640 لكنني أعتقد أنني أعرف متى يكذب المرء 242 00:19:00,760 --> 00:19:05,080 سوف أضمن لكم سلامتكم شخصياً 243 00:19:06,200 --> 00:19:09,040 حضرة المجند (آرليرت)، صحيح؟ 244 00:19:09,160 --> 00:19:10,240 !صحيح 245 00:19:10,360 --> 00:19:16,880 قلت سابقاً إنه باستغلال قوّة هذا العملاق قد يكون بوسعنا استعادة هذه المدينة 246 00:19:17,000 --> 00:19:23,000 أحقاً تؤمن بحقيقة ذلك أم أنك قلت هذا للإبقاء على حياتك فحسب؟ 247 00:19:23,120 --> 00:19:26,720 !في الحقيقة... كلا الأمران 248 00:19:27,440 --> 00:19:31,600 كنت أحاول أن أقول إن (إيرين) بشكل العملاق 249 00:19:31,720 --> 00:19:36,520 قادر على حمل تلك الصخرة إلى السور لسدّ تلك الفجوة في البوابة 250 00:19:36,920 --> 00:19:39,920 كانت فكرة وجدتها فوراً 251 00:19:40,680 --> 00:19:42,960 (أردتهم أن يروا احتمالات قدرة (إيرين 252 00:19:43,080 --> 00:19:46,920 وكيف من شأنها أن تعطينا فرصة ...لتغيير الوضع إلى صالحنا 253 00:19:49,880 --> 00:19:53,520 وبالطبع، كنت يائساً !لأجل النجاة أيضاً 254 00:19:54,560 --> 00:19:56,680 "يائس لأجل النجاة" 255 00:19:56,800 --> 00:19:59,640 لتلك الكلمات قيمة أكبر من أي شيء آخر 256 00:20:07,800 --> 00:20:10,880 ما قولك أيها المجند (غيرغر)؟ 257 00:20:11,000 --> 00:20:15,440 سيدي؟ - هل باستطاعتك سدّ تلك الفجوة؟ - 258 00:20:16,760 --> 00:20:21,560 أنا... لست متأكداً 259 00:20:21,680 --> 00:20:23,760 فأنا لا أستوعب الأمر أكثر منكم 260 00:20:23,880 --> 00:20:28,200 ربما أستطيع وربما لا، لا أدري 261 00:20:28,320 --> 00:20:32,960 لا أشعر بأنني قادر على المخاطرة بتقديم جواب غير مسؤول 262 00:20:33,080 --> 00:20:38,280 صحيح، المعذرة طرحت عليك السؤال الخطأ 263 00:20:39,880 --> 00:20:43,520 هل ستفعل ذلك أم لا؟ 264 00:21:11,440 --> 00:21:15,600 !سأفعل ذلك، سأفعل ذلك 265 00:21:15,720 --> 00:21:19,720 لست واثقاً من أنني سأقوم ...بسدّ الفجوة لكن 266 00:21:19,840 --> 00:21:22,880 !سأفعل ذلك 267 00:21:24,640 --> 00:21:27,080 "...يتبع" 268 00:22:53,560 --> 00:22:55,520 "مقتطف" 269 00:22:55,640 --> 00:22:57,920 على الرغم من أنهم هربوا بسبب الخوف في السابق 270 00:22:58,040 --> 00:23:02,280 إلا أنه في نهاية المطاف اختار الجنود البقاء والقتال في أرض المعركة مجدداً 271 00:23:02,400 --> 00:23:04,600 اتخذ (إيرين) قراره 272 00:23:04,720 --> 00:23:06,520 "سأكون أمل الجميع"