1 00:00:04,254 --> 00:00:06,422 Il y a plus d'un siècle, 2 00:00:07,090 --> 00:00:10,008 est apparu un prédateur de l'humanité. 3 00:00:15,265 --> 00:00:20,436 Il existe entre l'Homme et lui une différence de force si colossale, 4 00:00:20,854 --> 00:00:24,815 que l'humanité a failli disparaître en très peu de temps. 5 00:00:29,112 --> 00:00:30,779 Ceux qui ont survécu, 6 00:00:31,156 --> 00:00:35,284 ont bâti trois murs : Maria, Rose, et Sina, 7 00:00:35,660 --> 00:00:38,871 qui leur ont permis de vivre près d'un siècle en paix. 8 00:00:39,122 --> 00:00:40,080 Seulement... 9 00:00:41,291 --> 00:00:42,875 en 845, 10 00:00:43,710 --> 00:00:47,129 avec les apparitions soudaines du titan colossal 11 00:00:47,297 --> 00:00:49,214 et du titan cuirassé, 12 00:00:49,841 --> 00:00:53,302 le quotidien, tout comme le mur, a été brisé. 13 00:00:56,306 --> 00:00:58,724 L'humanité a abandonné le mur Maria. 14 00:00:59,476 --> 00:01:02,478 Elle a perdu 20 % de sa population, 1/3 de ses territoires, 15 00:01:03,354 --> 00:01:07,149 et a reculé son domaine d'activité jusqu'au mur Rose. 16 00:01:10,945 --> 00:01:12,321 En 850, 17 00:01:13,615 --> 00:01:17,993 le titan colossal est réapparu, brisant le mur à nouveau, 18 00:01:18,828 --> 00:01:21,788 l'humanité a laissé les titans pénétrer une nouvelle fois. 19 00:01:23,166 --> 00:01:25,000 Eren ! Vite ! 20 00:01:32,842 --> 00:01:36,970 L'évacuation de tous les habitants s'est achevée deux heures plus tard. 21 00:01:38,473 --> 00:01:40,557 Personne n'a été dévoré par les titans. 22 00:01:42,310 --> 00:01:43,519 Exceptés les soldats... 23 00:01:44,729 --> 00:01:47,314 qui se sont sacrifiés à leur poste de contre-offensive. 24 00:01:48,316 --> 00:01:52,986 Eren, tant que tu seras là, je pourrai tout faire. 25 00:03:26,039 --> 00:03:30,876 Courte lame La lutte pour le district de Trost 26 00:03:36,007 --> 00:03:37,382 Capitaine, attendez ! 27 00:03:38,134 --> 00:03:39,718 Si les titans attaquent, 28 00:03:40,136 --> 00:03:42,262 impossible pour l'escouade de ravitaillement 29 00:03:42,430 --> 00:03:43,597 de défendre seule cet endroit ! 30 00:03:43,890 --> 00:03:46,141 Je vous en prie, restez ici avec nous ! 31 00:03:46,309 --> 00:03:47,643 Poussez-vous de là. 32 00:03:48,061 --> 00:03:51,897 Je dois aller m'occuper des troupes de renfort. 33 00:03:53,608 --> 00:03:55,901 En sécurité au niveau de la porte intérieure ? 34 00:03:57,070 --> 00:03:59,154 Qu'est-ce que tu insinues, toi ? 35 00:03:59,489 --> 00:04:01,406 C'est un acte conforme au règlement. 36 00:04:01,574 --> 00:04:05,077 Suivre le règlement, c'est le devoir de tout soldat ! 37 00:04:05,453 --> 00:04:07,162 Mais si cet endroit est pris par... 38 00:04:07,330 --> 00:04:08,664 La ferme ! 39 00:04:10,667 --> 00:04:13,418 Un mot de plus et je considère ça comme un crime de rébellion, 40 00:04:13,586 --> 00:04:15,504 ce qui m'obligera à vous punir sur-le-champ ! 41 00:04:29,519 --> 00:04:32,771 J'ai pourtant entendu la cloche ordonnant le repli temporaire, 42 00:04:32,939 --> 00:04:35,607 pourquoi ils n'essaient pas de monter sur le mur ? 43 00:04:50,456 --> 00:04:52,124 C'est terminé. 44 00:04:53,418 --> 00:04:54,418 C'est la fin. 45 00:05:05,012 --> 00:05:05,637 Bien ! 46 00:05:06,514 --> 00:05:09,182 À quoi ça va te servir ? 47 00:05:19,068 --> 00:05:20,902 Jean, qu'est-ce qu'on fait ? 48 00:05:21,404 --> 00:05:23,196 Il n'y a rien à faire. 49 00:05:24,157 --> 00:05:26,199 L'ordre de repli a retenti, 50 00:05:26,367 --> 00:05:28,410 mais impossible de monter sur le mur faute de gaz. 51 00:05:29,287 --> 00:05:31,580 Tout le monde va crever. 52 00:05:32,081 --> 00:05:34,166 Tout ça à cause de ces lâches ! 53 00:05:34,917 --> 00:05:36,835 Les escouades de ravitaillement ? 54 00:05:37,003 --> 00:05:39,796 Qu'est-ce qu'il se passe avec eux ? Ils sont tous morts ? 55 00:05:40,173 --> 00:05:42,340 Ils ont perdu l'envie de se battre. 56 00:05:43,050 --> 00:05:44,342 Je les comprends, 57 00:05:45,344 --> 00:05:47,095 mais c'est pas une raison pour se retrancher 58 00:05:47,263 --> 00:05:49,681 au Q.G. et abandonner leur mission. 59 00:05:50,308 --> 00:05:54,770 Résultat, les titans s'y agglutinent et ils ne peuvent pas ravitailler. 60 00:05:55,021 --> 00:05:58,899 Dans ce cas, il faut tenter le tout pour le tout et éliminer ces titans ! 61 00:05:59,609 --> 00:06:01,777 Si on moisit ici, ça ne changera rien ! 62 00:06:02,028 --> 00:06:03,904 Les titans vont se masser ici aussi ! 63 00:06:04,906 --> 00:06:08,658 Si on continue de fuir, on va épuiser le peu de gaz qu'il nous reste ! 64 00:06:08,993 --> 00:06:12,037 Si on perd notre mobilité, ce sera vraiment la fin ! 65 00:06:12,955 --> 00:06:15,457 Pour une fois, tu utilises ta tête, Conny. 66 00:06:16,793 --> 00:06:20,045 Mais tu crois qu'on en est capables avec si peu d'effectifs ? 67 00:06:20,838 --> 00:06:23,381 Presque tous nos aînés de l'avant-garde sont morts. 68 00:06:24,342 --> 00:06:25,884 Qui parmi les jeunes recrues 69 00:06:26,052 --> 00:06:28,386 peut diriger une opération aussi désespérée ? 70 00:06:29,680 --> 00:06:34,059 On ne pourrait quand même rien faire contre ces titans. 71 00:06:34,977 --> 00:06:38,438 Il y a sûrement des spécimens de 3 ou 4 m 72 00:06:38,606 --> 00:06:40,398 dans la salle de ravitaillement. 73 00:06:40,817 --> 00:06:43,443 Il est inconcevable d'y manœuvrer. 74 00:06:45,947 --> 00:06:46,905 Ça va pas le faire ? 75 00:06:48,741 --> 00:06:50,784 Ma vie fut vraiment ennuyeuse. 76 00:06:51,577 --> 00:06:53,787 Vu la situation, j'aurais dû lui dire... 77 00:06:55,206 --> 00:06:56,915 Allez, il faut le faire ! 78 00:06:57,458 --> 00:06:58,625 Levez-vous ! 79 00:06:58,793 --> 00:07:02,045 Si on allie nos forces, on peut y arriver ! 80 00:07:02,255 --> 00:07:04,256 J'accepte d'être en première ligne ! 81 00:07:15,142 --> 00:07:16,935 Armin, aide-moi à les... 82 00:07:24,402 --> 00:07:26,152 Reiner, qu'est-ce qu'on fait ? 83 00:07:26,696 --> 00:07:29,281 On attend. Si on le fait, c'est ensemble. 84 00:07:30,116 --> 00:07:31,074 C'est fini. 85 00:07:32,493 --> 00:07:36,955 Quoi qu'on fasse, on mourra tous sans pouvoir quitter cette ville. 86 00:07:38,207 --> 00:07:40,458 Je me suis pourtant résigné à la mort. 87 00:07:41,460 --> 00:07:44,546 Mais là, je vais mourir pour quoi ? 88 00:07:45,965 --> 00:07:48,341 Mikasa ! Tu devais être avec l'arrière-garde ! 89 00:07:49,218 --> 00:07:49,968 Annie ! 90 00:07:51,220 --> 00:07:53,138 Je comprends à peu près la situation. 91 00:07:53,306 --> 00:07:55,849 Désolée d'y mêler mes sentiments personnels, 92 00:07:56,434 --> 00:07:58,268 mais avez-vous vu l'escouade d'Eren ? 93 00:07:58,686 --> 00:08:01,479 Non, mais certaines escouades ont réussi à monter. 94 00:08:01,898 --> 00:08:03,732 À propos, Armin est là-bas. 95 00:08:06,360 --> 00:08:07,068 Armin ! 96 00:08:08,779 --> 00:08:09,613 Mikasa ! 97 00:08:10,406 --> 00:08:14,075 Oh non ! Comment la regarder en face ? 98 00:08:14,869 --> 00:08:17,329 Moi, j'ai juste survécu inutilement. 99 00:08:17,955 --> 00:08:19,164 Si c'est ça... 100 00:08:20,374 --> 00:08:22,626 j'aurais préféré mourir avec lui. 101 00:08:25,004 --> 00:08:28,506 Armin, tu n'es pas blessé ? Est-ce que ça va ? 102 00:08:35,723 --> 00:08:36,681 Où est Eren ? 103 00:08:39,602 --> 00:08:40,310 Armin ? 104 00:08:52,365 --> 00:08:53,239 Nous... 105 00:08:55,326 --> 00:08:57,827 La 34e escouade de jeunes recrues... 106 00:08:58,746 --> 00:08:59,996 Thomas Wagner, 107 00:09:00,331 --> 00:09:01,581 Nack Tias, 108 00:09:02,375 --> 00:09:03,875 Milieus Zermusky, 109 00:09:05,169 --> 00:09:06,461 Mina Carolina, 110 00:09:07,505 --> 00:09:09,005 Eren Jäger. 111 00:09:10,257 --> 00:09:13,760 Ces cinq soldats ont accompli leur mission. 112 00:09:14,679 --> 00:09:17,180 Ils sont tous morts héroïquement au combat ! 113 00:09:20,267 --> 00:09:21,184 Oh non... 114 00:09:23,354 --> 00:09:26,439 Les soldats de la 34e sont presque tous morts. 115 00:09:26,774 --> 00:09:29,693 Si on s'en prend aux titans de front, il nous arrivera la même chose. 116 00:09:31,153 --> 00:09:32,654 Excuse-moi, Mikasa. 117 00:09:33,698 --> 00:09:36,449 Eren est mort à ma place. 118 00:09:37,326 --> 00:09:40,245 Je n'ai rien pu faire. 119 00:09:41,914 --> 00:09:42,998 Pardon. 120 00:09:47,461 --> 00:09:48,169 Armin. 121 00:09:51,966 --> 00:09:53,049 Calme-toi. 122 00:09:53,634 --> 00:09:56,469 Ce n'est pas le moment de faire dans les sentiments. 123 00:09:58,597 --> 00:09:59,806 Allez, debout. 124 00:10:01,475 --> 00:10:04,811 Marco, en éliminant les titans attroupés au Q.G., 125 00:10:05,521 --> 00:10:08,690 on pourra se ravitailler en gaz et monter sur le mur, 126 00:10:09,066 --> 00:10:09,816 pas vrai ? 127 00:10:10,484 --> 00:10:12,027 Oui, tu as raison. 128 00:10:12,737 --> 00:10:15,321 Mais même si tu es là, ils sont vraiment nombreux. 129 00:10:15,823 --> 00:10:16,573 Je peux le faire. 130 00:10:18,743 --> 00:10:20,744 Je suis forte ! 131 00:10:21,245 --> 00:10:23,329 Je suis plus forte que vous. 132 00:10:24,040 --> 00:10:25,457 Je suis terriblement forte. 133 00:10:25,916 --> 00:10:30,003 Donc je suis capable de me débarrasser de ces titans. 134 00:10:31,088 --> 00:10:32,297 Même toute seule. 135 00:10:34,508 --> 00:10:37,052 Vous, vous n'êtes que des incompétents, 136 00:10:37,219 --> 00:10:39,179 des poltrons et des lâches. 137 00:10:40,890 --> 00:10:42,766 C'est vraiment regrettable. 138 00:10:42,933 --> 00:10:45,435 Alors restez ici à me regarder avec envie. 139 00:10:45,603 --> 00:10:46,853 Regardez-moi avec envie. 140 00:10:47,229 --> 00:10:50,315 Mikasa ! Qu'est-ce qui te prend ? 141 00:10:50,691 --> 00:10:53,485 Tu comptes te battre seule contre tous ces titans ? 142 00:10:53,652 --> 00:10:55,195 Tu ne vas pas y arriver ! 143 00:10:55,362 --> 00:10:57,947 Dans ce cas, je mourrai, c'est tout. 144 00:10:58,115 --> 00:11:00,366 Mais si je gagne, je vivrai. 145 00:11:00,534 --> 00:11:02,660 On ne peut pas gagner sans se battre. 146 00:11:04,288 --> 00:11:04,954 Hé ! 147 00:11:10,002 --> 00:11:13,505 Ce sont tes capacités oratoires qui sont regrettables. 148 00:11:13,672 --> 00:11:15,965 C'est comme ça que tu voulais nous encourager. 149 00:11:16,592 --> 00:11:18,760 C'est ta faute, enfoiré d'Eren. 150 00:11:20,012 --> 00:11:23,890 Oh ! Est-ce qu'on a appris à laisser un camarade se battre seul ? 151 00:11:24,183 --> 00:11:27,227 Je vais vraiment croire que vous êtes lâches ! 152 00:11:27,978 --> 00:11:29,521 Elle est très surprenante. 153 00:11:36,570 --> 00:11:38,196 Hé ! Lâches ! 154 00:11:38,364 --> 00:11:40,532 Mauviettes ! Abrutis ! 155 00:11:41,242 --> 00:11:42,242 Les malades... 156 00:11:42,660 --> 00:11:43,827 Merde... 157 00:11:44,203 --> 00:11:45,703 Je vais leur montrer ! 158 00:11:54,839 --> 00:11:57,257 Dépêchez-vous ! Suivez Mikasa ! 159 00:11:57,716 --> 00:11:59,050 Le combat doit être bref ! 160 00:11:59,218 --> 00:12:02,011 Foncez sur le Q.G. avant d'être à court de gaz ! 161 00:12:03,180 --> 00:12:05,056 Mikasa est super impressionnante. 162 00:12:05,683 --> 00:12:07,725 Comment fait-elle pour bouger aussi vite ? 163 00:12:08,477 --> 00:12:10,645 Non, elle tire trop de gaz ! 164 00:12:11,522 --> 00:12:12,981 Elle va tout épuiser rapidement ! 165 00:12:13,899 --> 00:12:17,402 Elle a beau être compétente, sans mobilité, on devient impuissant ! 166 00:12:25,494 --> 00:12:27,453 Elle n'est pas aussi calme que d'habitude. 167 00:12:28,247 --> 00:12:30,456 Elle tente de réprimer son émotion en agissant. 168 00:12:31,041 --> 00:12:33,459 Si ça continue, elle va finir par... 169 00:12:38,507 --> 00:12:39,340 Mikasa ! 170 00:12:40,092 --> 00:12:40,758 Merde ! 171 00:12:41,218 --> 00:12:41,968 Jean ! 172 00:12:42,303 --> 00:12:43,678 Toi, guide les autres ! 173 00:12:44,013 --> 00:12:45,346 Moi, je reste avec Armin ! 174 00:12:45,764 --> 00:12:46,890 - Moi aussi ! - Quoi ? 175 00:12:47,391 --> 00:12:48,892 Mais il y a encore des titans ! 176 00:12:49,268 --> 00:12:51,019 On a besoin de tes aptitudes ! 177 00:13:05,034 --> 00:13:06,034 Encore... 178 00:13:06,994 --> 00:13:08,036 Ça recommence. 179 00:13:10,456 --> 00:13:12,749 J'ai encore perdu ma famille. 180 00:13:18,589 --> 00:13:22,300 Je me souviens encore de cette douleur. 181 00:13:23,177 --> 00:13:26,471 Et je dois à nouveau passer par là. 182 00:13:47,618 --> 00:13:48,409 C'est mort. 183 00:13:48,786 --> 00:13:51,287 Impossible de s'approcher du Q.G. 184 00:13:51,997 --> 00:13:54,374 À moins de se sacrifier. 185 00:14:00,005 --> 00:14:02,006 Ça craint ! Il n'a plus de gaz ! 186 00:14:03,926 --> 00:14:04,592 Va-t'en ! 187 00:14:06,178 --> 00:14:07,929 - Tom ! Je viens t'aider ! - Arrête ! 188 00:14:08,097 --> 00:14:09,430 - Enfoiré ! - C'est fini ! 189 00:14:11,684 --> 00:14:12,934 Arrête ! 190 00:14:23,529 --> 00:14:25,530 Pourquoi je n'ai pas pu les arrêter ? 191 00:14:29,702 --> 00:14:31,828 Pourquoi je ne les ai pas arrêtés ? 192 00:14:31,996 --> 00:14:34,247 Si je les avais arrêtés de force, 193 00:14:34,415 --> 00:14:35,665 ça ne serait pas arrivé. 194 00:14:41,255 --> 00:14:42,797 Est-ce que j'en suis capable ? 195 00:14:44,508 --> 00:14:47,552 Capable d'avoir des responsabilités ? 196 00:14:53,475 --> 00:14:54,559 Non ! 197 00:14:54,727 --> 00:14:56,352 Je ne veux pas mourir ! 198 00:15:08,657 --> 00:15:10,742 Ce monde est cruel. 199 00:15:11,618 --> 00:15:15,204 Mais il est à la fois très beau. 200 00:15:22,087 --> 00:15:24,047 J'ai eu une belle vie. 201 00:15:55,037 --> 00:15:55,995 Pourquoi ? 202 00:15:59,166 --> 00:16:00,833 Je croyais avoir renoncé. 203 00:16:08,133 --> 00:16:08,841 Pourquoi... 204 00:16:10,094 --> 00:16:11,344 je me relève ? 205 00:16:12,721 --> 00:16:14,138 Pourquoi je lutte ? 206 00:16:23,565 --> 00:16:24,899 Dans quel but ? 207 00:16:26,819 --> 00:16:31,948 Il n'y a pourtant plus de raison de vivre. 208 00:16:33,200 --> 00:16:34,409 Qu'est-ce qui me... 209 00:16:40,290 --> 00:16:41,165 Bats-toi ! 210 00:16:41,750 --> 00:16:42,792 Bats-toi ! 211 00:16:42,960 --> 00:16:43,584 Bats-toi ! 212 00:16:45,462 --> 00:16:46,170 Eren... 213 00:16:47,756 --> 00:16:48,714 Bats-toi ! 214 00:16:49,633 --> 00:16:50,758 Tu dois te battre ! 215 00:16:51,802 --> 00:16:52,510 Bats-toi ! 216 00:16:53,262 --> 00:16:54,011 Bats-toi ! 217 00:16:57,349 --> 00:16:58,683 Excuse-moi, Eren... 218 00:17:00,144 --> 00:17:01,811 Je ne renoncerai plus. 219 00:17:05,065 --> 00:17:07,108 Je ne renoncerai plus jamais. 220 00:17:08,902 --> 00:17:13,781 Si je meurs, je ne pourrai même plus me souvenir de toi. 221 00:17:15,367 --> 00:17:18,161 Alors je ferai tout pour gagner ! 222 00:17:18,996 --> 00:17:20,413 Je ferai tout pour vivre ! 223 00:17:37,806 --> 00:17:39,223 Qu'est-ce qui s'est passé ? 224 00:18:00,913 --> 00:18:04,248 Un titan qui tue... 225 00:18:06,668 --> 00:18:07,793 un autre titan. 226 00:18:32,069 --> 00:18:33,194 Je t'en prie, Mikasa ! 227 00:18:33,862 --> 00:18:35,196 Sois saine et sauve ! 228 00:18:39,326 --> 00:18:39,992 Mikasa ! 229 00:18:51,129 --> 00:18:53,130 Mikasa ! Tu n'es pas blessée ? 230 00:18:53,840 --> 00:18:55,550 - Vous êtes indemnes ? - Oui ! 231 00:18:56,176 --> 00:18:57,885 Allez, il faut se tirer de là ! 232 00:19:00,931 --> 00:19:03,140 Ça craint ! Il y en a deux de 15 mètres ! 233 00:19:03,934 --> 00:19:05,685 Non, ce titan ne... 234 00:19:55,152 --> 00:19:58,446 Il lui a donné le coup de grâce ? Il connaissait son point faible ? 235 00:19:59,156 --> 00:20:00,156 Allez, il faut bouger ! 236 00:20:00,741 --> 00:20:02,867 - Avant qu'il ne vienne par ici ! - Non. 237 00:20:03,035 --> 00:20:04,702 On ne l'intéresse pas. 238 00:20:05,245 --> 00:20:07,663 Il aurait pu nous attaquer depuis longtemps. 239 00:20:08,999 --> 00:20:11,959 J'ai senti aussi qu'il avait des notions d'arts martiaux. 240 00:20:12,127 --> 00:20:13,169 Qu'est-ce que c'est ? 241 00:20:13,920 --> 00:20:16,130 On peut juste dire que c'est un déviant ! 242 00:20:16,298 --> 00:20:18,924 Il y a plein de choses qu'on ne comprend pas. 243 00:20:19,092 --> 00:20:20,426 Vite, au Q.G. ! 244 00:20:20,969 --> 00:20:23,929 Attends ! Mikasa n'a plus de gaz ! 245 00:20:24,306 --> 00:20:24,930 Quoi ? 246 00:20:25,432 --> 00:20:28,517 Sérieux ? Comment on va faire sans toi ? 247 00:20:29,478 --> 00:20:30,978 Je sais ce qu'il faut faire ! 248 00:20:31,480 --> 00:20:33,022 Je n'en ai plus beaucoup non plus mais... 249 00:20:33,982 --> 00:20:35,441 Dépêche-toi de l'échanger avec celui-ci. 250 00:20:36,068 --> 00:20:38,277 - Armin ! - Il n'y a pas d'autre choix ! 251 00:20:39,363 --> 00:20:41,280 Ça vaut mieux que tu l'aies. 252 00:20:42,115 --> 00:20:43,032 Mais... 253 00:20:44,117 --> 00:20:46,661 cette fois, tâche d'en prendre soin. 254 00:20:46,828 --> 00:20:49,038 C'est pour secourir tous les autres. 255 00:20:51,124 --> 00:20:55,878 Je les ai guidés sans m'être préparée à porter leur vie sur mes épaules, 256 00:20:57,089 --> 00:20:58,881 Et c'est sans ressentir cette responsabilité, 257 00:20:59,466 --> 00:21:01,384 que j'ai même renoncé une fois à la vie. 258 00:21:02,427 --> 00:21:04,387 Ça aussi, ça m'arrangeait... 259 00:21:06,473 --> 00:21:07,390 Je... 260 00:21:08,934 --> 00:21:09,642 Bien ! 261 00:21:10,394 --> 00:21:14,063 J'ai ajouté toutes mes lames à l'équipement mobile. 262 00:21:14,398 --> 00:21:17,775 Mais laisse-moi juste ça, s'il te plaît. 263 00:21:18,985 --> 00:21:23,072 Je veux éviter de me faire bouffer vivant. 264 00:21:29,830 --> 00:21:30,913 Oh non ! 265 00:21:32,416 --> 00:21:33,082 Armin ! 266 00:21:36,211 --> 00:21:38,170 Je ne vais pas te laisser ici. 267 00:21:48,682 --> 00:21:53,894 Je me suis sincèrement sentie perdue. 268 00:21:55,188 --> 00:21:58,983 Je n'ai jamais entendu parler de titans tueurs de titans. 269 00:22:01,862 --> 00:22:04,613 Et j'ai senti une faible exaltation. 270 00:22:06,658 --> 00:22:07,825 Ce spectacle... 271 00:22:11,329 --> 00:22:15,124 Il m'a semblé être l'incarnation de la colère de l'humanité.