1
00:00:04,100 --> 00:00:11,900
forums.AnimWorld.net
2
00:00:04,100 --> 00:00:11,900
Sabzchidori & Sfmking کاري از
3
00:00:15,160 --> 00:00:20,360
هيچ کس اسم گل هاي له شده رو به ياد نداره
4
00:00:20,360 --> 00:00:25,700
پرنده هايي که سقوط کردن ، منتظر باد بعدي هستن تا دوباره پرواز کنن
5
00:00:25,700 --> 00:00:30,980
دعاي خالي هيچ چيز رو تغيير نمي ده
6
00:00:30,980 --> 00:00:36,460
چيزي که الان مي تونه دنيامون رو عوض کنه ، روح مبارزس
7
00:00:36,460 --> 00:00:38,740
از قدرت استفاده کن و نشونشون بده
8
00:00:38,740 --> 00:00:41,540
به خوک هايي که به روحِ حرکت به جلو مي خندن
9
00:00:41,540 --> 00:00:44,260
علاقمون به زندگي راحت ، اين حقيقت جعلي رو قوي تر کرده
10
00:00:44,260 --> 00:00:46,980
اما ما در اصل ، مثل گرگ هاي گرسنه ، آزاديم !
11
00:00:46,980 --> 00:00:52,380
حقارتِ اسيري رو بذار توي مشت هات و با سختي ها بجنگ
12
00:00:52,380 --> 00:00:57,600
چه بدنت اسير باشه چه نباشه ، طعمت رو تيکه پاره مي کني !
13
00:00:57,600 --> 00:01:03,040
همينطور که بدنت با ميلي روز افزون شعله مي کشه ،
14
00:01:03,040 --> 00:01:09,660
سريع کمانت رو بردار و پيکاني آتشين پرتاب کن
15
00:01:32,030 --> 00:01:36,990
دنيايي که اون دختر ديد
16
00:01:32,030 --> 00:01:36,990
( دفاع از تروست ( بخش دوم
17
00:01:37,150 --> 00:01:40,690
هي ! هي ، چي شده ، آرمين ؟
18
00:01:40,690 --> 00:01:42,490
! خودتو جمع و جور کن ! هي
19
00:01:42,810 --> 00:01:46,080
! آرمين ! هي ! آرمين ! هي
20
00:01:47,640 --> 00:01:48,940
حالا مي فهمي چي مي گم ؟
21
00:01:48,940 --> 00:01:50,080
خوبي ؟
22
00:01:50,080 --> 00:01:52,070
جاييت زخمي شده ؟
23
00:01:52,070 --> 00:01:53,520
بقيه ي گروهت کجان ؟
24
00:01:53,520 --> 00:01:54,630
گروه ؟
25
00:01:55,070 --> 00:01:57,220
! اه ، جمع کن خودتو ديگه
26
00:01:57,220 --> 00:01:58,930
چرا تنهايي ؟
27
00:01:58,930 --> 00:02:01,140
. و بدنت هم ... لزجه
28
00:02:01,760 --> 00:02:03,500
اينجا چه اتفاقي افتاده ؟
29
00:02:09,390 --> 00:02:12,410
! من به هيچ دردي نمي خورم ! منو ول کنيد همينجا بميرم
30
00:02:12,410 --> 00:02:14,110
. آروم باش ، آرمين
31
00:02:14,520 --> 00:02:15,360
بچه ها کجان ؟
32
00:02:16,820 --> 00:02:19,320
. بسه ديگه ، کُني
33
00:02:19,320 --> 00:02:21,190
... همشون مردن
34
00:02:21,190 --> 00:02:22,500
. همه به جز اون
35
00:02:22,500 --> 00:02:23,620
! خفه شو
36
00:02:23,620 --> 00:02:25,280
! آرمين که هنوز چيزي نگفته
37
00:02:25,280 --> 00:02:27,330
. چشماي کورتو باز کن و دور و ورت رو نگا کن
38
00:02:27,330 --> 00:02:29,790
. وقت نداريم به اين اسگل هم برسيم
39
00:02:30,410 --> 00:02:32,610
پس چرا فقط آرمين چيزيش نشده ؟
40
00:02:32,610 --> 00:02:34,080
کي مي دونه ؟
41
00:02:34,080 --> 00:02:36,400
. شايد غول ها با مُرده اشتباهش گرفتن
42
00:02:36,400 --> 00:02:39,700
. از شانس بدشون بود که اين گروه همزمان با چندتا غول روبرو شدن
43
00:02:39,700 --> 00:02:42,130
اما کي فکرشو مي کرد اين يارو تنها زنده مونده ي گروه باشه ؟
44
00:02:42,130 --> 00:02:44,010
. ارن و بقيه لايق همچين مرگي نبودن
45
00:02:44,280 --> 00:02:46,060
، هي ، زنيکه سنگدل
46
00:02:46,060 --> 00:02:48,520
مي بندي اون گاله رو يا خودم بيام ببندم !؟
47
00:02:48,790 --> 00:02:50,770
! هر دوتاتون تمومش کنيد
48
00:02:50,770 --> 00:02:53,130
! همه دارن شرايط سختي رو تحمل مي کنن
49
00:02:53,130 --> 00:02:55,530
! يه دفعه بيشتر دوستامون مردن
50
00:02:55,840 --> 00:02:57,420
! معلومه اينجوري مي شه
51
00:02:57,420 --> 00:02:59,570
! کريستاي خودمي ديگه
52
00:02:59,570 --> 00:03:02,380
! بعد از اين ماموريت باهام ازدواج کن ، خوشگله
53
00:03:03,150 --> 00:03:04,030
... راس مي گه
54
00:03:04,960 --> 00:03:07,450
. نسبت به قبل بيشتر مسخره بازي در مياره
55
00:03:08,380 --> 00:03:10,410
. در هر حال ، نمي تونيم اينجا بمونيم
56
00:03:10,410 --> 00:03:11,330
مي توني وايسي ، آرمين ؟
57
00:03:16,050 --> 00:03:18,410
. شرمنده براتون دردسر درست کردم
58
00:03:19,820 --> 00:03:22,250
. مي رم به محافظت هاي عقب اضافه مي شم
59
00:03:22,250 --> 00:03:22,930
... هي
60
00:03:22,930 --> 00:03:23,850
! آرمين
61
00:03:27,980 --> 00:03:29,290
! بايد بريم ، کُني
62
00:03:29,290 --> 00:03:31,130
! دستور داريم بريم جلو
63
00:03:36,370 --> 00:03:37,610
... اين جهنمه
64
00:03:38,500 --> 00:03:41,990
. نه ، اين دنيا يه شبه جهنم نشده
65
00:03:42,620 --> 00:03:45,620
. فقط تا الان متوجه نشده بودم
66
00:03:46,220 --> 00:03:50,140
. اين دنيا از همون اول هم جهنم بود
67
00:03:52,360 --> 00:03:55,130
. قوي ضعيف رو مي خوره
68
00:03:55,480 --> 00:03:58,600
. يه قانون خيلي ساده
69
00:03:59,890 --> 00:04:09,670
. فقط به جز اينکه ، دوستام سعي کردن قوي بشن
70
00:04:11,450 --> 00:04:14,190
. با اينکه ضعيف بودم ، کمکم کردن
71
00:04:15,530 --> 00:04:18,070
... نمي تونستم اينو تحمل کنم
72
00:04:19,000 --> 00:04:23,570
. براي اون دوتا ، من هميشه کسي بودم که ازش محافظت مي کردن
73
00:04:23,570 --> 00:04:26,210
. دلم مي خواست مثل اونا قوي بشم
74
00:04:26,210 --> 00:04:28,450
تا بتونيم شونه به شونه ي همديگه راه بريم
75
00:04:28,450 --> 00:04:31,760
. و توي اين دنيا زندگي کنيم
76
00:04:40,580 --> 00:04:43,380
! نگا کن بخاطر اون فکر چي شد
77
00:04:43,380 --> 00:04:45,860
... تقصير منه که ارن
78
00:04:58,130 --> 00:05:00,820
هانا ، چيکار مي کني ؟
79
00:05:01,530 --> 00:05:03,130
! کمکم کن ، آرمين
80
00:05:03,130 --> 00:05:04,820
! فرانتز نفس نمي کشه
81
00:05:05,820 --> 00:05:11,330
... چند دفعه احياي قلبي رو انجام دادم اما
82
00:05:11,910 --> 00:05:13,250
... فرانتز ديگه
83
00:05:13,950 --> 00:05:17,670
- هانا ! اينجا خطرناکه ! بايد بريم
84
00:05:17,670 --> 00:05:19,460
فک کردي فرانتز رو همينجا ول مي کنم !؟
85
00:05:20,440 --> 00:05:22,460
... منظورم اين نبود ، هانا
86
00:05:23,900 --> 00:05:24,970
... فرانتز ديگه
87
00:05:32,510 --> 00:05:35,480
... لطفا وايسا
88
00:05:37,300 --> 00:05:38,980
... ديگه بسه
89
00:05:42,310 --> 00:05:45,560
... ديگه بيشتر از اين نمي تونم
90
00:05:51,420 --> 00:05:56,000
هي احمقا ... مي فهميد توي چه شرايطي هستيم !؟
91
00:05:56,000 --> 00:05:58,920
! چون مي فهمم اينکارو مي کنم
92
00:05:58,920 --> 00:06:01,500
! شما هم اگه مي خوايد زنده بمونيد ، بهتره کمک کنيد
93
00:06:01,500 --> 00:06:02,640
! گم شو
94
00:06:04,250 --> 00:06:06,790
! اينجوري غول ها مي خورنمون
95
00:06:06,790 --> 00:06:08,400
چيکار مي کني ، سرباز ؟
96
00:06:08,400 --> 00:06:10,020
! اينا رو بزن کنار راه باز شه
97
00:06:10,020 --> 00:06:11,510
... اما آخه
98
00:06:11,510 --> 00:06:13,780
! بيا ببينم مي خواي چيکار کني ، اسگل
99
00:06:13,780 --> 00:06:16,020
! من رئيس تجارِ اين منطقه ي تجاري شهر هستم
100
00:06:18,270 --> 00:06:22,690
فک کردي پول غذايي که امروز صبح کوفت کردي رو کي مي ده ؟
101
00:06:22,690 --> 00:06:26,150
اينقدر پول داري که خرج غذاي سربازا رو بدي ؟
102
00:06:26,370 --> 00:06:28,090
! همتون بيايد کمک کنيد هل بديد
103
00:06:28,090 --> 00:06:33,380
! اين محموله از جونِ همه ي شما اسگلا با هم بيشتر مي ارزه
104
00:06:33,380 --> 00:06:35,370
. اما اگه کمک کنيد ، يه چيزي گيرتون مياد
105
00:06:35,690 --> 00:06:37,410
. نگران نباش
106
00:06:37,410 --> 00:06:41,240
. بابا با توپش غول ها رو نابود مي کنه
107
00:06:41,820 --> 00:06:42,880
... مامان
108
00:06:43,610 --> 00:06:44,380
... اون
109
00:06:55,960 --> 00:06:59,230
! هل بديد ! هر کي مي خواد زنده بمونه هل بده
110
00:07:06,230 --> 00:07:08,950
لعنتي ! چرا به ما توجهي نکرد و رد شد ؟
111
00:07:08,950 --> 00:07:11,240
! يه نوعِ نادره ! فکر کردن چيزي رو حل نمي کنه
112
00:07:11,440 --> 00:07:14,880
! خيلي سريعه ! ما سربازهاي ممتاز هستيم اما حتي ما هم به گرد پاش نمي رسيم
113
00:07:14,880 --> 00:07:16,320
... اگه همينجوري پيش بره
114
00:07:36,640 --> 00:07:39,530
چيکار ... مي کنيد ؟
115
00:07:39,530 --> 00:07:41,730
! عالي شد
116
00:07:41,730 --> 00:07:46,130
! به اينا بگو کمک کنن ! پول خوبي بهت مي دم
117
00:07:48,670 --> 00:07:51,720
. الان رفقام دارن مي ميرن
118
00:07:52,700 --> 00:07:55,530
. چون مردم شهر هنوز شهرو خالي نکردن
119
00:07:55,530 --> 00:07:57,780
. دارن از جون و دل مايه مي ذارن تا غول ها رو عقب نگه دارن
120
00:07:58,580 --> 00:08:00,120
! معلومه
121
00:08:00,120 --> 00:08:05,630
! شما قول داديد از مال و اموال شهروندا محافظت کنيد
122
00:08:05,630 --> 00:08:10,300
! بخاطر اينکه يه دفعه توي عمرت به يه دردي خوردي ، برا من شاخ نشو
123
00:08:18,840 --> 00:08:23,000
، اگه فک کردي طبيعيه که مردم جونشون رو براي نجات بقيه بدن
124
00:08:23,000 --> 00:08:31,340
. مطمئنا مي دوني که يه وقتايي ، مرگ يه نفر مي تونه خيلي ها رو نجات بده
125
00:08:31,340 --> 00:08:32,320
! جرات داري دست از پا دراز کن
126
00:08:32,790 --> 00:08:35,520
! من و رئيست از دوستاي قديميم
127
00:08:35,520 --> 00:08:38,620
. بالا سر جسدت کلي مي خنديم
128
00:08:44,230 --> 00:08:46,290
يه مُرده مگه مي تونه حرف هم بزنه و بخنده ؟
129
00:08:49,140 --> 00:08:50,960
! وايسا
130
00:08:54,380 --> 00:08:56,530
ر ... رئيس ؟
131
00:08:57,320 --> 00:08:59,320
. گاري رو عقب بکشيد
132
00:09:08,030 --> 00:09:09,610
! خواهر ، ممنونم
133
00:09:10,370 --> 00:09:13,860
. بخاطر شما نجات پيدا کرديم . خيلي ممنونم
134
00:09:40,140 --> 00:09:43,180
. خوب کشتيش ، آکرمن . کمتر از اين هم ازت انتظار نداشتم
135
00:09:43,500 --> 00:09:45,400
. خيلي ممنونم
136
00:09:45,400 --> 00:09:51,490
. اما بخاطر عجله ، شمشيرم رو با فقط يه ضربه خراب کردم
137
00:09:51,490 --> 00:09:53,690
. توي حمله ي بعدي بيشتر دقت مي کنم
138
00:09:54,710 --> 00:09:58,260
تو چطور توي اين وضعيت اينقدر خونسردي ؟
139
00:09:58,260 --> 00:10:00,200
. نه ، چيزي نيست
140
00:10:06,190 --> 00:10:09,180
چرا توي همچين موقعيتي داره يادم مياد ؟
141
00:10:11,000 --> 00:10:15,880
{\an8}اطلاعات قابل ارائه ي فعلي
142
00:10:11,000 --> 00:10:15,880
( فولادِ آبديده ( بخش اول
ماده اي سخت و انعطاف پذير که مي تونه گوشتِ
. غول ها رو ببره
تقريبا همه جا مي دونن که تيغه ي يک لبه اي
. که از اين ماده ساختن براي کشتن غول ها استفاده مي شه
143
00:10:15,880 --> 00:10:20,800
{\an8}اطلاعات قابل ارائه ي فعلي
144
00:10:15,880 --> 00:10:20,800
( فولاد آبديده ( بخش دوم
کوره هاي ذوب آهن در شهرهاي صنعتي
براي ذوب کردن فولادِ آبديده لازم هستن
. که يعني اين فولاد جاي ديگه اي نمي تونه توليد بشه
145
00:10:22,740 --> 00:10:26,350
سال 844
146
00:10:28,030 --> 00:10:29,270
{\an8}! تموم شد
147
00:10:29,730 --> 00:10:31,860
{\an8}! مامان ، نگا نگا
148
00:10:31,860 --> 00:10:34,950
{\an8}! خوب در آوردي ، ميکاسا
149
00:10:34,950 --> 00:10:36,240
{\an8}. خيلي خوشگل شده
150
00:10:37,590 --> 00:10:42,530
{\an8}. اين هنر قلاب دوزي ايه که نسل ها توي خاندانمون بوده
151
00:10:42,530 --> 00:10:45,790
{\an8}. تو هم وقتي بچه دار بشي ، به بچت يادش مي دي
152
00:10:47,160 --> 00:10:48,960
{\an8}آدما چطور بچه دار مي شن ؟
153
00:10:49,220 --> 00:10:52,960
{\an8}. نمي دونم ... از بابات بپرس
154
00:10:52,960 --> 00:10:54,460
{\an8}... هي ، بابا
155
00:10:54,460 --> 00:10:57,720
{\an8}. راستش ، منم جزئياتش رو دقيق نمي دونم
156
00:10:57,720 --> 00:11:02,390
{\an8}. ا - اما ... دکتر يائگر تا چند وقت ديگه مياد . مي تونيم از اون بپرسيم
157
00:11:05,300 --> 00:11:08,230
. ديدي ؟ اومدن
158
00:11:11,100 --> 00:11:12,520
! اومدم
159
00:11:17,710 --> 00:11:18,930
ميکاسا ؟
160
00:11:18,930 --> 00:11:20,260
. آره
161
00:11:20,260 --> 00:11:22,640
. يه دختر به سن و سال توئه
162
00:11:22,640 --> 00:11:26,040
. اين اطراف بچه زياد پيدا نمي شه . سعي کن با هم دوست بشيد
163
00:11:26,900 --> 00:11:29,330
. بستگي داره اون از چي خوشش بياد
164
00:11:29,590 --> 00:11:34,830
. ارن ، بخاطر همينه که تنهايي و نتونستي دوستي پيدا کني
165
00:11:35,910 --> 00:11:37,250
خونه نيستن ؟
166
00:11:38,380 --> 00:11:41,160
. آکرمن - سان ؟ يائگر هستم
167
00:11:43,900 --> 00:11:45,420
. ببخشيد
168
00:11:48,220 --> 00:11:49,600
چي شده ؟
169
00:11:51,100 --> 00:11:53,600
هي ، بابا ؟
170
00:12:01,630 --> 00:12:02,610
. تموم کرده
171
00:12:03,080 --> 00:12:07,660
ارن ، اين اطراف يه دختر ... ميکاسا رو نديدي ؟
172
00:12:08,850 --> 00:12:10,400
. نديدم
173
00:12:10,400 --> 00:12:11,650
. خيلي خب
174
00:12:12,950 --> 00:12:16,540
. من مي رم به پليس خبر مي دم که بيان دنبالش بگردن
175
00:12:16,540 --> 00:12:18,420
! تو برو خونه و همونجا منتظر بمون
176
00:12:18,420 --> 00:12:20,410
فهميدي چي گفتم ، ارن ؟
177
00:12:21,920 --> 00:12:23,100
ارن !؟
178
00:12:29,890 --> 00:12:34,060
هي ، واقعا مي تونيم بفروشيمش ؟
179
00:12:34,660 --> 00:12:37,890
. حتي مجبور شديم مادرپدرشو بکشيم تا بدزديمش
180
00:12:37,890 --> 00:12:40,070
. خوب صورتشو نگا کن
181
00:12:42,250 --> 00:12:44,960
. خوشگله ، اما هنوز بچس
182
00:12:44,960 --> 00:12:46,370
. من که بچه باز نيستم
183
00:12:46,770 --> 00:12:49,750
. کسي هم نپرسيد تو چيکاره اي
184
00:12:49,750 --> 00:12:51,370
. اون يه شرقيه
185
00:12:51,770 --> 00:12:54,870
. خيلي وقت پيش ، آدما نژادهاي مختلفي داشتن
186
00:12:55,160 --> 00:13:01,880
. اون آخرين فرد از قبيله ايه که از داخل ديوارها ، از نقطه ي شرقي فرار کردن
187
00:13:02,540 --> 00:13:07,890
. مي بريمش توي بازار سياهِ پايتخت و براي پولداراي منحرف به حراج مي ذاريمش
188
00:13:08,270 --> 00:13:12,970
. شرقي ها ديگه الان يه خاندان منقرض شدن . خوب پولي بالاش مي دن
189
00:13:12,970 --> 00:13:17,900
. باباش که اصلا به نظر شرقي نميومد . اين يه شرقي خالص نيست
190
00:13:19,110 --> 00:13:22,820
! آره لعنتي ! اوني که واقعا مي ارزيد مامانش بود
191
00:13:22,820 --> 00:13:24,190
! اما تو بودي هول کردي و زنيکه رو کشتي
192
00:13:24,380 --> 00:13:27,700
! توقع داشتي چيکار کنم ؟ مقاومت مي کرد
193
00:13:27,700 --> 00:13:30,230
همه ي بهونت همينه ؟
194
00:13:35,720 --> 00:13:37,750
- دکتر يائگر ، منتظرتون بوديـ
195
00:13:51,370 --> 00:13:53,350
. سلام . ببخشيد مزاحم شديم
196
00:13:59,600 --> 00:14:04,900
. آروم باشيد ، مگر اينکه بخوايد با اين کاسه ي سرتون رو دوتا کنم
197
00:14:07,100 --> 00:14:08,320
! زنيکه ي احمق
198
00:14:08,490 --> 00:14:10,490
! ميکاسا ! فرار کن
199
00:14:10,980 --> 00:14:12,080
... مامان
200
00:14:12,080 --> 00:14:13,540
! زود باش ، ميکاسا
201
00:14:14,580 --> 00:14:18,370
اما ... بابا ؟
202
00:14:18,370 --> 00:14:20,880
! لعنتي ! بسه ديگه
203
00:14:34,090 --> 00:14:35,410
چيکار مي کني ابله !؟
204
00:14:35,410 --> 00:14:37,430
! بهت گفتم فقط باباهه رو بکش
205
00:14:37,430 --> 00:14:39,520
- اما آخه اون زنه
206
00:14:39,690 --> 00:14:40,960
! برا من بهونه نيار
207
00:14:40,960 --> 00:14:42,560
! اون بچه رو بردار بيار
208
00:14:46,040 --> 00:14:53,780
! تو ديگه بهتره مقاومت نکني . وگرنه ... اينجوري مي شي
209
00:15:04,590 --> 00:15:06,060
. سرده
210
00:15:16,940 --> 00:15:18,740
! ببخشيد
211
00:15:19,690 --> 00:15:23,650
بچه دماغو ! تو اينجا چيکار مي کني !؟
212
00:15:23,650 --> 00:15:28,080
... خب ، راستش ... توي جنگل گم شدم
213
00:15:28,080 --> 00:15:30,780
... بعدش کلبه ي شما رو ديدم
214
00:15:35,580 --> 00:15:36,870
. اشتباه مي کني بچه جون
215
00:15:37,270 --> 00:15:40,410
. بچه ها که نبايد تنهايي توي جنگل برن
216
00:15:40,410 --> 00:15:44,140
! تو جنگل گرگ ترسناک زياد هست ها
217
00:15:44,140 --> 00:15:48,510
- اما نگران نباش . حالا که ديگه پيش مايي
218
00:15:50,990 --> 00:15:55,020
... ممنون ، آقا . ديگه فهميدم
219
00:15:56,410 --> 00:15:58,850
! پس زود باش بمير ، آشغال بي مصرف
220
00:16:02,200 --> 00:16:03,440
... داري شوخي مي کني
221
00:16:06,230 --> 00:16:09,150
! وايسا بينم ، بچه دماغو
222
00:16:14,750 --> 00:16:17,030
! خوک کثيف
223
00:16:17,280 --> 00:16:19,560
! زود بمير
224
00:16:20,000 --> 00:16:24,670
! آدمي مثل تو حقش همينه ! حقشه بکشنش
225
00:16:24,670 --> 00:16:27,290
! ديگه بلند نشو
226
00:16:42,780 --> 00:16:46,260
. ديگه جات امنه ، نگران نباش
227
00:16:50,290 --> 00:16:52,880
تو ميکاسايي ، مگه نه ؟
228
00:16:52,880 --> 00:16:53,820
. من ارنم
229
00:16:54,260 --> 00:16:59,360
. پسر دکتر يائگرم . مطمئنم بابام رو قبلا ديدي
230
00:16:59,720 --> 00:17:03,200
. اومديم خونتون که من و تو همديگه رو ببينيم
231
00:17:03,200 --> 00:17:04,210
... اما
232
00:17:07,250 --> 00:17:09,070
. اونا سه نفر بودن
233
00:17:19,440 --> 00:17:21,520
تو اينکارو کردي ؟
234
00:17:24,390 --> 00:17:25,810
تو اونا رو کشتي !؟
235
00:17:25,810 --> 00:17:27,650
کار تو بود !؟
236
00:17:27,650 --> 00:17:31,320
! مي کشمت ! تيکه تيکت مي کنم الاغ
237
00:17:32,860 --> 00:17:33,820
! بجنگ
238
00:17:34,520 --> 00:17:35,820
! بايد بجنگي
239
00:17:37,070 --> 00:17:39,830
. اگه ببازي ، مي ميري
240
00:17:40,430 --> 00:17:42,830
. اگه برنده بشي ، زنده مي موني
241
00:17:42,830 --> 00:17:45,830
پيش خودت چي فکر کردي بچه ي احمق !؟
242
00:17:46,110 --> 00:17:49,330
! اگه نجنگي ، نمي توني برنده بشي
243
00:17:55,160 --> 00:17:57,300
! من ... نمي تونم
244
00:18:06,170 --> 00:18:09,060
، اون لحظه به ياد آوردم
245
00:18:10,230 --> 00:18:12,190
، اين صحنه رو قبلا هم ديده بودم
246
00:18:13,070 --> 00:18:17,710
. چندين و چند بار
247
00:18:19,980 --> 00:18:23,620
. هميشه جلوي چشمام اتفاق مي افتاد
248
00:18:24,150 --> 00:18:28,520
. اما هميشه خودمو مي زدم به اون راه
249
00:18:31,510 --> 00:18:32,630
. درسته
250
00:18:34,880 --> 00:18:40,230
. اين دنيا ... بي رحمه
251
00:18:48,620 --> 00:18:52,110
. اون لحظه لرزش بدنم وايساد
252
00:18:53,160 --> 00:18:57,950
. از اون لحظه به بعد ، مي تونستم کامل خودمو کنترل کنم
253
00:18:59,620 --> 00:19:01,830
. فکر مي کردم هر کاري بخوام مي تونم بکنم
254
00:19:02,460 --> 00:19:03,530
... بجنگ
255
00:19:08,910 --> 00:19:10,040
... بجنگ
256
00:19:11,170 --> 00:19:12,540
! بجنگ
257
00:19:23,050 --> 00:19:25,720
. با يه ضربه از پشت ، مستقيم توي قلبش
258
00:19:26,440 --> 00:19:29,270
واقعا اين کار اون بچه ها س؟
259
00:19:34,200 --> 00:19:38,150
. ارن ، گفتم که تو خونه منتظر بمون
260
00:19:38,150 --> 00:19:41,280
فهميدي داشتي چيکار مي کردي ؟
261
00:19:41,640 --> 00:19:44,080
. چندتا حيوون وحشي رو کشتم
262
00:19:44,080 --> 00:19:46,790
! يه مشت حيوون که اتفاقي قيافشون شبيه آدما بود
263
00:19:46,790 --> 00:19:47,790
! ارن
264
00:19:48,550 --> 00:19:52,800
! پليس تازه الان رسيد . اگه نيومده بودم ، اونا خيلي وقت پيش رفته بودن
265
00:19:52,800 --> 00:19:54,290
! اون وقت خيلي دير مي شد
266
00:19:54,290 --> 00:19:56,800
... اما بازم
267
00:19:56,800 --> 00:19:58,800
! فقط شانس باهات يار بود ، ارن
268
00:19:59,180 --> 00:20:04,770
! بخاطر اينکه اينقدر با جونت راحت بازي کردي دارم مواخذت مي کنم
269
00:20:04,770 --> 00:20:09,060
... اما دلم مي خواست هر چه زودتر نجاتش بدم
270
00:20:13,630 --> 00:20:16,710
ميکاسا ، منو يادت مياد ؟
271
00:20:17,290 --> 00:20:20,820
. بچه که بودي چند بار همديگه رو ديده بوديم
272
00:20:23,200 --> 00:20:30,380
يائگر سنسي ... من ، از حالا به بعد بايد کجا برم ؟
273
00:20:32,300 --> 00:20:39,330
. سرده . ديگه خونه اي ندارم که به اونجا برگردم
274
00:20:50,300 --> 00:20:52,460
. اينو ... بهت مي دم
275
00:20:55,830 --> 00:20:57,480
گرمه ، مگه نه ؟
276
00:21:03,820 --> 00:21:05,260
. گرمه
277
00:21:06,320 --> 00:21:10,240
. ميکاسا ، بيا و با ما زندگي کن
278
00:21:11,820 --> 00:21:14,000
. تو خيلي رنج کشيدي
279
00:21:15,090 --> 00:21:18,190
. بايد خوب استراحت کني
280
00:21:20,850 --> 00:21:22,010
چيه ؟
281
00:21:22,710 --> 00:21:24,720
... زود باش ، بيا برگرديم
282
00:21:25,970 --> 00:21:27,590
. به خونه ي خودمون
283
00:21:32,870 --> 00:21:34,140
... بيا برگرديم
284
00:21:49,050 --> 00:21:51,860
. فقط کسي که پيروز مي شه ، حق زندگي داره
285
00:21:51,860 --> 00:21:53,580
. اين دنيا ، همچين جاي بي رحميه
286
00:21:58,480 --> 00:22:01,600
.عقب نشيني مي کنيم ، آکرمن . از ديوار رد مي شيم
287
00:22:01,600 --> 00:22:04,010
. من مي رم به بقيه کمک کنم فرار کنن
288
00:22:04,010 --> 00:22:05,260
! هي ، آکرمن
289
00:22:05,970 --> 00:22:10,170
. اما من توي اين دنياي بي رحم ، هنوز يه خونه دارم
290
00:22:12,610 --> 00:22:17,850
. ارن ! تا وقتي تو باشي ، هر کاري بخوام مي تونم بکنم
291
00:22:36,130 --> 00:22:41,160
روياي تو ، همونجاييه که قلبت آروم مي شه
292
00:22:36,130 --> 00:22:41,160
روياي تو ، همونجاييه که قلبت آروم مي شه
293
00:22:41,160 --> 00:22:47,220
خيلي از جونِ خودت شکننده تره
294
00:22:41,160 --> 00:22:47,220
خيلي از جونِ خودت شکننده تره
295
00:22:47,220 --> 00:22:51,810
حتي اگه بندازيش دور ، بازم پيداش مي کني
296
00:22:47,220 --> 00:22:51,810
حتي اگه بندازيش دور ، بازم پيداش مي کني
297
00:22:51,810 --> 00:22:58,480
حالا ، آروم بخواب
298
00:22:51,810 --> 00:22:58,480
حالا ، آروم بخواب
299
00:22:58,480 --> 00:23:04,070
نبضم وحشي مي شه
300
00:22:58,480 --> 00:23:04,070
نبضم وحشي مي شه
301
00:23:04,070 --> 00:23:09,530
جلوي آرزوهايي که دارم واي ميسه
302
00:23:04,070 --> 00:23:09,530
جلوي آرزوهايي که دارم واي ميسه
303
00:23:09,530 --> 00:23:14,680
تا ميام فراموششون کنم
304
00:23:09,530 --> 00:23:14,680
تا ميام فراموششون کنم
305
00:23:14,680 --> 00:23:19,630
دوباره به يادشون ميارم
306
00:23:14,680 --> 00:23:19,630
دوباره به يادشون ميارم
307
00:23:20,280 --> 00:23:25,970
توي اين دنياي زيبا و ظالم
308
00:23:20,280 --> 00:23:25,970
توي اين دنياي زيبا و ظالم
309
00:23:25,970 --> 00:23:28,880
بازم از خودمون مي پرسيم
310
00:23:25,970 --> 00:23:28,880
بازم از خودمون مي پرسيم
311
00:23:28,880 --> 00:23:31,300
چرا ماييم که زنده مونديم
312
00:23:28,880 --> 00:23:31,300
چرا ماييم که زنده مونديم
313
00:23:31,300 --> 00:23:36,890
ما با قدرت و ضعفمون
314
00:23:31,300 --> 00:23:36,890
ما با قدرت و ضعفمون
315
00:23:36,890 --> 00:23:40,400
از چي محافظت مي کنيم
316
00:23:36,890 --> 00:23:40,400
از چي محافظت مي کنيم
317
00:23:40,400 --> 00:23:46,550
جايي که ديگه دليل و منطق ، معنايي نداره
318
00:23:40,400 --> 00:23:46,550
جايي که ديگه دليل و منطق ، معنايي نداره
319
00:23:53,300 --> 00:23:56,080
. جايي دارم که اسمشو بذارم خونه
320
00:23:57,200 --> 00:24:00,750
... بعد از انجام وظايفش توي محافظان پشت ، ميکاسا سريعا مي ره تا ارن رو پيدا کنه
321
00:24:01,340 --> 00:24:05,450
. اما چيزي که مي شنوه ، سرنوشتِ شومِ ارنه ...
322
00:24:04,500 --> 00:24:06,720
شمشير کوچک
323
00:24:04,500 --> 00:24:06,720
( دفاع از تروست ( بخش سوم