1 00:00:01,520 --> 00:00:03,240 في سنة 845 2 00:00:03,640 --> 00:00:08,240 ظهر أمامنا عملاق ضخم وآخر مدرّع من العدم 3 00:00:08,880 --> 00:00:12,840 لتدمير كلّ من السّور وحياتنا السّلمية 4 00:00:14,080 --> 00:00:17,080 (تخلّت البشرية عن سور (ماريا 5 00:00:17,200 --> 00:00:20,400 بعد خسارتها لخمس أهاليها وثلث الأراضي 6 00:00:20,680 --> 00:00:25,080 في نهاية المطاف أجبرنا (على التراجع داخل حدود سور (روز 7 00:00:25,920 --> 00:00:29,000 وفي سنة 850 8 00:00:29,760 --> 00:00:31,640 هجوم البشريّة المضاد 9 00:00:31,920 --> 00:00:33,720 !سيبدأ الآن 10 00:00:35,680 --> 00:00:36,880 !الهدف أمام أعيننا 11 00:00:37,000 --> 00:00:38,640 !إنه العملاق الضخم 12 00:00:39,280 --> 00:00:40,520 !هذه هي فرصتنا 13 00:00:40,640 --> 00:00:42,360 !لا يمكننا أن ندعه يفلت منّا 14 00:00:44,920 --> 00:00:46,640 أهلاً 15 00:00:47,040 --> 00:00:49,040 لم أركَ منذ 5 سنوات 16 00:01:04,960 --> 00:01:09,600 ما من أحد يذكر اسم الأزهار" "التي تمّ دهسها 17 00:01:09,720 --> 00:01:14,680 الطيور الساقطة تنتظر الرياح القادمة" "قبل أن تشرع في المحاولة مجدداً 18 00:01:14,800 --> 00:01:19,680 هذه الصلوات" "ليست كفيلة بإنقاذنا 19 00:01:19,800 --> 00:01:24,880 فقط العزم على القتال" "من شأنه أن يغيّر عالمنا 20 00:01:25,000 --> 00:01:30,040 استخدم قوّتك" "حتى تتجاهل أولئك الحثالة 21 00:01:30,160 --> 00:01:35,160 الذين يسخرون من عزيمتنا" "على المضي قدماً 22 00:01:35,280 --> 00:01:40,160 رضانا كالبهائم" "يعزّز هذا الواقع الزائف 23 00:01:40,280 --> 00:01:42,800 "نحن أحرار كذئاب جائعة" 24 00:01:42,920 --> 00:01:48,000 وجّه هوان ذلك السجن إلى قبضاتك" "وكافح بها الظلم 25 00:01:48,120 --> 00:01:53,120 سواء كان جسدك مسجوناً أم لا" "فينبغي عليك قتل فريستك 26 00:01:53,240 --> 00:01:59,440 كما لو كان جسدك" "يحترق طافحاً بالإصرار 27 00:02:43,200 --> 00:02:44,320 ماذا؟ 28 00:02:44,600 --> 00:02:46,760 إنه يستهدف المدافع المثبّتة؟ 29 00:02:47,680 --> 00:02:50,560 إذاً فاستهدافه للبوّابة !لم يكن محض صدفة 30 00:02:51,200 --> 00:02:53,240 هل هو... ذكي؟ 31 00:02:54,280 --> 00:02:56,800 !لكن هذه هي فرصتي 32 00:03:00,800 --> 00:03:02,600 إنه الوحيد الذي بوسعه تدمير البوّابة 33 00:03:03,120 --> 00:03:05,760 !كلّ ما عليّ فعله هو الإطاحة به 34 00:03:07,400 --> 00:03:09,280 !نلت منك 35 00:03:16,360 --> 00:03:18,240 !خذ هذه 36 00:03:19,840 --> 00:03:21,440 !هيّا 37 00:03:33,760 --> 00:03:36,480 أخطأته؟ 38 00:03:40,840 --> 00:03:42,520 كلا 39 00:03:49,160 --> 00:03:51,760 !لقد اختفى العملاق 40 00:03:53,440 --> 00:03:55,840 هل نلتَ منه يا (إيرين)؟ 41 00:03:56,320 --> 00:03:57,880 كلا 42 00:03:58,160 --> 00:04:00,000 إن الأمر أشبه بما قد حدث قبل خمس سنوات 43 00:04:00,120 --> 00:04:01,680 لقد ظهر فجأةً من العدم 44 00:04:01,920 --> 00:04:03,680 !وتلاشى مع الرّياح 45 00:04:06,320 --> 00:04:08,080 المعذرة لقد تركته يهرب 46 00:04:08,200 --> 00:04:09,480 ما الذي تعتذر لأجله؟ 47 00:04:09,680 --> 00:04:11,040 نحن لم نستطع أن نحرّك ساكناً حتى 48 00:04:11,160 --> 00:04:13,320 !مهلاً !هذا ليس الوقت المناسب لهذا 49 00:04:13,560 --> 00:04:15,160 لقد تمّ اختراق السور 50 00:04:15,480 --> 00:04:16,640 إن لم نسرع بسدّ الحفرة 51 00:04:16,760 --> 00:04:18,520 !فالعمالقة سيجتاحون المكان مجدداً 52 00:04:18,760 --> 00:04:20,000 ما الذي تفعلونه عندكم؟ 53 00:04:20,280 --> 00:04:22,400 الخطة التي قد وضعنا لأجل عودة ظهور ذاك الضّخم 54 00:04:22,520 --> 00:04:23,520 !جارية بالفعل 55 00:04:23,760 --> 00:04:25,400 عودوا إلى المقرّ الرئيسي على الفور 56 00:04:25,640 --> 00:04:28,080 لا تنسوا أن تقدّموا تقريراً شاملاً !إن كنتم قد احتككتم به 57 00:04:28,240 --> 00:04:29,560 !علم !نتمنى لك حظاً طيباً يا سيدي 58 00:04:29,680 --> 00:04:31,200 !خذوا ما تحتاجون إليه وحسب 59 00:04:47,000 --> 00:04:49,040 التزموا الهدوء !وغادروا المكان رجاءً 60 00:04:49,160 --> 00:04:51,440 إن تمّ اجتياز هذه العترة 61 00:04:54,920 --> 00:04:57,840 فستكرّر نفس المأساة !التي حدثت قبل خمس سنوات 62 00:04:58,000 --> 00:05:00,040 إذاً ما علينا فعله 63 00:05:00,560 --> 00:05:02,320 هو إيقاف العمالقة !في طريقهم إلى هنا 64 00:05:02,480 --> 00:05:07,360 !إنه مصّوب وجاهز 65 00:05:09,440 --> 00:05:11,640 !أطلقوا النار 66 00:05:17,000 --> 00:05:18,560 !هجوم 67 00:05:21,760 --> 00:05:23,400 في البارحة لم تكونوا سوى طلاباً 68 00:05:23,520 --> 00:05:25,840 لكن في يومنا هذا أنتم خرّيجون وجنود حق 69 00:05:26,440 --> 00:05:28,760 أتوقّع منكم مشاركةً فعليّة في هذه المهمة 70 00:05:29,840 --> 00:05:31,480 (لا داعي للقلق يا (هانا 71 00:05:32,040 --> 00:05:34,000 سأحميك مهما كلّف الأمر 72 00:05:34,120 --> 00:05:35,520 (فرانز) 73 00:05:38,720 --> 00:05:41,080 هل أنت بخير يا (آرمين)؟ 74 00:05:41,960 --> 00:05:42,960 أنا بخير 75 00:05:43,360 --> 00:05:45,360 سأكون على ما يرام بعد قليل 76 00:05:45,840 --> 00:05:47,240 لكن هذا فظيع 77 00:05:47,400 --> 00:05:50,000 لدينا حفرة بعمق 8 أمتار بالسّور وما من طريقة تمكننا من سدّها بسرعة 78 00:05:50,120 --> 00:05:54,160 حتى أننا بالكاد تمكنا من استخراج تلك الصخرة الضخمة 79 00:05:54,640 --> 00:05:57,880 التي كان من المفترض أن تسدّ الحفرة 80 00:05:58,360 --> 00:06:00,280 وهذا يعني أننا لا يمكننا أن نمنع دخولهم 81 00:06:00,520 --> 00:06:02,800 وبالتّالي سنضطرّ !لمهاجرة هذه البلدة 82 00:06:06,200 --> 00:06:08,120 (إن تدمير سور (روز ليس سوى مسألة وقت 83 00:06:08,360 --> 00:06:11,640 وبغضّ النظر عن ذلك 84 00:06:11,960 --> 00:06:16,160 فبوسعهم أن يبيدوا البشريّة عن بكرة أبيها وقتما يحلو لهم 85 00:06:16,280 --> 00:06:17,760 !(آرمين) 86 00:06:17,880 --> 00:06:19,040 !هوّن عليك 87 00:06:19,280 --> 00:06:20,640 الأمور مختلفة الآن 88 00:06:20,920 --> 00:06:24,080 لن يهزم البشر !أمام العمالقة بعد الآن 89 00:06:28,560 --> 00:06:30,120 آسف 90 00:06:30,600 --> 00:06:33,080 أنا بخير الآن 91 00:06:47,080 --> 00:06:50,440 هل تأخذ هذا بجديّة حتى؟ 92 00:06:51,040 --> 00:06:54,280 ...انظر انتصرت عليك مجدداً 93 00:06:55,360 --> 00:06:58,880 ضقت ذرعاً من اللعب معك كلّ شهر 94 00:06:59,000 --> 00:07:01,280 وبالإضافة إلى ذلك فأنت لا تتحسّن حتى 95 00:07:01,440 --> 00:07:02,560 (بيكسز) 96 00:07:02,680 --> 00:07:03,800 !يا إلهي 97 00:07:03,920 --> 00:07:06,800 يبدو أنني لن أكون ندّاً لك أيها السيد 98 00:07:11,160 --> 00:07:15,720 ما هذا الذي تقوله؟ ألست بالرجل الذي يحكم الجنوب بأكمله؟ 99 00:07:18,800 --> 00:07:22,960 كيف تنوي أن تطيح بالعمالقة مع هذا المستوى من التخطيط؟ 100 00:07:23,080 --> 00:07:24,640 !(أيها القائد (بيكسز 101 00:07:24,840 --> 00:07:26,120 !عليكَ سماع هذا 102 00:07:26,280 --> 00:07:27,920 ...أيها الـ 103 00:07:28,080 --> 00:07:30,720 ظهر ذاك العملاق الضخم (مجدداً في (تروست 104 00:07:31,080 --> 00:07:32,880 !لقد قام بتحطيم البوّابة 105 00:07:46,320 --> 00:07:48,240 إن هذا لشراب رائع 106 00:07:48,800 --> 00:07:53,240 كرفيق لك بساحة المعركة سأقبل به بكلّ تواضع 107 00:07:53,920 --> 00:07:55,000 !مهلاً 108 00:07:55,120 --> 00:07:57,560 !(مهلاً يا (بيكسز 109 00:07:58,360 --> 00:08:01,080 !(بيكسز) !لقد قلت لك انتظر 110 00:08:01,200 --> 00:08:03,960 !لن أسمح لك بمغادرة هذا المكان 111 00:08:04,280 --> 00:08:06,040 قم بحشد قواتك 112 00:08:06,160 --> 00:08:08,760 ودافع عن أراضي 113 00:08:09,200 --> 00:08:12,000 !هذا هو عملك 114 00:08:14,160 --> 00:08:15,640 (أيها السيد (والتو 115 00:08:15,760 --> 00:08:20,360 في هذه الأثناء (الجنود يخاطرون بحياتهم في (تروست 116 00:08:20,560 --> 00:08:23,280 جهّزت حصاناً لك أيها القائد 117 00:08:23,760 --> 00:08:27,440 ولأكون صريحاً، فالعديد من النّاس يلقون مصرعهم أثناء حديثنا هذا 118 00:08:27,720 --> 00:08:29,240 وفي الوقت الرّاهن 119 00:08:29,360 --> 00:08:31,400 إنهم ليسوا ذو أهمية على أي حال 120 00:08:31,520 --> 00:08:34,600 دعهم يلقون مصيرهم 121 00:08:35,040 --> 00:08:38,400 ناهيك عن ذلك فأنت لا تستطيع هزيمتهم 122 00:08:38,520 --> 00:08:41,760 وجودكم هناك لن يغيّر شيئاً البتّة 123 00:08:41,880 --> 00:08:44,280 كن مطمئناً أيها الدوق 124 00:08:44,600 --> 00:08:47,000 إن قام القائد بخوض معركة حقيقية مع العمالقة 125 00:08:47,120 --> 00:08:50,120 فهو لن يفكّر في التراجع مهما حدث 126 00:08:52,600 --> 00:08:54,520 توقف عن هذا 127 00:08:54,960 --> 00:08:56,360 (أيها السيد (والتو 128 00:08:56,600 --> 00:09:01,680 استمتع بيومك بسلام كما اعتدت أن تفعل دائماً 129 00:09:03,680 --> 00:09:05,440 !مهلاً 130 00:09:05,800 --> 00:09:07,120 !(بيكسز) 131 00:09:07,240 --> 00:09:09,520 !(عد إلى هنا يا (بيكسز 132 00:09:09,840 --> 00:09:12,080 !(بيكسز) 133 00:09:13,360 --> 00:09:14,360 "معلومات تمّ الكشف عنها حالياً" 134 00:09:14,480 --> 00:09:15,480 المدفعيات المثبتة على الأسوار" "كانت المدفعية الأساسية 135 00:09:15,600 --> 00:09:16,600 "هي السلاح الرئيسي المضاد للعمالقة" 136 00:09:16,720 --> 00:09:17,720 قبل إعداد ترس المناورات" "الثلاثية الأبعاد 137 00:09:17,840 --> 00:09:18,840 وللتعويض عن افتقارها للتنقّل" "تمّ تكثيفها على السور وتعدي 138 00:09:18,960 --> 00:09:19,960 "معلومات تمّ الكشف عنها حالياً" 139 00:09:20,080 --> 00:09:21,080 "المدفعيات المثبتة على الأسوار" 140 00:09:21,280 --> 00:09:22,280 القنابل العنقودية" "لم تكن مميتةً للغاية 141 00:09:22,400 --> 00:09:23,560 لكنّ مستوى دقّتها منخفض للغاية" "عند توصيبها على هدف متحرّك 142 00:09:24,040 --> 00:09:26,440 تقسّموا إلى فرق كما !اعتدنا في التدريب 143 00:09:26,600 --> 00:09:28,480 تحت قيادة الحماة 144 00:09:28,720 --> 00:09:33,240 واجبكم ينحصر في المساعدة في توفير الإمدادات والمعلومات 145 00:09:33,840 --> 00:09:36,120 وكذلك القضاء على أيّ عملاق يواجهكم 146 00:09:36,720 --> 00:09:38,440 فرقة التصدّي التابعة للحماة ستشكّل الطليعة 147 00:09:38,560 --> 00:09:39,560 الطليعة 148 00:09:39,680 --> 00:09:41,920 بينما سيقوم التلامذة العسكريّون بتكوين الخط الثاني تحت قيادتنا 149 00:09:42,040 --> 00:09:43,240 الخط الثاني 150 00:09:43,480 --> 00:09:44,760 وستكوّن نخبة الحماة مؤخرة الجيش 151 00:09:44,880 --> 00:09:46,040 مؤخرة الجيش 152 00:09:46,160 --> 00:09:48,200 وفق المعلومات التي قد وردتنا 153 00:09:48,440 --> 00:09:49,800 فالطليعة قد أبيدت بالفعل 154 00:09:49,920 --> 00:09:52,280 دمرت البوّابة الخارجية وتوغّل العمالقة بالبلدة الآن 155 00:09:52,400 --> 00:09:53,400 وبصريح العبارة 156 00:09:53,520 --> 00:09:59,600 فالعملاق المدرّع يمكن أن يظهر بأي لحظة ويقوم بتدمير السّور الداخلي 157 00:10:00,920 --> 00:10:03,120 مستحيل - !هذا لا يعقل - 158 00:10:03,520 --> 00:10:05,880 إذاً فقد آن أوان انهيار سور (روز)؟ 159 00:10:06,080 --> 00:10:07,880 !انتباه 160 00:10:08,080 --> 00:10:10,480 خطّ الجبهة في خضمّ المعركة !في هذه الأثناء 161 00:10:10,800 --> 00:10:13,000 هذه المهمة الدفاعية لها هدف واحد 162 00:10:13,160 --> 00:10:17,840 وهو حماية سور (روز) إلى أن يتمكن المدنيون من إخلاء المكان 163 00:10:18,160 --> 00:10:20,240 بالإضافة إلى ذلك، إن كنتم نسيتم شيئاً فدعوني أذكركم 164 00:10:20,360 --> 00:10:22,600 !إنّ الهروب جريمة عقوبتها الموت 165 00:10:23,160 --> 00:10:25,280 أقسموا على أنفسكم !بأن تكرّسوا حياتكم 166 00:10:25,520 --> 00:10:26,520 !انصراف 167 00:10:26,640 --> 00:10:27,960 !علم 168 00:10:33,080 --> 00:10:34,720 لمَ قد حدث هذا؟ 169 00:10:35,280 --> 00:10:38,360 كنت سأغادر إلى المنطقة الداخلية بالغد 170 00:10:40,000 --> 00:10:42,320 هل أنت على ما يرام؟ 171 00:10:46,640 --> 00:10:47,880 !لا! لا 172 00:10:48,000 --> 00:10:49,560 !لا! لا! لا 173 00:10:49,680 --> 00:10:51,360 !لا! لا! لا 174 00:10:51,480 --> 00:10:53,520 !لا! لا! لا 175 00:10:56,360 --> 00:10:57,960 !ابتعد عن طريقي 176 00:10:58,280 --> 00:10:59,920 !(مهلاً يا (جان ما الذي أصابك؟ 177 00:11:00,120 --> 00:11:01,720 ما الذي أصابني؟ 178 00:11:01,840 --> 00:11:04,920 لست بحاجة لسماع هذا منك أيها المنتحر الوضيع 179 00:11:05,080 --> 00:11:07,520 لقد أردتَ في الحقيقة الانضمام إلى الكتائب الكشافة، أليس كذلك؟ 180 00:11:07,640 --> 00:11:10,920 أنا واثق أنك على أتمّ الاستعداد للموت بأية لحظة 181 00:11:11,160 --> 00:11:13,240 كان يفترض بي أن أغادر !إلى المناطق الداخلية بالغد 182 00:11:13,440 --> 00:11:14,440 !اهدأ 183 00:11:14,560 --> 00:11:16,040 أتقول لي أن اهدأ وأقبل الموت؟ 184 00:11:16,160 --> 00:11:18,760 !هذا ليس صحيحاً !لا تنسَ شيئاً 185 00:11:19,080 --> 00:11:21,600 تذكر الثلاث سنوات التي أمضيناها في التدريب 186 00:11:23,040 --> 00:11:26,320 كنّا على شفير الموت عدة مرّات خلال الثلاث سنوات الماضية 187 00:11:26,520 --> 00:11:28,400 وبعض منا قد ماتوا بالفعل 188 00:11:28,600 --> 00:11:31,600 وبعض آخر قد لاذ بالفرار وآخرون تمّ إرسالهم بعيداً 189 00:11:31,920 --> 00:11:33,600 !لكننا نجونا 190 00:11:33,840 --> 00:11:35,080 أليس هذا صحيحاً؟ 191 00:11:35,200 --> 00:11:38,440 وأنا واثق أنه بوسعنا !فعل ذات الشيء الآن 192 00:11:39,400 --> 00:11:41,080 أنت ستنجو اليوم 193 00:11:41,440 --> 00:11:43,800 وستذهب إلى المناطق الداخلية غداً أليس كذلك؟ 194 00:11:48,440 --> 00:11:50,080 !تباً 195 00:11:51,600 --> 00:11:52,960 (هيّا بنا يا (داز 196 00:11:53,080 --> 00:11:55,000 إلى كم من الوقت ستواصل البكاء؟ 197 00:11:56,760 --> 00:11:58,440 (إيرين) 198 00:11:58,760 --> 00:12:01,400 إن ساءت الأمور تعالَ إلي 199 00:12:01,520 --> 00:12:02,520 ماذا؟ 200 00:12:02,640 --> 00:12:04,440 ألسنا من فرق مختلفة؟ 201 00:12:04,920 --> 00:12:08,040 في خضمّ المعركة لا شيء يسير وفق الخطة 202 00:12:08,280 --> 00:12:10,600 سأقوم بحمايتك - ...ما الذي تـ - 203 00:12:10,720 --> 00:12:12,440 (المتدربة (آكرمان 204 00:12:13,120 --> 00:12:16,240 سمح لك بالانضمام إلى مؤخرة الجيش تعالي معي 205 00:12:16,560 --> 00:12:19,600 بمستوى قدراتي هذا !لن أكون سوى عقبة في طريقكم هناك 206 00:12:19,920 --> 00:12:21,960 لا أعتقد أنني قد سألتك عن رأيك 207 00:12:22,680 --> 00:12:24,320 إن الإخلاء يتمّ بوتيرة بطيئة 208 00:12:24,440 --> 00:12:27,240 نحن بحاجة لوضع أكبر عدد ممكن من نخبة جنودنا مع المواطنين 209 00:12:27,760 --> 00:12:29,720 ...لكن - !ويحك - 210 00:12:30,120 --> 00:12:32,080 كفّ عن هذا الهراء !(يا (ميكاسا 211 00:12:32,200 --> 00:12:34,120 !استعيدي رشدك 212 00:12:34,640 --> 00:12:36,640 !إن البشرية على شفير الانقراض 213 00:12:36,800 --> 00:12:39,120 كفّ عن هذه الأنانية !بتتبّع أولوياتك 214 00:12:43,640 --> 00:12:45,000 أنا آسفة 215 00:12:45,120 --> 00:12:47,080 لقد فقدت أعصابي 216 00:12:49,240 --> 00:12:51,840 لدي طلب واحد فقط 217 00:12:54,760 --> 00:12:55,760 أتوسّل إليك 218 00:12:55,960 --> 00:12:57,680 !لا تمت 219 00:13:03,880 --> 00:13:05,160 لن أموت 220 00:13:05,360 --> 00:13:06,960 ...أنا 221 00:13:07,160 --> 00:13:09,680 !أنا لا يمكنني أن أموت هنا 222 00:13:11,880 --> 00:13:13,800 لا زلت أجهل الكثير !عن هذا العالم 223 00:13:13,920 --> 00:13:16,520 حتى في مؤلفاتنا التاريخية فهي لا تذكر شيئاً عن أصل العمالقة 224 00:13:19,360 --> 00:13:21,320 إن أصلها لغز بحدّ ذاته 225 00:13:21,560 --> 00:13:24,240 ذاك القليل مما نعرفه بشأن أجسادها 226 00:13:24,640 --> 00:13:27,000 بلغنا من أحدث تقرير الكتائب الكشافة 227 00:13:27,280 --> 00:13:30,280 حتى أنه قد تمّ التأكيد على كونها تمتلك ذكاءً 228 00:13:30,480 --> 00:13:34,000 وبدون أدنى شك فهي لم تقم بالتواصل معنا من قبل 229 00:13:34,320 --> 00:13:37,960 إن بنيتها الجسدية تختلف اختلافاً تاماً عن باقي الكائنات الحية 230 00:13:38,160 --> 00:13:40,760 فهي لا تملك أعضاءً تناسلية 231 00:13:40,960 --> 00:13:43,040 لذا فنحن نجهل كيفية توالدهم 232 00:13:43,600 --> 00:13:48,240 لكن أهم ما في ذلك أنه يبدو أنها تمتلك بنية جسدية ذكورية 233 00:13:48,520 --> 00:13:52,040 أجسادهم تمتلك حرارةً عالية 234 00:13:52,760 --> 00:14:00,000 ولأسباب مبهمة، فهي لا تظهر أيّ اهتمام تجاه الحيوانات عكس ذلك مع البشر 235 00:14:00,280 --> 00:14:04,320 إن مبدأهم السلوكي الوحيد هو الالتهام البشر 236 00:14:05,040 --> 00:14:08,440 بعد أن نتمعّن في كونها قد تواجدت في بيئة تنعدم من البشر لأكثر من قرن 237 00:14:08,720 --> 00:14:14,520 فكلّ ما بإمكاننا استنتاجه هو أنهم ليسوا بحاجة للغذاء 238 00:14:15,000 --> 00:14:16,520 وبصريح العبارة 239 00:14:16,640 --> 00:14:19,200 نحن لسنا بغذائهم 240 00:14:19,760 --> 00:14:25,040 بل ونحن لسنا سوى ألعاباً بالنسبة إليهم 241 00:14:26,760 --> 00:14:31,240 ومن أعظم العوامل التي تسهم في هذه الحالة المزرية التي تعانيها البشرية 242 00:14:31,440 --> 00:14:34,000 هو نشاط العمالقة الذي لا يصدّق 243 00:14:35,040 --> 00:14:38,160 قامت البشرية بالكفاح مستخدمة التقنيات المدفعية منذ عدة قرون 244 00:14:38,320 --> 00:14:40,920 لكن هذا لم يكن كافياً للإطاحة بالعمالقة 245 00:14:41,240 --> 00:14:44,000 فهي لا تموت حتى إن تمّ تفجير رؤوسها 246 00:14:44,360 --> 00:14:46,200 وبالرغم من كون هذا يختلف من عملاق لآخر 247 00:14:46,360 --> 00:14:49,640 فبالإمكان أن تتجدّد رؤوسهم خلال دقيقة أو اثنتين 248 00:14:50,000 --> 00:14:51,120 مستحيل 249 00:14:51,240 --> 00:14:52,920 كما لو أن حجمها وحده لم يكن كافياً 250 00:14:53,240 --> 00:14:55,960 !أستاذ أهذا يعني أن العمالقة خالدون؟ 251 00:14:57,600 --> 00:14:59,280 كلا، ليسوا كذلك 252 00:14:59,520 --> 00:15:01,800 هنالك طريقة لقتلهم 253 00:15:02,600 --> 00:15:04,120 عليكم استهداف هذا المكان 254 00:15:04,720 --> 00:15:09,880 تخفق القدرات التجدّدية الخاصة بالعمالقة بعد تلقّي ضرر بالغ هنا، ويهلكون بعدها 255 00:15:10,520 --> 00:15:12,360 لذا لأجل استقطاع لحمها 256 00:15:12,480 --> 00:15:14,760 فنحن نقوم باستخدام هذين النصلين 257 00:15:15,160 --> 00:15:18,000 إن تمكنتم من إصابة منطقتهم الحيوية 258 00:15:18,240 --> 00:15:22,400 فبوسعكم قتلهم في الحال قبل تجدّدهم 259 00:15:30,000 --> 00:15:31,480 (أخبرني يا (آرمين 260 00:15:31,760 --> 00:15:33,760 ألا تعتقد أن هذه فرصة عظيمة؟ 261 00:15:35,240 --> 00:15:37,560 قبل أن ننظم إلى الكتائب الكشافة 262 00:15:37,840 --> 00:15:41,280 بإمكننا أن نسرق الأضواء هنا في أوّل معركة لنا 263 00:15:41,560 --> 00:15:44,280 سيقومون بتجنيدنا وترقيتنا إلى أعلى المناصب بلا ريب 264 00:15:50,480 --> 00:15:52,760 أجل، لا شكّ في ذلك 265 00:15:53,160 --> 00:15:54,520 لعلمكم وحسب 266 00:15:54,720 --> 00:15:55,760 هنالك عدد كبير من الناس 267 00:15:55,880 --> 00:15:57,760 يريدون الانضمام إلى الكتائب الكشافة هذه السنة 268 00:15:58,120 --> 00:16:00,280 لقد تغلّب علينا (إيرين) سابقاً 269 00:16:00,560 --> 00:16:01,840 لكن هذا لن يتكرّر بتاتاً 270 00:16:02,040 --> 00:16:03,320 (ابذل أفضل ما عندك يا (توماس 271 00:16:03,960 --> 00:16:06,720 إنها معركة اصطياد أكبر !عدد ممكن من العمالقة 272 00:16:06,960 --> 00:16:08,080 !إيّاكم والغشّ بالأعداد 273 00:16:08,240 --> 00:16:09,800 !فلتتقدّم الفرقة الـ34 274 00:16:09,920 --> 00:16:11,320 !قدّموا الدعم للطليعة 275 00:16:12,880 --> 00:16:14,200 رائع 276 00:16:14,480 --> 00:16:15,720 !هيّا بنا 277 00:16:37,640 --> 00:16:39,040 !هنالك عدد كبير من العمالقة 278 00:16:39,600 --> 00:16:41,800 كان يفترض بالطليعة !أن تهتمّ بشأن هذا 279 00:16:41,920 --> 00:16:45,080 ما الذي يفعلونه؟ ألا يجيدون سوى الحديث؟ 280 00:16:45,880 --> 00:16:48,440 أبقيت توقعاتي واقعية حتماً 281 00:16:48,640 --> 00:16:50,840 !لكن هذا يبدو خارجاً عن السيطرة 282 00:16:51,280 --> 00:16:52,920 نوع غير طبيعي؟ 283 00:16:53,160 --> 00:16:54,960 !تراجعوا 284 00:17:35,600 --> 00:17:37,320 إلى أين تحسب نفسك ذاهباً؟ 285 00:17:38,000 --> 00:17:39,040 !(إيرين) 286 00:17:39,160 --> 00:17:40,760 !لا تفعل هذا، عد إلى هنا 287 00:17:43,720 --> 00:17:45,520 !تعالَ أيها الوغد 288 00:17:46,440 --> 00:17:48,160 كيف تجرؤ على قتل (توماس)؟ 289 00:17:48,720 --> 00:17:49,960 ...أنا لن 290 00:17:50,120 --> 00:17:52,360 !أنا لن أدعك تفلت بفعلتك 291 00:18:02,400 --> 00:18:03,680 !(إيرين) 292 00:18:03,880 --> 00:18:05,520 !(إيرين) 293 00:18:20,680 --> 00:18:21,840 !توقف 294 00:18:22,000 --> 00:18:23,600 !توقف، أتوسّل إليك 295 00:18:29,960 --> 00:18:31,960 لمَ أنا؟ 296 00:18:33,120 --> 00:18:36,640 أشاهد رفاقي وهم يلتهمون وحسب؟ 297 00:18:43,680 --> 00:18:48,520 لمَ لا أستطيع الحراك؟ 298 00:18:59,720 --> 00:19:01,520 (آرمين) 299 00:19:02,280 --> 00:19:03,640 !(إيرين) 300 00:19:03,840 --> 00:19:05,080 !(إيرين) 301 00:19:05,400 --> 00:19:07,000 !(إيرين) 302 00:19:08,200 --> 00:19:09,600 ما الأمر يا (آرمين)؟ 303 00:19:09,720 --> 00:19:12,600 كان جدي يخفي عنّي هذا 304 00:19:12,880 --> 00:19:15,400 إنه كتاب يتحدث عن العالم الخارجي 305 00:19:16,200 --> 00:19:18,360 كتاب عن العالم الخارجي؟ 306 00:19:18,600 --> 00:19:20,880 أليس هذا الشيء محرّماً؟ 307 00:19:21,120 --> 00:19:22,520 ستلقي الشرطة القبض عليكم 308 00:19:22,640 --> 00:19:25,120 !هذا ليس الوقت المناسب لقول هذا 309 00:19:25,280 --> 00:19:26,440 وفقاً لهذا الكتاب 310 00:19:26,560 --> 00:19:30,240 أغلب هذا العالم مغطى "بمسطحات مائية تدعى "المحيطات 311 00:19:30,480 --> 00:19:32,920 "ناهيك عن هذا فهذه "المحيطات مليئة بالمياه المالحة 312 00:19:33,040 --> 00:19:34,600 مالحة؟ 313 00:19:34,720 --> 00:19:37,800 هذا لا يعقل إنّ الملح قيّم للغاية 314 00:19:37,920 --> 00:19:40,240 على هذه الحال سيقوم التجّار باستغلاله على الفور 315 00:19:40,400 --> 00:19:43,040 هذه المحيطات شاسعة للغاية حتى أنه لا يمكن أن ينفد ملحها 316 00:19:43,280 --> 00:19:44,880 ...كما لو أنّ 317 00:19:45,280 --> 00:19:47,760 كما أن الأمر لا ينحصر في هذه الكمية الهائلة من الملح 318 00:19:47,880 --> 00:19:48,960 هنالك مياه قبالة للاشتعال 319 00:19:49,080 --> 00:19:50,280 وأراض مغطّاة بالجليد 320 00:19:50,400 --> 00:19:51,840 ومساحات شاسعة من الرمال 321 00:19:52,200 --> 00:19:55,880 لا شكّ أن العالم الخارجي سيكون أكثر وسعاً من المناطق التي بداخل هذه الأسوار 322 00:19:56,960 --> 00:19:58,760 العالم الخارجي؟ 323 00:19:59,400 --> 00:20:04,040 بغضّ النظر عن ذلك من المفترض أن يكون هذا سرّاً 324 00:20:04,480 --> 00:20:06,600 لكن يبدو أن أمي وأبي سيذهبان إلى الخارج قريباً 325 00:20:07,520 --> 00:20:09,520 إلى العالم الخارجي؟ 326 00:20:09,760 --> 00:20:11,280 (اسمع يا (إيرين 327 00:20:11,640 --> 00:20:15,880 أتمنى أن نستكشفه ذات يوم 328 00:20:34,360 --> 00:20:36,000 !(إيرين) 329 00:20:36,760 --> 00:20:39,640 لا يمكن أن نموت هنا 330 00:20:44,000 --> 00:20:47,200 أليس كذلك يا (آرمين)؟ 331 00:20:47,720 --> 00:20:51,840 فأنت الشخص الذي كان قد أطلعني عليه 332 00:20:52,640 --> 00:20:56,120 لهذا السبب أريد الذهاب إلى العالم الخارجي 333 00:20:58,400 --> 00:20:59,600 !(إيرين) 334 00:20:59,720 --> 00:21:01,120 أسرع 335 00:21:24,120 --> 00:21:27,000 "...يتبع" 336 00:22:53,280 --> 00:22:54,600 في الحلقة القادمة 337 00:22:55,000 --> 00:22:56,840 يتهاطل مطر غزير فجأةً 338 00:22:57,240 --> 00:22:59,080 صوت هطول الأمطار العليل 339 00:22:59,280 --> 00:23:00,960 والرّياح المبتلّة 340 00:23:01,560 --> 00:23:03,480 رائحة المطر الحلوة الطفيفة 341 00:23:03,920 --> 00:23:05,360 (تعيد إلينا مأساة ماضي (ميكاسا 342 00:23:05,480 --> 00:23:07,400 العالم الذي أبصرته