1 00:00:05,090 --> 00:00:10,590 . بيش از يکصد سال پيش ، بشريت با دشمن تازه اي روبرو شد 2 00:00:15,950 --> 00:00:21,250 ... تفاوت قدرت بين انسان و دشمن جديدش اينقدر فاحش بود که 3 00:00:21,250 --> 00:00:24,480 . خيلي زود ، بشريت رو تا مرز نابودي پيش بُرد 4 00:00:29,830 --> 00:00:36,410 . انسان هاي زنده مونده سه ديوارِ ماريا ، رُز و سينا رو ساختن : 5 00:00:36,410 --> 00:00:39,940 . و بعد صد سالِ بعد رو با محافظتِ ديوارها ، در صلح زندگي کرد 6 00:00:39,940 --> 00:00:40,950 ... اما 7 00:00:47,060 --> 00:00:54,860 forums.AnimWorld.net 8 00:00:47,060 --> 00:00:54,860 Sabzchidori & Sfmking کاري از 9 00:00:58,120 --> 00:01:03,320 هيچ کس اسم گل هاي له شده رو به ياد نداره 10 00:01:03,320 --> 00:01:08,660 پرنده هايي که سقوط کردن ‏‏‏،‏‏‏ منتظر باد بعدي هستن تا دوباره پرواز کنن 11 00:01:08,660 --> 00:01:13,940 دعاي خالي هيچ چيز رو تغيير نمي ده 12 00:01:13,940 --> 00:01:19,420 چيزي که الان مي تونه دنيامون رو عوض کنه ، روح مبارزس 13 00:01:19,420 --> 00:01:21,700 از قدرت استفاده کن و نشونشون بده 14 00:01:21,700 --> 00:01:24,500 به خوک هايي که به روحِ حرکت به جلو مي خندن 15 00:01:24,500 --> 00:01:27,220 علاقمون به زندگي راحت ‏‏‏،‏‏‏ اين حقيقت جعلي رو قوي تر کرده 16 00:01:27,220 --> 00:01:29,940 اما ما در اصل ‏‏‏،‏‏‏ مثل گرگ هاي گرسنه ‏‏‏،‏‏‏ آزاديم ‏‏‏!‏‏‏ 17 00:01:29,940 --> 00:01:35,340 حقارتِ اسيري رو بذار توي مشت هات و با سختي ها بجنگ 18 00:01:35,340 --> 00:01:40,560 چه بدنت اسير باشه چه نباشه ‏‏‏،‏‏‏ طعمت رو تيکه پاره مي کني ‏‏‏!‏‏‏ 19 00:01:40,560 --> 00:01:46,000 همينطور که بدنت با ميلي روز افزون شعله مي کشه ‏‏‏،‏‏‏ 20 00:01:46,000 --> 00:01:52,620 سريع کمانت رو بردار و پيکاني آتشين پرتاب کن 21 00:02:14,980 --> 00:02:19,990 اون روز 22 00:02:14,980 --> 00:02:19,990 ( سقوط شيگانشينا ( بخش دوم 23 00:02:33,400 --> 00:02:40,140 . تا آن زمان روحي شيطاني و دور افتاده بودم 24 00:02:41,320 --> 00:02:43,530 . چيزي که الان مي بينيد بخاطر حرص و طمعه 25 00:02:43,530 --> 00:02:46,960 . و حالا ، همانطور که مي بيني ، بخاطر آن حرص ، مجازات مي شوم 26 00:02:48,530 --> 00:02:54,560 . چيزي که اينجاست ، تجسمِ همان حرص و طمع است 27 00:02:54,560 --> 00:02:56,740 ، با پاکيِ اين روح ها که ايمان آوردند 28 00:02:58,460 --> 00:03:04,730 . و دردي که از تلخ تر از درد کوهستان نيست 29 00:03:17,770 --> 00:03:21,510 ! نه ! ولم کن 30 00:03:21,510 --> 00:03:27,390 ، و مهم تر اينکه ، اي طمع ، کاري که تو با ما مي کني 31 00:03:27,910 --> 00:03:33,100 ، چون تو خون مني و تو مرا ساخته اي 32 00:03:33,100 --> 00:03:36,400 گوشتِ خودت برايت اهميتي ندارد ؟ 33 00:03:40,610 --> 00:03:44,350 - و مهم تر اينکه ، اي طمع 34 00:03:58,000 --> 00:03:59,890 ارن ؟ چيکار مي کني ؟ 35 00:03:59,890 --> 00:04:02,760 ! يه ذره ديگه مونده بود مامان رو نجات بديم 36 00:04:02,760 --> 00:04:04,720 برا چي الکي دخالت کردي !؟ 37 00:04:05,130 --> 00:04:06,660 ... يه کم ديگه مونده بوديم ، مامانو 38 00:04:06,660 --> 00:04:08,510 . بسه ديگه 39 00:04:09,860 --> 00:04:10,600 ! ارن 40 00:04:16,370 --> 00:04:17,020 ... ارن 41 00:04:20,350 --> 00:04:25,890 . تو نتونستي به مادرت کمک کني ... چون قدرتش رو نداشتي 42 00:04:28,780 --> 00:04:29,790 ... منم 43 00:04:31,650 --> 00:04:34,650 نتونستم جلوي غول وايسم 44 00:04:35,960 --> 00:04:38,090 ! چون جراتش رو نداشتم 45 00:04:49,630 --> 00:04:50,470 . منو ببخش 46 00:05:02,250 --> 00:05:04,700 ... واي ، دوباره همون 47 00:05:19,170 --> 00:05:21,460 ! سريع بريد به دروازه ي داخلي 48 00:05:22,250 --> 00:05:25,960 ! کشتي الانه که از شيگانشينا حرکت کنه 49 00:05:26,880 --> 00:05:30,010 ! زود باشيد ! وگرنه کشته مي شيد 50 00:05:43,130 --> 00:05:50,620 مناطق کوچيک و کاملا ديوار کش شده اي مثل شيگانشينا ، به عنوان طعمه براي کشيدن غول ها استفاده شدن 51 00:05:50,620 --> 00:05:54,460 . و وظيفشون که کاهش خرجِ دفاع و عمليات نظامي بود رو انجام دادن 52 00:05:55,250 --> 00:05:56,880 ، بخاطر طراحي خاصشون 53 00:05:56,880 --> 00:06:04,550 . مردم شيگانشينا مي تونن فقط با گذشتن از يه دروازه فرار کنن 54 00:06:08,300 --> 00:06:11,890 ! هر چي ساک داريد بندازيد دور ! شايد يه نفر بيشتر بشه سوار کرد 55 00:06:17,400 --> 00:06:19,500 . آرمين ، بشين 56 00:06:19,500 --> 00:06:22,150 . اما ارن و ميکاسا هنوز نيومدن 57 00:06:23,790 --> 00:06:24,660 . اومدن 58 00:06:27,320 --> 00:06:28,200 ... ارن 59 00:06:30,800 --> 00:06:32,700 . الان وقتش نيست 60 00:06:33,490 --> 00:06:36,790 . بيچاره ها . از قيافشون مي شه خوند چي شده 61 00:06:40,480 --> 00:06:43,460 ! همينجوري واي نسا ! زود باش 62 00:06:43,460 --> 00:06:44,910 براي چي وايسادي !؟ 63 00:06:52,830 --> 00:06:56,190 ! زود باشيد ! رسيدن 64 00:07:10,310 --> 00:07:13,490 ... همچين چيزي ... امکان نداره 65 00:07:13,490 --> 00:07:16,370 ... خدايا ... خدايا ... خدايا 66 00:07:20,080 --> 00:07:21,560 هي ، شما داريد چه غلطي مي کنيد !؟ 67 00:07:21,560 --> 00:07:23,870 ! کشتي پُره ! بايد بريم 68 00:07:23,870 --> 00:07:27,170 ! لطفا ، خواهش مي کنم ! حداقل بچمو ببريد 69 00:07:27,430 --> 00:07:29,180 ! متاسفم ، نمي تونيم 70 00:07:29,180 --> 00:07:30,090 ! برو 71 00:07:34,270 --> 00:07:35,340 ! ما رو هم سوار کن 72 00:07:35,340 --> 00:07:36,640 ! ما رو هم سوار کن 73 00:07:52,650 --> 00:07:55,040 احمق ! کجا رو هدف مي گيري !؟ 74 00:07:55,040 --> 00:07:59,250 ! با اينا که نمي شه هدف متحرک رو زد 75 00:07:59,250 --> 00:08:03,840 ! الان وقت اين شر و ورا نيست ! زود باش شليک کن 76 00:08:03,840 --> 00:08:04,820 ! امکان نداره 77 00:08:10,630 --> 00:08:12,910 ! دروازه داره بسته مي شه 78 00:08:12,910 --> 00:08:15,430 ! عقب نشيني کنيد ... دارن ولمون مي کنن 79 00:08:15,430 --> 00:08:16,220 ! هي 80 00:08:17,970 --> 00:08:20,680 ! نبندش ! يه کم ديگه صبر کن 81 00:08:20,680 --> 00:08:23,520 ! هنوز کلي آدم اونجا مونده 82 00:08:23,520 --> 00:08:29,110 ! اگه اين دروازه رو بشکنن ، خيلي بيشتر از اين دهکده ي کوچيک رو از دست مي ديم 83 00:08:29,110 --> 00:08:32,980 ! بشريت مجبوره به ديوار بعدي برگرده 84 00:08:32,980 --> 00:08:36,700 ! اين دليل نمي شه اينهمه آدم رو قرباني کنيم 85 00:08:37,770 --> 00:08:38,920 ! زود باش ببندش 86 00:08:38,920 --> 00:08:40,240 ! غول ها دارن ميان 87 00:08:41,350 --> 00:08:42,540 ! زود باش دروازه رو ببند 88 00:08:44,920 --> 00:08:46,000 ! وايسا 89 00:08:48,110 --> 00:08:49,420 ! هي 90 00:09:27,590 --> 00:09:28,500 ... اون 91 00:09:30,550 --> 00:09:31,750 ديگه چيه ؟ 92 00:09:32,550 --> 00:09:33,550 ! آتش 93 00:09:41,350 --> 00:09:42,390 ... چي 94 00:09:42,390 --> 00:09:43,640 ! اثر نداره 95 00:09:47,380 --> 00:09:49,050 ! لعنت ! فرار کنيد 96 00:09:49,760 --> 00:09:52,400 ! زود باشيد 97 00:09:52,950 --> 00:09:54,510 ! غول ها دارن ميان 98 00:09:54,510 --> 00:09:56,200 ! دروازه رو ببنديد 99 00:09:56,200 --> 00:09:58,660 ! زود باشيد ! دروازه رو ببنديد 100 00:10:33,750 --> 00:10:34,950 ... دروازه 101 00:10:52,960 --> 00:10:57,880 اطلاعاتِ قابل ارائه ي فعلي 102 00:10:52,960 --> 00:10:57,880 نقشه ي شماره ي يک ناحيه ي فعاليت هاي انسان رو نشون مي ده اين نقشه ( که از منبع رسمي گرفته شده ) نشون مي ده که . ابعاد ناحيه ي فعاليت هاي انساني تا کجاس . هيچ اطلاعاتي از خارجِ ديوار ماريا در دست نيست 103 00:10:57,880 --> 00:11:02,760 اطلاعات قابل ارائه ي فعلي 104 00:10:57,880 --> 00:11:02,760 نقشه ي شماره ي دو ، ناحيه ي فعاليت هاي انساني رو نشون مي ده ارتفاع ناحيه ي فعاليت انساني با نزديک شدن به مرکز ، بيشتر مي شه ، اين ناحيه سرشار از منابع آب ، معدني ، گاز طبيعي . و ساير منابعه 105 00:11:03,790 --> 00:11:08,280 ، در طي چند ساعت بعد از سقوط ديوار ماريا در دهکده ي جنوبي شيگانشينا 106 00:11:09,080 --> 00:11:14,590 . اخبار مثل آتيشي که توي جنگل پخش مي شه ، به بقيه ي شهرها رسيد 107 00:11:15,620 --> 00:11:19,880 {\an8}راسته که غول ها به شيگانشينا حمله کردن ؟ 108 00:11:16,630 --> 00:11:20,360 جنوب ديوار رُز دهکده ي تروست 109 00:11:20,530 --> 00:11:24,990 {\an8}امکان نداره . چطور ممکنه يه ديوار بعد از صد سال بريزه ؟ 110 00:11:25,230 --> 00:11:27,340 {\an8}... مي خواي باور کن مي خواي نکن 111 00:11:27,340 --> 00:11:30,410 {\an8}! کشتيِ اول بازمانده ها يه مدتيه رسيده 112 00:11:30,410 --> 00:11:33,590 {\an8}. مي گن 500 نفر توي اون کشتي هستن 113 00:11:33,590 --> 00:11:36,940 {\an8}. سوال اصلي اينه که فقط شيگانشينا رو از دست مي ديم يا نه 114 00:11:37,550 --> 00:11:42,760 {\an8}... اما امکان نداره اونا به داخل ديوار ماريا هم حمله کنن 115 00:11:45,630 --> 00:11:49,480 . در هر حال ، بايد به مرکز خبر بديم و منتظر دستور بمونيم 116 00:11:49,480 --> 00:11:54,020 . همچين وضع اضطراري اي رو نمي تونيم خودمون تنهايي مديريت کنيم 117 00:11:54,790 --> 00:11:56,020 ! ببخشيد 118 00:11:56,410 --> 00:11:57,760 ! همين الان خبرش رسيد 119 00:11:58,470 --> 00:12:02,740 ! ديوار ماريا سقوط کرده و غول ها به منطقه ي پشت ديوار اومدن 120 00:12:10,550 --> 00:12:11,840 ... ديگه تمومه 121 00:12:13,550 --> 00:12:14,580 ... ديگه تمومه 122 00:12:15,720 --> 00:12:19,120 ... غول ها هممون رو مي خورن 123 00:12:20,200 --> 00:12:21,240 تمومه ؟ 124 00:12:23,510 --> 00:12:28,160 . ديگه نمي تونم به اون خونه برگردم 125 00:12:31,830 --> 00:12:32,940 چرا !؟ 126 00:12:34,360 --> 00:12:37,940 چرا تا آخرين لحظه اينقدر تخس و بداخلاق بودم !؟ 127 00:12:38,690 --> 00:12:40,570 ... مامانم رفته 128 00:12:42,020 --> 00:12:43,530 ! ديگه بر نمي گرده 129 00:12:46,300 --> 00:12:47,630 چرا !؟ 130 00:12:48,820 --> 00:12:52,080 . چون قدرتش رو نداشتي 131 00:12:54,090 --> 00:12:57,310 . من ... ما انسان ها ضعيفيم 132 00:12:58,000 --> 00:13:00,500 چون ضعيفيم ، کاري به جز گريه ازمون بر نمياد ؟ 133 00:13:15,960 --> 00:13:17,980 ... وجودشون رو از صفحه ي روزگار محو مي کنم 134 00:13:18,990 --> 00:13:19,940 ارن ؟ 135 00:13:19,940 --> 00:13:21,710 چي شده ، ارن ؟ 136 00:13:23,010 --> 00:13:23,900 ارن ؟ 137 00:13:25,520 --> 00:13:27,110 . همشونو مي کشم 138 00:13:28,710 --> 00:13:32,790 ! ... حتي به يکيشون هم رحم نمي کنم 139 00:13:34,570 --> 00:13:35,460 ... ارن 140 00:13:42,000 --> 00:13:49,660 . اون سال ، دولت مرکزي تصميم گرفت همه ي فعاليت انسان ها رو ، تا داخل ديوار رُز عقب بکشه 141 00:13:50,480 --> 00:13:55,320 . تا اين زمان ، تعداد آدمايي که غول ها خوردن ، از 10 هزارتا هم بيشتر شد 142 00:13:57,540 --> 00:14:00,850 ! ارن ! کارلا ! ميکاسا 143 00:14:01,630 --> 00:14:03,010 ... خدا کنه حالتون خوب باشه 144 00:14:09,950 --> 00:14:11,580 ! ... ارن 145 00:14:11,580 --> 00:14:12,970 ! ارن 146 00:14:12,970 --> 00:14:15,830 ! بابا ! ولم کن ، بابا 147 00:14:16,620 --> 00:14:18,050 مي خواي چيکار کني !؟ 148 00:14:18,940 --> 00:14:20,790 ! فقط دستتو دراز کن 149 00:14:20,790 --> 00:14:21,950 ! نه 150 00:14:21,950 --> 00:14:25,010 ! چون مامان مُرده ، به سرت زده 151 00:14:25,840 --> 00:14:28,330 ! ولم کن ، بابا 152 00:14:28,330 --> 00:14:30,510 ! تو اينجوري ... به درد نمي خوري 153 00:14:30,510 --> 00:14:32,430 چي داري مي گي !؟ 154 00:14:33,240 --> 00:14:34,640 ! کليد رو فراموش نکن 155 00:14:34,920 --> 00:14:37,140 ! بايد بري اونجا 156 00:14:37,660 --> 00:14:41,270 ! - اما تا اون موقع 157 00:14:50,170 --> 00:14:52,610 ارن ، خوبي ؟ 158 00:14:52,610 --> 00:14:53,740 . داشتي کابوس مي ديدي 159 00:14:55,420 --> 00:14:58,710 . حس کردم بابام رو ديدم 160 00:14:58,710 --> 00:15:00,640 . امکان نداره ... خواب مي ديدي 161 00:15:02,250 --> 00:15:04,090 ... که اينطور 162 00:15:07,640 --> 00:15:11,550 . بريم . مي گن دارن جيره غذايي مي دن 163 00:15:16,840 --> 00:15:19,510 . اينجا قبلا انبار غذا بوده 164 00:15:20,510 --> 00:15:23,200 . مردمي که با کشتي اومدن اينجا جمع شدن 165 00:15:34,880 --> 00:15:36,470 ! هي ، توي صف جلو نزن 166 00:15:36,470 --> 00:15:37,330 ! خفه 167 00:15:37,330 --> 00:15:40,210 ! من از ديروز هيچي نخوردم 168 00:15:40,600 --> 00:15:43,270 . ما هنوزم معلوم نيست زنده بمونيم 169 00:15:44,600 --> 00:15:46,300 ! ارن ! ميکاسا 170 00:15:47,110 --> 00:15:48,030 آرمين ؟ 171 00:15:49,790 --> 00:15:52,090 ! نگا ! موفق شدم 172 00:15:52,090 --> 00:15:56,020 ! بابابزرگ سهم ما بچه ها رو گرفت 173 00:15:56,020 --> 00:15:57,020 . ممنون 174 00:16:03,990 --> 00:16:05,390 اون يارو چرا اينجوريه ؟ 175 00:16:05,390 --> 00:16:07,040 . تقصيري نداره 176 00:16:07,040 --> 00:16:09,850 . احتمالا براي همه غذا نيست 177 00:16:10,490 --> 00:16:12,270 . اين غذاي ِ يه روزمونه 178 00:16:13,000 --> 00:16:15,100 . تعداد آواره ها خيلي زياده 179 00:16:15,100 --> 00:16:17,250 اينجا همينجوريش هم کمبود غذا دارن 180 00:16:17,250 --> 00:16:20,780 . و مي دوني که به اونايي که توي حومه ي شهر زندگي مي کنن چه نگاهي دارن 181 00:16:22,100 --> 00:16:25,000 آخه چرا بايد غذامونو بديم به اينا ؟ 182 00:16:26,580 --> 00:16:29,070 . غول ها که ديوارشون رو شکسته بودن 183 00:16:29,070 --> 00:16:31,530 . بهتر بود بازم اينا رو مي خوردن 184 00:16:35,640 --> 00:16:36,800 ! ارن 185 00:16:36,970 --> 00:16:40,520 . اينجوري فقط وضع غذامون رو بدتر مي کنن 186 00:16:43,390 --> 00:16:45,350 چيکار مي کني ، بچه دماغو !؟ 187 00:16:47,960 --> 00:16:49,940 ! هيچي نمي دوني و وراجي مي کني 188 00:16:50,430 --> 00:16:52,780 تويي که هيچي نديدي ، چي مي دوني !؟ 189 00:16:53,870 --> 00:16:57,120 ... اينکه چطور غول ها آدما رو مي خورن 190 00:16:58,730 --> 00:16:59,740 ! خفه 191 00:16:59,740 --> 00:17:00,910 ! ببخشيد 192 00:17:01,130 --> 00:17:03,660 . بخاطر گشنگي به سرش زده 193 00:17:03,660 --> 00:17:06,820 . براي همينه همچين رفتاري داره 194 00:17:07,610 --> 00:17:10,170 ! واقعا معذرت مي خوايم 195 00:17:13,480 --> 00:17:14,900 ... به درک 196 00:17:14,900 --> 00:17:19,010 . شما از صدقه سري مائه که زنده ايد 197 00:17:20,020 --> 00:17:23,550 . شما بچه ها هم يه ذره ممنون باشيد بد نيست 198 00:17:23,550 --> 00:17:24,390 ! بله 199 00:17:25,140 --> 00:17:26,080 ... لعنتي 200 00:17:26,740 --> 00:17:29,190 ... کي دلش مي خواد زير بار منت همچين آدمايي باشه 201 00:17:31,330 --> 00:17:36,770 . بر مي گردم به ديوار ماريا و همه ي غول ها رو مي کشم 202 00:17:37,560 --> 00:17:40,690 ارن ، اين حرفو جدي که نمي زني ، مگه نه ؟ 203 00:17:40,690 --> 00:17:41,790 ! جدي مي گم 204 00:17:42,680 --> 00:17:46,120 ! من مثل اينا نيستم که فقط وقتي ديوار ازشون محافظت مي کنه ، بلبل زبوني مي کنن 205 00:17:47,420 --> 00:17:48,920 ! اين آشغال رو هم لازم ندارم 206 00:17:50,880 --> 00:17:53,260 ارن ، چيکار مي کني !؟ 207 00:17:53,260 --> 00:17:55,700 اعصابتو خورد نمي کنه ؟ 208 00:17:55,700 --> 00:17:58,820 ! بخاطر اون غول هاس که داريم توي اين بدبختي زندگي مي کنيم 209 00:17:58,820 --> 00:17:59,760 ! امکان نداره 210 00:17:59,760 --> 00:18:01,180 . هيچي نمي تونه شکستشون بده 211 00:18:01,180 --> 00:18:03,970 . ما تنها چارمون اينه که داخل ديوارها زندگي کنيم 212 00:18:03,970 --> 00:18:07,180 ! اگه کار عجولانه اي بکني مي ميري ! مثل مامان بابام 213 00:18:07,180 --> 00:18:09,480 پس بخاطر همينه به اين آدما چسبيدي !؟ 214 00:18:09,480 --> 00:18:10,860 از خودت خجالت نمي کشي ؟ 215 00:18:10,860 --> 00:18:13,360 ! الان فقط همين کار از دستمون برمياد 216 00:18:13,360 --> 00:18:15,030 ! اين حرفا همش بهونس 217 00:18:15,240 --> 00:18:19,280 ! همينجوري مثل گاو و گوسفندا زندگيتو بکن ... پسره ي ضعيف 218 00:18:24,010 --> 00:18:24,940 ميکاسا ؟ 219 00:18:34,010 --> 00:18:38,130 . اگه آرمين ضعيفه ، من و تو هم ضعيفيم 220 00:18:38,130 --> 00:18:44,230 . ما حتي نمي تونستيم تنهايي از شهر بيايم بيرون يا از دست غول ها فرار کنيم 221 00:18:45,720 --> 00:18:48,050 . حتي غذايي که مي خوريم هم يه نفر ديگه داده 222 00:18:48,870 --> 00:18:53,960 . امکان نداره ما آدماي ضعيف حتي بتونيم يه غول رو شکست بديم 223 00:18:56,040 --> 00:19:00,560 . مهم زنده موندنه ، همونطور که مادرت مي گفت 224 00:19:06,870 --> 00:19:08,120 ميکاسا ؟ 225 00:19:08,400 --> 00:19:11,420 . بخور . بخور و زنده بمون 226 00:19:11,420 --> 00:19:13,500 . نمي ذارم از گشنگي بميري 227 00:19:25,180 --> 00:19:32,300 . چند روز بعد ، همه ي آواره ها رو فرستادن کشاورزي تا غذا رو تامين کنن 228 00:19:35,190 --> 00:19:37,860 . اما اينم نتونست به کمبود غذا کمکي بکنه 229 00:19:37,860 --> 00:19:40,320 ، سال بعدي ، سال 846 230 00:19:40,320 --> 00:19:46,580 . دولت مرکزي حرکتي رو شروع کرد تا با آواره ها ديوار ماريا رو پس بگيره 231 00:19:54,960 --> 00:19:57,500 . تعداد آواره ها 250 هزار نفر بود 232 00:19:58,940 --> 00:20:01,580 . تقريبا يک پنجمِ کل جمعيت 233 00:20:01,580 --> 00:20:04,450 . اما ، فقط صد نفر و خورده اي نفر زنده موندن 234 00:20:06,200 --> 00:20:12,650 . با اين ايثار ، براي اونايي که زنده مونده بودن ، اثر کمبود غذا کمتر شد 235 00:20:26,260 --> 00:20:28,290 . همش تقصير غول هاس 236 00:20:29,060 --> 00:20:31,120 ، اگه بتونيم شکستشون بديم 237 00:20:32,450 --> 00:20:34,890 . دوباره جامون رو توي اين دنيا پس مي گيريم 238 00:20:37,580 --> 00:20:41,780 . آرمين ، من سال بعد توي تمرينات نظامي اسم مي نويسم 239 00:20:45,340 --> 00:20:47,460 . اينقدر قوي مي شم که بتونم شکستشون بدم 240 00:20:51,870 --> 00:20:52,770 . منم 241 00:20:53,040 --> 00:20:53,940 آرمين !؟ 242 00:20:54,190 --> 00:20:55,400 ! منم 243 00:20:56,680 --> 00:20:58,230 . منم باهاتون ميام 244 00:20:58,230 --> 00:21:01,330 ! ميکاسا ؟ تو نمي خواد بياي 245 00:21:01,330 --> 00:21:03,280 . خودت گفتي چيزي که مهمه زنده موندنه 246 00:21:04,080 --> 00:21:07,460 . آره ، بخاطر اين باهاتون ميام که مطمئن باشم تو زنده مي موني 247 00:21:12,710 --> 00:21:15,000 . خيلي خب ، سه تايي مي ريم 248 00:21:22,910 --> 00:21:27,680 ! شما حالا رسما اعضاي واحد تمرينيِ 104 هستيد 249 00:21:28,130 --> 00:21:33,060 . از شانس بدتون ، من ، کِيت شارديس ، مسئولتونم 250 00:21:33,380 --> 00:21:36,100 . نيومدم اينجا بهتون خوش آمد بگم 251 00:21:36,100 --> 00:21:40,660 . همه ي شمايي که اينجاييد يه مشت گوسفنديد که منتظريد غول ها بخورنتون 252 00:21:40,660 --> 00:21:42,730 ! بازم صد رحمت به گوسفند 253 00:21:42,960 --> 00:21:48,280 . اين سه سال ، شما آشغالاي بي مصرف رو تمرين مي دم 254 00:21:48,570 --> 00:21:51,240 ! بهتون ياد مي دم چطور با غول ها بجنگيد 255 00:21:51,690 --> 00:21:57,330 بعد از سه سال ، جلوي يه غول بازم يه غذا مي شيد ؟ 256 00:21:57,330 --> 00:22:01,010 يا ديوارهاي عظيمي مي شيد که از ديوارهاي شهر محافظت مي کنيد ؟ 257 00:22:01,010 --> 00:22:05,340 يا قهرمانِ مقتدري که غول ها رو نابود مي کنه ؟ 258 00:22:05,340 --> 00:22:06,930 . جوابشو خودتون مي دونيد 259 00:22:08,400 --> 00:22:10,830 . آره ، نگران نباش 260 00:22:12,500 --> 00:22:15,480 . تا آخرين غول رو يکي يکي مي کشم 261 00:22:39,130 --> 00:22:44,160 روياي تو ، همونجاييه که قلبت آروم مي شه 262 00:22:39,130 --> 00:22:44,160 روياي تو ، همونجاييه که قلبت آروم مي شه 263 00:22:44,160 --> 00:22:50,220 خيلي از جونِ خودت شکننده تره 264 00:22:44,160 --> 00:22:50,220 خيلي از جونِ خودت شکننده تره 265 00:22:50,220 --> 00:22:54,810 حتي اگه بندازيش دور ، بازم پيداش مي کني 266 00:22:50,220 --> 00:22:54,810 حتي اگه بندازيش دور ، بازم پيداش مي کني 267 00:22:54,810 --> 00:23:01,480 حالا ، آروم بخواب 268 00:22:54,810 --> 00:23:01,480 حالا ، آروم بخواب 269 00:23:01,480 --> 00:23:07,070 نبضم وحشي مي شه 270 00:23:01,480 --> 00:23:07,070 نبضم وحشي مي شه 271 00:23:07,070 --> 00:23:12,530 جلوي آرزوهايي که دارم واي ميسه 272 00:23:07,070 --> 00:23:12,530 جلوي آرزوهايي که دارم واي ميسه 273 00:23:12,530 --> 00:23:17,680 تا ميام فراموششون کنم 274 00:23:12,530 --> 00:23:17,680 تا ميام فراموششون کنم 275 00:23:17,680 --> 00:23:22,630 دوباره به يادشون ميارم 276 00:23:17,680 --> 00:23:22,630 دوباره به يادشون ميارم 277 00:23:23,280 --> 00:23:28,970 توي اين دنياي زيبا و ظالم 278 00:23:23,280 --> 00:23:28,970 توي اين دنياي زيبا و ظالم 279 00:23:28,970 --> 00:23:31,880 بازم از خودمون مي پرسيم 280 00:23:28,970 --> 00:23:31,880 بازم از خودمون مي پرسيم 281 00:23:31,880 --> 00:23:34,300 چرا ماييم که زنده مونديم 282 00:23:31,880 --> 00:23:34,300 چرا ماييم که زنده مونديم 283 00:23:34,300 --> 00:23:39,890 ما با قدرت و ضعفمون 284 00:23:34,300 --> 00:23:39,890 ما با قدرت و ضعفمون 285 00:23:39,890 --> 00:23:43,400 از چي محافظت مي کنيم 286 00:23:39,890 --> 00:23:43,400 از چي محافظت مي کنيم 287 00:23:43,400 --> 00:23:49,550 جايي که ديگه دليل و منطق ، معنايي نداره 288 00:23:43,400 --> 00:23:49,550 جايي که ديگه دليل و منطق ، معنايي نداره 289 00:23:56,060 --> 00:23:57,700 {\an8}، سربازي ضعيف 290 00:23:58,410 --> 00:24:02,930 {\an8}. ارن با شروع تمرينش قسم خورده بود از غول ها انتقام مي گيره 291 00:24:02,930 --> 00:24:08,190 {\an8}. اما با شکست حتي توي ساده ترين تمرينات مجبور بود با حقيقت تلخ کنار بياد 292 00:24:07,000 --> 00:24:09,660 کورسوي نور در نااميدي 293 00:24:07,000 --> 00:24:09,660 ( احياي بشريت ( بخش اول