1 00:00:25,520 --> 00:00:29,160 Hari itu, umat manusia mendapatkan peringatan. 2 00:00:35,180 --> 00:00:38,260 Kami hidup dalam ketakutan akan para raksasa... 3 00:00:40,610 --> 00:00:43,150 dan terkurung di dalam kandang yang kami sebut... 3 00:00:44,000 --> 00:00:45,150 dinding. 4 00:00:48,440 --> 00:00:50,550 PENERJEMAH wowotek 5 00:00:50,550 --> 00:00:52,770 INSTAGRAM @ariprabowoputra 6 00:00:52,771 --> 00:00:56,000 YOUTUBE wowotek 7 00:00:57,000 --> 00:01:02,850 SUBTITTLE REQUEST DAN PEMASANGAN IKLAN Saputroariwibowo609@gmail.com 8 00:01:03,850 --> 00:01:05,500 Semuanya, bersiaplah! 9 00:01:06,170 --> 00:01:07,810 Target hanya satu! 10 00:01:07,810 --> 00:01:12,080 Kita akan membasminya dan menjadikan tempat ini markas luar pertama umat manusia! 11 00:01:13,200 --> 00:01:14,380 Target mendekat! 12 00:01:19,690 --> 00:01:21,720 Bagi menjadi 5 kelompok seperti saat latihan! 13 00:01:22,670 --> 00:01:24,770 Kami akan menjadi pengalih perhatian! 14 00:01:24,960 --> 00:01:27,440 Semua tim penyerang, beralih ke 3D Manuver Gear! 15 00:01:49,370 --> 00:01:51,670 Serang target dari segala sisi! 16 00:01:57,140 --> 00:02:01,010 Rasakanlah kekuatan umat manusia! 17 00:02:08,777 --> 00:02:17,000 Shingeki no Kyojin 30 00:03:35,000 --> 00:03:39,990 Episode 1 Runtuhnya Shiganshina (Bagian 1) 31 00:04:06,850 --> 00:04:08,880 Loh, Mikasa? 32 00:04:09,920 --> 00:04:11,350 Kita sebaiknya pulang sekarang. 33 00:04:12,720 --> 00:04:14,450 Apa yang aku lakukan disini? 34 00:04:15,990 --> 00:04:18,570 Apakah kau tidur sepulas itu sampai masih mengigau? 35 00:04:19,150 --> 00:04:20,000 Tidak. 35 00:04:20,550 --> 00:04:24,700 Hanya saja, aku seperti mengalami mimpi yang sangat panjang. 36 00:04:26,600 --> 00:04:28,680 Mimipi apa itu? 37 00:04:28,680 --> 00:04:30,350 Aku tidak bisa mengingatnya. 38 00:04:34,460 --> 00:04:36,670 Eren, kenapa kau menangis? 39 00:04:37,070 --> 00:04:37,640 Hah? 40 00:04:42,070 --> 00:04:44,580 Tahun 845 Distrik Shiganshina 41 00:04:47,970 --> 00:04:52,350 Dengar! Dinding ini tercipta oleh Kuasa Tuhan! 42 00:04:52,720 --> 00:04:55,560 Dinding ini adalah karya Tuhan! 43 00:04:56,180 --> 00:05:00,030 Tak satupun orang yg boleh menodai dinding ini! 44 00:05:02,980 --> 00:05:07,390 Jangan bilang pada siapapun kalau aku menangis. 45 00:05:07,390 --> 00:05:08,100 Tak akan. 46 00:05:09,270 --> 00:05:12,890 Tapi kau menangis tanpa alasan yang jelas. 47 00:05:12,890 --> 00:05:15,080 Mungkin sebaiknya kau beritahukan itu pada ayahmu? 48 00:05:15,080 --> 00:05:16,700 Yang benar saja? 49 00:05:16,700 --> 00:05:18,810 Mana mungkin aku memberitahukannya pada ayahku! 50 00:05:18,810 --> 00:05:20,960 Apa yg kau tangisi Eren? 51 00:05:22,880 --> 00:05:24,120 Hannes-san. 52 00:05:24,650 --> 00:05:26,760 Apa Mikasa marah padamu? 53 00:05:27,120 --> 00:05:27,960 Apa? 54 00:05:27,960 --> 00:05:30,190 Kenapa aku harus menangis karena itu! 55 00:05:30,190 --> 00:05:31,550 Kau bau alkohol! 56 00:05:32,700 --> 00:05:34,240 Tidak apa-apa bukan. 57 00:05:35,650 --> 00:05:37,340 Kalian minum-minum lagi? 58 00:05:37,340 --> 00:05:39,210 Kau mau gabung bersama kami? 59 00:05:39,210 --> 00:05:41,930 Uhm...kau sedang bertugas, kan? 60 00:05:41,930 --> 00:05:43,980 Iya, hari ini kami bertugas mengawasi gerbang. 61 00:05:44,540 --> 00:05:49,880 Kami disini sudah bertugas seharian. Akibatnya kami jadi lapar dan haus. 62 00:05:49,880 --> 00:05:55,330 Kurasa minum sedikit alkohol tidak akan menjadi masalah. 63 00:05:56,790 --> 00:05:59,170 Tapi kalau kalian mabuk bagimana kalian bisa bertarung?! 64 00:05:59,630 --> 00:06:02,330 Memangnya kapan kami harus bertarung? 65 00:06:02,330 --> 00:06:03,300 Sudah jelas, kan?! 66 00:06:03,850 --> 00:06:06,760 Saat Titan menjebol dinding dan menerobos masuk! 67 00:06:10,300 --> 00:06:11,970 Hadeh. 68 00:06:11,970 --> 00:06:15,540 Eren, jangan bicara seperti itu keras-keras. 69 00:06:16,600 --> 00:06:19,020 Semangat sekali kau, Putra dr. Yaeger. 70 00:06:19,580 --> 00:06:23,890 Kalau memang benar mereka bisa menerobos masuk, kita tinggal melaksanakan tugas kita. 71 00:06:23,890 --> 00:06:24,710 Tapi... 72 00:06:25,250 --> 00:06:28,290 sudah 100 tahun lamanya dan itu tidak pernah terjadi. 73 00:06:28,290 --> 00:06:29,300 Tapi... 74 00:06:29,300 --> 00:06:33,830 kalian akan berada dalam bahaya kalau tidak waspada! Ayahku berkata seperti itu! 75 00:06:33,830 --> 00:06:35,920 dr. Yaegar ya? 76 00:06:35,920 --> 00:06:37,040 Benar juga sih. 77 00:06:37,600 --> 00:06:41,670 Dia dulu pernah menyelamatkan seisi kota dari wabah penyakit. 78 00:06:42,360 --> 00:06:44,880 Kita sangat berhutang budi atas jasanya. 79 00:06:44,880 --> 00:06:47,920 Tapi, kalau maslah Titan lain ceritanya. 80 00:06:49,220 --> 00:06:55,350 Dulu saat aku bekerja untuk memperbaiki dinding itu, aku selalu melihat Titan berjalan kesana kemari. 81 00:06:55,830 --> 00:07:00,960 Menurutku, dengan dinding setinggi 50 meter, mereka tidak akan bisa berbuat apa-apa. 82 00:07:00,960 --> 00:07:06,030 Ja-Jadi...kalian tidak waspada terhadap Titan-titan itu? 83 00:07:06,030 --> 00:07:07,120 Tidak. 84 00:07:08,130 --> 00:07:09,550 Apa?! 85 00:07:09,550 --> 00:07:14,080 Kalo begitu jangan menyebut dirimu Pasukan Penjaga, ganti saja jadi tukang reparasi dinding! 86 00:07:14,080 --> 00:07:15,700 Aku tidak masalah dengan itu. 87 00:07:17,200 --> 00:07:22,710 Tapi dengarkan Eren, saat tentara bertarung, itu berarti hal buruk sedang terjadi. 00:07:23,130 --> 00:07:29,880 Tidak masalah mereka mentertawakan kita dan menganggap kita bodoh, setidaknya itu berarti kita dalam keadaan aman. 89 00:07:32,810 --> 00:07:39,640 Selama kita masih bisa makan dan tidur pun, kita akan terus hidup di dalam dinding ini. 90 00:07:40,030 --> 00:07:42,490 Tapi...hidup seperti ini... 91 00:07:43,960 --> 00:07:46,190 Seperti binatang ternak bukan? 92 00:07:49,330 --> 00:07:51,740 Kau pandai sekali bicara bocah! 93 00:07:51,740 --> 00:07:55,040 Seakan-akan kau bisa merubah keadaan saja, iya kan Hannes? 94 00:07:55,330 --> 00:07:56,870 Ah, benar. 95 00:07:58,630 --> 00:08:00,420 Hey, Eren! 96 00:08:01,860 --> 00:08:03,540 Jangan terlalu dipikirkan, nak! 97 00:08:04,410 --> 00:08:08,620 Jangan-jangan, dia mau bergabung dengan Pasukan Pengintai? 98 00:08:09,000 --> 00:08:16,777 SUBTITTLE REQUEST DAN PEMASANGAN IKLAN Saputroariwibowo609@gmail.com 99 00:08:17,800 --> 00:08:20,810 Eren, menurutku kau harus berhenti memikrikan bergabung dengan Pasukan Pengintai. 100 00:08:21,910 --> 00:08:25,500 Kenapa, apa menurutmu mereka juga bodoh? 101 00:08:25,500 --> 00:08:28,110 Bukan seperti itu. 102 00:08:34,880 --> 00:08:37,240 Pasukan Pengintai kembali! 103 00:08:37,240 --> 00:08:39,160 Gerbang depan terbuka! 104 00:08:39,160 --> 00:08:41,700 Ayo, Mikasa! Para pahlawan telah kembali! 105 00:08:54,570 --> 00:08:56,560 Sial, tidak kelihatan. 106 00:09:25,310 --> 00:09:28,370 Hanya segini yang bisa kembali? 107 00:09:28,370 --> 00:09:30,970 Beberapa dari mereka pasti telah dimakan. 108 00:09:30,970 --> 00:09:34,480 Inilah yang terjadi jika kau keluar dinding. 109 00:09:34,480 --> 00:09:36,820 Moses! Moses! 110 00:09:37,650 --> 00:09:41,420 Putraku Moses, dimana dia? 111 00:09:41,420 --> 00:09:43,100 Dimana putraku? 112 00:09:44,830 --> 00:09:46,700 Anda pasti ibunya Moses. 113 00:09:47,220 --> 00:09:48,210 Bawa kemari. 114 00:10:14,130 --> 00:10:17,370 Hanya ini bagian dari tubuhnya yg bisa kami selamatkan. 115 00:10:33,900 --> 00:10:37,900 Tapi, putraku...telah gigih berjuang, kan? 116 00:10:39,900 --> 00:10:43,240 Dia mungkin memang bukan seorang pahlawan, 117 00:10:43,240 --> 00:10:48,540 tapi setidaknya dia gugur demi memperjuangkan umat manusia, iya kan?! 118 00:10:55,050 --> 00:10:56,090 Tentu saja! 119 00:11:00,220 --> 00:11:01,010 Tidak. 120 00:11:02,340 --> 00:11:05,880 Saat menjalankan misi ini, kami... 121 00:11:05,880 --> 00:11:08,120 Tidak, bahkan setelah semua misi yg kami jalani... 122 00:11:10,920 --> 00:11:14,680 kami tidak mendapatkan kemajuan apapun! 123 00:11:15,630 --> 00:11:18,110 Aku gagal! 124 00:11:18,110 --> 00:11:21,050 Aku telah kehilangan prajurit di sisi kanan dan kiriku! 125 00:11:21,050 --> 00:11:27,300 Dan kami masih belum mendapat pengetahuan apapun mengenai Titan itu! 126 00:11:33,560 --> 00:11:35,190 Kacau sekali. 127 00:11:35,190 --> 00:11:36,550 Tentu saja. 128 00:11:37,070 --> 00:11:41,470 Selama ini, pajak kita hanya digunakan untuk menggemukan titan-titan itu. 129 00:11:44,740 --> 00:11:46,300 Kenapa kau, bocah?! 130 00:11:48,960 --> 00:11:51,690 Hei! Apa yang kau lakukan, Mikasa! 131 00:11:51,690 --> 00:11:53,980 Hei, kembali kesini! 132 00:11:55,830 --> 00:11:58,360 Mikasa! Sudah cukup! 133 00:12:03,850 --> 00:12:05,270 Untuk apa itu? 134 00:12:05,270 --> 00:12:07,010 Kau membuat kayunya berantakan! 135 00:12:08,330 --> 00:12:13,210 Eren, apa kau masih mau bergabung dengan Pasukan Pengintai? 136 00:12:21,570 --> 00:12:23,890 Bantu aku...sialan. 137 00:12:25,210 --> 00:12:26,950 Tak perlu dibantu juga bisa, kan? 138 00:12:28,970 --> 00:12:32,980 Informasi yang telah terungkap: Tentang Dinding (1) Umat manusia hidup dalam 3 lapisan dinding. Lapisan terluar adalah dinding Maria. Lapisan tengah adalah dinding Rose. Lapisan terdalam adalah dinding Sina. 139 00:12:33,980 --> 00:12:36,980 Informasi yang telah terungkap: Tentang Dinding (2) Jarak tiap dinding hampir sama. Antara Maria dan Rose berjarak sekitar 100km. Antara Rose dan Sina berjarak sekitar 130km. Dari Sina ke ke bagian tengah berjarak sekitar 250km. 140 00:12:44,030 --> 00:12:46,250 Kami pulang. 141 00:12:47,170 --> 00:12:48,660 Selamat datang. 142 00:12:51,670 --> 00:12:55,810 Wow, Eren. Ternyata kau bisa mendapatkan kayu bakar sebanyak ini. 143 00:12:55,810 --> 00:12:57,110 I-Iya. 144 00:13:00,450 --> 00:13:01,910 Untuk apa itu? 145 00:13:01,910 --> 00:13:05,350 Telingamu memerah, kau pasti berbohong. 146 00:13:05,350 --> 00:13:07,790 Mikasa ikut membantumu, iya kan? 147 00:13:08,750 --> 00:13:11,820 Hah? Ayah mau pergi kemana? 148 00:13:11,820 --> 00:13:12,860 Bekerja? 149 00:13:12,860 --> 00:13:15,590 Iya, mengobati pasien di dalam dinding. 150 00:13:15,590 --> 00:13:17,290 Mungkin sekitar 2 sampai 3 hari. 151 00:13:20,500 --> 00:13:24,160 Eren ingin bergabung dengan Pasukan Pengintai. 152 00:13:28,110 --> 00:13:30,180 Mikasa, kenapa kau memberitahu mereka! 153 00:13:30,180 --> 00:13:33,550 Eren, apa yang kau pikirkan?! 154 00:13:33,550 --> 00:13:37,680 Apa kau tidak tahu sudah berapa banyak orang yang mati di luar dinding?! 155 00:13:37,680 --> 00:13:38,500 Aku tau! 156 00:13:38,500 --> 00:13:40,020 Maka dari itu! 157 00:13:40,020 --> 00:13:41,510 Eren. 158 00:13:42,660 --> 00:13:45,620 Kenapa kau ingin sekali keluar dinding? 159 00:13:46,890 --> 00:13:51,060 Aku ingin tau bagaimana dunia di luar dinding! 160 00:13:51,060 --> 00:13:55,470 Aku tak ingin mengabiskan hidupku disini tanpa mengetahui apapun! 161 00:13:55,470 --> 00:14:00,640 Dan yg terpenting, kalau tak ada satupun yg mau berjuang... 162 00:14:00,640 --> 00:14:03,730 maka mereka yg telah kehilangan nyawanya berarti mati dengan sia-sia! 163 00:14:07,510 --> 00:14:08,980 Begitu ya. 164 00:14:10,650 --> 00:14:13,490 Kapalku sudah menunggu. Aku harus segera pergi. 165 00:14:13,490 --> 00:14:16,660 Tunggu, sayang! Kau harus berbicara dengan Eren. 166 00:14:16,660 --> 00:14:17,920 Carla... 167 00:14:17,920 --> 00:14:23,530 rasa keingintahuan manusia, bukanlah sesuatu yang bisa kau bendung bahkan dengan dinding sekalipun. 169 00:14:23,530 --> 00:14:24,590 Eren... 170 00:14:25,930 --> 00:14:31,570 Setelah Ayah kembali, akan Ayah tunjukan apa yang Ayah rahasiakan di ruang bawah tanah selama ini. 171 00:14:31,570 --> 00:14:33,060 Sungguh? 172 00:14:36,910 --> 00:14:38,770 Selamat jalan! 173 00:14:41,050 --> 00:14:43,620 Tak akan Ibu izinkan. 174 00:14:43,620 --> 00:14:45,380 Bergabung dengan Pasukan Pengintai? Jangan bodoh! 175 00:14:45,380 --> 00:14:47,550 Hah? Bodoh?! 176 00:14:47,550 --> 00:14:52,760 Justru orang-orang yg memilih hidup seperti hewan ternaklah yg bodoh! 177 00:14:52,760 --> 00:14:53,950 Eren! 178 00:14:57,060 --> 00:15:01,270 Mikasa, dia itu anak yang gegabah. 179 00:15:01,270 --> 00:15:04,200 Kalau ada masalah kalian harus saling membantu. 180 00:15:04,200 --> 00:15:05,470 Iya. 181 178 00:15:08,410 --> 00:15:11,140 Ada apa, dungu? 179 00:15:11,140 --> 00:15:13,810 Kalau kau bersikeras, kenapa tidak balas memukulku?! 180 00:15:14,780 --> 00:15:16,650 Mana mungkin aku melakukan itu! 181 00:15:16,650 --> 00:15:18,980 Jangan samakan aku dengan kalian! 182 00:15:18,980 --> 00:15:20,250 Apa?! 183 00:15:20,250 --> 00:15:23,620 Kalian tahu yang kukatakan itu benar. 184 00:15:23,620 --> 00:15:27,130 Itulah kenapa kalian memukulku. 185 00:15:27,130 --> 00:15:30,320 Bukankah itu berarti kalian mengakuinya?! 186 00:15:31,760 --> 00:15:34,230 Berisik! Tutup mulutmu! 187 00:15:34,230 --> 00:15:35,290 Hentikan! 188 00:15:37,300 --> 00:15:38,800 Itu Eren! 189 00:15:38,800 --> 00:15:41,910 Orang bodoh itu kembali. Apa dia mau dihajar lagi? 190 00:15:41,910 --> 00:15:43,500 Kita hajar dia! 191 00:15:44,810 --> 00:15:47,250 M-Mikasa datang juga! 192 00:15:47,250 --> 00:15:49,810 Gawat! Ayo lari! 193 00:15:55,320 --> 00:15:58,160 Mereka lari ketakutan setelah melihatku! 194 00:15:58,160 --> 00:16:00,930 Tidak, mereka lari kerena melihat Mikasa. 195 00:16:00,930 --> 00:16:02,330 Aduh. 196 00:16:02,330 --> 00:16:04,320 Kau tida apa-apa Armin? 197 00:16:08,530 --> 00:16:10,970 Aku bisa berdiri sendiri! 198 00:16:10,970 --> 00:16:12,340 Baiklah. 199 00:16:15,310 --> 00:16:20,350 Aku memberitahu mereka bahwa umat manusia seharusnya keluar dan melihat dunia. 200 00:16:20,350 --> 00:16:22,680 Lalu mereka memukulku dan memanggilku dungu. 201 00:16:22,680 --> 00:16:23,980 Kurang ajar. 202 00:16:25,650 --> 00:16:29,660 Padahal kita hanya ingin keluar. Kenapa setiap orang menganggap kita gila? 203 00:16:29,660 --> 00:16:35,130 Karena hidup di dalam dinding terbukti mendatangkan kedamaian selama 100 tahun terakhir. 204 00:16:35,130 --> 00:16:40,370 Mereka takut apabila banyak manusia yang keluar akan memacing para Titan untuk masuk. 205 00:16:40,370 --> 00:16:46,570 Itulah kenapa Pemerintah melarang setiap hal yang ada kaitannya dengan dunia luar. 206 00:16:46,570 --> 00:16:49,910 Kita mempertaruhkan nyawa kita sendiri. Itu tidak ada hubungannya dengan meraka! 207 00:16:49,910 --> 00:16:51,470 Kalian tidak boleh melakukannya. 208 00:16:53,350 --> 00:16:54,750 Tidak boleh. 209 00:16:54,750 --> 00:16:57,720 Oh iya, kenapa kau memberitahu orangtuaku? 210 00:16:57,720 --> 00:16:58,720 Hah? 211 00:16:58,720 --> 00:17:00,420 Aku harus memberitahu mereka. 212 00:17:00,420 --> 00:17:02,420 Lalu bagaimana? 213 00:17:02,420 --> 00:17:05,690 Soal itu...mereka menentangnya. 214 00:17:07,090 --> 00:17:08,420 Sudah kuduga. 215 00:17:12,830 --> 00:17:14,330 Namun... 216 00:17:14,330 --> 00:17:19,610 orang-orang sangat percaya kalau dinding ini akan melindungi kita selamanya. 217 00:17:19,610 --> 00:17:20,770 Ibu! 218 00:17:23,240 --> 00:17:26,950 Meski dinding ini telah bertahan selama 100 tahun... 219 00:17:26,950 --> 00:17:29,680 tak ada yang bisa menjamin kalau tamboknya takan tertembus. 220 00:17:31,250 --> 00:17:33,010 Bahkan hari ini. 221 00:17:51,940 --> 00:17:53,610 A-Apa itu? 222 00:17:53,610 --> 00:17:54,800 Suara ledakan? 223 00:17:55,770 --> 00:17:57,410 Sebelah sana! 225 00:18:00,780 --> 00:18:02,370 Hey, Armin! 226 00:18:05,950 --> 00:18:09,790 Apa yang terjadi? Apa yang sedang kau lihat? 227 00:18:19,400 --> 00:18:21,000 Tidak mungkin. 228 00:18:21,000 --> 00:18:22,670 Dinding itu... 229 00:18:22,670 --> 00:18:25,770 tinggginya 50 meter! 230 00:18:26,470 --> 00:18:28,440 Itu... 231 00:18:33,910 --> 00:18:35,280 Titan! 232 00:19:20,860 --> 00:19:22,430 D-Dindingnya... 233 00:19:22,930 --> 00:19:25,730 Itu...tertembus. 234 00:19:30,800 --> 00:19:32,170 Mereka datang! 235 00:19:32,170 --> 00:19:34,640 Titan mulai berdatangan! 236 00:19:38,210 --> 00:19:40,180 Kita harus... 237 00:19:40,180 --> 00:19:41,250 Eren! 238 00:19:41,250 --> 00:19:43,350 Rumahku ada di sana. 239 00:19:43,350 --> 00:19:44,370 Ibuku... 240 00:19:45,580 --> 00:19:46,640 Mikasa! 241 00:19:52,820 --> 00:19:55,260 Berakhir sudah. 242 00:19:55,260 --> 00:19:58,060 Kalau begini... 243 00:19:58,060 --> 00:20:01,560 seluruh kota akan dihancurkan oleh Titan! 244 00:20:07,340 --> 00:20:09,370 Rumahku pasti baik-baik saja! 245 00:20:09,370 --> 00:20:10,670 Setelah aku tiba di persimpangan itu... 246 00:20:10,670 --> 00:20:12,670 Rumahku pasti ada disana! 247 00:20:17,250 --> 00:20:18,550 Ibu! 248 00:20:21,050 --> 00:20:22,280 Ibu! 249 00:20:24,120 --> 00:20:25,000 Eren. 250 00:20:25,000 --> 00:20:26,730 Mikasa, angkat sebelah sana! 251 00:20:26,730 --> 00:20:28,220 Kita harus segera menyingkirkannya! 252 00:20:47,110 --> 00:20:48,310 Cepat Mikasa! 253 00:20:48,310 --> 00:20:50,280 Aku tau. 254 00:20:50,280 --> 00:20:53,550 Titannya, sudah menerobos masuk bukan? 255 00:20:53,550 --> 00:20:55,920 Eren, pergi dan bawa Mikasa! 256 00:20:55,920 --> 00:20:57,290 Sekarang! 257 00:20:57,290 --> 00:20:59,120 Aku juga ingin lari! 258 00:20:59,120 --> 00:21:01,660 Makanya cepatlah keluar! 259 00:21:01,660 --> 00:21:05,300 Kaki Ibu hancur tertimpa reruntuhan. 260 00:21:05,300 --> 00:21:09,130 Jika Ibu keluarpun Ibu tidak bisa lari. 261 00:21:09,130 --> 00:21:10,140 Kau mengerti kan?! 262 00:21:10,140 --> 00:21:12,100 Ibu akan ku gendong! 263 00:21:12,100 --> 00:21:15,440 Kenapa kau tidak pernah mendengarkan Ibumu?! 264 00:21:15,440 --> 00:21:18,340 Paling tidak dengarkanlah kali ini saja! 265 00:21:18,340 --> 00:21:19,500 Mikasa! 266 00:21:20,480 --> 00:21:22,250 Tidak! 267 00:21:22,250 --> 00:21:24,080 Tidak! 268 00:21:24,080 --> 00:21:26,140 Jika kalian tidak pergi... 269 00:21:28,090 --> 00:21:29,140 Hannes! 270 00:21:31,420 --> 00:21:33,410 Bawa anak-anak pergi dari sini! 271 00:21:34,630 --> 00:21:37,600 Jangan terlalu meremehkanku, Carla. 272 00:21:37,600 --> 00:21:42,030 Titan itu akan kukalahkan, dan menyelamatkan kalian semua. 273 00:21:42,030 --> 00:21:43,030 Tunggu! 274 00:21:43,030 --> 00:21:44,530 Kau tidak bisa melawannya! 275 00:21:45,440 --> 00:21:46,010 Dia benar. 275 00:21:46,500 --> 00:21:49,410 Jika hanya mereka berdua aku masih bisa menyelamatkannya. Tapi sekarang... 277 00:21:49,470 --> 00:21:51,970 adalah saatnya aku membalas budi! 278 00:22:08,460 --> 00:22:10,500 Oi, Hannes! 279 00:22:10,500 --> 00:22:12,400 Apa yang kau lakukan?! 280 00:22:13,400 --> 00:22:15,330 Terima kasih. 281 00:22:15,330 --> 00:22:18,240 Ibuku, masih di sana! 282 00:22:18,240 --> 00:22:21,210 Eren! Mikasa! 283 00:22:21,210 --> 00:22:23,570 Kalian harus hidup! 284 00:22:36,150 --> 00:22:38,150 Jangan pergi. 285 00:22:48,370 --> 00:22:52,060 Hentikan! 285 00:22:54,060 --> 00:23:22,370 SUBTITTLE REQUEST DAN PEMASANGAN IKLAN Saputroariwibowo609@gmail.com 286 00:23:25,370 --> 00:23:29,240 Hari itu, umat manusia mendapatkan peringatan. 287 00:23:33,810 --> 00:23:36,940 Kami hidup dalam ketakutan akan para raksasa... 288 00:23:39,120 --> 00:23:41,280 dan terkurung di dalam kandang yang kami sebut... 288 00:23:42,900 --> 00:23:43,980 dinding. 289 00:25:26,830 --> 00:25:29,090 Runtuhnya Shiganshina. 290 00:25:29,090 --> 00:25:34,670 Hal yang bisa dilakukan umat manusia hanya berdoa, berteriak dan mati. 291 00:25:34,670 --> 00:25:36,740 Diantara mereka, hanya Eranlah... 292 00:25:36,740 --> 00:25:39,930 yang bersumpah akan membalas dendam.