1 00:00:01,730 --> 00:00:08,730 لم حميتني؟ - .ليس لسبب محدد - 2 00:00:09,080 --> 00:00:16,740 .قتلت واحدة من أعز أصدقائك .قتلت حارس السجن ضربًا بحجر 3 00:00:16,740 --> 00:00:21,000 ،لم يرتكب (فالكو) ذنبًا أنا من عليكم قتلها، صحيح؟ 4 00:00:22,250 --> 00:00:26,500 .لن نقتلك - .حتمًا تتحرّقون لقتلي - 5 00:00:26,500 --> 00:00:33,980 .لا نريد قتلك هل القتل هو كل ما يدور في عقلك؟ 6 00:00:33,980 --> 00:00:35,510 .تذكرينني بشخص أعرفه 7 00:00:41,301 --> 00:00:46,481 هجوم العمالقة" "الجـــــــ4ــــــزء 8 00:00:46,516 --> 00:01:00,667 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 9 00:02:09,980 --> 00:02:14,980 "عنف" 10 00:02:27,610 --> 00:02:33,750 .أريد إجراء دردشة لطيفة وهادئة .(لسنا بحاجة إلى القتال لحل مشاكل (إلديا 11 00:02:34,700 --> 00:02:39,460 .لا تقلقا على (هناجي) وأصدقائكما .سننقلهم إلى مكان آخر فحسب 12 00:02:39,460 --> 00:02:43,760 .إيرين)، نحن من أردنا محادثتك) 13 00:02:44,540 --> 00:02:48,770 لم قررت مهاجمة (مارلي) وحدك؟ 14 00:02:48,770 --> 00:02:53,610 هل (زيك) و(يلينا) أقنعاك حقًا بالانضمام إليهما؟ 15 00:03:01,420 --> 00:03:02,780 .إنني حرّ 16 00:03:04,500 --> 00:03:11,040 ،مهما يكون ما أفعله أو طريقة فعلي إياه .فإنني أتصرف بملء إرادتي 17 00:03:12,660 --> 00:03:16,800 حتى ما فعلته بعد مقابلة (يلينا)؟ أكانت تلك إرادتك الحرة؟ 18 00:03:17,220 --> 00:03:20,800 .أجل - .لا، إنك خاضع للتلاعب - 19 00:03:21,380 --> 00:03:26,730 ،ما كنت لتقحم الأبرياء والأطفال .حتى إن كانوا من أمة معادية 20 00:03:26,730 --> 00:03:30,810 !وإنك تكترث لأمرنا أكثر من أي شيء آخر 21 00:03:32,310 --> 00:03:33,820 هل أنا مخطئة؟ 22 00:03:33,820 --> 00:03:36,520 فيما مضى حين أنقذتني ،في ذلك الكوخ الرابض في الجبال 23 00:03:36,520 --> 00:03:39,570 ...حين طوقتني بذلك الوشاح، تلك كانت رأفتك 24 00:03:39,570 --> 00:03:42,320 .قلت أبقي يديك على الطاولة 25 00:03:49,290 --> 00:03:54,940 .(حين كنت في (ليبيرو) حادثت (زيك .نحن فقط كأخوين 26 00:03:54,940 --> 00:03:59,800 .(علم (زيك) بشأن العمالقة يفوق علم (مارلي 27 00:04:00,970 --> 00:04:08,600 أرمين)، ما زلت تذهب لرؤية (آنّي)، صحيح؟) أتفعل ذلك بملء إرادتك؟ 28 00:04:09,540 --> 00:04:10,980 ما قصدك؟ 29 00:04:10,980 --> 00:04:18,340 ،إن كانت الذكريات تشكل كينونتنا .(إذًا تحوّل جزء منك إلى (بريتولدو 30 00:04:18,340 --> 00:04:22,990 .جندي من جيش العدو مغرم بواحدة من أعدائنا 31 00:04:22,990 --> 00:04:31,120 .أرمين)، هيمن (بريتولدو) على عقلك) .أنت من تحت تلاعب العدو 32 00:04:33,400 --> 00:04:36,000 ...إيرين)، إنك) - .(الأمر عينه ينطبق عليك يا (ميكاسا - 33 00:04:37,480 --> 00:04:49,660 .(شُكّلت عائلة (أكرمان) لحماية ملك (إلديا .يومئذ، أطعت أمري في موقف حياة أو موت 34 00:04:49,660 --> 00:04:50,890 ".حين قلت لك، "قاتلي 35 00:04:54,270 --> 00:04:58,020 .عندئذ استفاقت حواسك 36 00:04:58,870 --> 00:05:03,780 هلوساتك في تلك اللحظة .خيّلت لك أنني من يحتاج إلى الحماية 37 00:05:04,840 --> 00:05:07,450 .إنك مخطئ - حقًا؟ - 38 00:05:07,450 --> 00:05:11,410 بشأن ماذا؟ - .لم يكن الأمر مصادفة - 39 00:05:18,490 --> 00:05:24,220 !صرت قوية لأجلك. كنت أنت السبب 40 00:05:24,220 --> 00:05:30,470 ،)حين تنشط قدرات نسل (أكرمان .يشعرون بصداع مفاجئ 41 00:05:30,470 --> 00:05:36,480 وهذا نتاج مقاومة الشخصية الأصلية .للإكراه الذي يحثّها لحماية المضيف 42 00:05:36,760 --> 00:05:38,270 أيبدو هذا مألوفًا؟ 43 00:05:44,600 --> 00:05:46,180 .لا 44 00:05:46,180 --> 00:05:48,360 ...بمعنى آخر - .إنك مخطئ - 45 00:05:49,050 --> 00:05:49,870 ...أنا 46 00:05:49,870 --> 00:05:55,370 إنك من أسرة فقدت هويتها الأصلية .وتحيا لاتباع الأوامر فقط 47 00:05:56,220 --> 00:05:58,880 .إنك عبدة - !(توقف يا (إيرين - 48 00:05:58,880 --> 00:06:02,760 أتعرفين أكثر ما أكرهه في هذا العالم؟ 49 00:06:03,640 --> 00:06:07,260 .الناس غير الأحرار. إنهم أشبه بالأنعام 50 00:06:07,260 --> 00:06:08,010 !(إيرين) 51 00:06:08,410 --> 00:06:15,700 .مجرد النظر إليها كان يضايقني بجنون .الآن عرفت السبب أخيرًا 52 00:06:15,700 --> 00:06:21,520 لم أطق النظر إلى عبدة .تطيع الأوامر بإخلاص دون سؤال 53 00:06:22,790 --> 00:06:29,820 .لطالما كرهتك يا (ميكاسا) منذ طفولتنا 54 00:06:32,160 --> 00:06:34,660 !إيرين)! كيف تجرؤ) 55 00:06:40,100 --> 00:06:41,920 ميكاسا)؟) 56 00:06:42,200 --> 00:06:47,170 إنك لبثت طوال حياتك .أسيرة أهواء دم (أكرمان) الساري في جسدك 57 00:06:47,480 --> 00:06:52,090 ...لا - .هذه أنت - 58 00:07:07,210 --> 00:07:10,740 !(سيد (ييغر - .الأمر بسيط - 59 00:07:12,340 --> 00:07:18,410 أتعرف يا (أرمين) لم لم نتشاجر معًا قطّ برغم أننا نعرف بعضنا البعض منذ طفولتنا؟ 60 00:07:18,740 --> 00:07:20,670 أتعرف السبب؟ 61 00:07:25,590 --> 00:07:30,300 !توقفا - !لأن القتال بيننا ليس متكافئًا - 62 00:07:35,960 --> 00:07:38,600 .توقف فحسب 63 00:07:39,370 --> 00:07:46,860 .(كل ما عليك فعله هو إخباري بمكان (زيك .عندئذ لن نحتاج إلى القتال 64 00:07:47,510 --> 00:07:49,820 .اصمتي وتعالي معنا 65 00:07:49,820 --> 00:07:51,360 .اعتقلاهما - !أمرك يا سيدي - 66 00:07:51,880 --> 00:07:54,370 .والفتاة التي قتلت (ساشا) أيضًا 67 00:07:57,350 --> 00:08:01,690 ما الذي جئت إلى هنا لتقوله حقًا؟ 68 00:08:01,690 --> 00:08:05,750 أتقول إن الحرية التي تقت إليها تكمن في جرح مشاعر (ميكاسا)؟ 69 00:08:05,750 --> 00:08:09,260 .أنت العبد الحقيقي، وسيدك حثالة 70 00:08:10,420 --> 00:08:12,520 من الذي تنعته بالعبد؟ 71 00:08:12,520 --> 00:08:15,890 .هيا بنا - إلى أين؟ - 72 00:08:16,650 --> 00:08:18,390 .إلى حيث بدأ الأمر 73 00:08:18,980 --> 00:08:20,760 .(مقاطعة (شيغانشينا 74 00:08:26,010 --> 00:08:27,400 .لست أمزح 75 00:08:27,820 --> 00:08:31,400 إيرين) ليس الشخص الوحيد) .الذي على موعد مع فم عملاق 76 00:08:31,830 --> 00:08:36,780 ما قصدك؟ - .سنورّث عملاق (زيك) لشخص آخر - 77 00:08:36,780 --> 00:08:39,790 اقبضوا على أحد أولئك الييغريين .أو أيًا يكن وحولوه إلى عملاق 78 00:08:40,250 --> 00:08:42,410 .(سنجعله يأكل (زيك 79 00:08:43,050 --> 00:08:50,600 ،أجهل إن كان (إيرين) خاضعًا للتلاعب حقًا .لكن إن فقدوا (زيك)، فسيخسرون 80 00:08:50,600 --> 00:08:53,420 .أخبر (بيكسز) أيضًا. اذهب 81 00:08:53,420 --> 00:08:55,530 أأنت موقن من ذلك يا حضرة النقيب؟ 82 00:08:55,530 --> 00:08:59,430 .مزق ذراعية وساقيه إن اُضطررت إلى ذلك .سيتقبل ذلك آجلًا أو عاجلًا 83 00:09:06,820 --> 00:09:12,200 أتستمتع بهذا الكتاب؟ - .تحسّن كثيرًا بعد سادس مرّة لقراءتي إياه - 84 00:09:12,200 --> 00:09:15,430 أوقن أن محادثتنا في الأعلى .صعّبت عليك التركيز 85 00:09:15,430 --> 00:09:18,570 كيف يُفترض أن أنهمك في قراءة كتاب قرأته 7 مرات؟ 86 00:09:18,970 --> 00:09:25,830 بالمناسبة، هل تبقى لديك أي نبيذ؟ - .إننا هنا منذ شهر. لم تبق قطرة منه - 87 00:09:25,830 --> 00:09:27,560 .ونعم الخلاص من عبء سقيم 88 00:09:28,740 --> 00:09:31,090 .حتمًا هذا نوع جديد من التعذيب 89 00:09:32,810 --> 00:09:37,090 .واصل القراءة - .أمرك مطاع يا زعيم - 90 00:09:37,560 --> 00:09:41,100 .لا يهمني رأي (بيكسز). سأقتله 91 00:09:41,510 --> 00:09:46,300 لدينا 30 جنديًا مسلحًا .يحاوطون الغابة من الأعلى 92 00:09:46,300 --> 00:09:50,610 .سواء كان العملاق الوحش أم لا، فلا مهرب له 93 00:09:51,080 --> 00:09:54,110 .هذا الملتحي ليس في صفنا في النهاية 94 00:09:54,700 --> 00:09:59,880 ،وبما أننا نعلم ذلك الآن .فليس من المنطقي أن نبقيه حيًا 95 00:10:01,340 --> 00:10:02,620 .مرّ وقت طويل 96 00:10:03,790 --> 00:10:09,170 إيروين)، سأفي أخيرًا بوعدي) .الذي وعدتك إياه عندئذ 97 00:10:09,990 --> 00:10:16,170 .ستكون لميتاتكم قيمة .يمكنني أخيرًا إثبات ذلك 98 00:10:31,960 --> 00:10:32,820 ماذا؟ 99 00:11:03,910 --> 00:11:06,470 ماذا كان ذلك؟ - !شُل جسدي للحظة - 100 00:11:06,470 --> 00:11:07,510 .وأنا أيضًا - .أنا أيضًا شعرت بذلك - 101 00:11:07,510 --> 00:11:09,800 .لم أشعر بأي شيء 102 00:11:16,820 --> 00:11:21,110 ما الخطب؟ - ...كأن كهرباءً سرت في جسدي توًا - 103 00:11:22,540 --> 00:11:23,620 ...أيمكن أن يكون ذلك 104 00:11:24,200 --> 00:11:27,490 .(ها أنت فعلتها الآن يا (زيك 105 00:11:28,620 --> 00:11:33,190 .وداعًا يا حضرة النقيب .أعلم كم تكترث إلى رجالك 106 00:11:33,190 --> 00:11:35,160 ،ربما تضخم حجمهم قليلًا 107 00:11:35,160 --> 00:11:38,630 لكنك لن تقتل مرؤوسيك الأبرياء لذلك السبب، صحيح؟ 108 00:11:48,180 --> 00:11:51,510 نبيذ؟ ما حاجتنا إلى الخمر في مهمتنا؟ 109 00:11:51,510 --> 00:11:56,980 لكن يا حضرة النقيب هذا نبيذ مارلي نادر .لا يشربه إلا الأولاد في الشرطة العسكرية 110 00:11:56,980 --> 00:12:00,810 !عليك تركنا نستمتع قليلًا - .ذلك دور الشاي - 111 00:12:00,810 --> 00:12:02,740 !حضرة النقيب 112 00:12:02,740 --> 00:12:06,990 !كم أن إلحاحكم مزعج. لا بأس، خذوه 113 00:12:07,400 --> 00:12:09,250 !سحقًا 114 00:12:09,780 --> 00:12:14,060 كان سائل نخاع (زيك) في النبيذ؟ منذ متى دبر ذلك؟ 115 00:12:14,060 --> 00:12:16,250 .إلا أن أجسادهم لم تُصب بالشلل 116 00:12:16,710 --> 00:12:18,500 أكانت تلك كذبة؟ 117 00:12:19,450 --> 00:12:23,320 !سحقًا، إنهم سريعون. حركاتهم ليست عادية 118 00:12:23,320 --> 00:12:25,010 أهذا أيضًا بسبب (زيك)؟ 119 00:12:35,940 --> 00:12:36,980 !(فاليس) 120 00:12:41,690 --> 00:12:44,240 أما زلت موجودًا؟ 121 00:12:46,200 --> 00:12:47,350 !رفاقي 122 00:12:59,560 --> 00:13:04,920 .هذه هي النهاية .لم ننجح في تكوين ثقة متبادلة بيننا 123 00:13:04,920 --> 00:13:09,800 كل قوات العدو العسكرية .على وشك غزو الجزيرة 124 00:13:09,800 --> 00:13:12,270 .إنك لا تفهم معنى ذلك 125 00:13:12,790 --> 00:13:17,740 ".لدينا قوة ووقت وخيارات" 126 00:13:17,740 --> 00:13:23,740 سوء الفهم ذلك كان غلطة .(أدت إلى هلاكك يا (ليفاي 127 00:13:24,760 --> 00:13:30,240 وأيضًا ما كنت ستفهمني .لو أخبرتك بما أردته حقًا 128 00:13:30,780 --> 00:13:32,580 صحيح يا (إيرين)؟ 129 00:13:33,330 --> 00:13:35,640 .ليس بوسع أحد الفهم سوانا 130 00:13:36,960 --> 00:13:40,460 .حالما أخرج من هذه الغابة سأكون معك 131 00:13:41,960 --> 00:13:47,080 تتذكر متى وأين سنلتقي، صحيح يا (إيرين)؟ 132 00:13:54,150 --> 00:13:56,270 !عليك به 133 00:14:02,940 --> 00:14:07,320 !غير معقول! ليس مجددًا 134 00:14:25,110 --> 00:14:27,470 أين أنت؟ 135 00:14:27,470 --> 00:14:31,050 !(اخرج وواجهني يا (ليفاي 136 00:14:34,440 --> 00:14:35,770 !ها أنتذا 137 00:14:43,070 --> 00:14:46,030 ماذا حدث لمرؤوسيك اللطفاء؟ 138 00:14:46,460 --> 00:14:48,280 لم تقتلهم، صحيح؟ 139 00:14:48,980 --> 00:14:50,780 !أولئك المساكين 140 00:14:58,890 --> 00:14:59,500 فرع شجرة؟ 141 00:15:00,230 --> 00:15:02,000 .اليأس يتملكك أيها الملتحي 142 00:15:03,020 --> 00:15:06,510 كل ما كان عليك فعله .هو أن تكون مطيعًا وتقرأ كتابك 143 00:15:08,590 --> 00:15:12,590 كيف تصورت أن بوسعك الهرب مني؟ 144 00:15:13,110 --> 00:15:17,600 أظننتني سأتردد في قتل العمالقة لأنهم كانوا رجالي؟ 145 00:15:18,460 --> 00:15:22,690 ألديك فكرة كم من قومنا اُضطررنا إلى قتلهم حتى الآن؟ 146 00:15:52,200 --> 00:15:54,260 .لم أرك منذ وقت قصير أيها الملتحي 147 00:15:55,340 --> 00:16:01,270 .أيها القذر النتن القبيح ابن الساقطة 148 00:16:01,270 --> 00:16:04,270 .لا تقلق، لن أقتلك 149 00:16:04,620 --> 00:16:06,230 .ليس بعد 150 00:16:09,200 --> 00:16:17,260 ،كما تعلمون، الآن وقد مات القائد الأعلى .فقد أصبح الوضع مضطربًا 151 00:16:17,640 --> 00:16:24,160 .لكن لا داعي إلى أن تقلقوا أيها المجندون .ستواصلون المران وفق المخطط 152 00:16:24,160 --> 00:16:28,340 يجب أن نكون مستعدين للدفاع .عن (شيغانشينا) ضد العمالقة 153 00:16:35,720 --> 00:16:38,560 مفهوم؟ - !أجل - 154 00:16:38,720 --> 00:16:41,900 أيدربوننا حقًا لقتال العمالقة؟ 155 00:16:42,100 --> 00:16:44,180 .لن يوافق أحد على قتالهم 156 00:16:44,620 --> 00:16:46,780 .في النهاية، أعداؤنا بشر أيضًا 157 00:16:47,060 --> 00:16:52,960 ،يعتقد أبي أن علينا تحضير الأسلحة .وبناء جيش لقتال أولئك الإلديين الأجانب 158 00:16:53,100 --> 00:16:59,240 .تغيّرت الأمور الآن .يجب أن يتغيّر المدربون أيضًا 159 00:16:59,460 --> 00:17:04,160 ،إن كان لدى الإلديون أي آمال الآن .فإنها تكمن في اتباع الييغريين 160 00:17:05,080 --> 00:17:06,720 .حذارٍ، سيسمعونك 161 00:17:06,940 --> 00:17:09,200 لكن الجميع يعلم ذلك، صحيح؟ 162 00:17:09,720 --> 00:17:13,100 (يريدون جميعًا من (إيرين ييغر .(أن يقود (إلديا 163 00:17:13,620 --> 00:17:17,300 .نحتاج إلى شخص قوي يمكنه التصرّف 164 00:17:24,140 --> 00:17:26,320 هانجي)؟) 165 00:17:26,480 --> 00:17:32,800 .لم أرك منذ مدة يا حضرة القائد .هذا طلب مفاجئ، لكننا سنستعير مجنديك لفترة 166 00:17:33,380 --> 00:17:40,860 .(نحن حلف (ييغر .سينصاعون لنا بدءًا من الآن 167 00:17:41,720 --> 00:17:42,960 .(حلف (ييغر 168 00:17:43,500 --> 00:17:46,460 !(يبدو أنك ما زلت لا تعرف حجمك يا (فلوك 169 00:17:47,340 --> 00:17:54,400 إن خلت حقًا أن بوسع حفنة أطفال ...يحملون أسلحة 170 00:17:54,540 --> 00:17:55,020 ...هذا 171 00:18:00,320 --> 00:18:01,100 !(فلوك) 172 00:18:01,300 --> 00:18:06,840 !أخطأت التصويب .أردت إصابة قدمه لتسريع وتيرة الأمور 173 00:18:07,200 --> 00:18:11,540 عم تتكلم؟ - .لا. هناك شيء لا تفهمه - 174 00:18:12,420 --> 00:18:16,580 .لا نحتاج إلى وقوف عجوز في طريق أهدافنا 175 00:18:17,120 --> 00:18:22,040 !حان الوقت لتنضموا إلينا جميعًا 176 00:18:23,480 --> 00:18:31,060 يقدم حلف (ييغر) قلوب أفراده !لإنقاذ (إلديا) من الخطر الذي تواجهه 177 00:18:31,340 --> 00:18:34,820 ،هذا ليس لأجل هذه المنظمة القديمة 178 00:18:34,940 --> 00:18:37,320 !بل لأجل الناس العائشين هنا 179 00:18:37,820 --> 00:18:40,660 إن تركنا غريبي الأطوار أولئك ،يتدبرون الأمر 180 00:18:40,720 --> 00:18:45,460 !فسيفلت أعداؤنا في العالم بجرمهم 181 00:18:45,660 --> 00:18:54,160 لذا، أسألكم جميعًا، من معنا؟ من سيعيش بجوار (إيرين ييغر)؟ 182 00:18:54,560 --> 00:19:01,080 أم تفضلون العيش كهذا العجوز الماثل أمامي في الماضي؟ 183 00:19:08,320 --> 00:19:11,560 !(نقدم قلوبنا لأجل (إلديا 184 00:19:12,160 --> 00:19:15,220 .حسنًا، أرونا أنكم مستعدون لذلك 185 00:19:15,900 --> 00:19:19,380 ،إن كنتم صادقين في قولكم !فتعالوا إلى هنا واضربوا المدرب 186 00:19:22,700 --> 00:19:26,320 .هذا هو الماضي الذي عليكم تركه 187 00:19:26,500 --> 00:19:28,240 .أثبتوا عزمكم 188 00:19:28,500 --> 00:19:31,180 .من سيعجز عن ضربه، سيُسجن 189 00:19:31,180 --> 00:19:35,180 .كفاك يا (فلوك). كف عن هذا التمرد الغبي