1 00:00:01,180 --> 00:00:08,480 .هُجرنا. لذلك نحيا في معسكر تحاوطه الجدران 2 00:00:08,480 --> 00:00:12,570 .لأن دم الشياطين يسري في عروقنا 3 00:00:12,570 --> 00:00:15,740 .وهذا أيضًا سبب عدم وجود أبيك معنا 4 00:00:17,570 --> 00:00:21,370 .أبوك مارليّ 5 00:00:22,290 --> 00:00:25,460 .لا يمكنه البقاء معنا نحن الإلديين 6 00:00:26,920 --> 00:00:29,710 !ليتنا كنا مارليين 7 00:00:36,590 --> 00:00:38,470 .أجل 8 00:00:38,470 --> 00:00:44,690 ،جاهدت عندئذ للصيرورة محاربًا .ليتسنى لنا الغدو مارليين شرفيين 9 00:00:49,820 --> 00:00:55,110 !من أذن لكم بالسير؟ اركضوا أيها المنحطون 10 00:00:55,110 --> 00:00:58,320 ألا تودّون الغدو مارليين شرفيين؟ 11 00:01:01,620 --> 00:01:07,120 أسمعتم يا رفاق؟ سنهاجم جزيرة .الفردوس) خلال بضع سنين) 12 00:01:07,120 --> 00:01:08,210 ماذا؟ 13 00:01:08,210 --> 00:01:11,710 !اقترب وقت وراثتنا العمالقة 14 00:01:11,710 --> 00:01:15,260 !سيختارون من سبعتنا 6 أفراد 15 00:01:15,260 --> 00:01:18,840 !أجل! يمكنني أخيرًا الغدو مارليًا 16 00:01:18,840 --> 00:01:23,520 .لم أنت متحمس جدًا؟ إنك أسوأنا 17 00:01:23,520 --> 00:01:27,190 المعذرة؟ - ما نقطة قوتك؟ - 18 00:01:28,100 --> 00:01:33,440 قوتك أم ذكاؤك أم تصويبك أم قدرتك القتالية؟ 19 00:01:33,440 --> 00:01:39,370 لا شيء. قيمتك الوحيدة لديهم .(هي إخلاصك لأمّة (مارلي 20 00:01:39,370 --> 00:01:44,080 شعارك، "سأنحر شياطين الجزيرة نحرًا "!لأجلك يا سيدي 21 00:01:44,080 --> 00:01:50,000 أتهزأ من رسالة حياتي؟ أم أنك استعادي ضال؟ 22 00:01:50,880 --> 00:01:55,260 !إنك كذلك، صحيح؟ سأبلغ القائد عنك 23 00:01:55,260 --> 00:01:58,380 !بلغ عن هذ يا حثالة 24 00:01:58,380 --> 00:02:01,010 أتريد المزيد؟ - !(كفى يا (بوركو - 25 00:02:01,010 --> 00:02:04,260 !كرهك للجزيرة لا يجعلك مميزًا 26 00:02:04,260 --> 00:02:07,640 !استمتع بالانتظار لـ13 سنة بمفردك 27 00:02:09,060 --> 00:02:12,730 !(بوركو) - .(لنذهب يا (بيك - 28 00:02:12,730 --> 00:02:18,450 .لا تبك طويلًا وإلا عاقبني القائد 29 00:02:18,450 --> 00:02:21,530 .(آسف يا (راينر 30 00:02:24,280 --> 00:02:28,120 .انهض يا (راينر). هيا 31 00:02:29,080 --> 00:02:34,090 .سأغدو مارليًا وأعيش مع أمي وأبي 32 00:02:34,090 --> 00:02:36,130 .لا يمكنني الانتظار لـ13 سنة 33 00:02:36,130 --> 00:02:40,470 .لكنه محقّ. إنني الأسوأ 34 00:02:40,470 --> 00:02:46,180 .بوركو) ليس صانع القرار) .كما أن الإخلاص مهم 35 00:02:46,180 --> 00:02:51,900 .(صحيح يا (آني - .ماذا؟ لم أكن منصتة - 36 00:02:59,570 --> 00:03:02,450 أتريد اتخاذ ذلك هدفك فعلًا؟ 37 00:03:03,410 --> 00:03:06,330 .لن يبقى في عمرك سوى 13 سنة 38 00:03:07,240 --> 00:03:10,120 .سأعيش لـ13 سنة كبطل 39 00:03:11,540 --> 00:03:15,710 .إن سحقت شياطين (الفردوس)، سأنقذ العالم 40 00:03:15,710 --> 00:03:20,340 .وعندئذ سيفخر والداي بكوني ابنهما 41 00:03:25,010 --> 00:03:27,770 .أتمنى حدوث شيء 42 00:03:27,770 --> 00:03:30,310 !إيرين)! ها أنت هنا) 43 00:03:30,311 --> 00:03:36,193 هجوم العمالقة" "الجـــــــ4ــــــزء 44 00:03:36,228 --> 00:03:44,518 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 45 00:05:00,020 --> 00:05:05,030 "باب الأمل" 46 00:05:05,570 --> 00:05:10,160 .مذهل. أفضل مما توقعت حتى 47 00:05:14,620 --> 00:05:19,840 .العملاقة الأنثى .قوّتها الأعظم هي التعددية المهارية 48 00:05:19,840 --> 00:05:27,300 ،علاوة على قدرتها الحركية وقوة تحملها .فإن ضرباتها المُصلّدة فائقة التدمير 49 00:05:27,300 --> 00:05:32,060 ،صرختها محدودة المدى .لكن بها تستدعي العمالقة الخالصين 50 00:05:32,060 --> 00:05:34,680 .ليونهارت) هذ الخيار المثالي) 51 00:05:35,680 --> 00:05:39,270 .العملاق المدرّع مختص في التصليد 52 00:05:39,270 --> 00:05:44,230 ،إن اندفع بسرعته القصوى .سيسحق بوابة أي جدار 53 00:05:44,230 --> 00:05:50,990 ،بصفته درع (مارلي)، فيلزم أن يتحمل الهجمات .(إنه يلائم مثابرة (براون 54 00:05:51,990 --> 00:05:55,330 .عملاق الفكّ سلاح هجومي 55 00:05:55,330 --> 00:06:02,040 ،إنه فائق السرعة على صغر حجمه .ولديه براثن وفك يمكنه سحق كل شيء تقريبًا 56 00:06:02,040 --> 00:06:05,340 .أُسند إلى عهدة (مارسل) سريع البديهة 57 00:06:05,340 --> 00:06:08,590 .العملاق الوحش هو الأقوى على الإطلاق 58 00:06:08,590 --> 00:06:16,140 ،برغم أنه أكبر بقليل من العمالقة الأخرى .إلا أن أسلوب رميه فتاك بشكل منقطع النظير 59 00:06:16,140 --> 00:06:20,520 والأدهى، هو أن وريث العملاق .يحمل دمه قوّة خفية 60 00:06:22,310 --> 00:06:28,360 ،عملاق العربة ذي قوة تحمل مذهلة .مناسب للمهام الطويلة 61 00:06:28,360 --> 00:06:33,910 .يمكن تزويده بمعدات مختلفة لزيادة فاعليته 62 00:06:33,910 --> 00:06:37,960 .رجاحة عقل (بيك) ستجعلها مناسبة له 63 00:06:37,960 --> 00:06:41,290 ...وأخيرًا العملاق الضخم 64 00:06:50,760 --> 00:06:53,050 .إله التدمير 65 00:06:54,300 --> 00:06:57,020 .سيكون بمقدور (هوفر) تولي أمره 66 00:06:57,020 --> 00:07:00,230 .أشفق على شياطين الجزيرة 67 00:07:00,230 --> 00:07:04,270 .ذات يوم، سيتجلّى ذلك العملاق لديهم ليبيدهم 68 00:07:04,270 --> 00:07:08,320 وحدة المحاربين الجديدة هذه ،قد يتفوقون على سابقيهم 69 00:07:08,320 --> 00:07:11,570 .لكنني لست واثقًا في قرار الجيش 70 00:07:11,570 --> 00:07:16,540 إرسال أطفال لاستعادة العملاق المؤسس .يبدو إليّ ضربًا من الجنون 71 00:07:16,540 --> 00:07:23,290 أتظن ذلك؟ ألم يحطّم أولئك الأطفال أمةً أمام أعيننا توًا؟ 72 00:07:23,290 --> 00:07:29,590 هذا هراء! كيف أُختير أسوأنا؟ ماذا فعلت؟ 73 00:07:29,590 --> 00:07:34,760 .يبدو أنك الأسوأ .(لا تفسير سوى ذلك يا (بوك 74 00:07:34,760 --> 00:07:40,060 !الويل لك - بوركو)! أتريد عصيان قرار عسكري؟) - 75 00:07:46,150 --> 00:07:49,150 .(آسف يا (راينر 76 00:08:03,370 --> 00:08:04,960 !آسف 77 00:08:04,960 --> 00:08:10,090 هذا أنت، صحيح؟ اعتادت أمي العمل !في هذه الثكنات العسكرية من قبل مولدي 78 00:08:10,090 --> 00:08:13,550 !(هناك التقيتها! (كارينا براون 79 00:08:13,550 --> 00:08:18,390 !تأمّل هذا! أمي وأنا مارليّان شرفيان الآن ...يمكننا جميعًا العيش 80 00:08:18,390 --> 00:08:20,180 !بحق السماء 81 00:08:20,180 --> 00:08:25,020 أأرسلتك تلك المرأة !إلى هنا للانتقام مني؟ سحقًا 82 00:08:25,020 --> 00:08:27,060 الآن ابنها محارب؟ 83 00:08:27,060 --> 00:08:30,570 !إن اكتشفوا أصلك، سيُقضى على أسرتي 84 00:08:30,570 --> 00:08:34,490 !ستجعلهم يشنقونني! سأهرب 85 00:08:34,490 --> 00:08:38,870 !سأهرب بعيدًا عنك أنت وأمك الإلدية 86 00:08:38,870 --> 00:08:42,660 !(راينر) 87 00:08:42,660 --> 00:08:45,120 !إنني أنتظرك 88 00:08:45,120 --> 00:08:52,340 ،هذا صحيح. حتى من دون أبي .لا أزال المحارب المختار للعملاق المدرع 89 00:08:52,340 --> 00:08:57,220 سأنقذ الجميع من شياطين الجزيرة .وسأكون بطل العالم 90 00:09:06,150 --> 00:09:09,230 .لم نقطع مساحة كبيرة الليلة 91 00:09:09,230 --> 00:09:11,980 .لا حيلة بأيدينا حيال الغيوم 92 00:09:11,980 --> 00:09:18,410 ألن يستخدم الملك العملاق المؤسس حتى إن اخترقنا الجدار؟ 93 00:09:18,410 --> 00:09:22,330 ما فائدة طرح هذا السؤال؟ .(ثق في أبحاث (مارلي 94 00:09:22,330 --> 00:09:25,790 .هذا صحيح. لا تمكننا العودة 95 00:09:25,790 --> 00:09:29,460 ...سنبلغ الجدار غدًا و 96 00:09:31,550 --> 00:09:39,600 ماذا؟ أأنت متردد بشأن قتلهم؟ أنيست ما فعلوه؟ 97 00:09:39,600 --> 00:09:45,310 نحن محاربو العالم المختارين !المرسلين لعقاب شياطين الجزيرة 98 00:09:48,100 --> 00:09:49,230 .آسف 99 00:09:50,190 --> 00:09:56,450 .آسف يا (راينر). لم يتعيّن اختيارك كمحارب 100 00:09:56,450 --> 00:10:03,990 .أثنيت عليك وانتقدت أخي وأثرت على قرارهم 101 00:10:05,200 --> 00:10:09,710 .أردت حماية أخي فحسب 102 00:10:09,710 --> 00:10:14,300 !(آسف يا (راينر 103 00:10:18,300 --> 00:10:23,220 لم تعتذر؟ 104 00:10:46,910 --> 00:10:52,170 !(بريتولدو)، (آنّي)، (مارسيل) 105 00:10:52,170 --> 00:10:56,630 !تم التهامهم بسببي 106 00:10:56,630 --> 00:10:59,010 !وسأكون التالي 107 00:10:59,010 --> 00:11:01,890 !هنا سأموت 108 00:11:05,640 --> 00:11:07,470 .لا بأس 109 00:11:07,470 --> 00:11:12,810 هذه سابقة من نوعها. غلبتني فعلًا .في سباق ركض طويل 110 00:11:13,650 --> 00:11:20,490 ،لو قتلنا ذلك العملاق .لما خسرنا عملاق الفك 111 00:11:20,490 --> 00:11:24,660 .سحقًا! ذهب (مارسل) إلى غير رجعة 112 00:11:24,660 --> 00:11:28,200 لم يخبرونا بوجود عمالقة !في هذه البقعة البعيدة 113 00:11:28,200 --> 00:11:29,790 .علينا معاودة الديار 114 00:11:30,660 --> 00:11:35,670 .لنجد عملاق الفك ونغادر .سيتحول إلى إنسان قريبًا 115 00:11:35,670 --> 00:11:40,670 كما أن مصير هذه المهمة محكوم بالفشل .(من دون قيادة (مارسل 116 00:11:42,510 --> 00:11:44,180 .مهلًا 117 00:11:44,180 --> 00:11:45,510 .لا يمكننا ذلك 118 00:11:45,510 --> 00:11:47,810 !لا يمكننا ذلك 119 00:11:47,810 --> 00:11:52,440 !لا يمكننا معاودة الديار !علينا إكمال هذه المهمة 120 00:11:52,440 --> 00:11:59,320 ،أجل، إن عدنا الآن .فسيأكلك المحارب التالي 121 00:11:59,320 --> 00:12:01,820 .ولا يهمني ذلك 122 00:12:01,820 --> 00:12:03,700 أتحسبينني سأؤكل وحدي؟ 123 00:12:04,410 --> 00:12:08,370 أتحسبانني سأُحمل وحدي مسؤولية الهرب؟ 124 00:12:08,370 --> 00:12:12,620 أأنتم موقنون من أنكما لن تؤكلا أيضًا؟ 125 00:12:12,620 --> 00:12:14,960 .إمساك عملاق الفك لن يكون سهلًا 126 00:12:14,960 --> 00:12:20,300 ،إن استخدم حامله قدرته وهرب .فإن عمالقتنا لن يلحقوا به أبدًا 127 00:12:20,300 --> 00:12:22,470 ليس بوسع وريث العملاق .استخدام القدرة بعد التحول مباشرة 128 00:12:22,470 --> 00:12:26,390 أنت تحكمت بالعملاق الضخم !من دون أدنى مشكلة 129 00:12:26,390 --> 00:12:29,930 !عامة، قُضي علينا بهذه الحال 130 00:12:29,930 --> 00:12:34,230 !لا عودة إلى الديار من دون العملاق المؤسس 131 00:12:34,230 --> 00:12:39,110 لو كانت لديك هناك ذرة هدوء ،مما تتحلى به الآن 132 00:12:39,110 --> 00:12:42,610 .لما خسرنا (مارسل) ولا عملاق الفك 133 00:12:42,610 --> 00:12:47,370 لكنك لا تمانع ترهيبنا للنجاة بحياتك، صحيح؟ 134 00:12:48,740 --> 00:12:54,120 ما رأيك أن تعترف بالحقيقة لـ(ماغاث)؟ "!قل له، "الذنب ذنبي 135 00:12:54,120 --> 00:12:57,500 !سحقًا للمارلي الشرفي !سحقًا للمحارب المختار 136 00:12:57,500 --> 00:13:02,760 !المارليون والإلديون جميعًا كاذبون !الجميع يفكر بنفسه فحسب 137 00:13:02,760 --> 00:13:06,220 !لا أختلف عن الجميع! يجب أن أبقى حية 138 00:13:06,220 --> 00:13:11,600 !إن شعرت بالذنب، مُت !تحمل اللوم ومت فحسب 139 00:13:24,900 --> 00:13:27,410 .(لقد مات (راينر 140 00:13:27,410 --> 00:13:33,200 ،)طالما نحتاج إلى (مارسل .(فإنني (مارسل 141 00:13:33,200 --> 00:13:36,250 .أرجوك، توقف 142 00:13:36,250 --> 00:13:40,790 !لن يمكننا معاودة الديار إلا هكذا 143 00:13:40,790 --> 00:13:46,380 !لنعد معًا إلى ديارنا 144 00:14:12,740 --> 00:14:15,500 .أردت الصيرورة محاربًا 145 00:14:15,500 --> 00:14:21,040 خلت أن بوسعي تحقيق أمنية أمي .والعيش مع أبي 146 00:14:21,040 --> 00:14:25,710 .لكن أبي لم يرد أي صلة بنا 147 00:14:25,710 --> 00:14:30,090 .اعتنقت أمي حلمًا علمت أنه لن يتحقق 148 00:14:30,090 --> 00:14:34,970 .ما تعيّن أن يتم اختياري .كان يجب أن أموت اليوم 149 00:14:35,890 --> 00:14:40,850 لم اعتذر؟ لم ينقذ أحد شخص مثلي؟ 150 00:14:40,850 --> 00:14:49,030 !كلا! لست مستعدًا لتنتهي حياتي !ما زلت لا أفهم أي شيء 151 00:14:54,910 --> 00:14:58,580 أين نحن؟ - .(داخل جدار (روز - 152 00:15:00,000 --> 00:15:03,540 ...(آنّي)، (بريتولدو) 153 00:15:03,540 --> 00:15:05,420 .آسف 154 00:15:05,420 --> 00:15:10,510 مارسل)، سأصير المحارب) .الذي تعيّن أن أصيره 155 00:15:10,510 --> 00:15:14,970 أنت! لم جئت إلى هنا بحق السماء؟ 156 00:15:14,970 --> 00:15:16,970 !لإنقاذ البشرية 157 00:15:23,980 --> 00:15:27,690 ،)عشت داخل جدار (ماريا .في أعماق الجبال الجنوبية الشرقية 158 00:15:27,690 --> 00:15:29,900 .حدث الأمر عند الفجر 159 00:15:29,900 --> 00:15:35,120 .هاجت الحيوانات وسمعت قعقعة غريبة 160 00:15:35,120 --> 00:15:39,000 ...ظننتها خطوات، وما أن فتحت النافذة 161 00:15:40,540 --> 00:15:44,290 ،بقية الأحداث مشوشة في ذاكرتي .لكنني هربت على حصاني 162 00:15:44,290 --> 00:15:49,260 .تاركًا 3 أولاد في مثل عمركم تقريبًا 163 00:15:59,980 --> 00:16:06,690 مرحبًا يا آنستي، لديك ذوق جيد في الرجال .لتلاحقي غريب أطوار مثلي 164 00:16:06,690 --> 00:16:09,110 .وُلدت في حانة 165 00:16:09,110 --> 00:16:14,780 ،تعمل أمي هناك وتتحدث عن أبي كثيرًا .أعلم أنك هو 166 00:16:14,780 --> 00:16:20,290 هذا مؤثر جدًا. إن أردت حضنًا .من أبيك، فارفعي يديك 167 00:16:20,290 --> 00:16:22,790 لم أنت موقن أنك لست هو؟ 168 00:16:22,790 --> 00:16:29,590 .لقد وعدت أختي. طرفتك هذه لا تضحكني 169 00:16:29,590 --> 00:16:32,130 !أنت وقح جدًا يا أبي 170 00:16:37,550 --> 00:16:41,810 أنت الآن في مرحلة التمرد، صحيح؟ 171 00:16:43,140 --> 00:16:45,020 .هذه نومة جديدة 172 00:16:45,020 --> 00:16:47,520 أينذر تقاطع الساقين هذا بأنها ستثلج اليوم؟ 173 00:16:47,520 --> 00:16:50,780 .لا. هذه وضعية التبشير بسماء صافية 174 00:16:50,780 --> 00:16:54,530 .دعك منه وإلا فاتك التجمّع 175 00:16:54,530 --> 00:16:57,070 !(استيقظ يا (بريتولدو 176 00:16:57,070 --> 00:17:01,040 ،بعدما غفوتما بعد لعبكما مع أصدقائكما 177 00:17:01,040 --> 00:17:04,210 .انشغلت في الزحف في بواليع العاصمة 178 00:17:04,210 --> 00:17:07,840 .بلغت حدي الأقصى لو كان موجودًا 179 00:17:07,840 --> 00:17:10,000 حدك الأقصى؟ 180 00:17:10,000 --> 00:17:16,090 .(لنعد بما نعرفه إلى (مارلي .سيسعدون بسماع أي معلومات 181 00:17:16,090 --> 00:17:18,510 أتظنين ذلك حقًا؟ 182 00:17:18,510 --> 00:17:22,310 ليس إن كان كل ما لدينا إياه .بعد غيابنا لـ5 سنين 183 00:17:22,310 --> 00:17:27,270 ماذا تقترح أن نفعل إذًا؟ - .(لندمّر جدار (روز - 184 00:17:27,270 --> 00:17:31,570 إنها الطريقة الوحيدة لنخرج .العملاق المؤسس من مخبأه 185 00:17:31,570 --> 00:17:35,320 .سيموت الكثير من أصدقائنا 186 00:17:35,320 --> 00:17:39,990 ،لا أنفك أذكّرك، ليسوا أصدقائنا .إنهم شياطين 187 00:17:39,990 --> 00:17:45,080 .لكن كسب ثقتهم لن يؤلم ...وبصراحة، سلوكك الانعزالي 188 00:17:45,080 --> 00:17:49,670 سأتقيأ. أيمكنك أبعاد وجهك عن وجهي؟ 189 00:17:51,130 --> 00:17:56,510 .أراهن أنك منهكة .آسف على تحميلك بالعبء دومًا 190 00:17:56,510 --> 00:17:58,720 .لنعاود المعسكر 191 00:18:03,720 --> 00:18:07,140 .لا أنفك أرى الحلم عينه 192 00:18:07,140 --> 00:18:10,940 .أحلم بالرجل الذي شنق نفنسه في الحقل 193 00:18:10,940 --> 00:18:17,490 لم أخبرنا بتلك القصة قبيل انتحاره شنقًا؟ 194 00:18:24,500 --> 00:18:27,960 .استرح يا (إيرين). ستموت 195 00:18:27,960 --> 00:18:33,300 سحقًا! كيف تفعلها يا (راينر)؟ 196 00:18:33,300 --> 00:18:37,510 كيف أصبح مثلك أنت و(ميكاسا)؟ 197 00:18:37,510 --> 00:18:42,390 !بهذا المعدل، سأموت دونما أحقق شيئًا 198 00:18:47,770 --> 00:18:50,690 .افعل ما عليك فحسب 199 00:18:50,690 --> 00:18:53,020 .واصل المضي قدمًا 200 00:18:54,360 --> 00:18:59,200 .هذا كل ما يمكننا فعله - .أجل. إنك محق - 201 00:19:00,700 --> 00:19:06,200 ألن تبيد العمالقة أجمعين؟ .أعلم أن بوسعك فعلها 202 00:19:21,760 --> 00:19:25,810 !سحقًا! لا يمكنني تجاوز ذلك 203 00:19:33,440 --> 00:19:38,610 ...صحيح، ما زال لدي أولئك الرفاق 204 00:19:46,490 --> 00:19:48,290 ...المستشفى 205 00:19:48,290 --> 00:19:49,750 !أنت يا هذا 206 00:19:54,920 --> 00:20:00,340 .أحزر أنك تبلي حسنًا في التعافي .إنك بخير كفاية لتتحدث الآن 207 00:20:00,340 --> 00:20:06,100 ،نوعًا ما. إنني هنا بسبب صدمة عاطفية .وما ادعيته كان محض كذب 208 00:20:06,890 --> 00:20:13,270 قلت إنني فقدت ذاكرتي ولا يمكنني .معاودة دياري، لكنني أرفض العودة فحسب 209 00:20:13,270 --> 00:20:16,570 .سيصعب علي مواجهة أسرتي مجددًا 210 00:20:17,440 --> 00:20:22,400 هل ستشي بي؟ - .لن أفعل ذلك - 211 00:20:22,400 --> 00:20:30,250 إنك مصاب. أهذا نتيجة تدريبك كمحارب؟ - .أجل، لكنني لن أصير محاربًا - 212 00:20:30,250 --> 00:20:35,460 ،هناك محاربة أخرى موهوبة جدًا .فرصتي معدومة أمامها 213 00:20:35,460 --> 00:20:37,170 .يسرني سماع ذلك 214 00:20:38,000 --> 00:20:42,840 .أنت شاب صالح. أتمنى أن تحيا حياة طويلة 215 00:20:44,340 --> 00:20:47,970 .لكنني لا أريدها أن تصير محاربة 216 00:20:47,970 --> 00:20:49,520 لم لا؟ 217 00:20:51,480 --> 00:20:54,810 تلك المرشحة فتاة؟ 218 00:20:54,810 --> 00:21:00,780 .إنها شهيرة هنا .لقد فعلت أشياء مذهلة في الحرب 219 00:21:00,780 --> 00:21:05,030 يقول الجميع إنها ستصير .العملاق المدرع التالي 220 00:21:05,030 --> 00:21:10,910 ،لكن بما أنني بلا حول ولا قوة .فلا حيلة بيدي حيال ذلك 221 00:21:14,250 --> 00:21:20,590 ،في كل يوم أمضيه هنا أتساءل لم وصل الحال إلى هذا؟ 222 00:21:20,590 --> 00:21:25,340 .عقول وأجساد متضررة، سُلبت منهم حريتهم 223 00:21:25,340 --> 00:21:28,100 .يخسرون حتى أنفسهم 224 00:21:28,100 --> 00:21:33,680 ،لو علم الناس أن الأمر سيصل إلى هذا .لما خاض أحد الحرب 225 00:21:33,680 --> 00:21:39,860 لكن أغلب الناس دُفعوا بواسطة شيء .ليسيروا إلى الجحيم 226 00:21:39,860 --> 00:21:47,320 .ذلك الشيء لم يكن خيارهم .أجبرتهم ظروفهم أو أشخاص آخرون على ذلك 227 00:21:47,320 --> 00:21:53,160 لكن من يرغمون أنفسهم على الحرب .يرون نوعًا مختلفًا من الجحيم 228 00:21:53,160 --> 00:21:56,920 .يمكنهم رؤية شيء وراء الجحيم 229 00:21:56,920 --> 00:22:02,300 .ربما يكون أملًا أو جحيمًا آخر حتى 230 00:22:02,300 --> 00:22:07,550 .فقط من يواصلون المضي قدمًا سيعلمون 231 00:23:40,390 --> 00:23:46,280 (يفرز (ماغاث) الجيش لأجل عائلة (تيبور .لقول الحقيقة 232 00:23:46,280 --> 00:23:52,170 ،وبينما يضفي المهرجان الحيوية على المدينة .(فثمة مفاجأة غير متوقعة بانتظار (راينر 233 00:23:52,720 --> 00:23:56,540 ".الحلقة المقبلة: "من يد إلى أخرى