1 00:00:06,376 --> 00:00:08,376 ‎NETFLIXプレゼンツ 2 00:00:14,668 --> 00:00:20,668 ‎ピーターと魔法の象 3 00:00:27,209 --> 00:00:32,168 ‎スピードとチャレンジ精神 ‎大きな魚は 4 00:00:32,251 --> 00:00:35,209 ‎勇者に欠かせない3つの要素 5 00:00:35,834 --> 00:00:38,626 ‎待って 意味がわからない 6 00:00:38,709 --> 00:00:40,793 ‎大きな魚ですって? 7 00:00:40,876 --> 00:00:42,418 ‎先走りすぎたわ 8 00:00:44,709 --> 00:00:46,334 ‎物語の始まりは― 9 00:00:48,876 --> 00:00:50,876 ‎もう少し前から 10 00:00:56,126 --> 00:00:59,418 ‎バルティーズという ‎街があった 11 00:00:59,918 --> 00:01:01,334 ‎知らない? 12 00:01:02,459 --> 00:01:05,168 ‎ご覧のとおりステキな街よ 13 00:01:05,751 --> 00:01:09,501 ‎希望に満ちあふれた ‎場所だった 14 00:01:10,001 --> 00:01:14,459 ‎噴水を自由に操れる ‎魔法も存在した 15 00:01:14,543 --> 00:01:15,418 ‎見て 16 00:01:15,501 --> 00:01:20,876 ‎子どもたちも知的な魔法を ‎使いこなしてた 17 00:01:21,876 --> 00:01:23,334 ‎これは お下品 18 00:01:24,126 --> 00:01:27,876 ‎だけど時代は ‎変わってしまった 19 00:01:27,959 --> 00:01:31,168 ‎それも良くない方向にね 20 00:01:32,209 --> 00:01:34,834 ‎世界中で戦争が起き 21 00:01:34,918 --> 00:01:38,959 ‎人々は信じることを ‎やめてしまったの 22 00:01:41,793 --> 00:01:44,709 ‎希望も魔法もなくなって 23 00:01:44,793 --> 00:01:47,501 ‎街を雲が覆ってしまった 24 00:01:47,584 --> 00:01:52,251 ‎雨や雪を降らさない ‎変わった雲だった 25 00:01:52,834 --> 00:01:54,501 ‎街は様変わり 26 00:01:54,584 --> 00:01:58,876 ‎でもある時 事態は ‎好転の兆しを見せた 27 00:01:58,959 --> 00:02:02,959 ‎そうじゃなきゃ ‎私はこの話をしないわ 28 00:02:06,459 --> 00:02:10,834 ‎ピーターは老いた元兵士に ‎育てられた孤児 29 00:02:11,584 --> 00:02:15,793 ‎ヴィルナは戦争のつらさと ‎危険を知りつくし 30 00:02:15,876 --> 00:02:18,376 ‎ピーターを厳しく育てた 31 00:02:19,626 --> 00:02:22,001 ‎厳しく育てすぎたかも 32 00:02:22,709 --> 00:02:25,626 ‎あの子たちには家族がいるが 33 00:02:25,709 --> 00:02:28,126 ‎お前は孤児だから特別だ 34 00:02:28,209 --> 00:02:31,459 ‎兵士としての人生を歩める 35 00:02:32,459 --> 00:02:33,334 ‎いいか 36 00:02:34,709 --> 00:02:36,251 ‎今日の夕飯代だ 37 00:02:37,501 --> 00:02:40,126 ‎魚とパンを買って来なさい 38 00:02:40,209 --> 00:02:41,876 ‎行進の前にな 39 00:02:42,376 --> 00:02:46,668 ‎古くて固いパンを食べて ‎アゴを丈夫にしろ 40 00:02:46,751 --> 00:02:50,001 ‎そして小さな魚で ‎空腹をしのぐ 41 00:02:50,668 --> 00:02:51,501 ‎なぜだ? 42 00:02:51,584 --> 00:02:53,084 ‎兵士だからです 43 00:02:53,584 --> 00:02:54,626 ‎外は? 44 00:02:54,709 --> 00:02:55,418 ‎世界 45 00:02:55,501 --> 00:02:58,001 ‎では世界とは何だ? 46 00:02:59,251 --> 00:03:00,084 ‎厳しい 47 00:03:27,418 --> 00:03:28,918 ‎おはようございます 48 00:03:29,001 --> 00:03:30,584 ‎おはよう ピーター 49 00:03:34,584 --> 00:03:36,793 ‎今夜オペラに行くの? 50 00:03:36,876 --> 00:03:40,459 ‎ええ この街で ‎唯一の楽しみですもの 51 00:03:40,543 --> 00:03:41,626 ‎おはよう 52 00:03:41,709 --> 00:03:47,043 ‎ピーター 今日は特別な魚を ‎取っておいたよ 53 00:03:48,793 --> 00:03:50,543 ‎ダメだ 怒られる 54 00:03:50,626 --> 00:03:52,501 ‎ああ わかったよ 55 00:03:52,584 --> 00:03:54,668 ‎固いパンと小さな魚だな 56 00:03:57,918 --> 00:03:59,084 ‎気をつけろ 57 00:03:59,168 --> 00:04:00,334 ‎マズい! 58 00:04:00,918 --> 00:04:04,043 ‎これはどう? ‎一番小さな魚だ 59 00:04:05,043 --> 00:04:06,876 ‎ダメだ 行かないで 60 00:04:09,918 --> 00:04:10,834 ‎危ないぞ 61 00:04:20,418 --> 00:04:21,459 ‎何だ? 62 00:04:28,876 --> 00:04:31,709 ‎“あなたの ‎心の奥底にある―” 63 00:04:31,793 --> 00:04:36,459 ‎“拭いきれない疑問に ‎お答えします” 64 00:04:36,543 --> 00:04:39,459 ‎“お代は金貨1枚です” 65 00:04:42,626 --> 00:04:43,918 ‎金貨1枚か 66 00:04:52,793 --> 00:04:53,959 ‎知りたい 67 00:05:05,709 --> 00:05:06,709 ‎すごい 68 00:05:14,376 --> 00:05:17,834 ‎夕食なしで帰ると ‎ヴィルナに怒られるよ 69 00:05:17,918 --> 00:05:19,418 ‎いつの間に? 70 00:05:19,501 --> 00:05:20,709 ‎どうして? 71 00:05:20,793 --> 00:05:22,876 ‎よく考えることね 72 00:05:22,959 --> 00:05:27,209 ‎今夜の夕飯を取るか ‎長年の疑問を解決するか 73 00:05:58,959 --> 00:05:59,876 ‎妹がいる 74 00:05:59,959 --> 00:06:00,876 ‎何だって? 75 00:06:09,001 --> 00:06:09,668 ‎何で… 76 00:06:09,751 --> 00:06:12,709 ‎金貨1枚につき質問は1つよ 77 00:06:12,793 --> 00:06:13,709 ‎気をつけて 78 00:06:23,251 --> 00:06:27,793 ‎僕が3歳の時に ‎家族は戦争で亡くなった 79 00:06:27,876 --> 00:06:29,126 ‎戦いの最中に 80 00:06:29,209 --> 00:06:33,293 ‎ヴィルナが ‎あなたを助けて育てた 81 00:06:33,376 --> 00:06:34,293 ‎わかるわ 82 00:06:34,834 --> 00:06:36,668 ‎僕の母さんは… 83 00:06:36,751 --> 00:06:39,709 ‎赤ちゃんをみごもってた 84 00:06:39,793 --> 00:06:44,501 ‎でもヴェルナさんは ‎2人とも出産時に死んだって 85 00:06:44,584 --> 00:06:45,709 ‎でも覚えてる 86 00:06:46,209 --> 00:06:49,001 ‎ああ 抱っこしたんだ 87 00:06:49,084 --> 00:06:50,251 ‎妹だった? 88 00:06:50,751 --> 00:06:52,084 ‎妹だよ 89 00:06:52,668 --> 00:06:54,834 ‎とても小さくて… 90 00:06:54,918 --> 00:06:56,959 ‎そう 生きていた 91 00:06:57,043 --> 00:06:58,168 ‎今も…? 92 00:06:58,251 --> 00:06:58,918 ‎待って 93 00:06:59,001 --> 00:07:01,043 ‎質問は1つよ 94 00:07:01,543 --> 00:07:03,043 ‎よく考えなさい 95 00:07:03,126 --> 00:07:04,418 ‎また会える? 96 00:07:04,501 --> 00:07:07,251 ‎待って 考えるのよ 97 00:07:07,834 --> 00:07:10,293 ‎後悔のない質問をして 98 00:07:13,543 --> 00:07:15,043 ‎どうすれば会える? 99 00:07:15,126 --> 00:07:18,168 ‎そうよ とてもいい質問だわ 100 00:07:18,751 --> 00:07:20,376 ‎答えは― 101 00:07:21,584 --> 00:07:23,418 ‎象を追いなさい 102 00:07:25,584 --> 00:07:27,043 ‎ふざけてるの? 103 00:07:27,126 --> 00:07:28,126 ‎これが答えよ 104 00:07:28,209 --> 00:07:31,626 ‎象を追え? ‎金貨の対価がこれなの? 105 00:07:31,709 --> 00:07:34,459 ‎あなたが選んだ質問よ 106 00:07:34,543 --> 00:07:36,084 ‎だまされた 107 00:07:36,168 --> 00:07:38,626 ‎象を追えば妹に会える 108 00:07:38,709 --> 00:07:41,126 ‎でもこの街に象はいない 109 00:07:41,209 --> 00:07:42,751 ‎ええ そうね 110 00:07:55,959 --> 00:07:59,084 ‎占い師のせいで ‎夕飯がないだと? 111 00:07:59,168 --> 00:08:03,126 ‎でも占い師は ‎ヴィルナさんのことも当てた 112 00:08:03,209 --> 00:08:06,751 ‎私でさえ自分のことが ‎わからないのに? 113 00:08:06,834 --> 00:08:09,293 ‎妹は生きてると言ってた 114 00:08:09,376 --> 00:08:11,293 ‎象を追えば会えると 115 00:08:11,376 --> 00:08:12,876 ‎お前の妹に? 116 00:08:12,959 --> 00:08:17,043 ‎前にも妹のことを ‎話してくれたよね 117 00:08:17,668 --> 00:08:19,043 ‎やめてくれ 118 00:08:20,751 --> 00:08:23,501 ‎お前の母と妹は 119 00:08:23,584 --> 00:08:24,793 ‎もう死んだ 120 00:08:25,918 --> 00:08:29,584 ‎私にはお前を救うことしか ‎できなかった 121 00:08:30,168 --> 00:08:31,043 ‎でも… 122 00:08:32,959 --> 00:08:33,959 ‎棚の上段だ 123 00:08:34,043 --> 00:08:35,293 ‎開けろ 124 00:08:44,043 --> 00:08:45,001 {\an8}〝おとぎ話の本〞 125 00:08:45,001 --> 00:08:46,251 {\an8}〝おとぎ話の本〞 ‎おとぎ話? 誰の本? 126 00:08:46,251 --> 00:08:46,334 ‎おとぎ話? 誰の本? 127 00:08:46,334 --> 00:08:48,043 ‎おとぎ話? 誰の本? {\an8}〝ローマン・デ・ シュミットに〞 128 00:08:48,043 --> 00:08:48,126 {\an8}〝ローマン・デ・ シュミットに〞 129 00:08:48,126 --> 00:08:48,543 {\an8}〝ローマン・デ・ シュミットに〞 ‎よこしなさい 130 00:08:48,543 --> 00:08:49,293 ‎よこしなさい 131 00:08:49,376 --> 00:08:51,334 ‎デ•シュミットの本だ 132 00:08:52,584 --> 00:08:55,168 ‎一緒に戦った若い兵士だ 133 00:08:55,876 --> 00:09:00,209 ‎毎晩のように ‎母や故郷を懐かしがって 134 00:09:00,293 --> 00:09:02,001 ‎この本を読んでた 135 00:09:02,084 --> 00:09:04,084 ‎更正させてやろうと 136 00:09:04,168 --> 00:09:06,418 ‎私は本を取り上げたんだ 137 00:09:06,501 --> 00:09:07,543 ‎何だって? 138 00:09:07,626 --> 00:09:09,168 ‎うまくいった 139 00:09:09,251 --> 00:09:13,501 ‎本を没収したら ‎彼は最強の兵士になったんだ 140 00:09:13,584 --> 00:09:15,043 ‎なぜその話を? 141 00:09:15,126 --> 00:09:17,543 ‎安らぎは弱さを生む 142 00:09:17,626 --> 00:09:19,668 ‎弱さがあっては 143 00:09:19,751 --> 00:09:23,126 ‎一人前の兵士にはなれんのだ 144 00:09:24,876 --> 00:09:27,459 ‎ピーター お前の話は― 145 00:09:27,543 --> 00:09:31,251 ‎まるでおとぎ話のようだ 146 00:09:33,293 --> 00:09:36,668 ‎このバカげた本と同じだ 147 00:09:37,501 --> 00:09:41,251 ‎この街に象なんていないんだ 148 00:09:41,334 --> 00:09:43,626 ‎もしも象がいたら― 149 00:09:44,584 --> 00:09:47,376 ‎私がとっくに見つけてる 150 00:09:50,418 --> 00:09:51,543 ‎聞こえたか? 151 00:09:53,126 --> 00:09:54,668 ‎騒ぎだ 152 00:09:54,751 --> 00:09:56,084 ‎望遠鏡を 153 00:09:56,168 --> 00:09:57,709 ‎ただの猫だよ 154 00:09:57,793 --> 00:09:59,293 ‎いいからよこせ 155 00:09:59,376 --> 00:10:01,126 ‎早く望遠鏡を 156 00:10:14,543 --> 00:10:15,459 ‎すごい 157 00:10:16,251 --> 00:10:17,168 ‎賢いな 158 00:10:17,876 --> 00:10:19,918 ‎なかなかいい戦略だ 159 00:10:20,918 --> 00:10:23,001 ‎パターンを見極めねば 160 00:10:24,043 --> 00:10:25,584 ‎行進の時間だ 161 00:10:25,668 --> 00:10:27,793 ‎ほら 始めなさい 162 00:10:28,293 --> 00:10:30,793 ‎魚は小さくパンは古く 163 00:10:30,876 --> 00:10:32,793 ‎人生は おとぎ話じゃない 164 00:10:33,584 --> 00:10:35,376 ‎魚は小さくパンは古く 165 00:10:35,459 --> 00:10:37,376 ‎人生は おとぎ話じゃない 166 00:10:37,459 --> 00:10:40,084 ‎魚は小さくパンは古く 167 00:10:40,168 --> 00:10:42,293 ‎ふわふわの前足に 168 00:10:42,376 --> 00:10:44,751 ‎鋭くとがった爪か 169 00:10:45,293 --> 00:10:48,376 ‎魚は小さくパンは古く 170 00:10:48,459 --> 00:10:50,584 ‎人生は おとぎ話じゃない 171 00:10:50,668 --> 00:10:52,709 ‎魚は小さくパンは古く‎… 172 00:10:56,126 --> 00:10:57,959 ‎何を入れたの? 173 00:10:58,043 --> 00:10:58,918 ‎ウコンだ 174 00:11:00,668 --> 00:11:02,418 ‎夕食時なのに 175 00:11:07,209 --> 00:11:08,418 ‎任せて 176 00:11:11,168 --> 00:11:12,959 ‎おーい ピーター? 177 00:11:17,543 --> 00:11:21,293 ‎普通は夕食時に行進しないぞ 178 00:11:21,376 --> 00:11:22,626 ‎そうだけど 179 00:11:22,709 --> 00:11:26,376 ‎占いにお金を使った ‎お仕置きなんだ 180 00:11:27,834 --> 00:11:29,501 ‎占い師は何て? 181 00:11:30,084 --> 00:11:33,668 ‎存在しないのに ‎象を追えって言われた 182 00:11:35,418 --> 00:11:36,293 ‎そうか 183 00:11:38,001 --> 00:11:39,334 ‎でも いたら? 184 00:11:40,418 --> 00:11:41,959 ‎レオ•マティエンヌ 185 00:11:42,043 --> 00:11:45,626 ‎例え話をすると妻に怒られる 186 00:11:46,959 --> 00:11:49,501 ‎でも象を追えば妹に会える 187 00:11:49,584 --> 00:11:51,751 ‎ピーター 行進しろ 188 00:11:55,668 --> 00:11:59,084 ‎子どもに行進を ‎強いるなんてひどい 189 00:11:59,668 --> 00:12:01,668 ‎私たちには関係ない 190 00:12:10,126 --> 00:12:13,584 ‎同じ頃 街の違う場所では― 191 00:12:14,501 --> 00:12:16,251 ‎ショーが開かれてた 192 00:12:16,334 --> 00:12:18,168 ‎その人じゃなくて 193 00:12:18,251 --> 00:12:20,876 ‎こっちの魔術師による前座よ 194 00:12:20,959 --> 00:12:22,209 ‎ありがとう 195 00:12:24,418 --> 00:12:26,293 ‎うまくいかないわ 196 00:12:27,459 --> 00:12:30,376 ‎あっと驚く魔法を ‎お届けします 197 00:12:35,959 --> 00:12:38,293 ‎ダイヤのエース 198 00:12:38,793 --> 00:12:41,293 ‎見よ! この輪くぐりを! 199 00:12:50,543 --> 00:12:52,793 ‎マズい 待ってくれ 200 00:13:02,834 --> 00:13:05,043 ‎これが最後の魔法です 201 00:13:05,126 --> 00:13:06,793 ‎いい知らせだわ 202 00:13:09,584 --> 00:13:11,709 ‎どなたかご協力ください 203 00:13:12,959 --> 00:13:15,501 ‎そちらの奥さまは? 204 00:13:19,668 --> 00:13:20,959 ‎お願いです 205 00:13:29,668 --> 00:13:31,126 ‎お座りください 206 00:13:38,709 --> 00:13:40,959 ‎早く終わらせましょう 207 00:13:41,043 --> 00:13:43,084 {\an8}〝有名な魔術師〞 208 00:13:43,084 --> 00:13:43,876 {\an8}〝有名な魔術師〞 ‎魔術師は魔法が下手で 209 00:13:43,876 --> 00:13:45,834 ‎魔術師は魔法が下手で 210 00:13:45,918 --> 00:13:50,168 ‎観客は彼の魔法に ‎見向きもしなかった 211 00:13:50,751 --> 00:13:52,584 ‎そこで魔術師は― 212 00:13:53,626 --> 00:13:56,543 ‎強力な魔法を使うことにした 213 00:13:58,168 --> 00:14:00,959 ‎街を元に戻すため魔法を 214 00:14:07,626 --> 00:14:11,959 ‎目に見えないけど ‎大きな変化をもたらす 215 00:14:23,709 --> 00:14:24,584 ‎今だ! 216 00:14:37,543 --> 00:14:40,501 ‎やっぱり魔法が下手ね 217 00:14:40,584 --> 00:14:41,876 ‎弁解させて 218 00:15:09,418 --> 00:15:11,084 ‎名前は? 219 00:15:23,918 --> 00:15:25,418 ‎名前は? 220 00:15:37,626 --> 00:15:39,418 ‎どういうこと? 221 00:15:45,668 --> 00:15:49,626 ‎ねえ 占い師のテントは ‎一体どこに? 222 00:15:49,709 --> 00:15:50,959 ‎何だ それ? 223 00:15:52,126 --> 00:15:54,876 ‎テントなんてなかったぞ 224 00:15:54,959 --> 00:15:57,293 ‎洗濯物か帽子かもな 225 00:15:57,376 --> 00:16:01,376 ‎誰か占い師のテントを ‎見なかった? 226 00:16:01,459 --> 00:16:02,334 ‎象よ 227 00:16:02,418 --> 00:16:04,126 ‎象だって? 228 00:16:04,209 --> 00:16:06,334 ‎ちょっとすみません 229 00:16:06,418 --> 00:16:08,626 ‎象と言った? どこ? 230 00:16:08,709 --> 00:16:10,918 ‎宮殿に閉じ込められてる 231 00:16:11,001 --> 00:16:13,459 ‎占い師の言ったとおりだ 232 00:16:13,543 --> 00:16:14,959 ‎何ですって? 233 00:16:15,043 --> 00:16:16,501 ‎象が来たんだ 234 00:16:16,584 --> 00:16:20,043 ‎つまり妹は ‎生きてるってことだ 235 00:16:21,084 --> 00:16:22,084 ‎生きてる! 236 00:16:22,668 --> 00:16:23,959 ‎妹は生きてる 237 00:16:24,043 --> 00:16:25,626 ‎よかったわね 238 00:16:28,376 --> 00:16:30,584 ‎象が来たぞ! 239 00:16:31,709 --> 00:16:33,709 ‎象が来たんだ 240 00:16:45,043 --> 00:16:46,209 {\an8}〝象が現る〞 241 00:16:46,293 --> 00:16:47,543 ‎象だって? 242 00:16:47,626 --> 00:16:49,793 ‎象が来た! 243 00:16:51,918 --> 00:16:53,626 ‎象だ 244 00:16:54,251 --> 00:16:56,876 ‎やったぞ 象だ 245 00:16:56,959 --> 00:16:58,709 ‎来ると思った 246 00:17:01,293 --> 00:17:02,751 ‎来ると思ったよ 247 00:17:02,834 --> 00:17:03,459 ‎えっ? 248 00:17:03,543 --> 00:17:06,959 ‎ありえないことだが ‎来ると信じてた 249 00:17:07,043 --> 00:17:08,918 ‎信じれば かなう 250 00:17:10,668 --> 00:17:14,793 ‎閉じ込められた象を ‎助け出さなきゃ 251 00:17:14,876 --> 00:17:20,168 ‎助けるためなら物々交換でも ‎殴り合いでも何でもする 252 00:17:20,251 --> 00:17:22,251 ‎ずいぶん勇ましいな 253 00:17:22,876 --> 00:17:25,376 ‎私にも手伝わせてくれ 254 00:17:25,459 --> 00:17:27,001 ‎どうやって? 255 00:17:27,084 --> 00:17:29,209 ‎伯爵夫人に話してみる 256 00:17:29,793 --> 00:17:34,418 ‎そして2人で ‎象を自由にしよう 257 00:17:35,001 --> 00:17:36,168 ‎本当に? 258 00:17:36,751 --> 00:17:37,626 ‎本当だ 259 00:17:38,168 --> 00:17:39,543 ‎ヴィルナさん 260 00:17:40,459 --> 00:17:41,668 ‎ねえ 261 00:17:41,751 --> 00:17:43,126 ‎ヴィルナさん 262 00:17:44,126 --> 00:17:45,001 ‎聞いて 263 00:17:45,084 --> 00:17:48,209 ‎何だ? またおとぎ話か? 264 00:17:51,001 --> 00:17:51,834 ‎違うよ 265 00:17:51,918 --> 00:17:53,043 ‎何だと? 266 00:17:53,126 --> 00:17:56,293 ‎本当に象が現れたんだ 267 00:17:56,376 --> 00:17:57,334 ‎象だよ 268 00:17:57,418 --> 00:17:58,959 ‎象など役立たずだ 269 00:17:59,043 --> 00:18:02,376 ‎でもこれは ‎妹が生きてる証拠だよ 270 00:18:02,459 --> 00:18:04,043 ‎僕は覚えてる 271 00:18:04,126 --> 00:18:06,543 ‎赤ん坊はお産で死んだ 272 00:18:06,626 --> 00:18:08,501 ‎いや 僕は会ったんだ 273 00:18:15,334 --> 00:18:16,293 ‎ヴィルナさん 274 00:18:17,709 --> 00:18:19,334 ‎僕にウソを? 275 00:18:19,418 --> 00:18:20,626 ‎どう思う? 276 00:18:20,709 --> 00:18:25,043 ‎妹は生きてる ‎必ず見つけてみせる 277 00:18:45,334 --> 00:18:46,209 ‎よし 278 00:18:48,168 --> 00:18:49,418 ‎いくぞ 279 00:18:49,501 --> 00:18:52,043 ‎さあ 開け 280 00:18:54,668 --> 00:18:56,001 ‎何だ? 281 00:18:58,709 --> 00:19:01,668 ‎いいか 解放せよ 282 00:19:05,043 --> 00:19:07,168 ‎これじゃダメだ 283 00:19:16,334 --> 00:19:18,959 ‎ひどいことをしてくれたわね 284 00:19:19,043 --> 00:19:19,668 ‎いや 285 00:19:19,751 --> 00:19:22,834 ‎私を舞台に上げた ‎あなたのせいよ 286 00:19:22,918 --> 00:19:23,751 ‎事故です 287 00:19:23,834 --> 00:19:24,543 ‎お黙り! 288 00:19:24,626 --> 00:19:27,209 ‎わざと私の脚に象を落とした 289 00:19:27,293 --> 00:19:29,334 ‎いや 違うんです 290 00:19:31,751 --> 00:19:34,626 ‎ユリの花束を ‎出すつもりだった 291 00:19:35,126 --> 00:19:36,209 ‎これは? 292 00:19:36,293 --> 00:19:39,584 ‎さあ わからないな ‎片づけてくれ 293 00:19:39,668 --> 00:19:41,501 ‎下がれ ペテン師め 294 00:19:43,584 --> 00:19:45,168 ‎私は魔術師だ 295 00:19:45,251 --> 00:19:47,043 ‎よく言えたわね 296 00:19:47,126 --> 00:19:48,459 ‎失敗しただけ 297 00:19:48,543 --> 00:19:49,334 ‎わざとよ 298 00:19:49,418 --> 00:19:54,709 ‎牢屋から逃げられないやつが ‎わざと象を出せるとでも? 299 00:19:54,793 --> 00:19:55,709 ‎見て 300 00:19:55,793 --> 00:19:56,668 ‎解放せよ 301 00:19:58,668 --> 00:20:01,584 ‎私の一番嫌いなマメが出た 302 00:20:02,209 --> 00:20:04,793 ‎ずっと牢屋にいなさい 303 00:20:05,376 --> 00:20:08,001 ‎私がちゃんと監視するわ 304 00:20:15,626 --> 00:20:18,376 ‎胸を張って深呼吸だ 305 00:20:18,959 --> 00:20:23,251 ‎端的かつ礼儀正しく ‎敬意を持って主張しよう 306 00:20:28,459 --> 00:20:30,126 ‎緊張してきた 307 00:20:33,584 --> 00:20:36,293 ‎伯爵夫人は常に公平で賢く 308 00:20:36,376 --> 00:20:38,959 ‎そしてめったに笑わない 309 00:20:39,043 --> 00:20:40,459 ‎歌えるわ 310 00:20:40,543 --> 00:20:41,918 ‎本当か? 311 00:20:42,001 --> 00:20:43,293 ‎マティエンヌ大佐 312 00:20:45,209 --> 00:20:46,543 ‎ありがとうございます 313 00:20:46,626 --> 00:20:48,876 ‎象はどこですか? 314 00:20:48,959 --> 00:20:50,209 ‎スパイね 315 00:20:50,293 --> 00:20:52,793 ‎異国に頼まれたのか? 316 00:20:52,876 --> 00:20:55,834 ‎いや 近衛兵として ‎知らねば 317 00:20:55,918 --> 00:20:59,251 ‎どこから来たか ‎わからない危険な象だ 318 00:20:59,334 --> 00:21:02,459 ‎象は犯罪人と ‎同じように扱われる 319 00:21:02,543 --> 00:21:03,751 ‎犯罪人? 320 00:21:03,834 --> 00:21:06,459 ‎これは不吉の予兆かも 321 00:21:06,543 --> 00:21:09,043 ‎きっと他の獣も現れるぞ 322 00:21:09,126 --> 00:21:12,001 ‎ラクダやヒクイドリにワニだ 323 00:21:15,293 --> 00:21:19,626 ‎魔術師に消せと言ったけど ‎彼はできないと 324 00:21:19,709 --> 00:21:22,501 ‎象を始末するしかない 325 00:21:23,626 --> 00:21:25,126 ‎決めるのは私です 326 00:21:25,209 --> 00:21:29,168 ‎子どもが石を投げ ‎窓を割ったら石を責める? 327 00:21:29,251 --> 00:21:31,168 ‎今は象の話をしてる 328 00:21:31,251 --> 00:21:32,543 ‎象は悪くない 329 00:21:32,626 --> 00:21:34,751 ‎いいや 罪を犯した 330 00:21:34,834 --> 00:21:37,834 ‎象は何も悪さをしていない 331 00:21:37,918 --> 00:21:40,459 ‎明日までに検討しておきます 332 00:21:40,543 --> 00:21:43,126 ‎でもマティエンヌ大佐 333 00:21:43,709 --> 00:21:47,168 ‎私は街の安全が ‎第一だと思っています 334 00:21:48,251 --> 00:21:51,668 ‎象は追い出すべきかも ‎しれません 335 00:21:51,751 --> 00:21:52,501 ‎ほらな 336 00:21:52,584 --> 00:21:53,376 ‎賛成です 337 00:21:53,459 --> 00:21:54,959 ‎その手しかない 338 00:21:55,043 --> 00:21:56,251 ‎そうだな 339 00:22:00,084 --> 00:22:04,251 ‎マティエンヌは ‎象を助ける方法を思いついた 340 00:22:04,334 --> 00:22:05,376 ‎国王だ 341 00:22:06,626 --> 00:22:07,876 ‎“電報” 342 00:22:12,876 --> 00:22:14,543 ‎早速 行動に出た 343 00:22:15,376 --> 00:22:18,751 ‎国王はバルティーズに ‎来たことがない 344 00:22:18,834 --> 00:22:24,251 ‎宮殿の壁を飛び越えて ‎堀に着地してみせましょう 345 00:22:25,084 --> 00:22:27,459 ‎無理だ これは面白い 346 00:22:27,543 --> 00:22:30,584 ‎それに国王はショーが大好き 347 00:22:30,668 --> 00:22:32,418 ‎すごい技はもちろん― 348 00:22:33,793 --> 00:22:35,834 ‎すごくない技も楽しむ 349 00:22:35,918 --> 00:22:37,668 ‎みんな大好きだ 350 00:22:37,751 --> 00:22:40,043 ‎なあ ヌガーでも食べよう 351 00:22:40,126 --> 00:22:43,418 ‎面白いショーだったから ‎また見たい 352 00:22:46,543 --> 00:22:51,043 ‎“象が天から降ってきて ‎おばあさんを潰した” 353 00:22:51,126 --> 00:22:54,084 ‎本当か? 見にいこう 354 00:22:57,709 --> 00:22:58,543 ‎国王だ 355 00:22:59,126 --> 00:23:02,751 ‎国王が象に会いたいと ‎おっしゃってる 356 00:23:02,834 --> 00:23:04,501 ‎国王が来る? 357 00:23:04,584 --> 00:23:05,918 ‎象を見に? 358 00:23:06,001 --> 00:23:06,876 ‎すごい 359 00:23:06,959 --> 00:23:08,376 ‎すぐに準備を 360 00:23:08,459 --> 00:23:09,959 ‎そうだな 361 00:23:39,459 --> 00:23:41,293 ‎ここで何してる? 362 00:23:41,376 --> 00:23:42,459 ‎マティエンヌさん 363 00:23:42,543 --> 00:23:44,334 ‎象に会わせるよ 364 00:23:44,418 --> 00:23:46,376 ‎手伝うと約束しただろ 365 00:23:48,251 --> 00:23:49,501 ‎そうだったね 366 00:23:50,834 --> 00:23:54,334 ‎手伝ってもらうのは ‎慣れてなくて 367 00:23:55,668 --> 00:23:56,543 ‎行こう 368 00:24:06,418 --> 00:24:08,626 ‎ここで働いてるの? 369 00:24:10,793 --> 00:24:12,293 ‎象は中に? 370 00:24:12,376 --> 00:24:14,334 ‎大佐 準備はいいか? 371 00:24:17,293 --> 00:24:18,668 ‎着いたぞ 372 00:24:20,584 --> 00:24:23,168 ‎そう 私が国王だよ 373 00:24:25,709 --> 00:24:28,793 ‎すごいな ‎みんな集まってるぞ 374 00:24:28,876 --> 00:24:30,334 ‎飲み物もある 375 00:24:31,043 --> 00:24:33,668 ‎こりゃあ最高だね 376 00:24:35,168 --> 00:24:37,418 ‎ああ 知ってるよ 377 00:24:37,501 --> 00:24:38,834 ‎私も見たかった 378 00:24:41,751 --> 00:24:43,668 ‎例のおばあさんだ 379 00:24:43,751 --> 00:24:44,668 ‎ご注目 380 00:24:47,709 --> 00:24:51,126 ‎それでは象のお披露目だ 381 00:25:19,168 --> 00:25:20,334 ‎象がいる 382 00:25:20,418 --> 00:25:21,376 ‎すごい 383 00:25:22,168 --> 00:25:23,584 ‎びっくりだ 384 00:25:29,001 --> 00:25:31,293 ‎なんて大きいの 385 00:25:33,043 --> 00:25:35,459 ‎これは すばらしいな 386 00:25:36,126 --> 00:25:39,418 ‎なんて美しい生き物だろう 387 00:25:39,501 --> 00:25:40,584 ‎そうだな 388 00:25:45,584 --> 00:25:47,168 ‎興奮してるみたい 389 00:25:47,793 --> 00:25:48,959 ‎何かおかしい 390 00:25:55,126 --> 00:25:56,418 ‎目だ 391 00:26:01,251 --> 00:26:02,793 ‎鎖が切れるぞ 392 00:26:12,084 --> 00:26:13,084 ‎お守りしろ 393 00:26:19,001 --> 00:26:21,543 ‎撃て! 撃つんだ! 394 00:26:23,459 --> 00:26:25,293 ‎ダメだ 395 00:26:26,126 --> 00:26:27,209 ‎やめて 396 00:26:27,293 --> 00:26:29,459 ‎銃を下ろせ 397 00:26:50,709 --> 00:26:51,334 ‎ピーター 398 00:26:51,418 --> 00:26:53,334 ‎僕なら大丈夫だ 399 00:26:58,918 --> 00:27:00,126 ‎落ち着いて 400 00:27:03,168 --> 00:27:04,334 ‎おいで 401 00:27:13,543 --> 00:27:15,751 ‎大丈夫 安心して 402 00:27:28,126 --> 00:27:29,001 ‎ほら 403 00:28:35,959 --> 00:28:36,918 ‎あなたは? 404 00:28:37,001 --> 00:28:38,959 ‎ピーターです 405 00:28:39,043 --> 00:28:41,001 ‎どうもありがとう 406 00:28:41,626 --> 00:28:44,251 ‎宮殿で象のお世話をして 407 00:28:44,334 --> 00:28:46,543 ‎象をここで飼う? 408 00:28:51,709 --> 00:28:52,876 ‎お断りします 409 00:28:53,834 --> 00:28:56,668 ‎強気だな 気に入った 410 00:28:56,751 --> 00:29:01,209 ‎象が僕の妹に ‎会わせてくれる運命なんです 411 00:29:02,001 --> 00:29:03,043 ‎運命だと 412 00:29:05,251 --> 00:29:07,584 ‎象を僕にください 413 00:29:07,668 --> 00:29:11,293 ‎危険だわ ‎あなたに託すのは不可能よ 414 00:29:11,376 --> 00:29:14,668 ‎私は不可能なことが大好きだ 415 00:29:15,334 --> 00:29:19,959 ‎もしピーターが ‎3つの難題をクリアしたら 416 00:29:20,043 --> 00:29:21,543 ‎要望に応えよう 417 00:29:21,626 --> 00:29:23,043 ‎3日 与える 418 00:29:23,126 --> 00:29:26,126 ‎1日1つ ‎難題に挑んでもらう 419 00:29:26,209 --> 00:29:30,418 ‎ピーターが勇気と強さを ‎証明できれば 420 00:29:30,501 --> 00:29:32,418 ‎象を与えるよ 421 00:29:32,501 --> 00:29:34,543 ‎失敗したら私がもらう 422 00:29:34,626 --> 00:29:36,668 ‎それはどうかしら 423 00:29:36,751 --> 00:29:39,168 ‎交渉成立だ 夫人 424 00:29:40,001 --> 00:29:43,793 ‎ここはいいところだな ‎どこだっけ? 425 00:29:44,459 --> 00:29:48,293 ‎では最初の難題は― 426 00:29:50,293 --> 00:29:51,334 ‎決闘だ 427 00:29:54,084 --> 00:29:55,001 ‎決闘? 428 00:29:55,084 --> 00:29:55,959 ‎そうだ 429 00:29:56,043 --> 00:29:58,001 ‎皆 決闘は好きだろ? 430 00:29:58,084 --> 00:30:00,626 ‎困難な決闘は燃える 431 00:30:00,709 --> 00:30:02,209 ‎やります 432 00:30:02,293 --> 00:30:03,626 ‎やるってさ 433 00:30:03,709 --> 00:30:07,376 ‎ピーターは象との運命を ‎信じてるんだ 434 00:30:08,168 --> 00:30:12,959 ‎よし では明日の正午に ‎最強の兵士と戦ってもらう 435 00:30:13,709 --> 00:30:14,543 ‎そんな 436 00:30:14,626 --> 00:30:16,001 ‎銃か剣か? 437 00:30:16,626 --> 00:30:18,626 ‎剣だな いいぞ 438 00:30:18,709 --> 00:30:20,126 ‎私の剣を 439 00:30:20,626 --> 00:30:21,793 ‎君に貸そう 440 00:30:23,168 --> 00:30:26,668 ‎君が殺されないかぎり ‎返してもらうぞ 441 00:30:26,751 --> 00:30:29,584 ‎ピーター 剣は使えるのか? 442 00:30:29,668 --> 00:30:32,084 ‎いや ホウキなら 443 00:30:33,209 --> 00:30:36,209 ‎あとで私と訓練をしよう 444 00:30:39,793 --> 00:30:41,918 ‎では 明日の正午に 445 00:30:45,418 --> 00:30:46,376 ‎防御(クー•ダレ) 446 00:30:47,293 --> 00:30:48,418 ‎よけろ 447 00:30:49,043 --> 00:30:49,918 ‎いいぞ 448 00:30:50,793 --> 00:30:51,918 ‎構えよ(アン•ガルド) 449 00:30:53,709 --> 00:30:55,043 ‎突き(ランジ)‎だ 450 00:30:58,834 --> 00:30:59,959 ‎カウンター 451 00:31:04,501 --> 00:31:05,376 ‎よし 452 00:31:07,751 --> 00:31:08,418 ‎どう? 453 00:31:08,501 --> 00:31:09,459 ‎うまいぞ 454 00:31:09,543 --> 00:31:11,626 ‎でも勝ち目はないわ 455 00:31:12,126 --> 00:31:13,126 ‎勝つかも 456 00:31:13,209 --> 00:31:14,626 ‎また例え話ね 457 00:31:14,709 --> 00:31:17,334 ‎“もしも”の話はしないで 458 00:31:18,043 --> 00:31:19,168 ‎すみません 459 00:31:19,251 --> 00:31:23,001 ‎例え話のどこが ‎いけないんですか? 460 00:31:23,084 --> 00:31:25,626 ‎レオの話は突拍子もないの 461 00:31:25,709 --> 00:31:29,584 ‎貯金をはたいて ‎ヤギを飼おうとかね 462 00:31:29,668 --> 00:31:30,668 ‎ペットさ 463 00:31:31,626 --> 00:31:34,876 ‎家を食べないように ‎しつけないとな 464 00:31:34,959 --> 00:31:38,251 ‎もし極東から ‎珍しい品を輸入したら? 465 00:31:38,334 --> 00:31:39,209 ‎いいね 466 00:31:39,293 --> 00:31:41,918 ‎でもヤギが食べちゃうかも 467 00:31:42,001 --> 00:31:43,376 ‎絹なら食べない 468 00:31:43,459 --> 00:31:45,543 ‎そう 絹はね 469 00:31:46,043 --> 00:31:49,251 ‎レオは絹で死ぬところだった 470 00:31:49,334 --> 00:31:52,834 ‎あれはパラシュートと ‎言うんだ 471 00:31:52,918 --> 00:31:53,918 ‎使えた? 472 00:31:54,001 --> 00:31:54,626 ‎いや 473 00:31:54,709 --> 00:31:59,168 ‎悲惨な結果だったけど ‎うまくいってたかも 474 00:32:05,084 --> 00:32:07,418 ‎マネキンで練習するよ 475 00:32:13,626 --> 00:32:14,668 ‎いい子だ 476 00:32:19,709 --> 00:32:20,876 ‎優しい 477 00:32:21,376 --> 00:32:22,293 ‎レオ 478 00:32:22,376 --> 00:32:23,793 ‎そして孤児だ 479 00:32:25,209 --> 00:32:26,293 ‎言わないで 480 00:32:26,376 --> 00:32:29,918 ‎私たちには子どもがいない 481 00:32:30,001 --> 00:32:32,876 ‎努力は報われなかったわ 482 00:32:33,751 --> 00:32:36,959 ‎神さまに見放されたのよ 483 00:32:37,043 --> 00:32:39,501 ‎まだわからないだろう 484 00:32:40,251 --> 00:32:41,168 ‎やめて 485 00:32:41,251 --> 00:32:43,376 ‎もう心が折れたわ 486 00:32:43,459 --> 00:32:45,543 ‎例え話はよして 487 00:32:45,626 --> 00:32:50,834 ‎でも希望を持たなきゃ ‎世界は変わらない 488 00:32:51,418 --> 00:32:53,334 ‎夢や希望を抱いても 489 00:32:53,418 --> 00:32:56,459 ‎世界は永遠に変えられない 490 00:32:58,459 --> 00:32:59,334 ‎違う 491 00:33:00,126 --> 00:33:01,418 ‎そんなことない 492 00:33:03,209 --> 00:33:05,751 ‎ピーターは変わろうとしてる 493 00:33:06,418 --> 00:33:08,793 ‎私たちも何かできるはずだ 494 00:33:10,626 --> 00:33:11,459 ‎突き(ランジ) 495 00:33:12,251 --> 00:33:13,126 ‎防御(クー•ダレ) 496 00:33:15,043 --> 00:33:18,709 ‎“孤児院 女子寮” 497 00:33:41,959 --> 00:33:43,209 ‎アデル 498 00:33:43,876 --> 00:33:45,126 ‎どうしたの? 499 00:33:45,209 --> 00:33:46,876 ‎象の夢を見たの 500 00:33:46,959 --> 00:33:49,584 ‎それはステキな夢ね 501 00:33:49,668 --> 00:33:53,459 ‎象の夢は ‎何かの予兆かもしれない 502 00:33:53,543 --> 00:33:55,793 ‎私も見てみたいわ 503 00:33:55,876 --> 00:33:58,876 ‎実はまだ見たことがないの 504 00:33:58,959 --> 00:34:01,876 ‎象が道案内してくれてた 505 00:34:01,959 --> 00:34:07,001 ‎でもあなたは ‎ここにいるのが一番安全よ 506 00:34:08,293 --> 00:34:10,043 ‎どうして? 507 00:34:10,584 --> 00:34:11,834 ‎外の世界は 508 00:34:11,918 --> 00:34:16,751 ‎とても残酷なところなのよ ‎アデル 509 00:34:16,834 --> 00:34:21,834 ‎だからあなたを ‎この孤児院に連れてきたの 510 00:34:21,918 --> 00:34:25,834 ‎そして天国のお母さんと ‎お兄さんの代わりに 511 00:34:25,918 --> 00:34:28,251 ‎アデルと名づけた 512 00:34:29,543 --> 00:34:31,709 ‎象にも名前がある? 513 00:34:31,793 --> 00:34:35,251 ‎ええ 誰だって ‎名前を持ってるわ 514 00:34:35,793 --> 00:34:37,834 ‎一人残らずね 515 00:34:50,168 --> 00:34:52,209 ‎象も夢を見ていた 516 00:35:06,209 --> 00:35:08,001 ‎家族との再会だ 517 00:35:11,001 --> 00:35:13,126 ‎家族は象の名前を呼ぶ 518 00:35:17,209 --> 00:35:20,501 ‎この場所こそが象の故郷 519 00:35:55,876 --> 00:35:57,959 ‎宮殿は居場所じゃない 520 00:35:58,543 --> 00:36:01,043 ‎でも故郷に戻るのは不可能 521 00:36:23,626 --> 00:36:24,668 ‎やあ 522 00:36:25,959 --> 00:36:27,834 ‎大丈夫だよ 523 00:36:28,501 --> 00:36:29,501 ‎安心して 524 00:36:30,918 --> 00:36:33,751 ‎僕たち昼間にも会ったよね 525 00:36:35,293 --> 00:36:36,126 ‎覚えてる? 526 00:36:36,709 --> 00:36:38,418 ‎君には使命がある 527 00:36:39,376 --> 00:36:41,626 ‎僕を妹のところへ導く 528 00:36:42,626 --> 00:36:44,168 ‎僕一人では無理だ 529 00:36:44,959 --> 00:36:48,501 ‎だから兵士に勝って ‎君を外に出さなきゃ 530 00:36:53,501 --> 00:36:56,418 ‎でもいい方法を思いついた 531 00:36:56,501 --> 00:36:59,959 ‎地図で妹の居場所を ‎教えてくれれば 532 00:37:00,043 --> 00:37:02,751 ‎君の道案内は要らないだろ 533 00:37:04,543 --> 00:37:06,209 ‎人形を置いて 534 00:37:08,334 --> 00:37:10,959 ‎教えてくれるだけでいい 535 00:37:11,876 --> 00:37:12,959 ‎わかった? 536 00:37:13,626 --> 00:37:14,959 ‎そっか 537 00:37:20,834 --> 00:37:23,793 ‎ただ指し示してくれればいい 538 00:37:25,168 --> 00:37:27,709 ‎妹の居場所を指すんだ 539 00:37:41,251 --> 00:37:44,126 ‎もしかして話ができる? 540 00:37:44,209 --> 00:37:46,459 ‎妹の居場所を教えて 541 00:37:46,543 --> 00:37:49,834 ‎ほら 何か話してごらん 542 00:37:50,709 --> 00:37:51,543 ‎教えて 543 00:37:52,626 --> 00:37:54,418 ‎話せる? 544 00:37:57,709 --> 00:37:58,584 ‎やめてよ 545 00:38:13,251 --> 00:38:14,126 ‎そっか 546 00:38:16,584 --> 00:38:18,501 ‎明日は戦わなきゃ 547 00:38:19,584 --> 00:38:21,876 ‎じゃあ練習に戻るよ 548 00:38:50,793 --> 00:38:51,876 ‎ありがとう 549 00:39:10,126 --> 00:39:11,126 ‎何事だ? 550 00:39:11,209 --> 00:39:13,626 ‎象のために少年が戦う 551 00:39:36,418 --> 00:39:37,501 ‎時間だ 552 00:39:41,334 --> 00:39:42,834 ‎妹は生きてる 553 00:39:50,334 --> 00:39:51,501 ‎ピーター 554 00:39:51,584 --> 00:39:55,709 ‎訓練したことを忘れるな ‎スピンもかけろ 555 00:40:05,876 --> 00:40:08,334 ‎対戦相手の登場だ 556 00:40:23,834 --> 00:40:25,126 ‎ウソでしょ 557 00:40:26,501 --> 00:40:28,001 ‎すばらしい! 558 00:40:28,084 --> 00:40:30,543 ‎デ・シュミット軍曹だ 559 00:40:32,084 --> 00:40:33,001 ‎デ・シュミット? 560 00:40:36,793 --> 00:40:37,834 ‎鬼ごっこか 561 00:40:38,751 --> 00:40:39,959 ‎面白い 562 00:41:07,584 --> 00:41:09,918 ‎どうしよう 考えろ 563 00:41:11,501 --> 00:41:13,751 ‎デ・シュミット 少年は? 564 00:41:14,334 --> 00:41:15,376 ‎確か… 565 00:41:15,918 --> 00:41:16,959 ‎デ・シュミットは ‎一緒に戦った若い兵士だ 566 00:41:16,959 --> 00:41:18,376 ‎デ・シュミットは ‎一緒に戦った若い兵士だ {\an8}〝おとぎ話の本〞 567 00:41:18,376 --> 00:41:19,876 ‎デ・シュミットは ‎一緒に戦った若い兵士だ 568 00:41:20,709 --> 00:41:21,709 ‎本を使おう 569 00:41:48,293 --> 00:41:49,126 ‎まさか 570 00:42:09,084 --> 00:42:11,293 ‎一番大きい魚をちょうだい 571 00:42:11,376 --> 00:42:12,084 ‎ピーター? 572 00:42:13,168 --> 00:42:14,043 ‎なぜ? 573 00:42:14,126 --> 00:42:15,584 ‎支払いはこれで 574 00:42:16,251 --> 00:42:20,126 ‎タラだ ‎おいしくて万能な魚だよ 575 00:42:21,918 --> 00:42:22,876 ‎マズい 576 00:42:23,834 --> 00:42:24,751 ‎ありがとう 577 00:42:26,709 --> 00:42:27,668 ‎覚悟しろ 578 00:42:50,376 --> 00:42:52,043 ‎振り切ったぞ 579 00:42:53,084 --> 00:42:54,626 ‎いや まだだった 580 00:43:10,543 --> 00:43:11,501 ‎タラだよ 581 00:43:12,918 --> 00:43:14,709 ‎おいしくて万能だ 582 00:43:21,209 --> 00:43:22,168 ‎なんてこった 583 00:43:23,001 --> 00:43:24,751 ‎戦況が変わったぞ 584 00:43:25,459 --> 00:43:27,334 ‎司令があったんだな 585 00:43:28,043 --> 00:43:30,709 ‎潜入作戦に切り替えよう 586 00:43:39,209 --> 00:43:40,334 ‎いたぞ 587 00:43:41,334 --> 00:43:43,293 ‎デ・シュミット軍曹 588 00:43:43,959 --> 00:43:45,959 ‎僕はここにいるよ 589 00:43:48,001 --> 00:43:50,043 ‎デ・シュミット軍曹 590 00:43:53,459 --> 00:43:54,584 ‎デ・シュミット 591 00:43:54,668 --> 00:43:56,543 ‎ほら 僕はここだ 592 00:43:59,293 --> 00:44:00,459 ‎何事だ? 593 00:44:12,334 --> 00:44:15,501 ‎ピーター お前は真の兵士だ 594 00:44:15,584 --> 00:44:17,376 ‎訓練を思い出せ 595 00:44:24,334 --> 00:44:26,251 ‎本を見て! 596 00:44:26,334 --> 00:44:28,084 ‎本だよ! 597 00:44:40,001 --> 00:44:41,543 ‎俺の本だ 598 00:44:43,834 --> 00:44:47,168 ‎偉大な魔法の力で― 599 00:44:47,251 --> 00:44:49,959 ‎ドラゴンの呪いが解けました 600 00:44:50,043 --> 00:44:53,251 ‎そして皆 幸せに ‎暮らしましたとさ 601 00:44:53,959 --> 00:44:56,959 ‎今夜はこれでおしまい 602 00:44:57,043 --> 00:44:59,626 ‎ママ もっとお話しして 603 00:45:00,459 --> 00:45:03,168 ‎わかったわ ちょっとだけよ 604 00:45:08,543 --> 00:45:10,668 ‎何が起きてるんだ? 605 00:45:15,876 --> 00:45:17,459 ‎ひどいことをした 606 00:45:18,209 --> 00:45:19,751 ‎戦場でね 607 00:45:20,793 --> 00:45:23,584 ‎でも人は変われるだろうか? 608 00:45:26,043 --> 00:45:28,418 ‎僕が決闘で勝てたんだ 609 00:45:29,251 --> 00:45:31,001 ‎何だってできるさ 610 00:45:37,918 --> 00:45:39,834 ‎やったね ピーター 611 00:45:39,918 --> 00:45:41,084 ‎おめでとう 612 00:45:43,584 --> 00:45:45,793 ‎すごいよ ピーター 613 00:45:45,876 --> 00:45:46,876 ‎やった! 614 00:46:08,584 --> 00:46:10,584 ‎本が効くなんてね 615 00:46:11,293 --> 00:46:12,293 ‎俺も驚いた 616 00:46:18,626 --> 00:46:21,126 ‎1つ目の難題をクリアした 617 00:46:21,209 --> 00:46:23,751 ‎それに貴重な剣をなくし 618 00:46:23,834 --> 00:46:26,251 ‎最強の兵士をダメにした 619 00:46:26,334 --> 00:46:30,626 ‎ブタさんがとりさんに ‎こんにちはと言いました 620 00:46:30,709 --> 00:46:35,751 ‎君はかなり変わってるし ‎危険な男だな 621 00:46:35,834 --> 00:46:37,001 ‎気に入った 622 00:46:37,084 --> 00:46:38,251 ‎どうも 623 00:46:41,543 --> 00:46:45,793 ‎明日は2つ目の難題に ‎挑んでもらう 624 00:46:55,668 --> 00:46:56,876 ‎飛んでくれ 625 00:46:56,959 --> 00:46:59,626 ‎何だって? 飛ぶ? 626 00:47:00,668 --> 00:47:01,293 ‎どう? 627 00:47:01,376 --> 00:47:03,543 ‎不可能だと思うだろう 628 00:47:04,418 --> 00:47:07,376 ‎でも決闘に勝った ‎彼ならできる 629 00:47:07,459 --> 00:47:09,709 ‎飛べそうなやつもいた 630 00:47:09,793 --> 00:47:10,876 ‎でも… 631 00:47:10,959 --> 00:47:12,584 ‎そうだろ? 632 00:47:16,751 --> 00:47:17,918 ‎決まりだ 633 00:47:18,001 --> 00:47:21,626 ‎明日の正午 広場に集まって ‎皆で見守ろう 634 00:47:21,709 --> 00:47:23,543 ‎飛べるか墜落か 635 00:47:23,626 --> 00:47:28,584 ‎飛べると思ったのに ‎落っこちたら面白いだろうな 636 00:47:30,293 --> 00:47:32,209 ‎いや それはダメだ 637 00:47:33,293 --> 00:47:35,126 ‎とにかく また明日 638 00:48:07,459 --> 00:48:12,001 ‎君に水をあげたら ‎空を飛ぶ練習だ 639 00:48:12,084 --> 00:48:14,876 ‎きっと君を外に出してみせる 640 00:48:14,959 --> 00:48:17,376 ‎そして僕の妹を探そう 641 00:48:17,459 --> 00:48:20,209 ‎象に人の言葉はわからない 642 00:48:20,293 --> 00:48:24,084 ‎でもピーターの表情を見て ‎友情が芽生えた 643 00:48:24,168 --> 00:48:25,709 ‎象は不安だったが 644 00:48:25,793 --> 00:48:29,709 ‎この時ようやく ‎希望を見い出した 645 00:48:33,543 --> 00:48:37,084 ‎そして希望は街中に広がった 646 00:48:37,168 --> 00:48:38,543 ‎逃げ切ったの 647 00:48:38,626 --> 00:48:41,043 ‎ああ 私もこの目で見た 648 00:48:41,126 --> 00:48:44,376 ‎タラと引き換えに ‎この剣をくれたんだ 649 00:48:44,459 --> 00:48:46,668 ‎明日が楽しみだ 650 00:48:46,751 --> 00:48:48,751 ‎私も見に行くわ 651 00:48:48,834 --> 00:48:51,709 ‎本を掲げて兵士に勝った 652 00:48:51,793 --> 00:48:53,584 ‎次はどうなるかな 653 00:48:53,668 --> 00:48:54,834 ‎成功するさ 654 00:49:12,501 --> 00:49:13,876 ‎象だ 655 00:49:16,918 --> 00:49:19,918 ‎シスター 本当に象が出たわ 656 00:49:20,001 --> 00:49:21,293 ‎また夢を? 657 00:49:21,376 --> 00:49:22,751 ‎街に来たのよ 658 00:49:22,834 --> 00:49:26,293 ‎まるで奇跡みたいに ‎象が現れた 659 00:49:26,876 --> 00:49:27,876 ‎行かなきゃ 660 00:49:27,959 --> 00:49:31,501 ‎ダメよ ‎街には行かない約束でしょ 661 00:49:31,584 --> 00:49:34,251 ‎危ない目に遭うかもしれない 662 00:49:34,334 --> 00:49:37,334 ‎でもこれは何かの予兆よ 663 00:49:37,418 --> 00:49:40,168 ‎予兆なんて信じないわ 664 00:49:40,251 --> 00:49:41,626 ‎信じるくせに 665 00:49:42,376 --> 00:49:46,251 ‎わかったわ 本当は信じてる 666 00:49:48,001 --> 00:49:48,876 ‎では 街へ 667 00:49:52,001 --> 00:49:54,459 ‎わかっていないようね 668 00:49:54,543 --> 00:49:56,668 ‎脚を潰されたのよ 669 00:49:57,793 --> 00:49:59,043 ‎象にね 670 00:49:59,126 --> 00:50:01,626 ‎おばあさんは ‎毎日 文句を言った 671 00:50:01,709 --> 00:50:03,459 ‎本当に毎日だ 672 00:50:03,543 --> 00:50:06,209 ‎1日も欠かさずだぞ 673 00:50:06,293 --> 00:50:07,959 ‎ようやく戻ったか 674 00:50:08,043 --> 00:50:09,209 ‎裏切り者め 675 00:50:09,293 --> 00:50:11,376 ‎ひどいケガを負った 676 00:50:11,459 --> 00:50:12,293 ‎助けて 677 00:50:12,376 --> 00:50:13,459 ‎象のせいよ 678 00:50:13,543 --> 00:50:17,668 ‎脚が象に潰されたのは ‎知ってます 679 00:50:17,751 --> 00:50:19,543 ‎でも私は あの時 680 00:50:19,626 --> 00:50:22,834 ‎ユリの花束を ‎出そうとしただけ 681 00:50:22,918 --> 00:50:26,293 ‎わざと私にケガをさせたと ‎認めなさい 682 00:50:26,376 --> 00:50:27,584 ‎事故です 683 00:50:27,668 --> 00:50:30,543 ‎ユリのつもりだった 684 00:50:31,126 --> 00:50:32,126 ‎ユリの花だ 685 00:50:35,543 --> 00:50:36,918 ‎ユリの花 686 00:50:38,918 --> 00:50:42,168 ‎もうやめてちょうだい 687 00:50:58,001 --> 00:50:58,918 ‎ピーター 688 00:51:01,501 --> 00:51:03,418 ‎ピーター 諦めろ 689 00:51:03,501 --> 00:51:05,251 ‎よく聞け 690 00:51:05,334 --> 00:51:09,418 ‎兵士は空を飛べない ‎私が禁止する 691 00:51:09,501 --> 00:51:10,126 ‎でも… 692 00:51:10,209 --> 00:51:12,043 ‎ダメだ 話を聞け 693 00:51:13,501 --> 00:51:15,501 ‎1つ目は幸運だった 694 00:51:15,584 --> 00:51:18,668 ‎でも今回の飛ぶ課題は― 695 00:51:19,793 --> 00:51:21,751 ‎絶対に不可能だ 696 00:51:21,834 --> 00:51:24,918 ‎今回もうまくいくはず 697 00:51:25,001 --> 00:51:27,959 ‎いいや 墜落して死ぬぞ 698 00:51:28,543 --> 00:51:31,334 ‎お前の妹みたいに死ぬんだ 699 00:51:37,543 --> 00:51:38,501 ‎もういい 700 00:52:03,376 --> 00:52:04,959 ‎どうした? 701 00:52:05,043 --> 00:52:07,793 ‎明日 飛ばなきゃいけない 702 00:52:07,876 --> 00:52:09,959 ‎でも方法が浮かばない 703 00:52:10,043 --> 00:52:13,918 ‎ヴィルナさんには ‎死ぬぞと脅されたけど 704 00:52:14,001 --> 00:52:16,251 ‎まだわからないでしょ 705 00:52:16,334 --> 00:52:20,084 ‎明日は絶対に ‎飛ぶしかないんだ 706 00:52:23,126 --> 00:52:24,918 ‎夕飯を食べてって 707 00:52:25,876 --> 00:52:26,876 ‎話をしよう 708 00:52:32,418 --> 00:52:33,334 ‎どうぞ 709 00:53:02,209 --> 00:53:03,876 ‎これは何です? 710 00:53:04,834 --> 00:53:06,043 ‎シチューよ 711 00:53:34,918 --> 00:53:38,043 ‎では明日の話をしましょう 712 00:53:39,084 --> 00:53:40,751 ‎私から離れないで 713 00:53:46,834 --> 00:53:47,751 ‎やあ 714 00:53:47,834 --> 00:53:49,668 ‎象をひと目見たら 715 00:53:49,751 --> 00:53:52,834 ‎すぐに孤児院に戻りますよ 716 00:53:53,334 --> 00:53:55,251 ‎お荷物を持ちます 717 00:53:56,001 --> 00:53:57,751 ‎アデル 急いで 718 00:53:59,751 --> 00:54:02,959 ‎街に来ない理由が ‎わかったでしょう 719 00:54:03,043 --> 00:54:05,376 ‎危険なところなのよ 720 00:54:17,543 --> 00:54:18,459 ‎ピーター 721 00:54:25,584 --> 00:54:27,834 ‎どこに行ったんだ? 722 00:54:34,209 --> 00:54:36,459 ‎誰かいるのか 723 00:54:36,543 --> 00:54:39,126 ‎男の子も助けていれば… 724 00:54:40,376 --> 00:54:42,418 ‎駐屯地まで戻るぞ 725 00:54:52,959 --> 00:54:54,459 ‎守備にまわれ 726 00:54:56,168 --> 00:54:58,918 ‎行け ほら早く! 727 00:54:59,751 --> 00:55:00,668 ‎走れ 728 00:55:01,376 --> 00:55:02,751 ‎退却だ 729 00:55:06,126 --> 00:55:07,376 ‎下がれ! 730 00:55:11,084 --> 00:55:13,543 ‎誰かいるのか 731 00:55:18,084 --> 00:55:20,209 ‎ここから逃げなさい 732 00:55:20,293 --> 00:55:22,126 ‎早く駐屯地へ 733 00:55:22,793 --> 00:55:24,584 ‎母親はどこだ? 734 00:55:26,459 --> 00:55:28,543 ‎子どもたちをお願い 735 00:55:29,043 --> 00:55:32,793 ‎私は兵士だ ‎赤ん坊の世話はできない 736 00:55:32,876 --> 00:55:34,959 ‎では男の子を頼むわ 737 00:55:35,043 --> 00:55:37,209 ‎私一人では無理よ 738 00:55:37,293 --> 00:55:39,543 ‎わかった とにかく外へ 739 00:55:39,626 --> 00:55:44,001 ‎赤ちゃんのために ‎荷物をまとめてから行くわ 740 00:55:53,918 --> 00:55:55,751 ‎助けるべきだった 741 00:55:58,001 --> 00:55:59,709 ‎すまんな 坊や 742 00:56:00,584 --> 00:56:02,209 ‎でもお前は守る 743 00:56:02,293 --> 00:56:03,293 ‎私は兵士だ 744 00:56:21,084 --> 00:56:22,126 ‎ピーター 745 00:56:23,543 --> 00:56:25,834 ‎男の子も一緒に… 746 00:56:35,418 --> 00:56:36,459 ‎駐屯地が! 747 00:56:36,543 --> 00:56:38,168 ‎誰か残ってる? 748 00:56:38,251 --> 00:56:40,126 ‎生存者はいない 749 00:56:40,209 --> 00:56:43,209 ‎ここも危ない 敵が来るぞ 750 00:56:47,709 --> 00:56:50,084 ‎男の子も一緒にいれば… 751 00:57:07,543 --> 00:57:08,668 ‎そして翌日 752 00:57:08,751 --> 00:57:11,543 ‎やあ みんな こんにちは 753 00:57:11,626 --> 00:57:13,751 ‎新たな難題に挑む日 754 00:57:14,418 --> 00:57:17,043 ‎国王も難題に挑んでいた 755 00:57:18,418 --> 00:57:22,834 ‎空飛ぶ少年を見るには ‎絶好の日和だ 756 00:57:24,501 --> 00:57:25,709 ‎曇ってるけど 757 00:57:27,084 --> 00:57:28,959 ‎実に残念だ 758 00:57:29,043 --> 00:57:31,043 ‎日焼けができない 759 00:57:31,834 --> 00:57:34,418 ‎日焼けしたらモテモテなのに 760 00:57:39,293 --> 00:57:42,834 ‎私はまだ国王だよな? ‎政権が変わった? 761 00:57:48,834 --> 00:57:50,126 ‎笑わないの? 762 00:57:52,293 --> 00:57:53,209 ‎一度も? 763 00:57:53,876 --> 00:57:56,334 ‎今までで一度も? 764 00:57:56,418 --> 00:57:59,126 ‎お兄さんが戦死してからです 765 00:58:04,418 --> 00:58:05,334 ‎可哀想に 766 00:58:20,043 --> 00:58:21,043 ‎やった 767 00:58:24,126 --> 00:58:27,626 ‎象がいるらしいけど ‎見える? 768 00:58:35,043 --> 00:58:36,626 ‎離れないでね 769 00:58:38,251 --> 00:58:40,668 ‎私のそばにいてよ 770 00:58:43,001 --> 00:58:44,918 ‎みんな 元気? 771 00:58:45,001 --> 00:58:47,251 ‎そう 私が国王だよ 772 00:58:49,126 --> 00:58:52,293 ‎さあ 課題に ‎挑戦してもらおう 773 00:58:52,376 --> 00:58:53,418 ‎少年は? 774 00:58:53,501 --> 00:58:54,626 ‎あそこだ 775 00:59:10,376 --> 00:59:12,959 ‎怖いもの知らずみたいね 776 00:59:14,793 --> 00:59:15,751 ‎大丈夫よ 777 00:59:15,834 --> 00:59:16,959 ‎もちろん 778 00:59:32,626 --> 00:59:34,293 ‎やめるんだ 779 01:00:07,293 --> 01:00:08,293 ‎危ない 780 01:00:08,376 --> 01:00:09,001 ‎何? 781 01:00:09,084 --> 01:00:10,668 ‎滑り落ちそう 782 01:00:10,751 --> 01:00:11,668 ‎そんな 783 01:00:13,918 --> 01:00:14,834 ‎頑張って 784 01:00:56,501 --> 01:00:59,834 ‎今から飛んでみせます 785 01:01:01,501 --> 01:01:02,543 ‎飛び降り? 786 01:01:03,043 --> 01:01:05,751 ‎すばらしいアイデアだ 787 01:01:16,043 --> 01:01:17,459 ‎妹を見つける 788 01:01:27,209 --> 01:01:28,084 ‎今よ 789 01:02:04,334 --> 01:02:05,376 ‎すごい 790 01:02:08,418 --> 01:02:10,001 ‎思ったとおりだ 791 01:02:10,084 --> 01:02:12,084 ‎彼なら飛べると思った 792 01:02:14,459 --> 01:02:15,376 ‎やった! 793 01:02:19,126 --> 01:02:20,168 ‎すごいぞ 794 01:02:23,918 --> 01:02:26,543 ‎ピーターが飛んでる 795 01:02:26,626 --> 01:02:29,001 ‎飛んでる! 796 01:02:29,584 --> 01:02:32,293 ‎不可能を可能にした 797 01:02:32,376 --> 01:02:35,043 ‎何だってできるんだ 798 01:02:39,834 --> 01:02:41,584 ‎少年が飛んでる 799 01:02:54,876 --> 01:02:55,793 ‎ピーター 800 01:03:05,168 --> 01:03:08,043 ‎すみません 道を空けて 801 01:03:19,459 --> 01:03:21,459 ‎すごいぞ ピーター 802 01:03:32,084 --> 01:03:34,459 ‎よくやったね 803 01:03:34,543 --> 01:03:39,459 ‎ピーター! ピーター! 804 01:03:45,543 --> 01:03:46,376 ‎やった! 805 01:03:47,043 --> 01:03:47,918 ‎やったぞ! 806 01:03:49,459 --> 01:03:52,834 ‎空を飛びましたよ ‎お次は何です? 807 01:03:52,918 --> 01:03:55,376 ‎2つ目の難題もクリアした 808 01:03:55,459 --> 01:03:59,501 ‎象を手に入れるまで ‎あと一歩だ 809 01:04:00,793 --> 01:04:04,334 ‎一応 大きな声で言って ‎確認しておいた 810 01:04:04,418 --> 01:04:06,459 ‎とにかく よくやった 811 01:04:06,543 --> 01:04:10,584 ‎それでは3つ目の難題だ 812 01:04:15,876 --> 01:04:16,959 ‎わからんな 813 01:04:17,501 --> 01:04:20,668 ‎私はひらめきを大事にしてる 814 01:04:20,751 --> 01:04:25,084 ‎突飛(とっぴ)‎な考えが好きなんだ ‎わかるだろ 815 01:04:25,168 --> 01:04:27,043 ‎飛ぶようなね 816 01:04:31,293 --> 01:04:34,626 ‎笑わせようとジョークを ‎言ったんだが… 817 01:04:40,959 --> 01:04:42,876 ‎驚かせてすまない 818 01:04:42,959 --> 01:04:46,334 ‎でもいいことを思いついた 819 01:04:47,376 --> 01:04:48,834 ‎準備はいい? 820 01:04:50,084 --> 01:04:51,751 ‎3つ目の難題は― 821 01:04:54,834 --> 01:04:58,209 ‎伯爵夫人を笑わせることだ 822 01:04:58,293 --> 01:04:59,501 ‎何ですって? 823 01:04:59,584 --> 01:05:00,709 ‎まさか 824 01:05:03,043 --> 01:05:04,293 ‎難しいよな 825 01:05:04,376 --> 01:05:08,043 ‎インポッシブルと ‎言おうとすると 826 01:05:08,126 --> 01:05:11,751 ‎インとかポッシとかで ‎かんじゃう 827 01:05:11,834 --> 01:05:13,876 ‎どうでもいいか 828 01:05:13,959 --> 01:05:15,876 ‎とにかく‎不可能(インポッシブル)‎だ 829 01:05:16,459 --> 01:05:17,834 ‎でも彼はすごい 830 01:05:17,918 --> 01:05:19,876 ‎誰か勝てるやつは? 831 01:05:19,959 --> 01:05:22,626 ‎誰が教会から飛び降りる? 832 01:05:22,709 --> 01:05:23,709 ‎いいか 833 01:05:23,793 --> 01:05:28,209 ‎この子の心配より ‎誰かアイスを買ってきて 834 01:05:28,293 --> 01:05:29,668 ‎バターピーカン味だ 835 01:05:31,334 --> 01:05:33,626 ‎誰か? アイスはまだ? 836 01:05:37,043 --> 01:05:37,918 ‎アデル 837 01:05:41,418 --> 01:05:42,418 ‎すごいわ 838 01:05:45,668 --> 01:05:46,543 ‎こんにちは 839 01:05:48,709 --> 01:05:52,084 ‎夢の中で会ったよね ‎覚えてる? 840 01:05:56,084 --> 01:05:59,459 ‎夢に現れたのはどうして? 841 01:06:03,626 --> 01:06:06,334 ‎今回の課題はクリアできない 842 01:06:07,751 --> 01:06:11,251 ‎だって夫人は絶対に笑わない 843 01:06:11,834 --> 01:06:12,876 ‎絶対だ 844 01:06:13,418 --> 01:06:16,126 ‎また飛ばないといけないかも 845 01:06:16,209 --> 01:06:17,626 ‎手伝おうか? 846 01:06:18,793 --> 01:06:19,918 ‎何だって? 847 01:06:20,001 --> 01:06:22,084 ‎あなた 自信がないのね 848 01:06:23,293 --> 01:06:25,959 ‎君はさぞ面白いんだろうね 849 01:06:31,876 --> 01:06:33,209 ‎ごめん 850 01:06:33,293 --> 01:06:35,918 ‎ひどいことを言ったね 851 01:06:36,001 --> 01:06:38,418 ‎私こそ殴ってごめん 852 01:06:38,501 --> 01:06:39,668 ‎許して 853 01:06:46,793 --> 01:06:47,459 ‎でも… 854 01:06:47,543 --> 01:06:49,543 ‎こんなところにいたわ 855 01:06:49,626 --> 01:06:51,043 ‎探したのよ 856 01:06:51,126 --> 01:06:52,418 ‎大丈夫? 857 01:06:52,501 --> 01:06:53,543 ‎ええ 858 01:06:54,168 --> 01:06:57,751 ‎それでは象も見たことだし… 859 01:06:59,334 --> 01:07:01,168 ‎こんにちは 象さん 860 01:07:04,334 --> 01:07:06,251 ‎お話はしたの? 861 01:07:08,501 --> 01:07:09,334 ‎いいえ 862 01:07:09,418 --> 01:07:11,084 ‎それはよかった 863 01:07:11,168 --> 01:07:12,543 ‎帰りましょう 864 01:07:12,626 --> 01:07:13,709 ‎だけど… 865 01:07:13,793 --> 01:07:17,459 ‎もう1泊して ‎明日には帰りましょう 866 01:08:05,043 --> 01:08:08,043 ‎世の中は ‎わからないことだらけで 867 01:08:08,126 --> 01:08:10,293 ‎私はときどき戸惑う 868 01:08:11,043 --> 01:08:12,209 ‎でも いいか 869 01:08:13,293 --> 01:08:15,459 ‎これだけは わかる 870 01:08:16,168 --> 01:08:18,459 ‎お前に真実を話すべきだ 871 01:08:24,709 --> 01:08:25,834 ‎お前の妹は― 872 01:08:26,959 --> 01:08:27,959 ‎生きてた 873 01:08:29,084 --> 01:08:32,084 ‎無事に産まれてたんだ 874 01:08:37,709 --> 01:08:39,293 ‎私のせいだ 875 01:08:39,959 --> 01:08:41,626 ‎妹とシスターは 876 01:08:42,626 --> 01:08:45,501 ‎駐屯地で落ち合うはずだった 877 01:08:45,584 --> 01:08:47,751 ‎でも爆発が起きた 878 01:08:48,959 --> 01:08:53,043 ‎私はお前と妹の2人を ‎世話する自信がなかった 879 01:08:53,126 --> 01:08:54,793 ‎ただの兵士だから 880 01:08:55,959 --> 01:08:58,668 ‎赤ん坊のことはわからない 881 01:09:00,209 --> 01:09:02,293 ‎戦争や人生では― 882 01:09:03,543 --> 01:09:05,959 ‎常に決断を迫られる 883 01:09:07,584 --> 01:09:09,793 ‎後悔のないようにしろ 884 01:09:12,293 --> 01:09:14,168 ‎私は決断を誤った 885 01:09:16,918 --> 01:09:17,959 ‎後悔してる 886 01:09:19,376 --> 01:09:20,668 ‎そしてウソを 887 01:09:21,668 --> 01:09:26,293 ‎これ以上 お前を ‎苦しめたくなかったからだ 888 01:09:28,168 --> 01:09:29,668 ‎すまない 889 01:09:45,834 --> 01:09:46,834 ‎ヴィルナさん 890 01:09:48,834 --> 01:09:51,376 ‎妹が死ぬところを見た? 891 01:09:52,501 --> 01:09:53,501 ‎僕の妹だ 892 01:09:54,459 --> 01:09:55,418 ‎いや 893 01:09:56,126 --> 01:09:58,209 ‎じゃあ まだ希望はある 894 01:10:00,334 --> 01:10:01,168 ‎そうだな 895 01:10:02,251 --> 01:10:06,043 ‎お前は象が現れると ‎ありえない話をして― 896 01:10:07,918 --> 01:10:09,168 ‎本当に起きた 897 01:10:09,251 --> 01:10:10,084 ‎うん 898 01:10:10,168 --> 01:10:13,251 ‎勝てるはずのない ‎相手と戦って― 899 01:10:14,834 --> 01:10:17,918 ‎お前は見事に勝利した 900 01:10:18,001 --> 01:10:19,543 ‎それに今日は― 901 01:10:21,043 --> 01:10:22,959 ‎空を飛んでた 902 01:10:24,168 --> 01:10:26,251 ‎さすが私の兵士だ 903 01:10:26,334 --> 01:10:27,376 ‎お前なら 904 01:10:27,459 --> 01:10:30,626 ‎どんなこともできるだろう 905 01:10:33,501 --> 01:10:35,043 ‎残るは1つだ 906 01:10:37,626 --> 01:10:40,084 ‎明日のジョークを教えて 907 01:10:42,543 --> 01:10:46,251 ‎“馬がバーに入っていった” 908 01:10:46,334 --> 01:10:48,959 ‎ダメだ 面白くない 909 01:10:50,501 --> 01:10:51,418 ‎違う 910 01:10:56,376 --> 01:10:57,751 ‎これはいい 911 01:11:00,751 --> 01:11:01,751 ‎上出来だ 912 01:11:03,668 --> 01:11:05,209 ‎すごく面白い 913 01:11:20,376 --> 01:11:21,376 ‎マダム 914 01:11:22,126 --> 01:11:23,251 ‎ウソをついた 915 01:11:24,293 --> 01:11:26,251 ‎ついに認めるのね 916 01:11:26,334 --> 01:11:31,168 ‎いや 象を出してあなたを ‎傷つけるつもりはなかった 917 01:11:31,834 --> 01:11:34,084 ‎でもユリの花でもない 918 01:11:35,251 --> 01:11:37,876 ‎観客たちは私を― 919 01:11:38,793 --> 01:11:40,459 ‎信じていなかった 920 01:11:42,876 --> 01:11:46,709 ‎それがとても ‎悲しかったんです 921 01:11:48,334 --> 01:11:51,001 ‎あなたも私のこの魔法に 922 01:11:51,626 --> 01:11:53,584 ‎関心を持ってくれない 923 01:11:54,793 --> 01:11:57,751 ‎私の魔法は完璧じゃない 924 01:11:57,834 --> 01:11:59,834 ‎むしろ下手くそです 925 01:11:59,918 --> 01:12:01,209 ‎でも魔法だ 926 01:12:01,293 --> 01:12:05,543 ‎なのにあなたは迷惑そうに ‎私へ文句ばかり 927 01:12:06,584 --> 01:12:08,376 ‎どうして? 928 01:12:11,376 --> 01:12:15,793 ‎あの夜 私が ‎やろうとしていたことは 929 01:12:15,876 --> 01:12:18,001 ‎信じる心を戻す魔法です 930 01:12:18,084 --> 01:12:19,918 ‎みんなが信じれば 931 01:12:20,001 --> 01:12:23,293 ‎どんなことだって ‎かなうはずだ 932 01:12:24,043 --> 01:12:25,334 ‎信じれば! 933 01:12:26,293 --> 01:12:30,751 ‎でもそんなに強い魔法を ‎かけられなかった 934 01:12:31,418 --> 01:12:33,793 ‎私はダメな魔術師だから 935 01:12:35,209 --> 01:12:37,459 ‎奇跡を信じてたのに 936 01:12:40,918 --> 01:12:43,084 ‎すべて台なしにした 937 01:12:49,918 --> 01:12:50,793 ‎わかるよ 938 01:12:51,543 --> 01:12:54,168 ‎夫人が笑うか心配なんだろう 939 01:12:54,251 --> 01:12:58,793 ‎でもいいジョークを ‎思いついたから僕を信じて 940 01:13:01,418 --> 01:13:02,251 ‎ちょっと 941 01:13:05,543 --> 01:13:09,293 ‎僕を見くびってると ‎痛い目を見るよ 942 01:13:09,834 --> 01:13:12,251 ‎強いし飛べるんだ 943 01:13:13,834 --> 01:13:15,543 ‎わかったから 944 01:13:15,626 --> 01:13:18,209 ‎おふざけは あとだ 945 01:13:18,293 --> 01:13:22,459 ‎今は難題を ‎クリアすることだけ考えよう 946 01:13:31,418 --> 01:13:33,959 ‎早く外に出してあげるよ 947 01:13:34,501 --> 01:13:39,251 ‎そしたら楽しい冒険が ‎待ってるはず 948 01:13:42,043 --> 01:13:43,668 ‎妹を探す旅だ 949 01:14:06,793 --> 01:14:08,584 ‎すごい! 950 01:15:16,209 --> 01:15:18,418 ‎君の家族? 951 01:15:18,501 --> 01:15:19,876 ‎ピーター 952 01:15:22,501 --> 01:15:27,376 ‎ピーター 953 01:15:30,418 --> 01:15:31,376 ‎ピーター 954 01:15:32,668 --> 01:15:33,543 ‎ピーター 955 01:15:33,626 --> 01:15:35,918 ‎起きろ もう時間だ 956 01:15:37,501 --> 01:15:40,459 ‎みんな集まってるわ 957 01:15:41,584 --> 01:15:43,418 ‎実に楽しみだ 958 01:15:50,501 --> 01:15:55,043 ‎僕と同じように ‎君も家族が恋しかったんだね 959 01:15:59,668 --> 01:16:01,834 ‎家族のもとに帰すよ 960 01:16:01,918 --> 01:16:06,418 ‎それでは3つ目の難題に ‎挑戦してもらおう 961 01:16:07,209 --> 01:16:10,501 ‎ついに象を手に入れるか? 962 01:16:13,584 --> 01:16:15,959 ‎この約束は絶対だ 963 01:16:19,501 --> 01:16:23,043 ‎伯爵夫人の笑い声が ‎聞こえたら 964 01:16:23,126 --> 01:16:25,001 ‎象は君のものだ 965 01:16:31,126 --> 01:16:32,376 ‎始めてくれ 966 01:16:47,459 --> 01:16:50,918 ‎あるところに ‎農家と漁師がいた 967 01:16:51,001 --> 01:16:52,459 ‎2人で野原へ 968 01:16:52,543 --> 01:16:54,126 ‎いい始まりだ 969 01:16:54,209 --> 01:16:56,793 ‎すると変な鳴き声が聞こえた 970 01:16:56,876 --> 01:16:59,876 ‎池のほうを見ると ‎ニワトリが 971 01:16:59,959 --> 01:17:02,459 ‎糸を持って立っていた 972 01:17:02,543 --> 01:17:07,168 ‎ニワトリは ‎池のそばにいるカエルに 973 01:17:07,251 --> 01:17:10,251 ‎フロスをしてあげていた 974 01:17:10,334 --> 01:17:14,418 ‎漁師はニワトリの行動を ‎不思議に思った 975 01:17:14,501 --> 01:17:16,751 ‎すると農家は言った 976 01:17:16,834 --> 01:17:20,626 ‎“そんなの ‎わかりきってるだろ” 977 01:17:22,668 --> 01:17:25,501 ‎“向こう岸へ‎帰る(カエル)‎ためさ” 978 01:17:27,168 --> 01:17:30,126 ‎いいぞ ピーター ‎とても面白い 979 01:17:38,376 --> 01:17:40,501 ‎なるほど わかったわ 980 01:17:40,584 --> 01:17:44,251 ‎つまりニワトリが ‎帰るために… 981 01:17:46,751 --> 01:17:48,418 ‎ちょっと待って 982 01:17:48,501 --> 01:17:50,376 ‎本心で笑ってない 983 01:17:50,459 --> 01:17:55,001 ‎真面目に審査をしないと ‎課題の意味がない 984 01:17:55,084 --> 01:17:56,668 ‎残念だが失格だ 985 01:18:00,959 --> 01:18:02,084 ‎そんな 986 01:18:05,043 --> 01:18:05,876 ‎ダメです 987 01:18:05,959 --> 01:18:07,793 ‎何だって? 988 01:18:08,543 --> 01:18:10,251 ‎象は僕のものです 989 01:18:10,334 --> 01:18:13,251 ‎僕のためじゃなく象のためだ 990 01:18:14,209 --> 01:18:17,751 ‎象が僕の妹を ‎探してくれると思ってた 991 01:18:18,459 --> 01:18:22,126 ‎でも象にも家族がいるんだ 992 01:18:22,209 --> 01:18:24,459 ‎でも君の妹は? 993 01:18:24,543 --> 01:18:26,626 ‎象にも妹がいるかも 994 01:18:26,709 --> 01:18:28,626 ‎会わせてあげたい 995 01:18:30,084 --> 01:18:32,793 ‎課題はクリアできなかった 996 01:18:32,876 --> 01:18:36,918 ‎でも象を ‎自由にしてあげてください 997 01:18:37,584 --> 01:18:39,709 ‎故郷に帰さなきゃ 998 01:18:39,793 --> 01:18:42,584 ‎いいや それはダメだ 999 01:18:44,209 --> 01:18:46,293 ‎いいスピーチだった 1000 01:18:46,376 --> 01:18:47,459 ‎でも ダメ 1001 01:18:47,543 --> 01:18:50,168 ‎課題をクリアできなかった 1002 01:18:50,251 --> 01:18:52,459 ‎夫人は笑ってないだろ 1003 01:18:52,543 --> 01:18:54,668 ‎象を連れて帰るぞ 1004 01:18:56,668 --> 01:18:59,293 ‎ダメだ やめて 1005 01:19:05,418 --> 01:19:08,126 ‎こんなのありえないわよね 1006 01:19:09,043 --> 01:19:11,251 ‎でももしありえたら? 1007 01:19:12,043 --> 01:19:13,584 ‎考えてみて 1008 01:19:15,293 --> 01:19:20,293 ‎あなたも不可能なことを ‎実現させたことがあるはず 1009 01:19:21,084 --> 01:19:23,626 ‎それを可能にしたのは 1010 01:19:23,709 --> 01:19:27,251 ‎あなた一人の力じゃない 1011 01:19:27,334 --> 01:19:30,293 ‎ピーターは2つの難題を 1012 01:19:30,376 --> 01:19:33,084 ‎1人で成しとげたと思ってる 1013 01:19:33,168 --> 01:19:34,376 ‎でも違うわ 1014 01:19:34,459 --> 01:19:36,501 ‎覚えておいて 1015 01:19:50,543 --> 01:19:51,543 ‎大変だ 1016 01:20:25,084 --> 01:20:27,001 ‎よし 君の勝ちだ 1017 01:20:27,084 --> 01:20:29,043 ‎えっ? 本当ですか? 1018 01:20:29,126 --> 01:20:30,918 ‎笑わせたのは象です 1019 01:20:31,001 --> 01:20:34,959 ‎夫人が笑ったからいいんだよ 1020 01:20:36,709 --> 01:20:40,251 ‎物事が不可能なのは ‎成しとげるまでだ 1021 01:20:40,918 --> 01:20:43,043 ‎象はあなたのものよ 1022 01:20:44,001 --> 01:20:45,001 ‎本当に? 1023 01:20:45,626 --> 01:20:48,834 ‎すばらしい勝利だ ‎おめでとう 1024 01:20:57,584 --> 01:20:59,376 ‎やったぞ! 1025 01:21:11,918 --> 01:21:14,209 ‎ついに成しとげたんだ 1026 01:21:24,459 --> 01:21:26,043 ‎どうやって帰す? 1027 01:21:26,126 --> 01:21:27,459 ‎船で海を渡る 1028 01:21:27,543 --> 01:21:28,376 ‎飛行船? 1029 01:21:28,459 --> 01:21:31,251 ‎もっと大きな象に ‎乗せて帰そう 1030 01:21:31,334 --> 01:21:33,501 ‎バカげた方法だな 1031 01:21:35,168 --> 01:21:36,168 ‎魔術師だ 1032 01:21:38,626 --> 01:21:39,626 ‎起きて 1033 01:21:40,543 --> 01:21:43,501 ‎象を故郷に帰してあげて 1034 01:21:43,584 --> 01:21:45,418 ‎象を消すのよ 1035 01:21:46,001 --> 01:21:48,751 ‎私の魔法を見たでしょう? 1036 01:21:48,834 --> 01:21:50,751 ‎あれが精一杯です 1037 01:21:51,293 --> 01:21:54,376 ‎でも象は家族と ‎一緒にいるべきです 1038 01:21:54,459 --> 01:21:58,126 ‎それはそのとおりだが ‎この部屋をご覧よ 1039 01:21:58,209 --> 01:21:59,918 ‎私は魔法が下手だ 1040 01:22:00,001 --> 01:22:00,626 ‎下手? 1041 01:22:00,709 --> 01:22:01,751 ‎できない 1042 01:22:01,834 --> 01:22:03,251 ‎まったく… 1043 01:22:03,334 --> 01:22:06,334 ‎あなたが象を出したのよ 1044 01:22:06,834 --> 01:22:11,334 ‎それに世界は変わってきたと ‎思わない? 1045 01:22:11,418 --> 01:22:13,959 ‎あなたが望んだようにね 1046 01:22:17,834 --> 01:22:21,668 ‎おーい 魔術師 ‎象を家に帰してやろう 1047 01:22:23,709 --> 01:22:26,543 ‎きっと魔法はうまくいくはず 1048 01:22:27,501 --> 01:22:30,209 ‎あなたならできると ‎信じてます 1049 01:22:53,209 --> 01:22:54,543 ‎シスター! 1050 01:22:55,459 --> 01:22:57,209 ‎象について行こう 1051 01:22:57,293 --> 01:23:00,209 ‎夢の中で象を追ってたの 1052 01:23:04,043 --> 01:23:06,459 ‎私は夢なんて信じないわ 1053 01:23:06,543 --> 01:23:08,168 ‎信じてるくせに 1054 01:23:08,251 --> 01:23:11,834 ‎そうね 実を言うと信じてる 1055 01:23:11,918 --> 01:23:14,501 ‎ついて行きましょう 1056 01:23:32,543 --> 01:23:34,251 ‎状況が動いたぞ 1057 01:23:59,084 --> 01:24:02,001 ‎戦いには加わらなきゃな 1058 01:24:30,043 --> 01:24:31,293 ‎大丈夫だよ 1059 01:24:32,376 --> 01:24:33,376 ‎安心して 1060 01:24:43,084 --> 01:24:45,501 ‎この街は変わってしまった 1061 01:24:46,001 --> 01:24:49,584 ‎昔は光と希望に ‎満ちあふれてたのに… 1062 01:24:50,584 --> 01:24:54,459 ‎今なら象を魔法で ‎消すことができるはず 1063 01:24:55,293 --> 01:24:57,251 ‎僕の故郷はここだ 1064 01:24:58,918 --> 01:25:00,251 ‎でも象は違う 1065 01:25:08,543 --> 01:25:10,543 ‎友達を失うのはつらい 1066 01:25:15,334 --> 01:25:16,918 ‎でもお別れだ 1067 01:25:21,501 --> 01:25:23,501 ‎魔術師が象を出した 1068 01:25:24,709 --> 01:25:29,126 ‎だから象を送り返すことも ‎できるはず 1069 01:25:31,876 --> 01:25:34,334 ‎皆さんが信じれば 1070 01:25:34,418 --> 01:25:37,751 ‎魔法は必ず成功します 1071 01:25:41,876 --> 01:25:43,376 ‎お願いします 1072 01:26:35,168 --> 01:26:38,043 ‎信念は目に見えず― 1073 01:26:38,709 --> 01:26:40,834 ‎まるで眠りのよう 1074 01:26:42,126 --> 01:26:43,834 ‎拒もうとしても 1075 01:26:43,918 --> 01:26:46,043 ‎ひっそりと迫ってくる 1076 01:26:48,043 --> 01:26:52,126 ‎そしていつの間にか ‎包まれている 1077 01:26:53,334 --> 01:26:56,709 ‎そして私たちは ‎活力を取り戻すのだ 1078 01:27:12,793 --> 01:27:14,209 ‎象が消えた 1079 01:27:18,168 --> 01:27:20,626 ‎すごい魔法だったわ 1080 01:27:28,418 --> 01:27:29,543 ‎何事? 1081 01:27:29,626 --> 01:27:31,543 ‎雲を見て 1082 01:27:35,418 --> 01:27:36,293 ‎魔法だ 1083 01:27:36,376 --> 01:27:37,584 ‎晴れてきた 1084 01:27:39,459 --> 01:27:40,751 ‎何これ? 1085 01:27:40,834 --> 01:27:42,584 ‎太陽だよ 1086 01:27:43,251 --> 01:27:44,293 ‎いいものだ 1087 01:27:44,376 --> 01:27:45,834 ‎きれいだわ 1088 01:27:49,668 --> 01:27:50,793 ‎太陽の光だ 1089 01:27:55,918 --> 01:27:58,834 ‎象を追いかけるのは ‎諦めたの? 1090 01:28:00,001 --> 01:28:01,626 ‎象のためさ 1091 01:28:15,334 --> 01:28:18,001 ‎アデル 帰りましょう 1092 01:28:20,918 --> 01:28:22,668 ‎外に出たんだね 1093 01:28:22,751 --> 01:28:24,334 ‎ああ 見に来た 1094 01:28:29,543 --> 01:28:30,793 ‎兵士さん? 1095 01:28:30,876 --> 01:28:31,876 ‎死んだはず 1096 01:28:31,959 --> 01:28:33,376 ‎あなたこそ 1097 01:28:37,501 --> 01:28:38,376 ‎では… 1098 01:28:39,376 --> 01:28:40,459 ‎つまり… 1099 01:28:41,876 --> 01:28:42,959 ‎男の子ね 1100 01:28:49,626 --> 01:28:50,834 ‎ピーター 1101 01:28:54,501 --> 01:28:56,668 ‎彼女が僕の妹? 1102 01:29:02,001 --> 01:29:02,959 ‎あの… 1103 01:29:04,043 --> 01:29:04,959 ‎君は… 1104 01:29:05,043 --> 01:29:07,376 ‎生きていたんだね 1105 01:29:07,459 --> 01:29:09,209 ‎お兄ちゃんだ 1106 01:29:12,543 --> 01:29:13,459 ‎ピーター 1107 01:29:19,126 --> 01:29:20,584 ‎本当によかった 1108 01:29:30,209 --> 01:29:31,251 ‎やった! 1109 01:29:32,668 --> 01:29:34,668 ‎妹を見つけたんだね 1110 01:29:38,251 --> 01:29:39,501 ‎何するんだ 1111 01:29:39,584 --> 01:29:41,584 ‎もう飛び降りないで 1112 01:29:49,584 --> 01:29:51,334 ‎魔法が効いた 1113 01:30:00,168 --> 01:30:02,834 ‎ケガをさせて すみません 1114 01:30:03,918 --> 01:30:05,418 ‎許してください 1115 01:30:11,418 --> 01:30:13,626 ‎あら ユリの花ね 1116 01:30:14,334 --> 01:30:16,876 ‎ありがとう 魔術師さん 1117 01:30:27,584 --> 01:30:30,168 ‎今の街を見てちょうだい 1118 01:30:30,251 --> 01:30:33,501 ‎すっかり元に戻ったわ 1119 01:30:34,959 --> 01:30:36,959 ‎長い滞在ですね 1120 01:30:37,043 --> 01:30:39,668 ‎ああ 帰ろうとするたびに 1121 01:30:39,751 --> 01:30:43,084 ‎面白いことが起きるから ‎帰れないのだ 1122 01:30:43,168 --> 01:30:46,251 ‎すると魔法のサンゴが ‎目を覚まし 1123 01:30:46,334 --> 01:30:48,626 ‎牡蠣(かき)‎を追い払った 1124 01:30:48,709 --> 01:30:51,834 ‎“悪者は帰れ!” 1125 01:30:51,918 --> 01:30:53,251 ‎“立ち去れ” 1126 01:30:53,334 --> 01:30:55,126 ‎すごく怖かった 1127 01:30:55,209 --> 01:30:56,251 ‎ありがとう 1128 01:30:58,376 --> 01:31:00,543 ‎新しい家族もできた 1129 01:31:02,543 --> 01:31:04,251 ‎どこで毛糸を? 1130 01:31:04,334 --> 01:31:07,918 ‎それは内緒 ‎でも私は今や都会っ子なの 1131 01:31:08,001 --> 01:31:11,626 ‎もうヤギにパジャマを ‎あげないでよ 1132 01:31:11,709 --> 01:31:13,626 ‎食べちゃうからね 1133 01:31:13,709 --> 01:31:15,251 ‎さあ 夕飯だ 1134 01:31:28,834 --> 01:31:30,459 ‎そして象は― 1135 01:31:32,001 --> 01:31:34,251 ‎その後 長生きした 1136 01:31:34,918 --> 01:31:38,293 ‎記憶力の限界を迎えるまでね 1137 01:31:39,876 --> 01:31:43,793 ‎でもピーターのことは ‎忘れなかった 1138 01:31:43,876 --> 01:31:46,126 ‎忘れられるわけないわ 1139 01:39:10,251 --> 01:39:15,251 ‎日本語字幕 岡田 はな