1 00:00:14,668 --> 00:00:20,668 ‎(魔术师的大象) 2 00:00:27,209 --> 00:00:30,293 ‎速度、精神 3 00:00:30,376 --> 00:00:35,209 ‎和一个超大鱼 英雄的三个工具! 4 00:00:35,834 --> 00:00:38,626 ‎等一下 这样说太荒唐了… 5 00:00:38,709 --> 00:00:40,793 ‎速度、精神和一个超大… 6 00:00:40,876 --> 00:00:42,418 ‎我冲坏了头脑 7 00:00:44,709 --> 00:00:46,334 ‎如果我要讲这个故事… 8 00:00:48,876 --> 00:00:50,876 ‎我要给你们解释所有情况 9 00:00:56,126 --> 00:00:59,418 ‎曾经有个叫巴尔蒂斯的小镇 10 00:00:59,918 --> 00:01:01,334 ‎你们真应该看看它 11 00:01:02,459 --> 00:01:05,168 ‎我猜你们现在看到了 所以 很好 12 00:01:05,751 --> 00:01:09,501 ‎那种地方感觉一切皆有可能 13 00:01:10,001 --> 00:01:11,918 ‎或者甚至是充满魔法的地方 14 00:01:12,001 --> 00:01:14,459 ‎比如那位女士让喷泉非常不寻常 15 00:01:14,543 --> 00:01:15,418 ‎看看这个! 16 00:01:15,501 --> 00:01:20,876 ‎或者这些孩子 ‎在做一些复杂、神奇的… 17 00:01:21,876 --> 00:01:23,334 ‎不合适! 18 00:01:24,126 --> 00:01:27,876 ‎总之 时代变了 就是这样 19 00:01:27,959 --> 00:01:31,168 ‎我告诉你们 情况不妙 20 00:01:32,209 --> 00:01:34,834 ‎有很大的对外战争 那之后 21 00:01:34,918 --> 00:01:38,959 ‎住在巴尔蒂斯的人们放弃了信仰 22 00:01:41,793 --> 00:01:44,709 ‎一切都感觉不可能 也没有魔法 23 00:01:44,793 --> 00:01:47,501 ‎那时云朵滚滚而来 24 00:01:47,584 --> 00:01:52,251 ‎奇特的云从不会分裂或移动或下雪 25 00:01:52,834 --> 00:01:58,876 ‎这个镇子被困住了 ‎但事情即将解脱困境 26 00:01:58,959 --> 00:02:02,959 ‎我是说 不然 我为什么 ‎要讲这个故事?那样会很无聊的 27 00:02:06,459 --> 00:02:10,834 ‎皮特是个孤儿 被一个老兵养大 28 00:02:11,584 --> 00:02:15,793 ‎这个老兵知道战斗和困难以及危险 29 00:02:15,876 --> 00:02:18,376 ‎因此他训练这个男孩过那种生活 30 00:02:19,626 --> 00:02:22,001 ‎但那个男孩知道一定还有更多 31 00:02:22,709 --> 00:02:25,626 ‎皮特 其他孩子有家人 32 00:02:25,709 --> 00:02:28,126 ‎但作为孤儿 你有罕见的特权 33 00:02:28,209 --> 00:02:31,459 ‎你可以献身于士兵的生活 34 00:02:32,459 --> 00:02:33,334 ‎注意 35 00:02:34,709 --> 00:02:36,251 ‎这是今天的硬币 36 00:02:37,501 --> 00:02:40,126 ‎在你开始行军之前 37 00:02:40,209 --> 00:02:41,876 ‎现在弄好我们的鱼和面包 38 00:02:42,376 --> 00:02:46,668 ‎面包越老越好 ‎面包让你的牙齿… 变得结实 39 00:02:46,751 --> 00:02:50,001 ‎小鱼让你适应饥饿感 40 00:02:50,584 --> 00:02:51,501 ‎因为我们是什么? 41 00:02:51,584 --> 00:02:52,793 ‎我们是士兵 长官 42 00:02:53,584 --> 00:02:55,418 ‎-这是什么? ‎-世界 43 00:02:55,501 --> 00:02:58,001 ‎世界是什么? 44 00:02:59,251 --> 00:03:00,084 ‎艰难 45 00:03:27,418 --> 00:03:28,918 ‎早上好 泰勒太太 46 00:03:29,001 --> 00:03:30,584 ‎早上好 皮特 47 00:03:34,584 --> 00:03:36,793 ‎女士 你今晚要去看歌剧吗? 48 00:03:36,876 --> 00:03:40,459 ‎当然 ‎我在这个镇上唯一喜欢的东西 49 00:03:40,543 --> 00:03:41,626 ‎早上好 50 00:03:41,709 --> 00:03:47,043 ‎啊 皮特 我今天给你留了一条 ‎漂亮得让你无法拒绝 51 00:03:48,793 --> 00:03:50,543 ‎拜托 你了解维尔纳 52 00:03:50,626 --> 00:03:52,501 ‎我了解 53 00:03:52,584 --> 00:03:54,668 ‎老面包和小鱼 54 00:03:57,918 --> 00:03:59,084 ‎小心! 55 00:03:59,168 --> 00:04:00,334 ‎不要! 56 00:04:00,918 --> 00:04:04,043 ‎嘿 皮特 给你最令你失望的鱼 57 00:04:05,043 --> 00:04:06,876 ‎不要! 58 00:04:09,918 --> 00:04:10,834 ‎你看好路 59 00:04:20,418 --> 00:04:21,459 ‎什么? 60 00:04:28,876 --> 00:04:31,709 ‎“人心和思想能够提出的 61 00:04:31,793 --> 00:04:36,459 ‎最玄奥和困难的问题 62 00:04:36,543 --> 00:04:39,459 ‎将以一枚硬币的价格得到回答” 63 00:04:42,626 --> 00:04:43,918 ‎一枚硬币 64 00:04:52,793 --> 00:04:53,959 ‎我必须要知道 65 00:05:05,709 --> 00:05:06,709 ‎哇 66 00:05:14,376 --> 00:05:17,834 ‎如果你不带晚餐回去 ‎你的监护人维尔纳·卢茨会生气 67 00:05:17,918 --> 00:05:19,418 ‎你从哪儿来的? 68 00:05:19,501 --> 00:05:20,709 ‎你怎么知道的? 69 00:05:20,793 --> 00:05:22,876 ‎但你必须问你自己 70 00:05:22,959 --> 00:05:27,209 ‎是一天没有吃的 ‎还是要这辈子都不知道 71 00:05:58,959 --> 00:05:59,876 ‎她活着 72 00:05:59,959 --> 00:06:00,876 ‎什么? 73 00:06:09,084 --> 00:06:12,709 ‎-你是怎样做的…? ‎-一枚硬币一个问题 74 00:06:12,793 --> 00:06:13,709 ‎小心 75 00:06:23,251 --> 00:06:27,793 ‎我的家人在我3岁大的时候死于战争 ‎有一场冲突… 76 00:06:27,876 --> 00:06:29,126 ‎有一场冲突 77 00:06:29,209 --> 00:06:32,918 ‎维尔纳·卢茨救了你 ‎然后他把你培养成了一名战士 78 00:06:33,001 --> 00:06:34,293 ‎-什么? ‎-我知道 79 00:06:34,834 --> 00:06:36,668 ‎我父亲去世时 我的妈妈… 80 00:06:36,751 --> 00:06:39,709 ‎她怀着一个孩子 我也知道 81 00:06:39,793 --> 00:06:42,084 ‎卢茨中士告诉我 她在生产中 82 00:06:42,168 --> 00:06:44,501 ‎母女双亡 但是… 83 00:06:44,584 --> 00:06:45,709 ‎但你记得? 84 00:06:46,209 --> 00:06:49,001 ‎我抱过她 我知道我做过 85 00:06:49,084 --> 00:06:50,251 ‎你妹妹? 86 00:06:50,751 --> 00:06:52,084 ‎我妹妹 87 00:06:52,668 --> 00:06:54,834 ‎她太小了 她还… 88 00:06:54,918 --> 00:06:56,959 ‎活着 对 89 00:06:57,043 --> 00:06:58,918 ‎-维尔纳·卢茨为什么告诉我…? ‎-不 90 00:06:59,001 --> 00:07:03,043 ‎你只有一个问题 所以要小心 91 00:07:03,126 --> 00:07:04,418 ‎我还会见到她吗? 92 00:07:04,501 --> 00:07:07,251 ‎停!停下来想一想 93 00:07:07,834 --> 00:07:10,293 ‎想个合适的问题 皮特 94 00:07:13,668 --> 00:07:15,043 ‎我要怎么找到她? 95 00:07:15,126 --> 00:07:18,168 ‎是的 好 很好 96 00:07:18,751 --> 00:07:20,376 ‎答案是… 97 00:07:21,584 --> 00:07:23,418 ‎跟着大象 98 00:07:25,584 --> 00:07:28,126 ‎-你在逗我玩吧 ‎-你得到了答案 99 00:07:28,209 --> 00:07:31,626 ‎跟着大象? ‎我把我们今天的一枚硬币给了你 100 00:07:31,709 --> 00:07:34,459 ‎你做出的选择 你问了一个问题 101 00:07:34,543 --> 00:07:36,084 ‎而你骗了我 102 00:07:36,168 --> 00:07:38,626 ‎跟着大象走 你会找到她的 103 00:07:38,709 --> 00:07:41,126 ‎但这里根本没有大象! 104 00:07:41,209 --> 00:07:42,751 ‎就像你说的 105 00:07:55,959 --> 00:07:59,084 ‎因为算命的 我们今晚没有饭吃? 106 00:07:59,168 --> 00:08:03,126 ‎是的 长官 但她对我特别了解! ‎对你也很了解!我… 107 00:08:03,209 --> 00:08:06,751 ‎她怎么会知道我的事? ‎我甚至自己都不了解自己 108 00:08:06,834 --> 00:08:09,293 ‎她说我妹妹还活着 109 00:08:09,376 --> 00:08:11,293 ‎让我跟着大象 110 00:08:11,376 --> 00:08:12,876 ‎大象?你妹妹? 111 00:08:12,959 --> 00:08:17,043 ‎我知道 长官 这些年 ‎你一直给我说我的妹妹… 112 00:08:17,668 --> 00:08:19,043 ‎不要再提这个了 113 00:08:20,751 --> 00:08:23,501 ‎你可怜的妈妈 你的妹妹 114 00:08:23,584 --> 00:08:24,793 ‎她们两个都死了 115 00:08:25,918 --> 00:08:29,584 ‎我救了你 这是我所能做的全部 116 00:08:30,168 --> 00:08:31,043 ‎但我… 117 00:08:32,959 --> 00:08:33,959 ‎顶层货架 118 00:08:34,043 --> 00:08:35,293 ‎厨房橱柜 119 00:08:45,001 --> 00:08:48,043 ‎故事书?罗曼·德·斯梅特是谁…? 120 00:08:48,126 --> 00:08:51,334 ‎给我!罗曼·德·斯梅特把我逼疯了 121 00:08:52,584 --> 00:08:55,168 ‎跟我一起服役的年轻士兵 好孩子 122 00:08:55,876 --> 00:09:00,209 ‎但他在晚上读了这本书 ‎这让他想起了家 123 00:09:00,293 --> 00:09:02,001 ‎想起了妈妈 想起了舒适 124 00:09:02,084 --> 00:09:04,084 ‎我必须把他这些都治好 125 00:09:04,168 --> 00:09:06,418 ‎于是我偷了德·斯梅特的书 126 00:09:06,501 --> 00:09:07,543 ‎什么? 127 00:09:07,626 --> 00:09:09,168 ‎我成功了 128 00:09:09,251 --> 00:09:13,501 ‎没了这本书 ‎他变成了军队里最勇猛的战士 129 00:09:13,584 --> 00:09:15,043 ‎你为什么告诉我这些? 130 00:09:15,126 --> 00:09:17,543 ‎有安慰的地方就有天真 131 00:09:17,626 --> 00:09:19,668 ‎有天真的地方 132 00:09:19,751 --> 00:09:23,126 ‎永远无法成为战士 133 00:09:24,876 --> 00:09:27,459 ‎皮特 今天 134 00:09:27,543 --> 00:09:31,251 ‎有人给你讲了… 一个童话故事 135 00:09:33,293 --> 00:09:36,668 ‎一个跟这本书里任何一个故事 ‎一样假的事情 136 00:09:37,501 --> 00:09:41,251 ‎没有什么大象 137 00:09:41,334 --> 00:09:43,626 ‎如果有大象 138 00:09:44,584 --> 00:09:47,376 ‎我会立即发现它们! 139 00:09:50,418 --> 00:09:51,543 ‎你听到了吗? 140 00:09:53,126 --> 00:09:54,668 ‎某种骚扰 141 00:09:54,751 --> 00:09:56,084 ‎把望远镜递给我 142 00:09:56,168 --> 00:09:57,709 ‎只是猫而已 143 00:09:57,793 --> 00:09:59,293 ‎望远镜 皮特 144 00:09:59,376 --> 00:10:01,126 ‎望远镜!皮特! 145 00:10:14,543 --> 00:10:15,459 ‎太棒了 146 00:10:16,251 --> 00:10:17,168 ‎非常聪明 147 00:10:17,876 --> 00:10:19,918 ‎真是个聪明的策略 148 00:10:20,918 --> 00:10:23,001 ‎要是我能够找到一个模式 149 00:10:24,043 --> 00:10:25,584 ‎皮特 行军时间到了 150 00:10:25,668 --> 00:10:28,209 ‎走吧 行军 151 00:10:28,293 --> 00:10:30,793 ‎鱼儿瘦小 面包过期 152 00:10:30,876 --> 00:10:32,793 ‎人生不是童话故事 153 00:10:33,584 --> 00:10:35,376 ‎鱼儿瘦小 面包过期 154 00:10:35,459 --> 00:10:37,376 ‎人生不是童话故事 155 00:10:37,459 --> 00:10:39,584 ‎鱼儿瘦小 面包过期 156 00:10:39,668 --> 00:10:42,293 ‎-人生不是童话故事 ‎-毛茸茸的小爪子 157 00:10:42,376 --> 00:10:44,751 ‎锋利的爪子 158 00:10:45,293 --> 00:10:46,293 ‎…童话故事 159 00:10:46,376 --> 00:10:48,376 ‎鱼儿瘦小 面包过期 160 00:10:48,459 --> 00:10:50,584 ‎人生不是童话故事 161 00:10:50,668 --> 00:10:52,709 ‎鱼儿瘦小 面包过期 162 00:10:56,126 --> 00:10:57,959 ‎你在里面放了什么? 163 00:10:58,043 --> 00:10:58,918 ‎姜黄 164 00:11:00,668 --> 00:11:02,418 ‎不是吧?晚餐的时候? 165 00:11:07,209 --> 00:11:08,418 ‎我来处理 166 00:11:11,168 --> 00:11:12,959 ‎打扰一下?皮特? 167 00:11:17,543 --> 00:11:21,293 ‎通常 我们在晚饭时间 ‎免于行军踏步走 168 00:11:21,376 --> 00:11:22,626 ‎是 先生 169 00:11:22,709 --> 00:11:26,376 ‎因为我把我们吃饭的钱给了算命的 ‎我就要多行军了 170 00:11:27,834 --> 00:11:29,501 ‎他们跟你说了什么? 171 00:11:30,084 --> 00:11:33,668 ‎追随大象… 这大象根本不存在 172 00:11:35,418 --> 00:11:36,293 ‎是的 173 00:11:38,001 --> 00:11:39,334 ‎但如果存在呢? 174 00:11:40,418 --> 00:11:41,959 ‎里奥·马蒂安! 175 00:11:42,043 --> 00:11:45,626 ‎我的妻子 她厌倦了我的如果假设 176 00:11:47,043 --> 00:11:49,501 ‎大象会带我找到妹妹 177 00:11:49,584 --> 00:11:51,751 ‎皮特!行军踏步走 马上! 178 00:11:55,668 --> 00:11:59,084 ‎小孩子不该那样生活 行军踏步 179 00:11:59,668 --> 00:12:01,668 ‎这不关我们的事 里奥 180 00:12:10,126 --> 00:12:13,584 ‎现在 就在这时 同一城市的另一端 181 00:12:14,501 --> 00:12:16,251 ‎有一个表演 表演者是… 182 00:12:16,334 --> 00:12:18,168 ‎不 不是那个人! 183 00:12:18,251 --> 00:12:20,876 ‎开幕演出是个魔术师 184 00:12:20,959 --> 00:12:22,209 ‎非常感谢 185 00:12:24,418 --> 00:12:26,293 ‎情况不妙 186 00:12:27,459 --> 00:12:30,376 ‎神秘且奇妙! 187 00:12:35,959 --> 00:12:38,709 ‎-方块A! ‎-不对 188 00:12:38,793 --> 00:12:41,293 ‎谵妄之环! 189 00:12:50,543 --> 00:12:52,793 ‎不要! 190 00:13:02,834 --> 00:13:05,043 ‎我还有最后一招 191 00:13:05,126 --> 00:13:06,793 ‎好消息! 192 00:13:09,584 --> 00:13:11,709 ‎我需要一个自告奋勇的人 193 00:13:12,959 --> 00:13:15,501 ‎夫人 如果你愿意的话 194 00:13:19,668 --> 00:13:20,959 ‎拜托 195 00:13:29,668 --> 00:13:31,126 ‎请坐 女士 196 00:13:38,709 --> 00:13:40,959 ‎我们能不能直接结束? 197 00:13:43,084 --> 00:13:45,834 ‎这个魔术师并不擅长魔术 198 00:13:45,918 --> 00:13:50,168 ‎但即使他擅长 ‎他意识到这群观众并不在意 199 00:13:50,751 --> 00:13:52,584 ‎这就是转折的时刻 200 00:13:53,626 --> 00:13:56,543 ‎他决定尝试一个强大的咒语 201 00:13:58,168 --> 00:14:00,959 ‎尝试恢复 ‎复原巴尔蒂斯小镇一切的东西 202 00:14:07,626 --> 00:14:11,959 ‎一个变化巨大的优雅、看不见的瞬间 203 00:14:23,709 --> 00:14:24,584 ‎现在! 204 00:14:37,543 --> 00:14:40,501 ‎如我所说 他不擅长魔法 205 00:14:40,584 --> 00:14:41,876 ‎听我解释! 206 00:15:09,418 --> 00:15:11,084 ‎你有名字吗? 207 00:15:23,918 --> 00:15:25,418 ‎你有名字吗? 208 00:15:37,626 --> 00:15:39,418 ‎什么?什么…? 209 00:15:45,668 --> 00:15:49,626 ‎你知道在昨天那边占卜师的帐篷 ‎去哪里了吗? 210 00:15:49,709 --> 00:15:50,959 ‎那儿昨天没有帐篷 211 00:15:52,126 --> 00:15:54,876 ‎曾经是个帐篷 也许只是洗衣房 212 00:15:54,959 --> 00:15:57,293 ‎-或者帽子 我喜欢帽子 ‎-很好 213 00:15:57,376 --> 00:16:00,209 ‎有人知道帐篷在哪里吗? ‎算命的! 214 00:16:00,293 --> 00:16:02,334 ‎-你有看到一个帐篷吗? ‎-…一头大象 215 00:16:02,418 --> 00:16:06,334 ‎一头大象?什么?等等! 216 00:16:06,418 --> 00:16:08,626 ‎你是说大象吗?在哪里? 217 00:16:08,709 --> 00:16:10,918 ‎他们关起来了 还有那个魔术师 218 00:16:11,001 --> 00:16:13,459 ‎正如她所说 219 00:16:13,543 --> 00:16:14,959 ‎是谁干的?什么? 220 00:16:15,043 --> 00:16:16,501 ‎那个大象来了 221 00:16:16,584 --> 00:16:20,043 ‎这意味着我妹妹还活着! 222 00:16:21,084 --> 00:16:23,959 ‎她活着!她活着 泰勒太太! 223 00:16:24,043 --> 00:16:25,626 ‎哦 好可爱! 224 00:16:28,376 --> 00:16:30,584 ‎大象来了! 225 00:16:31,709 --> 00:16:33,709 ‎大象来了! 226 00:16:45,043 --> 00:16:46,209 ‎(大象!!) 227 00:16:46,293 --> 00:16:47,543 ‎大象? 228 00:16:47,626 --> 00:16:49,793 ‎大象来了! 229 00:16:51,918 --> 00:16:53,626 ‎-大象… ‎-大象! 230 00:16:54,251 --> 00:16:56,876 ‎-大象! ‎-对 大象! 231 00:16:56,959 --> 00:16:58,709 ‎我就知道它会来的! 232 00:17:01,293 --> 00:17:03,459 ‎-我就知道它会来 ‎-是吗? 233 00:17:03,543 --> 00:17:06,959 ‎没有 但我有强烈的不合理的希望 234 00:17:07,043 --> 00:17:08,918 ‎有时候这就够了 235 00:17:10,668 --> 00:17:14,793 ‎大象被关在某个地方 ‎但我得去找它 先生 236 00:17:14,876 --> 00:17:20,168 ‎我会以某种方式进去 ‎交换或偷走或斗争 237 00:17:20,251 --> 00:17:22,251 ‎是的 238 00:17:22,876 --> 00:17:25,376 ‎但你要我帮忙吗? 239 00:17:25,459 --> 00:17:27,001 ‎但怎么做? 240 00:17:27,084 --> 00:17:29,209 ‎我会和女伯爵 她的顾问们聊聊 241 00:17:29,793 --> 00:17:34,418 ‎你和我会… 我们会一起想办法的 242 00:17:35,001 --> 00:17:36,168 ‎真的吗? 243 00:17:36,751 --> 00:17:37,626 ‎真的 244 00:17:38,168 --> 00:17:39,543 ‎卢茨中士? 245 00:17:40,459 --> 00:17:41,668 ‎长官! 246 00:17:41,751 --> 00:17:43,126 ‎卢茨中士! 247 00:17:44,126 --> 00:17:45,001 ‎长官! 248 00:17:45,084 --> 00:17:48,209 ‎大象?童话故事?虚假的希望! 249 00:17:51,001 --> 00:17:51,834 ‎不 250 00:17:51,918 --> 00:17:53,043 ‎什么? 251 00:17:53,126 --> 00:17:56,293 ‎不 先生 大象已经来了! 252 00:17:56,376 --> 00:17:58,959 ‎-大象! ‎-大象对你没有好处! 253 00:17:59,043 --> 00:18:02,376 ‎但那一定是真的! ‎我妹妹还活着! 254 00:18:02,459 --> 00:18:04,043 ‎我记得她 255 00:18:04,126 --> 00:18:06,543 ‎不可能!她出生时就死了 256 00:18:06,626 --> 00:18:08,501 ‎不!我记得 257 00:18:15,334 --> 00:18:16,293 ‎先生 258 00:18:17,709 --> 00:18:19,334 ‎你有没有骗过我? 259 00:18:19,418 --> 00:18:20,626 ‎你在说什么? 260 00:18:20,709 --> 00:18:25,043 ‎我是说她活着 我会找到她 261 00:18:45,334 --> 00:18:46,209 ‎是的 262 00:18:48,168 --> 00:18:49,418 ‎好 263 00:18:49,501 --> 00:18:52,043 ‎开! 264 00:18:54,668 --> 00:18:56,001 ‎哦 什么…? 265 00:18:58,709 --> 00:19:01,668 ‎所以 自由! 266 00:19:05,043 --> 00:19:07,168 ‎太没用了 267 00:19:16,334 --> 00:19:18,959 ‎-你 先生!你为什么要这样对我? ‎-拜托… 268 00:19:19,043 --> 00:19:21,043 ‎-我没有! ‎-哦 肯定是你干的! 269 00:19:21,126 --> 00:19:23,793 ‎-你带我上台了 ‎-那是意外 270 00:19:23,876 --> 00:19:27,209 {\an8}‎胡言乱语! ‎你故意用大象把我的腿压断了 271 00:19:27,293 --> 00:19:29,334 ‎不!它是… 应该是… 272 00:19:31,751 --> 00:19:34,626 ‎百合花 对 就是 一束百合花 273 00:19:35,126 --> 00:19:36,209 ‎这是怎么回事? 274 00:19:36,293 --> 00:19:39,584 ‎不知道!太离谱了!快点拿走 275 00:19:39,668 --> 00:19:41,501 ‎退后 巫师! 276 00:19:43,584 --> 00:19:45,168 ‎我只是个娱乐家! 277 00:19:45,251 --> 00:19:47,043 ‎我没觉得你给我带来了娱乐 278 00:19:47,126 --> 00:19:49,334 ‎-只是一些小把戏 ‎-袭击 279 00:19:49,418 --> 00:19:54,709 ‎当我连牢房都逃不出来的时候 ‎我怎么能故意制造一头大象 280 00:19:54,793 --> 00:19:56,668 ‎看 自由! 281 00:19:58,668 --> 00:20:01,584 ‎利马豆 我最不喜欢的豆类 282 00:20:02,209 --> 00:20:04,793 ‎你被关在属于你的牢房里 283 00:20:05,376 --> 00:20:08,001 ‎我会确保你待在那里 284 00:20:15,626 --> 00:20:18,376 ‎胸部抬高肩膀向后 呼吸 285 00:20:18,959 --> 00:20:23,251 ‎直接但有礼貌 ‎坚强但恭恭敬敬 286 00:20:28,459 --> 00:20:30,126 ‎出汗且恶心 287 00:20:33,584 --> 00:20:36,293 ‎女伯爵 她既公平又聪慧 288 00:20:36,376 --> 00:20:38,959 ‎没有人记得她上一次笑是什么时候了 289 00:20:39,543 --> 00:20:41,918 ‎-她会唱歌! ‎-她会唱歌吗? 290 00:20:42,001 --> 00:20:43,293 ‎是 马蒂安上尉? 291 00:20:45,209 --> 00:20:46,543 ‎谢谢你 女伯爵 292 00:20:46,626 --> 00:20:48,876 ‎我过来问问大象关在哪里 293 00:20:48,959 --> 00:20:50,209 ‎谁派你来问的? 294 00:20:50,293 --> 00:20:52,793 ‎你有没有被外国势力联系? 295 00:20:52,876 --> 00:20:55,834 ‎不 身为宫殿守卫队长 我需要知道 296 00:20:55,918 --> 00:20:59,251 ‎大象很危险 ‎我们甚至不知道它是从哪里来的 297 00:20:59,334 --> 00:21:02,459 ‎大象是罪犯 它正被这样对待 298 00:21:02,543 --> 00:21:03,751 ‎罪犯?不 299 00:21:03,834 --> 00:21:06,459 ‎-这可能只是开场白 ‎-什么? 300 00:21:06,543 --> 00:21:09,043 ‎我们必须期待其他野兽 ‎向我们发起进攻 301 00:21:09,126 --> 00:21:12,001 ‎骆驼!食火鸟!鳄鱼! 302 00:21:15,293 --> 00:21:19,626 ‎我们命令魔术师让大象消失! ‎他说他做不到! 303 00:21:19,709 --> 00:21:22,501 ‎因此 我们打算毁灭大象! 304 00:21:23,626 --> 00:21:25,126 ‎我还没决定 305 00:21:25,209 --> 00:21:29,168 ‎如果一个男孩从窗户扔石头 ‎你能怪石头吗? 306 00:21:29,251 --> 00:21:31,168 ‎我们说的是大象 307 00:21:31,251 --> 00:21:34,751 ‎-你说的是谋杀! ‎-大象犯了罪! 308 00:21:34,834 --> 00:21:37,834 ‎大象除了是大象之外什么罪都没有 309 00:21:37,918 --> 00:21:40,459 ‎我会考虑到我们明天开会为止 310 00:21:40,543 --> 00:21:43,126 ‎但我要说 马蒂安上尉 311 00:21:43,709 --> 00:21:46,876 ‎我非常重视镇上的安全 312 00:21:48,251 --> 00:21:51,668 ‎大象可能需要被… 除掉 313 00:21:51,751 --> 00:21:53,376 ‎-你听听 ‎-同意! 314 00:21:53,459 --> 00:21:54,959 ‎唯一明智的解决办法 315 00:21:55,043 --> 00:21:56,251 ‎完全正确 316 00:22:00,084 --> 00:22:04,251 ‎现在 里奥·马蒂安想到了 ‎另一种方法让大象活着 317 00:22:04,334 --> 00:22:05,376 ‎国王 318 00:22:06,626 --> 00:22:07,876 ‎(电报) 319 00:22:12,876 --> 00:22:14,543 ‎他知道两件事 320 00:22:15,376 --> 00:22:18,751 ‎第一 国王从来没去过巴尔蒂斯 321 00:22:18,834 --> 00:22:24,251 ‎…越过宫墙 安全地降落在船上 322 00:22:25,084 --> 00:22:27,459 ‎不可思议!我喜欢! 323 00:22:27,543 --> 00:22:30,584 ‎第二 国王喜欢被别人娱乐 324 00:22:30,668 --> 00:22:32,418 ‎只是被别人娱乐 325 00:22:33,793 --> 00:22:35,834 ‎娱乐一刻不停 326 00:22:35,918 --> 00:22:37,668 ‎我爱你 先生! 327 00:22:37,751 --> 00:22:40,043 ‎嘿 谁想要牛轧糖?你喜欢牛轧糖? 328 00:22:40,126 --> 00:22:43,418 ‎还有一个医生 然后他们又会去 ‎奇妙的东西 329 00:22:46,543 --> 00:22:51,043 ‎“一头大象穿过天花板 ‎撞到了一位老太太” 330 00:22:51,126 --> 00:22:54,084 ‎你在开玩笑吗?我们走! 331 00:22:57,709 --> 00:22:58,543 ‎国王! 332 00:22:59,126 --> 00:23:02,751 ‎殿下想… 见见那个大象! 333 00:23:02,834 --> 00:23:04,501 ‎-国王? ‎-来这里? 334 00:23:04,584 --> 00:23:05,918 ‎来看大象? 335 00:23:06,001 --> 00:23:06,876 ‎太惊人了! 336 00:23:06,959 --> 00:23:08,376 ‎我们必须做好准备 337 00:23:08,459 --> 00:23:09,959 ‎等等! 338 00:23:39,459 --> 00:23:42,459 ‎-皮特 你在做什么? ‎-马蒂安先生? 339 00:23:42,543 --> 00:23:44,334 ‎我本来想去接你的 340 00:23:44,418 --> 00:23:46,376 ‎我说过我会帮你见到大象 341 00:23:48,251 --> 00:23:49,501 ‎我想我只是… 342 00:23:50,834 --> 00:23:52,501 ‎我不是不习惯那样 343 00:23:53,501 --> 00:23:54,334 ‎有别人帮忙 344 00:23:55,668 --> 00:23:56,543 ‎来吧 345 00:24:06,418 --> 00:24:08,626 ‎哇!你在这里工作? 346 00:24:10,793 --> 00:24:12,293 ‎那是为了大象? 347 00:24:12,376 --> 00:24:14,334 ‎马蒂安上尉 一切准备好了吗? 348 00:24:17,293 --> 00:24:18,668 ‎对! 349 00:24:20,584 --> 00:24:23,168 ‎没错!我就是国王! 350 00:24:25,709 --> 00:24:28,793 ‎嘿 大家都来了 351 00:24:28,876 --> 00:24:30,334 ‎有零食 352 00:24:31,043 --> 00:24:33,668 ‎哦 这是最棒的 对吧? 353 00:24:35,168 --> 00:24:37,459 ‎我知道! 354 00:24:37,543 --> 00:24:38,834 ‎真希望我当时在场 355 00:24:41,751 --> 00:24:43,668 ‎喂 是她 356 00:24:43,751 --> 00:24:44,668 ‎注意 357 00:24:47,709 --> 00:24:51,126 ‎现在 大象 358 00:25:19,168 --> 00:25:20,334 ‎你来了! 359 00:25:20,418 --> 00:25:21,376 ‎哇! 360 00:25:22,168 --> 00:25:23,584 ‎我的天! 361 00:25:29,001 --> 00:25:31,293 ‎好大! 362 00:25:33,043 --> 00:25:35,459 ‎哇 你看看 363 00:25:36,126 --> 00:25:39,418 ‎我必须承认 这是个伟大的生物 364 00:25:39,501 --> 00:25:40,584 ‎确实是 365 00:25:45,584 --> 00:25:47,168 ‎它似乎很激动 366 00:25:47,793 --> 00:25:48,959 ‎有点不对劲 367 00:25:55,126 --> 00:25:56,418 ‎它的眼睛 368 00:26:01,251 --> 00:26:02,793 ‎那些铁链能锁住它吗? 369 00:26:12,084 --> 00:26:13,043 ‎保护他们! 370 00:26:19,001 --> 00:26:21,543 ‎开枪! 371 00:26:23,459 --> 00:26:25,293 ‎不要! 372 00:26:26,126 --> 00:26:27,209 ‎不! 373 00:26:27,293 --> 00:26:29,459 ‎放下枪!皮特 374 00:26:50,709 --> 00:26:53,334 ‎-皮特! ‎-我没事 375 00:26:58,918 --> 00:27:00,126 ‎没关系 376 00:27:03,168 --> 00:27:04,334 ‎来 377 00:27:13,543 --> 00:27:15,751 ‎没关系 378 00:27:28,126 --> 00:27:29,001 ‎喂 379 00:28:35,959 --> 00:28:36,918 ‎年轻人 380 00:28:37,001 --> 00:28:38,959 ‎我叫皮特 女士 381 00:28:39,043 --> 00:28:41,001 ‎皮特 我很感激 382 00:28:41,626 --> 00:28:44,251 ‎我希望你留下来照顾我的大象 383 00:28:44,334 --> 00:28:46,543 ‎大象要留在这里? 384 00:28:51,709 --> 00:28:52,876 ‎不了 谢谢你 女士 385 00:28:53,834 --> 00:28:56,668 ‎那孩子很有勇气 我喜欢! 386 00:28:56,751 --> 00:29:01,209 ‎我需要那头大象带我去找 ‎我失散的妹妹 这是我的命运 387 00:29:02,001 --> 00:29:03,043 ‎“命运” 388 00:29:05,251 --> 00:29:07,584 ‎我必须请求你把它交给我 389 00:29:07,668 --> 00:29:11,293 ‎这个大象很危险 皮特 ‎那不可能 390 00:29:11,376 --> 00:29:14,668 ‎我碰巧喜欢不可能的事 391 00:29:15,334 --> 00:29:19,959 ‎嘿 如果皮特做了三件不可能的事件 392 00:29:20,043 --> 00:29:21,543 ‎来换取这一件事 393 00:29:21,626 --> 00:29:23,043 ‎我们在这里待三天 394 00:29:23,126 --> 00:29:26,126 ‎每天 我会挑选不可能的事情 ‎让这个孩子去做 395 00:29:26,209 --> 00:29:30,418 ‎如果他三件事都完成了 ‎这样就证明了他的勇猛、力量等等 396 00:29:30,501 --> 00:29:32,418 ‎他就能得到这头大象 397 00:29:32,501 --> 00:29:34,543 ‎不然 我就把它带回去 398 00:29:34,626 --> 00:29:36,668 ‎呃 我不确定… 399 00:29:36,751 --> 00:29:39,168 ‎成交!你太棒了 女伯爵 400 00:29:40,001 --> 00:29:43,793 ‎不管我们是在哪里 ‎我都越来越喜欢这个地方了 401 00:29:44,459 --> 00:29:48,293 ‎好 第一个不可能的任务是… 402 00:29:50,293 --> 00:29:51,334 ‎一场战斗! 403 00:29:54,084 --> 00:29:55,959 ‎-一场战斗? ‎-当然! 404 00:29:56,043 --> 00:29:58,001 ‎谁不喜欢战斗? 405 00:29:58,084 --> 00:30:00,626 ‎一场不可能的战斗是最好的 对吧? 406 00:30:00,709 --> 00:30:03,626 ‎-很有道理 先生 ‎-那孩子准备好了!我跟你说了 407 00:30:03,709 --> 00:30:07,376 ‎对吧?他对大象和命运有一些想法 ‎并且… 408 00:30:08,168 --> 00:30:12,959 ‎我喜欢!好 明天中午 ‎这个孩子和我最坚韧的战士打斗 409 00:30:13,709 --> 00:30:14,543 ‎哦 糟了 410 00:30:14,626 --> 00:30:16,001 ‎手枪还是佩剑? 411 00:30:16,626 --> 00:30:20,126 ‎佩剑!我爱这孩子! ‎把我的佩剑给他 亨利 412 00:30:20,626 --> 00:30:21,793 ‎这是你的了 413 00:30:23,168 --> 00:30:26,668 ‎除非你被杀了 在这种情况下 ‎你知道 我会收回它 414 00:30:26,751 --> 00:30:29,584 ‎皮特 你的训练中有佩剑吗? 415 00:30:29,668 --> 00:30:32,084 ‎没有 先生 用扫帚联系了一下 416 00:30:33,209 --> 00:30:36,209 ‎如果你想的话 ‎我们在商店见 我会试着教你 417 00:30:39,793 --> 00:30:41,918 ‎明天 中午 418 00:30:45,418 --> 00:30:46,376 ‎停止! 419 00:30:47,293 --> 00:30:48,418 ‎避开武器干扰! 420 00:30:49,043 --> 00:30:49,918 ‎对! 421 00:30:50,793 --> 00:30:51,918 ‎预备! 422 00:30:53,709 --> 00:30:55,043 ‎刺出! 423 00:30:58,834 --> 00:30:59,959 ‎划半圆防守! 424 00:31:04,501 --> 00:31:05,376 ‎好! 425 00:31:07,751 --> 00:31:09,459 ‎-我越来越好了 ‎-当然了 426 00:31:09,543 --> 00:31:11,626 ‎哦 疯子 那小子怎么能赢? 427 00:31:12,126 --> 00:31:13,126 ‎如果他赢了呢? 428 00:31:13,209 --> 00:31:14,626 ‎如果? 429 00:31:14,709 --> 00:31:17,334 ‎你的“如果”会终结我们的 ‎里奥·马蒂安 430 00:31:18,043 --> 00:31:23,001 ‎请你原谅 夫人 ‎但两个小字如何能这样危险? 431 00:31:23,084 --> 00:31:25,626 ‎因为里奥·马蒂安所以危险 432 00:31:25,709 --> 00:31:29,584 ‎如果我们把所有的积蓄 ‎都用来养矮山羊呢? 433 00:31:29,668 --> 00:31:30,668 ‎完美的宠物 434 00:31:31,626 --> 00:31:34,876 ‎如果他们被训练不吃地板和墙壁 435 00:31:34,959 --> 00:31:38,251 ‎如果我们从远东进口稀有商品呢? 436 00:31:38,334 --> 00:31:39,209 ‎本来可行的 437 00:31:39,293 --> 00:31:41,918 ‎如果这批货没有被矮山羊吃掉 438 00:31:42,001 --> 00:31:43,376 ‎他们没有吃丝绸 439 00:31:43,459 --> 00:31:45,543 ‎啊!是的 丝绸 440 00:31:46,043 --> 00:31:49,251 ‎看到这丝绸了吗? ‎我丈夫想用它来自杀 441 00:31:49,334 --> 00:31:52,834 ‎哪那个叫做降落伞 ‎有证据表明它可以起效 442 00:31:52,918 --> 00:31:54,626 ‎-有没有成功过? ‎-没有 443 00:31:54,709 --> 00:31:59,168 ‎结果一直非常灰暗 ‎但如果我是第一个呢? 444 00:32:05,084 --> 00:32:07,418 ‎我要在人体模型上练习 445 00:32:13,626 --> 00:32:14,668 ‎好孩子 446 00:32:19,709 --> 00:32:20,876 ‎不知疲倦又善良 447 00:32:21,376 --> 00:32:23,793 ‎-里奥 ‎-但没人爱他 448 00:32:25,209 --> 00:32:26,293 ‎别说出来 449 00:32:26,376 --> 00:32:29,918 ‎只有我们两个住在楼下 450 00:32:30,001 --> 00:32:32,876 ‎不 我们试过也失败了 451 00:32:33,751 --> 00:32:36,959 ‎上帝不想让我们生孩子 ‎里奥·马蒂安 452 00:32:37,043 --> 00:32:39,501 ‎我们有什么资格说上帝的意图呢 453 00:32:40,251 --> 00:32:41,168 ‎拜托 454 00:32:41,251 --> 00:32:43,376 ‎我心碎了太多次 455 00:32:43,459 --> 00:32:45,543 ‎它不能容忍你愚蠢的问题 456 00:32:45,626 --> 00:32:50,834 ‎但怎么做?如果我们不质疑它 ‎这个世界怎么会发生变化? 457 00:32:51,418 --> 00:32:53,334 ‎这个世界是无法改变的 458 00:32:53,418 --> 00:32:56,459 ‎世界就是这个世界 一直没有变 459 00:32:58,459 --> 00:32:59,334 ‎不 460 00:33:00,126 --> 00:33:01,418 ‎我不会相信的 461 00:33:03,209 --> 00:33:05,751 ‎因为这里有皮特 他就站在我们面前 462 00:33:06,459 --> 00:33:08,793 ‎请求我们去把它变得不一样 463 00:33:10,626 --> 00:33:11,459 ‎刺出 464 00:33:12,251 --> 00:33:13,126 ‎停止 465 00:33:15,043 --> 00:33:18,709 ‎(女孩孤儿院) 466 00:33:41,959 --> 00:33:43,209 ‎阿黛尔 亲爱的! 467 00:33:43,876 --> 00:33:46,876 ‎-你没事吧? ‎-我梦见一头大象 修女 468 00:33:46,959 --> 00:33:49,584 ‎哦 可是好可爱 469 00:33:49,668 --> 00:33:53,459 ‎我发现大象的梦 ‎尤其令人感动 有预示 470 00:33:53,543 --> 00:33:58,876 ‎虽然我迫使自己承认 ‎我从来没有梦到过大象 471 00:33:58,959 --> 00:34:01,876 ‎感觉像是大象过来带我去了某个地方 472 00:34:01,959 --> 00:34:07,001 ‎哦 但你属于这里 亲爱的孩子 ‎在这里你是安全的 473 00:34:08,293 --> 00:34:10,043 ‎安全 免受什么伤害 修女? 474 00:34:10,584 --> 00:34:11,834 ‎来自世界各地 475 00:34:11,918 --> 00:34:16,751 ‎我出去看过世界 阿黛尔 很残酷 476 00:34:16,834 --> 00:34:19,501 ‎所以我把你带到了这个孤儿院的家里 477 00:34:19,584 --> 00:34:21,834 ‎远离一切 478 00:34:21,918 --> 00:34:25,834 ‎依照你妈妈的名字 ‎我给你起名阿黛尔 479 00:34:25,918 --> 00:34:28,251 ‎你的妈妈现在和你哥哥在天堂 480 00:34:29,543 --> 00:34:31,709 ‎你觉得大象有名字吗? 481 00:34:31,793 --> 00:34:35,251 ‎哦 是的 所有生物都有名字 亲爱的 482 00:34:35,793 --> 00:34:37,834 ‎每一个都有 483 00:34:50,168 --> 00:34:52,209 ‎大象也做了梦 484 00:35:06,209 --> 00:35:08,001 ‎大象和它的家人… 485 00:35:11,001 --> 00:35:13,126 ‎它听到了自己的名字 486 00:35:17,209 --> 00:35:20,501 ‎某个它知道的地方 ‎某个它爱过的地方 487 00:35:55,876 --> 00:35:57,959 ‎它绝对不属于这里 488 00:35:58,543 --> 00:36:01,043 ‎一切似乎都不可能 489 00:36:23,626 --> 00:36:24,668 ‎喂 490 00:36:25,959 --> 00:36:27,834 ‎没事 没关系 491 00:36:28,501 --> 00:36:29,501 ‎没关系 492 00:36:30,918 --> 00:36:33,751 ‎我们之前见过 我给了你水 493 00:36:35,293 --> 00:36:36,126 ‎那是我 494 00:36:36,709 --> 00:36:38,418 ‎你可能还不知道 但是… 495 00:36:39,376 --> 00:36:41,626 ‎你被带到这里寻找我的妹妹 496 00:36:42,626 --> 00:36:44,168 ‎我不知道她在哪里 497 00:36:44,959 --> 00:36:48,501 ‎为了赢得你 ‎我要和国王最坚韧的战士打斗 498 00:36:53,501 --> 00:36:56,418 ‎但我认为不用那样 499 00:36:56,501 --> 00:36:59,959 ‎你只需要指出地图上的点 500 00:37:00,043 --> 00:37:02,751 ‎让我看看我妹妹在哪里 501 00:37:04,543 --> 00:37:06,209 ‎在… 在地图上 502 00:37:08,334 --> 00:37:10,959 ‎在这张地图上告诉我 她在哪里 503 00:37:11,876 --> 00:37:12,959 ‎好吗? 504 00:37:13,626 --> 00:37:14,959 ‎好吧 505 00:37:20,834 --> 00:37:23,793 ‎指出来位置… 506 00:37:25,168 --> 00:37:27,709 ‎指出我妹妹的位置 507 00:37:41,251 --> 00:37:44,126 ‎你是会说话的魔法大象吗? 508 00:37:44,209 --> 00:37:46,459 ‎你能告诉我她在哪里吗? 509 00:37:46,543 --> 00:37:49,834 ‎你会说话吗?说吧 说出来 510 00:37:50,709 --> 00:37:51,543 ‎说吧 511 00:37:52,626 --> 00:37:54,418 ‎你能说吗? 512 00:37:57,709 --> 00:37:58,584 ‎喂! 513 00:38:13,251 --> 00:38:14,126 ‎好… 514 00:38:16,584 --> 00:38:18,501 ‎看来我明天必须得战斗了 515 00:38:19,584 --> 00:38:21,876 ‎所以我最好继续练习了 516 00:38:50,793 --> 00:38:51,876 ‎谢谢 517 00:39:10,126 --> 00:39:11,126 ‎怎么回事? 518 00:39:11,209 --> 00:39:13,626 ‎有个男孩要为那头大象而战 519 00:39:36,418 --> 00:39:37,501 ‎是时候了 520 00:39:41,334 --> 00:39:42,418 ‎她活着 521 00:39:50,334 --> 00:39:51,501 ‎皮特! 522 00:39:51,584 --> 00:39:55,709 ‎皮特 逆鳞势 ‎然后划圆劈!记住 转圈 523 00:40:05,876 --> 00:40:08,334 ‎现在 有请你的对手 524 00:40:23,834 --> 00:40:25,126 ‎哦 糟了 525 00:40:26,501 --> 00:40:28,001 ‎哦 太棒了! 526 00:40:28,084 --> 00:40:30,543 ‎这是德·斯梅特中士 527 00:40:32,084 --> 00:40:33,001 ‎德·斯梅特? 528 00:40:36,793 --> 00:40:37,834 ‎一场追逐! 529 00:40:38,751 --> 00:40:39,959 ‎那更好了! 530 00:41:07,584 --> 00:41:09,918 ‎我该怎么办?想想! 531 00:41:11,501 --> 00:41:13,751 ‎德·斯梅特 你抓到那个男孩了吗? 532 00:41:14,334 --> 00:41:15,376 ‎德·斯梅特? 533 00:41:15,918 --> 00:41:19,876 ‎罗曼·德·斯梅特 ‎跟我一起服役的年轻士兵 534 00:41:20,709 --> 00:41:21,709 ‎我需要他的书! 535 00:41:48,293 --> 00:41:49,126 ‎哦 糟了! 536 00:42:09,084 --> 00:42:11,293 ‎我需要你最大的鱼 先生! 537 00:42:11,376 --> 00:42:12,668 ‎皮特? 538 00:42:13,168 --> 00:42:15,584 ‎-你怎么来了…? ‎-以此作为报酬 539 00:42:16,251 --> 00:42:20,126 ‎-鳕鱼!漂亮又多才多艺! ‎-拜托! 540 00:42:21,918 --> 00:42:22,876 ‎哦 糟了! 541 00:42:23,834 --> 00:42:24,751 ‎谢谢! 542 00:42:26,709 --> 00:42:27,668 ‎好! 543 00:42:50,376 --> 00:42:52,043 ‎我… 我觉得甩掉他了 544 00:42:53,084 --> 00:42:54,626 ‎我显然没有甩掉他! 545 00:43:10,543 --> 00:43:11,501 ‎鳕鱼! 546 00:43:12,918 --> 00:43:14,709 ‎漂亮又多才多艺 547 00:43:21,209 --> 00:43:22,168 ‎太惊人了 548 00:43:23,001 --> 00:43:24,751 ‎情况升级了 549 00:43:25,459 --> 00:43:27,334 ‎指挥结构很清楚 550 00:43:28,043 --> 00:43:30,709 ‎我必须想办法潜入他们的等级 551 00:43:39,209 --> 00:43:40,334 ‎他在那里! 552 00:43:41,334 --> 00:43:43,293 ‎德·斯梅特中士! 553 00:43:43,959 --> 00:43:45,959 ‎我来了 德·斯梅特中士! 554 00:43:48,001 --> 00:43:50,043 ‎德·斯梅特中士! 555 00:43:53,459 --> 00:43:54,584 ‎德·斯梅特 556 00:43:54,668 --> 00:43:56,543 ‎德·斯梅特中士 我在这里! 557 00:43:59,293 --> 00:44:00,459 ‎这是什么? 558 00:44:12,334 --> 00:44:15,501 ‎皮特 你是个战士! 559 00:44:15,584 --> 00:44:17,376 ‎记住我们的训练! 560 00:44:24,334 --> 00:44:28,084 ‎书!看!书! 561 00:44:40,001 --> 00:44:41,543 ‎我的书 562 00:44:43,834 --> 00:44:47,168 ‎一个美妙的魔法释放 563 00:44:47,251 --> 00:44:49,959 ‎把巨龙从他邪恶的咒语中解放了 564 00:44:50,043 --> 00:44:53,251 ‎自此以后每个人都幸福地生活着 565 00:44:53,959 --> 00:44:56,959 ‎好 今晚就到此为止 小胡萝卜 566 00:44:57,043 --> 00:44:59,626 ‎妈妈 求你了?再来一个 567 00:45:00,459 --> 00:45:03,168 ‎好了 胡萝卜 再来一个小的 568 00:45:08,543 --> 00:45:10,668 ‎那里发生了什么? 569 00:45:15,876 --> 00:45:17,459 ‎我做过一些事 570 00:45:18,209 --> 00:45:19,751 ‎在战斗中 我是说 571 00:45:20,793 --> 00:45:23,584 ‎你相信一个人能改变吗? 572 00:45:26,043 --> 00:45:28,334 ‎我刚刚在战斗中打败了你 中士 573 00:45:29,251 --> 00:45:31,001 ‎我觉得一切皆有可能 574 00:45:37,918 --> 00:45:39,834 ‎好 皮特! 575 00:45:39,918 --> 00:45:41,084 ‎好极了! 576 00:45:43,584 --> 00:45:45,793 ‎耶!皮特! 577 00:45:45,876 --> 00:45:46,876 ‎好! 578 00:46:08,584 --> 00:46:10,584 ‎我有点吃惊那个起作用了 579 00:46:11,293 --> 00:46:12,293 ‎我也是 580 00:46:18,626 --> 00:46:21,126 ‎你完成了第一个不可能的任务 581 00:46:21,209 --> 00:46:23,751 ‎你也失去了我无价的家族佩剑 582 00:46:23,834 --> 00:46:26,251 ‎毁坏了一个完美的杀人机器 583 00:46:26,334 --> 00:46:30,626 ‎“你好”猪猪先生说 ‎“你好”公鸡先生说 584 00:46:30,709 --> 00:46:35,751 ‎你是个奇怪又危险的年轻人 585 00:46:35,834 --> 00:46:37,001 ‎我很喜欢 586 00:46:37,084 --> 00:46:38,251 ‎谢谢你 先生 587 00:46:41,543 --> 00:46:45,793 ‎现在 明天 ‎第二个不可能的任务 588 00:46:55,668 --> 00:46:56,876 ‎你要飞! 589 00:46:56,959 --> 00:46:59,626 ‎-什么?飞?但是… ‎-飞? 590 00:47:00,668 --> 00:47:03,543 ‎-怎么飞? ‎-喂?本来就应该是不可能的 591 00:47:04,418 --> 00:47:07,376 ‎那孩子刚刚击败了大力士 ‎你们想让他玩咬苹果游戏? 592 00:47:07,459 --> 00:47:09,709 ‎而且我们有些人差点飞起来 593 00:47:09,793 --> 00:47:10,876 ‎什么?我… 594 00:47:10,959 --> 00:47:12,584 ‎对吧?差点 595 00:47:16,751 --> 00:47:17,918 ‎好 很好 596 00:47:18,001 --> 00:47:20,376 ‎明天中午 我们所有人在广场里集合 597 00:47:20,459 --> 00:47:21,626 ‎看这个孩子飞 598 00:47:21,709 --> 00:47:23,543 ‎或者坠毁 或者两个都看到 599 00:47:23,626 --> 00:47:25,126 ‎什么… 两个都有应该很有趣 600 00:47:25,209 --> 00:47:28,584 ‎好像他真的要飞了 ‎但是突然就掉下去了! 601 00:47:30,293 --> 00:47:32,209 ‎不 当然不是 不 602 00:47:33,293 --> 00:47:35,126 ‎所以 在那之前… 603 00:48:07,459 --> 00:48:12,001 ‎我会给你弄一些水 ‎然后我要学会如何去飞 604 00:48:12,084 --> 00:48:14,876 ‎然后我会带你离开这里 605 00:48:14,959 --> 00:48:17,376 ‎我们就能找到我的妹妹了 606 00:48:17,459 --> 00:48:20,209 ‎大象无法理解人类的讲话 607 00:48:20,293 --> 00:48:24,084 ‎但它看了看他的脸 意识到了友谊 608 00:48:24,168 --> 00:48:25,709 ‎它不舒服 609 00:48:25,793 --> 00:48:29,709 ‎但它终于感觉到了… 希望 610 00:48:33,543 --> 00:48:37,084 ‎希望可以从一个人传到另一个人 611 00:48:37,168 --> 00:48:41,043 ‎-他像闪电一样跑了! ‎-我知道!我亲眼所见 612 00:48:41,126 --> 00:48:44,376 ‎他把这把剑赐给了我换取一个鳕鱼 613 00:48:44,459 --> 00:48:46,668 ‎我等不及看他接下来会做什么了 614 00:48:46,751 --> 00:48:48,751 ‎我要早点去找个好地方观看 615 00:48:48,834 --> 00:48:51,709 ‎他只是像复仇的图书馆管理员 ‎一样举起一本书 616 00:48:51,793 --> 00:48:54,834 ‎-难以置信!谁知道接下来会怎样? ‎-可能发生任何事 617 00:49:12,501 --> 00:49:13,876 ‎大象! 618 00:49:16,918 --> 00:49:19,918 ‎修女!是大象! 619 00:49:20,001 --> 00:49:21,293 ‎在绣球花里? 620 00:49:21,376 --> 00:49:22,751 ‎在城里! 621 00:49:22,834 --> 00:49:26,293 ‎一个大象在不可思议的情况下出现了 622 00:49:26,876 --> 00:49:27,876 ‎我们必须去! 623 00:49:27,959 --> 00:49:31,501 ‎不!我们不去城里 624 00:49:31,584 --> 00:49:34,251 ‎不安全 你可能会受到伤害 625 00:49:34,334 --> 00:49:37,334 ‎但我做梦了 这是征兆 626 00:49:37,418 --> 00:49:40,168 ‎我不相信征兆 627 00:49:40,251 --> 00:49:41,626 ‎你相信 628 00:49:42,376 --> 00:49:46,251 ‎是的 事实上 我相信预兆 629 00:49:48,001 --> 00:49:48,876 ‎很好 亲爱的 630 00:49:52,001 --> 00:49:54,459 ‎可能你没有理解 631 00:49:54,543 --> 00:49:56,668 ‎我的腿被压断了! 632 00:49:57,793 --> 00:49:59,043 ‎被一头大象! 633 00:49:59,126 --> 00:50:01,626 ‎是的 她每天都来这里 634 00:50:01,709 --> 00:50:03,459 ‎每天 635 00:50:03,543 --> 00:50:06,209 ‎每天 636 00:50:06,293 --> 00:50:07,959 ‎哦 看看谁回来了 637 00:50:08,043 --> 00:50:09,209 ‎叛徒 638 00:50:09,293 --> 00:50:12,293 ‎-我的腿都被压断了 ‎-去找人帮忙 小子 639 00:50:12,376 --> 00:50:13,709 ‎被大象压断了! 640 00:50:13,793 --> 00:50:17,668 ‎我知道 你的腿被大象压断了 641 00:50:17,751 --> 00:50:19,543 ‎但我说最后一次 642 00:50:19,626 --> 00:50:22,834 ‎我只想变出一束百合花 643 00:50:22,918 --> 00:50:26,293 ‎就承认你用你的小把戏压断了我的腿 644 00:50:26,376 --> 00:50:30,543 ‎那是一场意外 ‎我想变一束百合花 645 00:50:31,126 --> 00:50:32,126 ‎百合花! 646 00:50:35,543 --> 00:50:36,918 ‎百合花! 647 00:50:38,918 --> 00:50:42,168 ‎住手!别变了! 648 00:50:58,001 --> 00:50:58,918 ‎皮特… 649 00:51:01,501 --> 00:51:05,251 ‎皮特 住手 停在这一刻 650 00:51:05,334 --> 00:51:09,418 ‎-长官… ‎-士兵不飞!我不准! 651 00:51:09,501 --> 00:51:10,834 ‎-先生 我… ‎-不! 652 00:51:10,918 --> 00:51:12,043 ‎现在 你听我说 653 00:51:13,501 --> 00:51:15,501 ‎德·斯梅特那件事 你是幸运 654 00:51:15,584 --> 00:51:18,668 ‎但这个 这个飞行… 655 00:51:19,793 --> 00:51:21,751 ‎这是不可能的 656 00:51:21,834 --> 00:51:24,918 ‎我打败了德·斯梅特 ‎我相信我会飞! 657 00:51:25,001 --> 00:51:27,959 ‎我相信你会掉下来被砸扁 死亡 658 00:51:28,543 --> 00:51:31,126 ‎像你妹妹一样死! 659 00:51:37,543 --> 00:51:38,501 ‎你等着看! 660 00:52:03,376 --> 00:52:04,959 ‎皮特 怎么了? 661 00:52:05,043 --> 00:52:07,793 ‎我明天要飞 662 00:52:07,876 --> 00:52:09,959 ‎但我不知道该怎么做 663 00:52:10,043 --> 00:52:13,918 ‎维尔纳说我会死 好像我不知道似的 664 00:52:14,001 --> 00:52:16,251 ‎好像我不知道似的 665 00:52:16,334 --> 00:52:20,084 ‎我明天要飞 我必须飞 666 00:52:23,126 --> 00:52:24,918 ‎进来吧 你需要吃点东西 667 00:52:25,876 --> 00:52:26,876 ‎然后我们聊聊 668 00:52:32,418 --> 00:52:33,334 ‎快吃吧 669 00:53:02,209 --> 00:53:03,876 ‎这叫什么? 670 00:53:04,834 --> 00:53:06,043 ‎炖菜 亲爱的 671 00:53:34,918 --> 00:53:38,043 ‎好了 皮特 现在 关于这个飞行 672 00:53:39,084 --> 00:53:40,751 ‎拜托 跟紧点 亲爱的 673 00:53:46,834 --> 00:53:47,751 ‎你好 亲爱的 674 00:53:47,834 --> 00:53:49,668 ‎只要你一看到那头大象 675 00:53:49,751 --> 00:53:52,834 ‎我们就回到我们安全的孤儿院 676 00:53:53,334 --> 00:53:55,251 ‎帮你拿行李吗 修女? 677 00:53:56,001 --> 00:53:57,751 ‎快点 亲爱的 快点 678 00:53:59,751 --> 00:54:02,959 ‎现在你明白我们为什么 ‎不来这个城市玩了 阿黛尔 679 00:54:03,043 --> 00:54:05,376 ‎危险无处不在 680 00:54:17,543 --> 00:54:18,459 ‎皮特 681 00:54:25,584 --> 00:54:27,834 ‎皮特 你在哪里? 682 00:54:34,209 --> 00:54:36,459 ‎有人吗? 683 00:54:36,543 --> 00:54:39,126 ‎要是我收留那个男孩子就好了 ‎那个男孩子 684 00:54:40,376 --> 00:54:42,418 ‎我们要撤退到驻军的地方 685 00:54:52,959 --> 00:54:54,459 ‎在驻军的地方集合! 686 00:54:56,168 --> 00:54:58,918 ‎走! 687 00:54:59,751 --> 00:55:00,668 ‎快跑! 688 00:55:01,376 --> 00:55:02,751 ‎撤退! 689 00:55:06,126 --> 00:55:07,376 ‎撤退! 690 00:55:11,084 --> 00:55:13,543 ‎有人吗? 691 00:55:18,084 --> 00:55:20,209 ‎听着 你需要离开这里 692 00:55:20,293 --> 00:55:22,126 ‎我们要撤退到驻军的地方 693 00:55:22,793 --> 00:55:24,584 ‎他们的妈妈 她…? 694 00:55:26,459 --> 00:55:28,543 ‎带着孩子们 我们在那里见 695 00:55:29,043 --> 00:55:32,793 ‎我是一个战士 ‎我不知道怎么照顾一个新生婴儿 696 00:55:32,876 --> 00:55:34,959 ‎当然了 那你就只照顾这个男孩 697 00:55:35,043 --> 00:55:37,209 ‎求你了 我一个人做不到 698 00:55:37,293 --> 00:55:39,543 ‎好吧 但你必须马上离开 699 00:55:39,626 --> 00:55:44,001 ‎我给孩子拿一些东西 然后我们 ‎在驻军的地方见面 快走吧! 700 00:55:53,918 --> 00:55:55,751 ‎我应该带走他们两个的 701 00:55:58,001 --> 00:55:59,709 ‎非常对不起 年轻人 702 00:56:00,584 --> 00:56:02,209 ‎但我会保护你的安全 703 00:56:02,293 --> 00:56:03,293 ‎我是战士 704 00:56:21,084 --> 00:56:22,126 ‎皮特 705 00:56:23,543 --> 00:56:25,834 ‎哦 那个男孩跟着我 706 00:56:35,418 --> 00:56:36,459 ‎驻军的地方! 707 00:56:36,543 --> 00:56:38,168 ‎还有人剩下吗? 708 00:56:38,251 --> 00:56:40,126 ‎没有幸存者了! 709 00:56:40,209 --> 00:56:43,209 ‎这里不安全 修女!敌人要来了! 710 00:56:47,709 --> 00:56:50,084 ‎要是我把那个男孩留在身边就好了 711 00:57:07,543 --> 00:57:08,668 ‎新的一天 712 00:57:08,751 --> 00:57:11,543 ‎嘿 各位!你们好! 713 00:57:11,626 --> 00:57:13,751 ‎一个新的不可能的任务 714 00:57:14,418 --> 00:57:17,043 ‎还有那个不可思议的国王 715 00:57:18,418 --> 00:57:22,834 ‎看孩子飞翔的好日子 嗯? ‎天空没有云… 716 00:57:24,501 --> 00:57:25,709 ‎忽视那个 717 00:57:27,084 --> 00:57:28,959 ‎很遗憾 真的 718 00:57:29,043 --> 00:57:31,043 ‎因为 你知道 我再晒黑一点 719 00:57:31,834 --> 00:57:34,418 ‎我就无法抗拒了 720 00:57:39,293 --> 00:57:42,834 ‎我还是国王 对吧? ‎我没有错过政变之类的吧 721 00:57:48,834 --> 00:57:50,126 ‎她有笑过吗? 722 00:57:52,293 --> 00:57:53,209 ‎从来没有? 723 00:57:53,876 --> 00:57:56,334 ‎从来没有过? 724 00:57:56,418 --> 00:57:59,126 ‎自从她兄弟死于那场战争就没有过了 725 00:58:04,418 --> 00:58:05,334 ‎哦 天啊 726 00:58:20,043 --> 00:58:21,043 ‎耶! 727 00:58:24,126 --> 00:58:27,626 ‎他们说大象会在这里 ‎你能看见吗 修女? 728 00:58:35,043 --> 00:58:36,626 ‎跟紧点 小家伙 729 00:58:38,251 --> 00:58:40,668 ‎别跑 待在我身边! 730 00:58:43,001 --> 00:58:44,918 ‎大家都好吗? 731 00:58:45,001 --> 00:58:47,251 ‎对 是我! 732 00:58:49,126 --> 00:58:53,418 ‎好 我们来看看不可能的事 ‎那个孩子在哪里? 733 00:58:53,501 --> 00:58:54,626 ‎上面! 734 00:59:10,376 --> 00:59:12,959 ‎好吧 这似乎不明智 735 00:59:14,793 --> 00:59:16,959 ‎-他会没事的 ‎-是的 当然 736 00:59:32,626 --> 00:59:34,293 ‎不要 737 01:00:07,293 --> 01:00:08,293 ‎不要! 738 01:00:08,376 --> 01:00:10,668 ‎-怎了? ‎-那个孩子 滑下去了 739 01:00:10,751 --> 01:00:11,668 ‎不是吧! 740 01:00:13,918 --> 01:00:14,834 ‎坚持住! 741 01:00:56,501 --> 01:00:59,834 ‎现在 我要飞起来了! 742 01:01:01,501 --> 01:01:02,543 ‎他要跳了! 743 01:01:03,043 --> 01:01:05,751 ‎这个主意太棒了! 744 01:01:16,043 --> 01:01:17,459 ‎我会找到她的 745 01:01:27,209 --> 01:01:28,084 ‎现在 皮特! 746 01:02:04,334 --> 01:02:05,376 ‎哇 747 01:02:08,418 --> 01:02:10,001 ‎我就知道! 748 01:02:10,084 --> 01:02:12,084 ‎我就知道那孩子会飞 749 01:02:14,459 --> 01:02:15,376 ‎太好了! 750 01:02:19,126 --> 01:02:20,168 ‎有可能! 751 01:02:23,918 --> 01:02:26,543 ‎你飞起来了 皮特! 752 01:02:26,626 --> 01:02:29,001 ‎你在飞! 753 01:02:29,584 --> 01:02:32,293 ‎什么是可能的?这就是可能的! 754 01:02:32,376 --> 01:02:35,043 ‎有可能!皮特! 755 01:02:39,834 --> 01:02:41,584 ‎他在飞! 756 01:02:54,876 --> 01:02:55,793 ‎皮特! 757 01:03:05,168 --> 01:03:08,043 ‎抱歉!不好意思! 758 01:03:19,459 --> 01:03:21,459 ‎太棒了 皮特! 759 01:03:32,084 --> 01:03:34,459 ‎好耶 皮特!干得好! 760 01:03:34,543 --> 01:03:39,459 ‎皮特! 761 01:03:45,543 --> 01:03:46,376 ‎耶! 762 01:03:47,043 --> 01:03:47,918 ‎太好了! 763 01:03:49,459 --> 01:03:52,834 ‎好吧 我飞了!接下来是什么? 764 01:03:52,918 --> 01:03:55,376 ‎好 你完成了第二个不可能的任务 765 01:03:55,459 --> 01:03:59,501 ‎所以 你距离拥有大象只有一步之遥 766 01:04:00,793 --> 01:04:04,334 ‎我大声说出来听起来不太好 ‎很多清理工作 767 01:04:04,418 --> 01:04:06,459 ‎好大 总之 好 很好 768 01:04:06,543 --> 01:04:10,584 ‎好 第三个不可能的任务… 769 01:04:15,876 --> 01:04:16,959 ‎我还没有想到 770 01:04:17,501 --> 01:04:20,668 ‎不 我是一个随兴而至的国王 ‎你知道吗? 771 01:04:20,751 --> 01:04:25,084 ‎我会在不经意间很飞快想出来的 ‎你知道吗? 772 01:04:25,168 --> 01:04:27,043 ‎总是放飞自己 773 01:04:31,293 --> 01:04:34,626 ‎这是个笑话 天啊 这是个玩笑 但… 774 01:04:40,959 --> 01:04:42,876 ‎不 抱歉 退下 孩子 775 01:04:42,959 --> 01:04:46,334 ‎当我要说一些不可思议的东西时 ‎我就会像这样 776 01:04:47,376 --> 01:04:48,834 ‎好了 孩子 准备好了吗? 777 01:04:50,084 --> 01:04:51,751 ‎你的第三个不可能的任务… 778 01:04:54,834 --> 01:04:58,209 ‎你要让这个女伯爵笑 779 01:04:58,293 --> 01:04:59,501 ‎什么? 780 01:04:59,584 --> 01:05:00,709 ‎什么? 781 01:05:03,043 --> 01:05:04,293 ‎他们一直这样 782 01:05:04,376 --> 01:05:08,043 ‎不可能的任务中的哪一部分 ‎让你们感到困惑 783 01:05:08,126 --> 01:05:11,751 ‎不可能 就是无法完成的事情 784 01:05:11,834 --> 01:05:13,876 ‎好 我不知道 但它意味着 785 01:05:13,959 --> 01:05:15,876 ‎不可能! 786 01:05:16,459 --> 01:05:17,834 ‎再说了 这孩子是个杀手 787 01:05:17,918 --> 01:05:19,876 ‎谁觉得他们更好 788 01:05:19,959 --> 01:05:22,626 ‎下一个穿着帐篷 ‎跳下大教堂的就是你们 789 01:05:22,709 --> 01:05:23,709 ‎记住这一点 790 01:05:23,793 --> 01:05:28,209 ‎你们别再担心这个孩子了 ‎搞清楚谁会给我买冰淇淋 791 01:05:28,293 --> 01:05:29,668 ‎最好是黄油碧根果味道 792 01:05:31,334 --> 01:05:33,626 ‎有人吗?喂? ‎为什么我们都站在这里? 793 01:05:37,043 --> 01:05:37,918 ‎阿黛尔! 794 01:05:41,418 --> 01:05:42,418 ‎哦 我的天啊 795 01:05:45,668 --> 01:05:46,543 ‎你好 796 01:05:48,709 --> 01:05:52,084 ‎是我 来自梦中 你记得吗? 797 01:05:56,084 --> 01:05:59,459 ‎我来了 你能告诉我为什么吗? 798 01:06:03,626 --> 01:06:06,334 ‎这个也许真的不可能 799 01:06:07,751 --> 01:06:11,251 ‎我是说 她从来不笑 800 01:06:11,834 --> 01:06:12,876 ‎一次都没有 801 01:06:13,418 --> 01:06:16,126 ‎也许他们会让我再次跳下教堂 802 01:06:16,209 --> 01:06:17,626 ‎我可以给你写个笑话 803 01:06:18,793 --> 01:06:19,918 ‎什么? 804 01:06:20,001 --> 01:06:22,084 ‎你可能只是不太搞笑 805 01:06:23,293 --> 01:06:25,959 ‎没错 你肯定很搞笑 806 01:06:31,876 --> 01:06:33,209 ‎非常抱歉 小姐 807 01:06:33,293 --> 01:06:35,918 ‎说如此侮辱人的话 这不像我 808 01:06:36,001 --> 01:06:38,418 ‎而我这辈子从没打过人 809 01:06:38,501 --> 01:06:39,668 ‎请原谅我 810 01:06:46,793 --> 01:06:49,543 ‎-但我… ‎-哦 你在这儿! 811 01:06:49,626 --> 01:06:51,043 ‎我到处找 812 01:06:51,126 --> 01:06:52,418 ‎你没事吧? 813 01:06:52,501 --> 01:06:53,543 ‎是的 修女 814 01:06:54,168 --> 01:06:57,751 ‎好吧 现在你看到大象了 815 01:06:59,334 --> 01:07:01,168 ‎你好 女士 816 01:07:04,334 --> 01:07:06,251 ‎它有跟你说什么吗? 817 01:07:08,501 --> 01:07:09,334 ‎没有 818 01:07:09,418 --> 01:07:11,084 ‎很好 亲爱的! 819 01:07:11,168 --> 01:07:12,543 ‎现在我们可以回家了 820 01:07:12,626 --> 01:07:13,709 ‎但是 修女… 821 01:07:13,793 --> 01:07:17,459 ‎我们睡一宿好觉 ‎然后回到我们属于的地方 822 01:08:05,043 --> 01:08:08,043 ‎我有时候会混淆 皮特 823 01:08:08,126 --> 01:08:10,293 ‎对事情有点不清楚 824 01:08:11,043 --> 01:08:12,209 ‎我想让你知道 825 01:08:13,293 --> 01:08:15,459 ‎我非常清楚 826 01:08:16,168 --> 01:08:18,459 ‎现在必须得说出来 827 01:08:24,709 --> 01:08:25,834 ‎你是对的 828 01:08:26,959 --> 01:08:27,959 ‎她当时还活着 829 01:08:29,084 --> 01:08:32,084 ‎小女孩还活着 830 01:08:37,751 --> 01:08:39,293 ‎我本可以救她的 831 01:08:39,959 --> 01:08:41,626 ‎我把她留给了那个看护 832 01:08:42,626 --> 01:08:45,501 ‎我们本应该在驻军的地方会面 833 01:08:45,584 --> 01:08:47,751 ‎但那里发生了爆炸 834 01:08:48,959 --> 01:08:53,043 ‎我… 我以为我没办法照顾你们两个 835 01:08:53,126 --> 01:08:54,793 ‎我是一个战士 皮特 836 01:08:55,959 --> 01:08:58,668 ‎我对婴儿有什么了解? 837 01:09:00,209 --> 01:09:02,293 ‎我们在战争中、在生活中 838 01:09:03,543 --> 01:09:05,959 ‎做了这些决定 839 01:09:07,584 --> 01:09:09,793 ‎我们只有一点时间 840 01:09:12,293 --> 01:09:14,168 ‎我本可以救你们俩的 841 01:09:16,918 --> 01:09:17,959 ‎我没有 842 01:09:19,376 --> 01:09:20,668 ‎我撒谎了 843 01:09:21,668 --> 01:09:26,293 ‎因为我不想让你再痛苦 844 01:09:28,168 --> 01:09:29,668 ‎非常对不起 845 01:09:45,834 --> 01:09:46,834 ‎长官… 846 01:09:48,834 --> 01:09:51,376 ‎你看到她死了吗? 847 01:09:52,501 --> 01:09:53,501 ‎我妹妹? 848 01:09:54,459 --> 01:09:55,418 ‎没有 849 01:09:56,126 --> 01:09:58,209 ‎那么一切皆有可能 850 01:10:00,334 --> 01:10:01,168 ‎好… 851 01:10:02,251 --> 01:10:06,043 ‎你提到的不可能的大象… 852 01:10:07,918 --> 01:10:09,168 ‎是正确的 853 01:10:09,251 --> 01:10:10,084 ‎长官? 854 01:10:10,168 --> 01:10:13,251 ‎你站在一个不可战胜的对手面前 855 01:10:14,834 --> 01:10:17,918 ‎然后你胜利了 856 01:10:18,001 --> 01:10:19,543 ‎还有今天 857 01:10:21,043 --> 01:10:22,959 ‎我看到你飞了! 858 01:10:24,168 --> 01:10:26,251 ‎是你 我的孩子 859 01:10:26,334 --> 01:10:27,376 ‎你 860 01:10:27,459 --> 01:10:30,626 ‎你是有可能的人 861 01:10:33,501 --> 01:10:35,043 ‎明天还有一个任务 862 01:10:37,626 --> 01:10:40,084 ‎好 那么 给我讲个笑话吧 863 01:10:42,543 --> 01:10:46,251 ‎一匹马走进了酒吧 ‎也许它走不进去 864 01:10:46,334 --> 01:10:48,959 ‎不!不好笑 865 01:10:50,501 --> 01:10:51,418 ‎不行 866 01:10:56,376 --> 01:10:57,751 ‎哦 是的 867 01:11:00,751 --> 01:11:01,751 ‎对! 868 01:11:03,668 --> 01:11:05,209 ‎是的 太好笑了! 869 01:11:20,376 --> 01:11:21,376 ‎拉沃恩女士 870 01:11:22,209 --> 01:11:23,251 ‎我骗了你 871 01:11:24,293 --> 01:11:26,251 ‎终于承认了 872 01:11:26,334 --> 01:11:31,168 ‎不 我不是有意伤害你或让大象出现 873 01:11:31,834 --> 01:11:34,084 ‎但我也没有想要百合花 874 01:11:35,251 --> 01:11:37,876 ‎当我站在那个舞台上面对你们所有人 875 01:11:38,793 --> 01:11:40,459 ‎你的不信任… 876 01:11:42,876 --> 01:11:46,709 ‎它… 它让我心碎 877 01:11:48,334 --> 01:11:51,001 ‎即使现在 ‎在你面前看到了神奇的东西 878 01:11:51,626 --> 01:11:53,584 ‎无中生有的东西 879 01:11:54,793 --> 01:11:59,834 ‎我承认 一个断裂的魔法 ‎马虎、意外 但… 880 01:11:59,918 --> 01:12:01,209 ‎魔法 881 01:12:01,293 --> 01:12:05,543 ‎对此 你回答 “停止” ‎正如你对那些小麻烦一样 882 01:12:06,584 --> 01:12:08,376 ‎这里发生了什么? 883 01:12:11,376 --> 01:12:15,793 ‎那天晚上 我想对你 ‎和那儿的其他人施法 884 01:12:15,876 --> 01:12:18,001 ‎一个让你再次相信的咒语 885 01:12:18,084 --> 01:12:19,918 ‎关心魔法 886 01:12:20,001 --> 01:12:23,293 ‎因为非凡的事是可能的 887 01:12:24,043 --> 01:12:25,334 ‎只要你相信! 888 01:12:26,293 --> 01:12:30,751 ‎但我并不想搞出这么强大的一个咒语 889 01:12:31,418 --> 01:12:33,793 ‎因为我不是很好的魔术师 890 01:12:35,209 --> 01:12:37,459 ‎我想要神秘和奇迹 891 01:12:40,918 --> 01:12:43,084 ‎却带来了灾难 892 01:12:49,918 --> 01:12:50,793 ‎我知道 893 01:12:51,543 --> 01:12:54,168 ‎我知道你担心女伯爵会不会笑 894 01:12:54,251 --> 01:12:56,084 ‎但我有一个很好笑的笑话 895 01:12:56,168 --> 01:12:58,793 ‎一切都在掌控之中 你要相信我 896 01:13:01,418 --> 01:13:02,251 ‎喂! 897 01:13:05,543 --> 01:13:09,293 ‎我觉得你没有把我当回事 ‎我是个危险的人 898 01:13:09,834 --> 01:13:12,251 ‎我打败了一个巨人 ‎我从一个建筑物跳下来 899 01:13:13,834 --> 01:13:18,209 ‎好 以后会有很多时间来捣乱 900 01:13:18,293 --> 01:13:22,459 ‎我们必须专心完成任务 但是… 901 01:13:31,418 --> 01:13:33,959 ‎哦 我迫不及待想带你离开这里 902 01:13:34,501 --> 01:13:39,251 ‎我们会有很多快乐和奇遇… 903 01:13:42,043 --> 01:13:43,584 ‎寻找我的妹妹 904 01:14:06,793 --> 01:14:08,584 ‎哇! 905 01:15:16,209 --> 01:15:18,418 ‎这是你的家人吗? 906 01:15:18,501 --> 01:15:19,876 ‎皮特! 907 01:15:22,501 --> 01:15:27,376 ‎皮特! 908 01:15:30,418 --> 01:15:31,376 ‎皮特 909 01:15:32,668 --> 01:15:33,543 ‎皮特 910 01:15:33,626 --> 01:15:35,918 ‎喂 醒醒 时间到了 911 01:15:37,501 --> 01:15:40,459 ‎大家都来了 皮特 第三个任务 912 01:15:41,584 --> 01:15:43,418 ‎好 这应该很有趣 913 01:15:50,501 --> 01:15:55,043 ‎你一定很想它们 ‎我以为你要带我回到我的家人身边 914 01:15:59,668 --> 01:16:01,834 ‎我需要让你回到你的家人身边 915 01:16:01,918 --> 01:16:06,418 ‎是时候完成第三项不可能的任务了 916 01:16:07,209 --> 01:16:10,501 ‎这个孩子最终会赢得大象吗? 917 01:16:13,584 --> 01:16:15,959 ‎是的 我会的 918 01:16:19,501 --> 01:16:23,043 ‎现在 如果在任何时候 ‎我听到了女伯爵笑 919 01:16:23,126 --> 01:16:25,001 ‎你就带着这个大象离开 920 01:16:31,126 --> 01:16:32,376 ‎开始 921 01:16:47,459 --> 01:16:50,918 ‎所以 有一个农民和一个渔民 922 01:16:51,001 --> 01:16:54,126 ‎-他们一起在野外 ‎-好的开始 经典 923 01:16:54,209 --> 01:16:56,793 ‎当他们听到一点有趣的蛙叫声 924 01:16:56,876 --> 01:16:59,876 ‎他们看向那个池塘 ‎然后他们看见一只母鸡 925 01:16:59,959 --> 01:17:02,459 ‎母鸡有一根线 926 01:17:02,543 --> 01:17:05,251 ‎它正在用这根线 927 01:17:05,334 --> 01:17:07,168 ‎在池塘边的青蛙嘴里进进出出 928 01:17:07,251 --> 01:17:10,251 ‎这根线在青蛙的嘴巴上上下下 929 01:17:10,334 --> 01:17:14,418 ‎于是 那个渔民说 ‎“你觉得母鸡为什么要这么做?” 930 01:17:14,501 --> 01:17:16,751 ‎这个农民转向这个渔民说 931 01:17:16,834 --> 01:17:20,626 ‎“好 当然 每次都是相同的问题 ‎不是吗?” 932 01:17:22,668 --> 01:17:25,501 ‎“为什么小鸡给蟾蜍的嘴用牙线“ 933 01:17:27,168 --> 01:17:30,126 ‎成功了! ‎好笑的东西 皮特!有趣! 934 01:17:38,376 --> 01:17:40,501 ‎哦 我懂了 935 01:17:40,584 --> 01:17:44,251 ‎为什么这个小鸡…? ‎因为它听起来像… 936 01:17:46,751 --> 01:17:48,418 ‎等等 937 01:17:48,501 --> 01:17:50,376 ‎那不是真正的笑声 938 01:17:50,459 --> 01:17:55,001 ‎女伯爵 如果你不重视这个 ‎那么有什么意义? 939 01:17:55,084 --> 01:17:56,668 ‎抱歉 孩子 你失败了 940 01:18:00,959 --> 01:18:02,084 ‎哦 皮特 941 01:18:05,043 --> 01:18:05,876 ‎不 942 01:18:05,959 --> 01:18:07,793 ‎什么?不? 943 01:18:08,543 --> 01:18:10,251 ‎你必须让我带走它 944 01:18:10,334 --> 01:18:13,251 ‎但不是为了我 而是为了它 945 01:18:14,209 --> 01:18:17,751 ‎一直以来 我都试着赢得这头大象 ‎去找我的家人 946 01:18:18,459 --> 01:18:22,126 ‎但它也有家人 ‎而它被从家人那里带走 947 01:18:22,209 --> 01:18:24,459 ‎皮特 你妹妹呢? 948 01:18:24,543 --> 01:18:26,626 ‎大象可能也有妹妹 949 01:18:26,709 --> 01:18:28,626 ‎为什么我的妹妹更重要? 950 01:18:30,084 --> 01:18:32,793 ‎我知道这个笑话没起作用 951 01:18:32,876 --> 01:18:36,918 ‎但是拜托 ‎这个大象不想被带到这儿来 952 01:18:37,584 --> 01:18:39,709 ‎我们要送它回家 953 01:18:39,793 --> 01:18:42,584 ‎不 954 01:18:44,209 --> 01:18:46,293 ‎兄弟 你差点就把我骗了 955 01:18:46,376 --> 01:18:47,459 ‎但没有 956 01:18:47,543 --> 01:18:52,459 ‎你还有最后一件事要做 ‎我看不到她笑 957 01:18:52,543 --> 01:18:54,668 ‎我们带上大象就离开 958 01:18:56,668 --> 01:18:59,293 ‎不要! 959 01:19:05,418 --> 01:19:08,126 ‎好 我知道 这是不可能的 960 01:19:09,043 --> 01:19:11,251 ‎但如果不是呢? 961 01:19:12,043 --> 01:19:13,584 ‎先想一想 962 01:19:15,293 --> 01:19:18,376 ‎想想你做过的所有不可能的事 963 01:19:18,459 --> 01:19:20,293 ‎你可能做过很多 964 01:19:21,084 --> 01:19:23,626 ‎你曾独自经历过其中之一吗? 965 01:19:23,709 --> 01:19:27,251 ‎当然不是 那就太荒谬了 966 01:19:27,334 --> 01:19:30,293 ‎皮特战斗过 飞翔过 还蔑视国王 967 01:19:30,376 --> 01:19:33,084 ‎也许他感到孤单 968 01:19:33,168 --> 01:19:34,376 ‎但他并不孤单 969 01:19:34,459 --> 01:19:36,501 ‎没有人孤单 记住 970 01:19:50,543 --> 01:19:51,543 ‎哦 糟了 971 01:20:25,084 --> 01:20:27,001 ‎好了 孩子 你成功了 972 01:20:27,084 --> 01:20:29,043 ‎什么?真的吗? 973 01:20:29,126 --> 01:20:30,918 ‎但… 但是大象做的 974 01:20:31,001 --> 01:20:34,959 ‎她在笑 对吧?这才是我真正想要的 975 01:20:36,709 --> 01:20:40,251 ‎事情一直是不可能的 直到变成可能 976 01:20:40,918 --> 01:20:43,043 ‎大象是你的了 皮特 977 01:20:44,001 --> 01:20:45,001 ‎什么? 978 01:20:45,626 --> 01:20:48,834 ‎光荣的胜利!好! 979 01:20:57,584 --> 01:20:59,376 ‎耶! 980 01:21:01,209 --> 01:21:02,418 ‎耶! 981 01:21:11,918 --> 01:21:14,209 ‎我们成功了! 982 01:21:24,459 --> 01:21:26,043 ‎我们要怎么送它回家? 983 01:21:26,126 --> 01:21:27,459 ‎一艘横渡大海的驳船! 984 01:21:27,543 --> 01:21:28,376 ‎飞船 985 01:21:28,459 --> 01:21:31,251 ‎被更大的大象驮过大山去 986 01:21:31,334 --> 01:21:33,501 ‎在我大声说出来之前感觉不错的 987 01:21:35,168 --> 01:21:36,168 ‎魔术师! 988 01:21:38,626 --> 01:21:39,626 ‎快醒醒 989 01:21:40,543 --> 01:21:43,501 ‎这个男孩说大象必须回家 990 01:21:43,584 --> 01:21:45,418 ‎你必须让它消失 991 01:21:46,001 --> 01:21:48,751 ‎当我试图施法的时候 ‎你也看到了会发生什么 992 01:21:48,834 --> 01:21:50,751 ‎幸好没有更糟 993 01:21:51,293 --> 01:21:54,376 ‎先生 这头大象理应和家人在一起 994 01:21:54,459 --> 01:21:58,126 ‎对 这是个好主意 但看看你的周围 995 01:21:58,209 --> 01:21:59,918 ‎我的魔法全是失败! 996 01:22:00,001 --> 01:22:01,751 ‎-失败? ‎-我做不到 997 01:22:01,834 --> 01:22:03,251 ‎废话! 998 01:22:03,334 --> 01:22:06,334 ‎你把一头大象从屋顶上带了下来 999 01:22:06,834 --> 01:22:11,334 ‎你没意识到 ‎这里开始发生了一些事情吗? 1000 01:22:11,418 --> 01:22:13,959 ‎这正是你所希望的事情 1001 01:22:17,834 --> 01:22:21,668 ‎嗨 魔术师! ‎我们送这位大小姐回家吧! 1002 01:22:23,709 --> 01:22:26,543 ‎我相信你可以施展必要的魔法 1003 01:22:27,501 --> 01:22:30,209 ‎我相信只有你能解决好这个问题 1004 01:22:53,209 --> 01:22:54,543 ‎修女! 1005 01:22:55,459 --> 01:22:57,209 ‎修女 拜托 1006 01:22:57,293 --> 01:23:00,209 ‎在我的梦里 我注定要跟着它 1007 01:23:04,043 --> 01:23:06,459 ‎我不相信梦 1008 01:23:06,543 --> 01:23:08,168 ‎你相信 1009 01:23:08,251 --> 01:23:11,834 ‎是的 其实我相信 我相信梦 1010 01:23:11,918 --> 01:23:14,501 ‎哦 很好 1011 01:23:32,543 --> 01:23:34,251 ‎发展正在进行中 1012 01:23:59,084 --> 01:24:02,001 ‎必须加入战斗 1013 01:24:30,043 --> 01:24:31,293 ‎嘿 没关系 1014 01:24:32,376 --> 01:24:33,376 ‎没关系 1015 01:24:43,084 --> 01:24:45,501 ‎我听说这里以前不一样 1016 01:24:46,001 --> 01:24:49,584 ‎这里曾经有光 有生命 有希望 1017 01:24:50,584 --> 01:24:54,459 ‎这是最适合让大象消失的城市 1018 01:24:55,293 --> 01:24:57,251 ‎这是我的家 1019 01:24:58,918 --> 01:25:00,251 ‎但不是它的家 1020 01:25:08,543 --> 01:25:10,543 ‎失去一个朋友是很痛苦的 1021 01:25:15,334 --> 01:25:16,918 ‎我们现在该说再见了 1022 01:25:21,501 --> 01:25:23,501 ‎这个魔术师带它来了这里 1023 01:25:24,709 --> 01:25:29,126 ‎我相信他可以送它回家 1024 01:25:31,876 --> 01:25:34,334 ‎你们相信吗? 1025 01:25:34,418 --> 01:25:37,751 ‎这就是它实现的方式 1026 01:25:41,876 --> 01:25:43,376 ‎拜托了 先生 1027 01:26:35,168 --> 01:26:38,043 ‎信仰是伟大的看不见的东西 1028 01:26:38,709 --> 01:26:40,834 ‎它像睡觉一样发生在我们身上 1029 01:26:42,126 --> 01:26:43,834 ‎我们在边缘挣扎 1030 01:26:43,918 --> 01:26:46,043 ‎为了不可名状的理由战斗… 1031 01:26:48,043 --> 01:26:50,668 ‎直到像睡眠一样 1032 01:26:50,751 --> 01:26:52,126 ‎我们迷失了自己 1033 01:26:53,334 --> 01:26:56,709 ‎我们停下来… 我们恢复了 1034 01:27:12,793 --> 01:27:14,209 ‎大象走了! 1035 01:27:18,168 --> 01:27:20,626 ‎我不敢相信我刚刚看到了魔法 1036 01:27:28,418 --> 01:27:29,543 ‎怎么回事? 1037 01:27:29,626 --> 01:27:31,543 ‎看看云! 1038 01:27:35,418 --> 01:27:36,293 ‎这是魔法 1039 01:27:36,376 --> 01:27:37,584 ‎天空放晴了! 1040 01:27:39,459 --> 01:27:40,751 ‎这是什么? 1041 01:27:40,834 --> 01:27:42,584 ‎是太阳 亲爱的 1042 01:27:43,251 --> 01:27:44,293 ‎很好 1043 01:27:44,376 --> 01:27:45,834 ‎太美了! 1044 01:27:49,668 --> 01:27:50,793 ‎阳光! 1045 01:27:55,918 --> 01:27:58,834 ‎你本应该跟着它走向你的命运 1046 01:28:00,001 --> 01:28:01,626 ‎这件事更重要 1047 01:28:15,334 --> 01:28:18,001 ‎走吧 阿黛尔 该回家了 1048 01:28:20,918 --> 01:28:22,668 ‎长官 你出来了! 1049 01:28:22,751 --> 01:28:24,334 ‎是的 1050 01:28:29,543 --> 01:28:30,793 ‎那个士兵? 1051 01:28:30,876 --> 01:28:31,876 ‎你不是死了嘛 1052 01:28:31,959 --> 01:28:33,376 ‎你不是死了嘛 1053 01:28:37,501 --> 01:28:38,376 ‎是吗…? 1054 01:28:39,376 --> 01:28:40,459 ‎你是说? 1055 01:28:41,876 --> 01:28:42,959 ‎那个男孩! 1056 01:28:49,626 --> 01:28:50,834 ‎皮特 1057 01:28:54,501 --> 01:28:56,668 ‎这是… 这是我妹妹 1058 01:29:02,001 --> 01:29:02,959 ‎-你是… ‎-好… 1059 01:29:04,043 --> 01:29:07,376 ‎-首先… 我只想说… ‎-你还活着!在我面前! 1060 01:29:07,459 --> 01:29:09,209 ‎还有家人! 1061 01:29:12,543 --> 01:29:13,459 ‎皮特! 1062 01:29:19,126 --> 01:29:20,584 ‎太好了 1063 01:29:30,209 --> 01:29:31,251 ‎对! 1064 01:29:32,668 --> 01:29:34,668 ‎他找到她了! 1065 01:29:38,251 --> 01:29:39,501 ‎这是干什么? 1066 01:29:39,584 --> 01:29:41,584 ‎不许再跳楼了! 1067 01:29:49,584 --> 01:29:51,334 ‎魔法成功了! 1068 01:30:00,168 --> 01:30:02,834 ‎抱歉我对你造成的伤害 女士 1069 01:30:03,918 --> 01:30:05,418 ‎我求你原谅我 1070 01:30:11,418 --> 01:30:13,626 ‎哦 百合花! 1071 01:30:14,334 --> 01:30:16,876 ‎谢谢你 我的朋友 1072 01:30:27,584 --> 01:30:30,168 ‎现在看看这个地方 1073 01:30:30,251 --> 01:30:33,501 ‎复原的城镇 你看得到吗? 1074 01:30:34,959 --> 01:30:36,959 ‎你来这里好久了 1075 01:30:37,043 --> 01:30:39,668 ‎我知道 但每次我想离开 1076 01:30:39,751 --> 01:30:43,084 ‎它就似乎… 不可能 1077 01:30:43,168 --> 01:30:46,251 ‎就在这时 这个魔法珊瑚醒了 1078 01:30:46,334 --> 01:30:48,626 ‎赶走了牡蛎 大喊着… 1079 01:30:48,709 --> 01:30:51,834 ‎“走开 邪恶的软体动物!“ 1080 01:30:51,918 --> 01:30:53,251 ‎“走!” 1081 01:30:53,334 --> 01:30:55,126 ‎哦 太可怕了 1082 01:30:55,209 --> 01:30:56,251 ‎谢谢 1083 01:30:58,376 --> 01:31:00,543 ‎整个家庭都被创造出来了 1084 01:31:02,543 --> 01:31:04,251 ‎你怎么发现异域故事的? 1085 01:31:04,334 --> 01:31:07,918 ‎我有我的秘密 ‎你知道吗?我是个大城市女性 1086 01:31:08,001 --> 01:31:11,626 ‎告诉我你不会让这些山羊 ‎变成更多睡衣 他就只会吃它们 1087 01:31:11,709 --> 01:31:13,626 ‎对 但他喜欢穿睡衣 1088 01:31:13,709 --> 01:31:15,251 ‎来吧 趁热吃! 1089 01:31:28,834 --> 01:31:30,459 ‎至于那头大象 1090 01:31:32,001 --> 01:31:34,251 ‎它活了很长时间 1091 01:31:34,918 --> 01:31:38,293 ‎足够长的时间来考验大象的记忆力 1092 01:31:39,876 --> 01:31:43,793 ‎但当然 它永远不会忘记皮特 1093 01:31:43,876 --> 01:31:46,126 ‎我是说 它怎么会忘掉呢? 1094 01:39:10,251 --> 01:39:15,251 ‎字幕翻译:Elizabeth