1
00:00:14,375 --> 00:00:16,375
[mysterious music plays]
2
00:00:22,625 --> 00:00:25,041
- [steps approaching]
- [boy panting]
3
00:00:25,125 --> 00:00:27,083
[exciting music plays]
4
00:00:27,166 --> 00:00:30,250
[female narrator] Speed, spirit,
5
00:00:30,333 --> 00:00:35,166
and a really large fish,
the three tools of a hero!
6
00:00:35,791 --> 00:00:38,583
Hang on. That doesn't make any...
7
00:00:38,666 --> 00:00:40,750
Speed, spirit and a very large...? [exhales]
8
00:00:40,833 --> 00:00:42,375
I'm getting ahead of myself.
9
00:00:42,875 --> 00:00:44,583
[boy grunts, pants]
10
00:00:44,666 --> 00:00:46,291
If I'm gonna tell this story...
11
00:00:46,375 --> 00:00:48,666
[screaming]
12
00:00:48,750 --> 00:00:51,416
- I've got to catch you up on everything.
- [grunting]
13
00:00:51,500 --> 00:00:52,625
[gasps]
14
00:00:56,083 --> 00:00:59,375
[narrator] So, there was
this town once, Baltese.
15
00:00:59,875 --> 00:01:01,291
Oh, you should have seen it.
16
00:01:01,375 --> 00:01:05,125
- [whimsical music playing]
- Which I guess you are now, so, good.
17
00:01:05,708 --> 00:01:09,458
The sort of place
where everything felt possible
18
00:01:09,958 --> 00:01:11,875
or even magical,
19
00:01:11,958 --> 00:01:14,416
like that lady
making the fountain go nuts.
20
00:01:14,500 --> 00:01:15,375
Check this out!
21
00:01:15,458 --> 00:01:20,416
[narrator] Or these kids,
doing some sophisticated, magical...
22
00:01:20,500 --> 00:01:21,750
[giggles]
23
00:01:21,833 --> 00:01:23,291
Inappropriate!
24
00:01:23,375 --> 00:01:27,833
[clears throat] Anyway,
times changed, like times do.
25
00:01:27,916 --> 00:01:31,125
And let me tell you, it wasn't good.
26
00:01:32,166 --> 00:01:34,791
There was the Great Foreign War,
and after that,
27
00:01:34,875 --> 00:01:38,916
people in Baltese just stopped believing.
28
00:01:39,000 --> 00:01:41,041
[sad music plays]
29
00:01:41,750 --> 00:01:44,666
- [sighs]
- Nothing felt possible or magical,
30
00:01:44,750 --> 00:01:47,458
and then the clouds rolled in.
31
00:01:47,541 --> 00:01:52,208
Strange clouds that never break
or budge or snow.
32
00:01:52,791 --> 00:01:58,583
The town's been stuck,
but things are about to get unstuck.
33
00:01:58,666 --> 00:02:02,916
I mean, otherwise, why would I tell
this story? That'd be pretty boring.
34
00:02:05,458 --> 00:02:06,333
[gasps]
35
00:02:06,416 --> 00:02:10,791
Peter is an orphan
being raised by an old soldier.
36
00:02:11,541 --> 00:02:15,750
The soldier knows about fighting
and hardship and danger,
37
00:02:15,833 --> 00:02:18,333
so he's training the boy
for that kind of life.
38
00:02:19,583 --> 00:02:21,958
But the boy knows there must be more.
39
00:02:22,666 --> 00:02:25,583
Peter, other children have families,
40
00:02:25,666 --> 00:02:28,083
but as orphan, you have a rare privilege.
41
00:02:28,166 --> 00:02:31,416
You can devote yourself to soldier's life.
42
00:02:32,416 --> 00:02:33,416
Attention.
43
00:02:34,666 --> 00:02:36,208
Here is coin for today.
44
00:02:37,458 --> 00:02:40,083
Get our fish and bread now
45
00:02:40,166 --> 00:02:41,833
before you begin your marching.
46
00:02:42,333 --> 00:02:46,625
Older bread the better,
bread to make your teeth... strong,
47
00:02:46,708 --> 00:02:49,958
and small fish
so you are accustomed to hunger.
48
00:02:50,625 --> 00:02:52,750
- For what are we?
- We're soldiers, sir.
49
00:02:53,541 --> 00:02:55,375
- And what is this?
- The world.
50
00:02:55,458 --> 00:02:57,958
And what is the world?
51
00:02:59,208 --> 00:03:00,041
Hard.
52
00:03:00,125 --> 00:03:02,125
[upbeat music plays]
53
00:03:09,666 --> 00:03:10,666
[exhales]
54
00:03:16,833 --> 00:03:18,583
- [bike honks]
- [gasps]
55
00:03:25,166 --> 00:03:27,291
[woman humming]
56
00:03:27,375 --> 00:03:30,541
- Good morning, Mrs. Taylor.
- Good morning, Peter.
57
00:03:31,583 --> 00:03:32,583
[Mrs. Taylor] Hmm.
58
00:03:34,541 --> 00:03:36,750
Are you going to the opera tonight, madam?
59
00:03:36,833 --> 00:03:40,416
Certainly. The only thing
I enjoy in this town.
60
00:03:40,500 --> 00:03:41,583
Good morning.
61
00:03:41,666 --> 00:03:45,000
Ah, Peter, I saved you
a beautiful piece today
62
00:03:45,083 --> 00:03:47,000
that you can't refuse.
63
00:03:48,250 --> 00:03:50,500
[scoffs] Come on, you know Vilna.
64
00:03:50,583 --> 00:03:52,458
I know. I know.
65
00:03:52,541 --> 00:03:54,625
Old bread and small fish.
66
00:03:57,083 --> 00:03:59,041
- [grunts]
- [man] Careful!
67
00:03:59,125 --> 00:04:00,291
No!
68
00:04:00,875 --> 00:04:04,000
Hey, Peter. Here's
the most disappointing fish for you.
69
00:04:05,000 --> 00:04:06,833
[Peter] Oh no, no, no, no!
70
00:04:06,916 --> 00:04:08,250
[man and woman grunt]
71
00:04:09,833 --> 00:04:12,166
- [woman] Mind yourself.
- [Peter exhales]
72
00:04:14,416 --> 00:04:15,541
[sighs]
73
00:04:19,750 --> 00:04:21,416
[gasps] What?
74
00:04:28,833 --> 00:04:31,666
"The most profound and difficult questions
75
00:04:31,750 --> 00:04:36,416
that could possibly be posed
by the human heart or mind
76
00:04:36,500 --> 00:04:39,250
will be answered
for the price of one coin."
77
00:04:39,333 --> 00:04:40,333
[Peter gasps]
78
00:04:42,583 --> 00:04:43,875
One coin.
79
00:04:48,958 --> 00:04:50,958
[horse steps approaching]
80
00:04:52,583 --> 00:04:53,750
I have to know.
81
00:05:05,666 --> 00:05:06,666
Whoa.
82
00:05:14,333 --> 00:05:17,791
Your Guardian Vilna Lutz will be angry
if you return without dinner.
83
00:05:17,875 --> 00:05:20,666
[splutters] Where'd you come from?
How do you know that?
84
00:05:20,750 --> 00:05:22,833
But you must ask yourself,
85
00:05:22,916 --> 00:05:27,166
one day without food
or the rest of your life without knowing?
86
00:05:27,250 --> 00:05:28,250
[gasps]
87
00:05:32,541 --> 00:05:35,750
[whimsical music plays]
88
00:05:49,750 --> 00:05:50,750
[Peter grunts]
89
00:05:52,000 --> 00:05:54,041
[tense music plays]
90
00:05:56,500 --> 00:05:57,875
[Fortune Teller] Mm.
91
00:05:58,916 --> 00:05:59,833
She lives.
92
00:05:59,916 --> 00:06:00,916
What?
93
00:06:02,041 --> 00:06:03,041
[gasps]
94
00:06:06,833 --> 00:06:07,916
[exhales]
95
00:06:09,041 --> 00:06:12,041
- How do you...?
- One coin, one question.
96
00:06:12,750 --> 00:06:13,750
Careful.
97
00:06:19,458 --> 00:06:21,083
[exhales]
98
00:06:23,208 --> 00:06:27,750
Well, my family died in the war when I was
three years old. There was a battle...
99
00:06:27,833 --> 00:06:29,083
There was a battle.
100
00:06:29,166 --> 00:06:32,875
Vilna Lutz rescued you,
and he's raising you to be a soldier.
101
00:06:32,958 --> 00:06:34,416
- What?
- I know.
102
00:06:34,500 --> 00:06:36,625
[splutters]
When my father died, my mother...
103
00:06:36,708 --> 00:06:39,666
She was expecting a child. I also know.
104
00:06:39,750 --> 00:06:42,041
Sergeant Lutz told me
that during the birth,
105
00:06:42,125 --> 00:06:44,458
both she and the baby died, but...
106
00:06:44,541 --> 00:06:45,458
But you remember?
107
00:06:45,541 --> 00:06:48,958
[splutters] I held her. I know I did.
108
00:06:49,041 --> 00:06:50,083
Your sister?
109
00:06:50,708 --> 00:06:51,833
My sister. [inhales]
110
00:06:52,500 --> 00:06:54,791
She was so small and she was...
111
00:06:54,875 --> 00:06:56,916
Alive. Yes.
112
00:06:57,000 --> 00:06:58,875
- Why did Vilna Lutz tell me...?
- No.
113
00:06:58,958 --> 00:07:03,000
You will only get one question,
so be careful.
114
00:07:03,083 --> 00:07:04,375
Will I ever see her...?
115
00:07:04,458 --> 00:07:07,208
Stop! Stop and think for a moment.
116
00:07:07,791 --> 00:07:10,250
Think of the right question, Peter.
117
00:07:10,333 --> 00:07:12,083
[tense music plays]
118
00:07:13,625 --> 00:07:15,000
How do I find her?
119
00:07:15,083 --> 00:07:18,125
Yes, good. Very good.
120
00:07:18,708 --> 00:07:20,333
And the answer is...
121
00:07:21,541 --> 00:07:23,375
follow the elephant.
122
00:07:23,458 --> 00:07:25,458
[whimsical music plays]
123
00:07:25,541 --> 00:07:28,083
- You're having fun with me.
- You have your answer.
124
00:07:28,166 --> 00:07:31,583
"Follow the elephant?"
I gave you our one coin for today.
125
00:07:31,666 --> 00:07:34,416
You made a choice. You asked a question.
126
00:07:34,500 --> 00:07:36,041
And you cheated me.
127
00:07:36,125 --> 00:07:38,583
Follow the elephant and you'll find her.
128
00:07:38,666 --> 00:07:41,083
But there aren't any elephants here!
129
00:07:41,166 --> 00:07:42,708
Just as you say.
130
00:07:43,833 --> 00:07:45,708
[music ends]
131
00:07:46,625 --> 00:07:47,625
[scoffs]
132
00:07:51,000 --> 00:07:53,708
- [sighs]
- [stomach rumbling]
133
00:07:55,916 --> 00:07:59,041
We have no dinner tonight
because of Fortune Teller?
134
00:07:59,125 --> 00:08:03,083
Yes, sir, but she knew
so much about me! About you! I...
135
00:08:03,166 --> 00:08:06,708
How could she know about me?
I do not even know about me.
136
00:08:06,791 --> 00:08:09,250
She said that my sister lives
137
00:08:09,333 --> 00:08:11,250
and to follow an elephant.
138
00:08:11,333 --> 00:08:12,833
An elephant? Your sister?
139
00:08:12,916 --> 00:08:17,000
I know, sir. You've told me
all these years that my sister...
140
00:08:17,083 --> 00:08:19,000
[grunts] Not again with this.
141
00:08:20,708 --> 00:08:23,458
Your poor mother, your sister.
142
00:08:23,541 --> 00:08:24,750
Both of them died.
143
00:08:25,875 --> 00:08:29,541
I saved you,
which was all that I could do!
144
00:08:30,125 --> 00:08:31,125
But I...
145
00:08:31,833 --> 00:08:33,916
[sighs] Top shelf.
146
00:08:34,000 --> 00:08:35,250
Kitchen cabinet.
147
00:08:42,875 --> 00:08:43,916
[blows]
148
00:08:44,958 --> 00:08:48,000
A storybook? Who is Romain De Smedt...?
149
00:08:48,083 --> 00:08:51,291
Gimme, gimme, gimme!
Romain De Smedt drive me crazy.
150
00:08:52,541 --> 00:08:55,125
Young soldier I served with, good boy.
151
00:08:55,833 --> 00:09:00,166
But he read this book at night
which remind him of home,
152
00:09:00,250 --> 00:09:01,958
of mother, of comfort.
153
00:09:02,041 --> 00:09:04,041
I had to cure him of all of this.
154
00:09:04,125 --> 00:09:06,375
- So I stole De Smedt's book.
- [gasps]
155
00:09:06,458 --> 00:09:07,500
What?
156
00:09:07,583 --> 00:09:09,125
And it worked.
157
00:09:09,208 --> 00:09:13,458
Without this book, he turned
into the most fearsome soldier in army.
158
00:09:13,541 --> 00:09:15,000
Why are you telling me this?
159
00:09:15,083 --> 00:09:17,500
Where there is comfort,
there is innocence.
160
00:09:17,583 --> 00:09:19,625
Where there is innocence,
161
00:09:19,708 --> 00:09:23,083
there can never be soldier.
162
00:09:24,833 --> 00:09:27,416
Peter, today,
163
00:09:27,500 --> 00:09:30,875
you were told... a fairy tale.
164
00:09:33,250 --> 00:09:36,625
One just as false as any in this book!
165
00:09:37,458 --> 00:09:41,208
There are no elephants.
166
00:09:41,291 --> 00:09:43,375
If there were elephants...
167
00:09:43,458 --> 00:09:44,458
[laughs]
168
00:09:44,541 --> 00:09:47,333
...I would spot them immediately!
169
00:09:47,416 --> 00:09:48,625
[cats meowing]
170
00:09:48,708 --> 00:09:51,000
Ah. You hear that?
171
00:09:53,083 --> 00:09:54,625
Some kind of disturbance.
172
00:09:54,708 --> 00:09:56,041
Hand me the spyglass.
173
00:09:56,125 --> 00:09:57,666
It's just the cats.
174
00:09:57,750 --> 00:10:01,083
Spyglass. Spyglass, Peter.
Spyglass! Spyglass! Peter!
175
00:10:04,333 --> 00:10:05,416
[Peter yelps]
176
00:10:07,166 --> 00:10:08,750
[shushes]
177
00:10:12,291 --> 00:10:13,916
[Vilna laughs]
178
00:10:14,500 --> 00:10:15,500
Amazing.
179
00:10:16,208 --> 00:10:17,125
Very clever.
180
00:10:17,208 --> 00:10:19,875
Yeah. That is a smart strategy.
181
00:10:20,875 --> 00:10:22,958
If only I could find a pattern.
182
00:10:24,000 --> 00:10:25,541
Peter, it's time to march.
183
00:10:25,625 --> 00:10:28,166
Go. March, march, march.
184
00:10:28,250 --> 00:10:30,750
♪ Fish are small, bread is stale ♪
185
00:10:30,833 --> 00:10:32,750
♪ Life is not a fairy tale ♪
186
00:10:33,375 --> 00:10:35,333
[Peter] ♪ Fish are small, bread is stale ♪
187
00:10:35,416 --> 00:10:37,333
[both] ♪ Life is not a fairy tale ♪
188
00:10:37,416 --> 00:10:39,541
[Peter] ♪ Fish are small, bread is stale ♪
189
00:10:39,625 --> 00:10:42,250
- ♪ Life is not a fairy tale ♪
- Furry little paws.
190
00:10:42,333 --> 00:10:45,166
Razor-sharp talons.
191
00:10:45,250 --> 00:10:46,708
[Peter] ♪ ...fairy tale ♪
192
00:10:46,791 --> 00:10:48,333
♪ Fish are small, bread is stale ♪
193
00:10:48,416 --> 00:10:50,541
♪ Life is not a fairy tale ♪
194
00:10:50,625 --> 00:10:52,666
♪ Fish are small, bread is stale... ♪
195
00:10:55,750 --> 00:10:59,083
- Oh, what did you put in this?
- [chuckles] Turmeric.
196
00:10:59,166 --> 00:11:02,375
- [ceiling banging]
- [sighs] Really? At dinner time?
197
00:11:02,458 --> 00:11:05,125
[jazz music plays]
198
00:11:07,166 --> 00:11:08,375
I'm on it.
199
00:11:10,000 --> 00:11:12,708
[clears throat] Excuse me? Peter?
200
00:11:17,500 --> 00:11:21,250
Typically, we're spared marching
during the dinner hour.
201
00:11:21,333 --> 00:11:22,583
Yes, sir.
202
00:11:22,666 --> 00:11:26,333
I have to do extra because I spent
our dinner money on a Fortune Teller.
203
00:11:26,416 --> 00:11:28,833
Mm. And what did they tell you?
204
00:11:30,041 --> 00:11:33,625
To follow an elephant...
which doesn't exist.
205
00:11:33,708 --> 00:11:34,708
Mm.
206
00:11:35,375 --> 00:11:36,375
Yes.
207
00:11:37,958 --> 00:11:39,291
But what if it did?
208
00:11:39,375 --> 00:11:40,291
[gasps]
209
00:11:40,375 --> 00:11:41,916
[woman] Leo Matienne!
210
00:11:42,000 --> 00:11:45,583
My wife, she's tired of my "what ifs."
211
00:11:47,000 --> 00:11:49,458
The elephant will lead me to my sister.
212
00:11:49,541 --> 00:11:51,708
[Vilna] Peter! March, now!
213
00:11:55,000 --> 00:11:59,041
[sighs] A child shouldn't live like that,
marching and marching.
214
00:11:59,625 --> 00:12:01,625
It's none of our business, Leo.
215
00:12:01,708 --> 00:12:03,000
[chandelier shaking]
216
00:12:06,541 --> 00:12:07,541
[sighs]
217
00:12:10,083 --> 00:12:13,541
[narrator]
Now, at the exact same time across town,
218
00:12:14,458 --> 00:12:16,208
there was a show with...
219
00:12:16,291 --> 00:12:18,125
No, not that guy!
220
00:12:18,208 --> 00:12:20,833
The opening act is a magician.
221
00:12:20,916 --> 00:12:22,166
Thank you so much.
222
00:12:22,250 --> 00:12:24,291
[piano music plays]
223
00:12:24,375 --> 00:12:26,250
[whispers] It's not going well.
224
00:12:27,416 --> 00:12:30,333
Mystery and wonderment!
225
00:12:32,166 --> 00:12:34,458
[crowd booing]
226
00:12:35,916 --> 00:12:38,250
- Ace of diamonds!
- [man] Nope.
227
00:12:38,833 --> 00:12:41,250
The Hoops of Delirium!
228
00:12:43,208 --> 00:12:44,291
[crowd booing]
229
00:12:44,958 --> 00:12:46,583
[exhales]
230
00:12:48,500 --> 00:12:50,416
[pigeon cooing]
231
00:12:50,500 --> 00:12:53,541
- No, no, no, no, no, no!
- [crowd laughs]
232
00:12:54,416 --> 00:12:56,125
Oh.
233
00:12:56,208 --> 00:12:58,208
[tense music plays]
234
00:13:02,791 --> 00:13:05,000
I have one final trick.
235
00:13:05,083 --> 00:13:06,750
[woman] Excellent news!
236
00:13:06,833 --> 00:13:08,833
- [crowd laughs]
- [sighs]
237
00:13:09,541 --> 00:13:11,666
I will need a volunteer.
238
00:13:12,916 --> 00:13:15,458
Madam, if you please.
239
00:13:19,625 --> 00:13:20,916
Please. [sighs]
240
00:13:22,541 --> 00:13:23,666
[grunts]
241
00:13:24,708 --> 00:13:26,083
[man mutters]
242
00:13:26,166 --> 00:13:28,166
[crowd applauds]
243
00:13:29,625 --> 00:13:30,833
Have a seat, madam.
244
00:13:31,791 --> 00:13:32,791
[sighs]
245
00:13:38,666 --> 00:13:40,916
Can we just get it over with?
246
00:13:43,041 --> 00:13:45,791
[Fortune Teller]
The Magician isn't great at magic,
247
00:13:45,875 --> 00:13:50,125
but even if he was,
he realizes this crowd wouldn't care.
248
00:13:50,708 --> 00:13:52,375
And that's what does it.
249
00:13:53,583 --> 00:13:56,500
He decides to try a powerful spell,
250
00:13:58,125 --> 00:14:00,916
something to restore
and revive all of Baltese.
251
00:14:01,750 --> 00:14:06,625
[speaks magical language]
252
00:14:07,583 --> 00:14:11,916
[Fortune Teller] One elegant,
invisible moment of profound change.
253
00:14:13,250 --> 00:14:16,875
[triumphant music plays]
254
00:14:23,666 --> 00:14:24,666
Now!
255
00:14:25,708 --> 00:14:27,250
[triumphant music ends]
256
00:14:28,458 --> 00:14:32,083
[crowd booing]
257
00:14:34,083 --> 00:14:35,875
[elephant trumpets]
258
00:14:35,958 --> 00:14:37,416
[crowd screaming]
259
00:14:37,500 --> 00:14:40,458
[Fortune Teller]
Like I said, he's not great at magic.
260
00:14:40,541 --> 00:14:41,833
Let me explain!
261
00:14:41,916 --> 00:14:43,875
- [elephant growls]
- [woman grunts]
262
00:14:45,041 --> 00:14:46,041
[pigeon cooing]
263
00:14:47,958 --> 00:14:51,125
- [distant siren wailing]
- [train rails rattling]
264
00:14:55,041 --> 00:14:56,125
[Vilna snoring]
265
00:15:04,916 --> 00:15:07,416
[gentle music plays]
266
00:15:09,375 --> 00:15:11,041
Do you have a name?
267
00:15:11,125 --> 00:15:12,958
[babbling]
268
00:15:16,833 --> 00:15:20,625
[babbling]
269
00:15:21,958 --> 00:15:23,791
[baby babbling]
270
00:15:23,875 --> 00:15:26,416
[echoes] Do you have a name?
271
00:15:30,666 --> 00:15:31,666
[gasps]
272
00:15:33,291 --> 00:15:35,625
[Peter panting]
273
00:15:37,583 --> 00:15:39,375
What? What the...?
274
00:15:45,625 --> 00:15:49,583
Hey! Hey, do you know what happened to
the Fortune Teller's tent that was there?
275
00:15:49,666 --> 00:15:50,916
No tent there yesterday.
276
00:15:51,000 --> 00:15:54,833
Mm. Was a tent once.
Maybe it was just laundry.
277
00:15:54,916 --> 00:15:57,250
- Or a hat. I love hats.
- Great.
278
00:15:57,333 --> 00:16:00,166
Does anyone know where the tent is?
The Fortune Teller!
279
00:16:00,250 --> 00:16:02,291
- Have you seen a tent?
- [woman] ...an elephant.
280
00:16:02,375 --> 00:16:06,291
An elephant? What? Wait, wait, wait!
281
00:16:06,375 --> 00:16:08,583
Did you say elephant? Where is she?
282
00:16:08,666 --> 00:16:10,875
They locked her up. And the Magician too.
283
00:16:10,958 --> 00:16:13,416
It's just as she said.
284
00:16:13,500 --> 00:16:14,916
Who did? What?
285
00:16:15,000 --> 00:16:16,458
The elephant has come.
286
00:16:16,541 --> 00:16:20,958
- And what that means is my sister lives!
- [grunts]
287
00:16:21,041 --> 00:16:23,916
She lives! She lives, Mrs. Taylor!
288
00:16:24,000 --> 00:16:25,583
[Mrs. Taylor] Oh, lovely!
289
00:16:28,333 --> 00:16:30,541
The elephant is here!
290
00:16:31,666 --> 00:16:34,291
- The elephant is here!
- [meows]
291
00:16:35,083 --> 00:16:37,791
[whistling]
292
00:16:38,375 --> 00:16:39,750
Ha!
293
00:16:39,833 --> 00:16:41,375
[continues whistling]
294
00:16:42,416 --> 00:16:43,583
[laughs]
295
00:16:45,000 --> 00:16:47,500
[gasps] An elephant?
296
00:16:47,583 --> 00:16:50,166
The elephant is here! [grunts]
297
00:16:51,875 --> 00:16:53,583
- An elephant...
- An elephant!
298
00:16:53,666 --> 00:16:56,833
- [laughs] Yes, an elephant! An elephant!
- An elephant!
299
00:16:56,916 --> 00:16:59,541
I knew it would come! [laughs]
300
00:17:01,250 --> 00:17:03,416
- I knew it would come.
- You did?
301
00:17:03,500 --> 00:17:06,916
No, but I had strong
and unreasonable hopes. [chuckles]
302
00:17:07,000 --> 00:17:08,875
And sometimes that's enough.
303
00:17:10,625 --> 00:17:14,750
She's locked up somewhere,
but I have to get her, sir.
304
00:17:14,833 --> 00:17:20,125
I'll barter or sneak
or fight my way in somehow.
305
00:17:20,208 --> 00:17:22,208
Yes. Yes.
306
00:17:22,833 --> 00:17:25,333
But would you allow me to help?
307
00:17:25,416 --> 00:17:26,958
But... how?
308
00:17:27,041 --> 00:17:29,166
I'll speak to the Countess
and her advisers,
309
00:17:29,750 --> 00:17:34,375
and you and I will...
We'll figure it out together.
310
00:17:34,958 --> 00:17:36,125
Really?
311
00:17:36,708 --> 00:17:37,708
Really.
312
00:17:38,125 --> 00:17:39,500
[Peter] Sergeant Lutz?
313
00:17:40,416 --> 00:17:41,625
Sir!
314
00:17:41,708 --> 00:17:43,083
Sergeant Lutz!
315
00:17:44,083 --> 00:17:44,958
Sir!
316
00:17:45,041 --> 00:17:47,958
Elephants? Fairy tales? False hope!
317
00:17:48,916 --> 00:17:50,875
[tense music plays]
318
00:17:50,958 --> 00:17:51,791
No.
319
00:17:51,875 --> 00:17:53,000
What?
320
00:17:53,083 --> 00:17:56,250
No, sir. An elephant has arrived here!
321
00:17:56,333 --> 00:17:58,916
- An elephant!
- An elephant will do you no good!
322
00:17:59,000 --> 00:18:02,333
But it must be true, then!
My sister lives!
323
00:18:02,416 --> 00:18:04,000
And I remember her.
324
00:18:04,083 --> 00:18:06,500
Impossible! She died at birth.
325
00:18:06,583 --> 00:18:08,458
No! I remember.
326
00:18:09,208 --> 00:18:10,250
[scoffs]
327
00:18:11,291 --> 00:18:13,125
[somber music plays]
328
00:18:15,291 --> 00:18:16,291
Sir,
329
00:18:17,666 --> 00:18:19,291
have you ever lied to me?
330
00:18:19,375 --> 00:18:20,583
What are you saying?
331
00:18:20,666 --> 00:18:25,000
I'm saying she lives and I will find her.
332
00:18:25,083 --> 00:18:27,291
[somber music ends]
333
00:18:27,375 --> 00:18:28,791
[upbeat music plays]
334
00:18:28,875 --> 00:18:31,583
[pigeon cooing]
335
00:18:35,708 --> 00:18:37,708
[suspenseful music plays]
336
00:18:41,166 --> 00:18:42,166
Mm.
337
00:18:42,625 --> 00:18:44,625
[guard snoring]
338
00:18:45,291 --> 00:18:46,291
[whispers] Yes.
339
00:18:48,125 --> 00:18:49,375
Okay,
340
00:18:49,458 --> 00:18:52,000
and... open!
341
00:18:53,166 --> 00:18:54,541
[whimsical music plays]
342
00:18:54,625 --> 00:18:55,958
Oh, what the...?
343
00:18:57,125 --> 00:18:58,583
[blows]
344
00:18:58,666 --> 00:19:01,833
So, liberty!
345
00:19:01,916 --> 00:19:02,916
[gasps]
346
00:19:03,541 --> 00:19:04,750
[groans]
347
00:19:04,833 --> 00:19:07,125
That's unhelpful.
348
00:19:07,708 --> 00:19:08,625
[door opens]
349
00:19:08,708 --> 00:19:11,333
[suspenseful music plays]
350
00:19:16,291 --> 00:19:18,916
- You, sir! Why did you do this to me?
- Now, please...
351
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
- I didn't!
- Oh, you most certainly did!
352
00:19:21,083 --> 00:19:23,750
- You brought me on stage!
- [splutters] It was an accident.
353
00:19:23,833 --> 00:19:27,166
Balderdash! You purposely
crushed my leg with an elephant!
354
00:19:27,250 --> 00:19:29,291
No! It was... It was supposed to be...
355
00:19:29,375 --> 00:19:31,625
[spluttering]
356
00:19:31,708 --> 00:19:33,625
Lilies. Yeah, that's it.
357
00:19:33,708 --> 00:19:36,166
- A bouquet of lilies.
- Hey! What is all this?
358
00:19:36,250 --> 00:19:39,541
No idea! It's outrageous!
Remove it at once.
359
00:19:39,625 --> 00:19:42,375
Stand back, sorcerer! [grunts]
360
00:19:43,083 --> 00:19:45,125
- [guard groans]
- I'm just an entertainer!
361
00:19:45,208 --> 00:19:47,000
I am not entertained.
362
00:19:47,083 --> 00:19:49,291
- [splutters] They're only tricks.
- Assault.
363
00:19:49,375 --> 00:19:54,666
How could I produce an elephant on purpose
when I can't even escape from a jail cell?
364
00:19:54,750 --> 00:19:56,625
Look. Freedom!
365
00:19:58,625 --> 00:20:02,083
- Lima beans, my least favorite legume.
- [woman grunts]
366
00:20:02,166 --> 00:20:04,750
You're behind bars where you belong.
367
00:20:05,333 --> 00:20:08,583
- I'm going to make sure you stay there.
- [cell closes]
368
00:20:08,666 --> 00:20:14,958
[somber music plays, ends]
369
00:20:15,583 --> 00:20:18,333
Chest up, shoulders back. Breathe.
370
00:20:18,916 --> 00:20:23,208
Direct, but polite.
Strong, but respectful.
371
00:20:26,583 --> 00:20:28,250
[breathes nervously]
372
00:20:28,333 --> 00:20:30,083
Sweaty and nauseous.
373
00:20:31,708 --> 00:20:33,458
[indistinct chatter]
374
00:20:33,541 --> 00:20:36,250
[Fortune Teller]
The Countess, she's fair and wise,
375
00:20:36,333 --> 00:20:38,916
and no one can remember
the last time she laughed.
376
00:20:39,500 --> 00:20:41,375
- She can sing!
- Can she sing?
377
00:20:41,458 --> 00:20:43,250
Shh. Yes, Captain Matienne?
378
00:20:44,125 --> 00:20:46,500
[clears throat] Thank you, Countess.
379
00:20:46,583 --> 00:20:48,833
I've come to ask
where the elephant is kept.
380
00:20:48,916 --> 00:20:50,166
Who sent you to ask?
381
00:20:50,250 --> 00:20:52,750
Have you been approached
by a foreign power?
382
00:20:52,833 --> 00:20:55,791
No. As captain of the palace guards,
I need to know.
383
00:20:55,875 --> 00:20:59,208
The elephant is dangerous.
We don't even know where it came from.
384
00:20:59,291 --> 00:21:02,416
The elephant is a criminal,
it is being treated as such.
385
00:21:02,500 --> 00:21:03,708
A criminal? No.
386
00:21:03,791 --> 00:21:06,416
- This may just be the opening barrage.
- Uh, what?
387
00:21:06,500 --> 00:21:09,000
We must expect other beasts
to be launched at us!
388
00:21:09,083 --> 00:21:12,375
- Camels! Cassowaries! Crocodiles!
- [crowd gasps]
389
00:21:12,458 --> 00:21:14,541
[gasps]
390
00:21:15,250 --> 00:21:19,583
We commanded the Magician
to disappear her! He says he's unable!
391
00:21:19,666 --> 00:21:23,500
- As such, we plan to destroy her!
- [crowd gasps]
392
00:21:23,583 --> 00:21:25,083
I haven't decided that.
393
00:21:25,166 --> 00:21:29,125
If a boy throws a rock through a window,
can you blame the rock?
394
00:21:29,208 --> 00:21:31,125
We're speaking of elephants.
395
00:21:31,208 --> 00:21:34,708
- You're speaking of murder!
- The elephant committed a crime!
396
00:21:34,791 --> 00:21:37,791
The elephant is guilty of nothing
except being an elephant!
397
00:21:37,875 --> 00:21:40,416
I'll continue to consider this
until we meet tomorrow.
398
00:21:41,000 --> 00:21:43,083
But let me say, Captain Matienne,
399
00:21:43,666 --> 00:21:46,833
I take the safety
of our town very seriously.
400
00:21:48,208 --> 00:21:51,625
She may need to be... gotten rid of.
401
00:21:51,708 --> 00:21:53,333
- [adviser 1] Hear.
- [adviser 2] Agreed!
402
00:21:53,416 --> 00:21:54,916
The only sensible solution.
403
00:21:55,000 --> 00:21:56,208
[adviser 2] Quite right.
404
00:22:00,041 --> 00:22:02,750
[Fortune Teller] Now,
Leo Matienne sees one other way
405
00:22:02,833 --> 00:22:04,208
to keep the elephant alive.
406
00:22:04,291 --> 00:22:05,333
The King.
407
00:22:06,083 --> 00:22:08,250
[triumphant music plays]
408
00:22:09,125 --> 00:22:12,250
Ah. [hums]
409
00:22:12,833 --> 00:22:14,541
[Fortune Teller] He knows two things...
410
00:22:14,625 --> 00:22:18,708
- Mm. Huh?
- ...one, The King has never been to Baltese.
411
00:22:18,791 --> 00:22:24,208
...over the palace wall,
landing safely in the moat.
412
00:22:25,041 --> 00:22:27,416
That's impossible! I love it!
413
00:22:27,500 --> 00:22:30,541
[Fortune Teller]
Two, The King likes to be entertained.
414
00:22:30,625 --> 00:22:33,041
- Only to be entertained...
- [man grunts]
415
00:22:33,750 --> 00:22:35,791
- ...and never to not be entertained.
- [laughs]
416
00:22:35,875 --> 00:22:37,625
I love you, sir!
417
00:22:37,708 --> 00:22:40,000
Hey, who wants a nougat? You like nougat?
418
00:22:40,083 --> 00:22:43,916
And a doctor. And then they'll go again.
Fantastic stuff. [laughs]
419
00:22:46,500 --> 00:22:51,000
"An elephant came through a ceiling
and hit an old lady."
420
00:22:51,083 --> 00:22:54,041
Are you kidding? Let's go!
421
00:22:54,125 --> 00:22:56,791
[laughs]
422
00:22:57,666 --> 00:22:58,666
The King!
423
00:22:59,083 --> 00:23:01,083
His Majesty wants... [huffs]
424
00:23:01,708 --> 00:23:02,708
...to see the elephant!
425
00:23:02,791 --> 00:23:04,458
- The... The King?
- Coming here?
426
00:23:04,541 --> 00:23:06,934
- [adviser 1] To see the elephant?
- [adviser 2] Extraordinary!
427
00:23:06,958 --> 00:23:09,916
- [adviser 3] We must make preparations!
- [adviser 2] Etcetera!
428
00:23:10,000 --> 00:23:12,833
[crowd cheering]
429
00:23:14,916 --> 00:23:18,750
[whistling]
430
00:23:19,708 --> 00:23:22,166
[panting]
431
00:23:22,250 --> 00:23:23,833
[sighs]
432
00:23:25,416 --> 00:23:28,583
[grunting]
433
00:23:30,166 --> 00:23:31,208
[gasps]
434
00:23:33,708 --> 00:23:35,875
[panting]
435
00:23:38,916 --> 00:23:42,416
- Peter, what are you doing?
- [yelps] Mr. Matienne?
436
00:23:42,500 --> 00:23:44,291
I was going to come get you.
437
00:23:44,375 --> 00:23:46,333
I said I'd help you see the elephant.
438
00:23:46,416 --> 00:23:49,041
Oh, uh, I guess I just...
439
00:23:50,291 --> 00:23:52,458
I... I'm just not used to that.
440
00:23:53,458 --> 00:23:54,458
Help.
441
00:23:55,625 --> 00:23:56,625
Come on.
442
00:24:00,625 --> 00:24:01,750
[Peter] Whoa.
443
00:24:02,375 --> 00:24:04,375
[classical music plays]
444
00:24:06,375 --> 00:24:08,583
Wow! You work here?
445
00:24:08,666 --> 00:24:10,125
[Leo] Mm-hmm. [laughs]
446
00:24:10,750 --> 00:24:12,250
- That's for the elephant?
- Mm.
447
00:24:12,333 --> 00:24:14,291
Captain Matienne, is everything ready?
448
00:24:14,375 --> 00:24:15,583
[triumphant music plays]
449
00:24:17,250 --> 00:24:20,000
Yes, yes! [laughs]
450
00:24:20,541 --> 00:24:23,125
That's right! I'm The King!
451
00:24:24,291 --> 00:24:25,583
[man] Ooh!
452
00:24:25,666 --> 00:24:28,750
Hey, everybody's here!
453
00:24:28,833 --> 00:24:30,291
There's snacks!
454
00:24:30,375 --> 00:24:33,625
[chuckles] Oh, this is the best, right?
455
00:24:34,541 --> 00:24:38,791
[gasps] I know! I know!
I wish I'd been there.
456
00:24:38,875 --> 00:24:39,875
Oh!
457
00:24:41,041 --> 00:24:43,625
[whispers] Psst. Hey, it's her.
458
00:24:43,708 --> 00:24:46,125
- [adviser] Hear, hear.
- [glass tinkling]
459
00:24:46,208 --> 00:24:47,583
[people shushing]
460
00:24:47,666 --> 00:24:51,083
And now, the elephant.
461
00:24:51,166 --> 00:24:53,041
- [drum rolling]
- [crowd gasps]
462
00:24:56,500 --> 00:24:58,375
[elephant growls]
463
00:25:00,208 --> 00:25:02,291
[crowd gasping]
464
00:25:02,375 --> 00:25:04,458
[majestic music playing]
465
00:25:04,541 --> 00:25:06,208
[trumpeting]
466
00:25:06,291 --> 00:25:09,083
[laughs] Ha!
467
00:25:10,250 --> 00:25:11,291
[elephant grunts]
468
00:25:13,291 --> 00:25:16,416
[elephant grunts, trumpets]
469
00:25:17,083 --> 00:25:18,541
[crowd gasps, applauds]
470
00:25:19,125 --> 00:25:20,291
You're here!
471
00:25:20,375 --> 00:25:22,041
- Wow!
- Ooh!
472
00:25:22,125 --> 00:25:23,541
My word!
473
00:25:25,166 --> 00:25:27,625
[elephant trumpets]
474
00:25:28,958 --> 00:25:31,083
The sheer dimension of her!
475
00:25:31,166 --> 00:25:32,916
- [elephant trumpets]
- [groans]
476
00:25:33,000 --> 00:25:35,416
Wow. Would you look at that.
477
00:25:36,083 --> 00:25:39,375
I must admit,
she is a magnificent creature.
478
00:25:39,458 --> 00:25:40,541
She certainly is.
479
00:25:41,041 --> 00:25:43,583
[elephant trumpets, groans]
480
00:25:44,333 --> 00:25:47,125
- [trumpets]
- She seems agitated.
481
00:25:47,750 --> 00:25:48,916
Something's not right.
482
00:25:49,000 --> 00:25:51,166
[trumpets]
483
00:25:55,083 --> 00:25:56,375
Her eye.
484
00:25:57,125 --> 00:25:59,958
[growls]
485
00:26:01,208 --> 00:26:03,791
- [man] Can those chains hold her?
- [trumpets]
486
00:26:05,041 --> 00:26:06,375
[crowd screaming]
487
00:26:06,458 --> 00:26:08,333
[elephant trumpeting]
488
00:26:12,041 --> 00:26:13,041
Protect them!
489
00:26:13,083 --> 00:26:15,333
[crowd screaming]
490
00:26:15,416 --> 00:26:16,458
[yelps]
491
00:26:18,958 --> 00:26:21,500
Shoot it! Shoot it!
492
00:26:23,416 --> 00:26:25,250
No! No!
493
00:26:26,083 --> 00:26:27,166
No!
494
00:26:27,250 --> 00:26:29,416
Rifles down! Peter.
495
00:26:29,500 --> 00:26:30,791
[Peter panting]
496
00:26:30,875 --> 00:26:33,083
[elephant grunting]
497
00:26:48,416 --> 00:26:50,083
- [elephant trumpets]
- [Peter grunts]
498
00:26:50,666 --> 00:26:53,291
- Peter!
- I'm okay. I'm okay.
499
00:26:54,625 --> 00:26:58,250
[trumpeting, grunting]
500
00:26:58,875 --> 00:27:00,083
[whispers] It's okay.
501
00:27:03,125 --> 00:27:04,291
Come.
502
00:27:05,333 --> 00:27:06,833
[elephant exhales]
503
00:27:11,875 --> 00:27:15,708
[Peter shushes] It's okay. It's okay.
504
00:27:18,541 --> 00:27:19,958
[elephant trumpeting]
505
00:27:24,916 --> 00:27:26,541
[elephant exhales]
506
00:27:27,250 --> 00:27:29,666
[shushes] Hey.
507
00:27:30,375 --> 00:27:35,250
[elephant snorts]
508
00:27:40,708 --> 00:27:44,041
[elephant grunting]
509
00:27:47,666 --> 00:27:50,416
[elephant squeals]
510
00:27:59,458 --> 00:28:02,125
[Peter laughs]
511
00:28:03,666 --> 00:28:05,166
[upbeat music plays]
512
00:28:08,500 --> 00:28:09,791
[crowd gasps]
513
00:28:13,583 --> 00:28:14,791
[elephant trumpets]
514
00:28:29,083 --> 00:28:30,958
- [man] You did it!
- [kid] Oh my God!
515
00:28:31,041 --> 00:28:32,791
[crowd cheers]
516
00:28:35,916 --> 00:28:36,916
[Countess] Young man.
517
00:28:36,958 --> 00:28:38,916
Peter, ma'am.
518
00:28:39,000 --> 00:28:40,958
Peter, I'm grateful.
519
00:28:41,541 --> 00:28:44,208
I'd like you to stay at the palace
and tend to my elephant.
520
00:28:44,291 --> 00:28:46,500
The elephant is staying here?
521
00:28:46,583 --> 00:28:49,500
[elephant grunting]
522
00:28:51,166 --> 00:28:52,833
No, thank you, ma'am.
523
00:28:52,916 --> 00:28:56,625
- Oh.
- The kid's got pluck. [laughs] I love it!
524
00:28:56,708 --> 00:29:01,166
I need the elephant to lead me
to my lost sister. It is my destiny.
525
00:29:01,250 --> 00:29:03,000
[laughs] "Destiny."
526
00:29:03,083 --> 00:29:05,125
[crowd laughs]
527
00:29:05,208 --> 00:29:07,541
I must ask you to give her to me.
528
00:29:07,625 --> 00:29:11,250
The elephant is very dangerous, Peter.
That's impossible.
529
00:29:11,333 --> 00:29:14,625
I happen to like impossible things.
530
00:29:15,291 --> 00:29:19,916
Hey, what if Peter
does three impossible things
531
00:29:20,000 --> 00:29:21,291
in exchange for one?
532
00:29:21,375 --> 00:29:23,000
We're here for three days.
533
00:29:23,083 --> 00:29:26,083
Each day, I'll pick something
impossible for the kid to do,
534
00:29:26,166 --> 00:29:30,375
and if he does all three, thus proving
his valor, strength, blah blah blah,
535
00:29:30,458 --> 00:29:32,375
he gets the elephant.
536
00:29:32,458 --> 00:29:34,500
If not, I'll take it back with me.
537
00:29:34,583 --> 00:29:36,625
Well, I'm not sure...
538
00:29:36,708 --> 00:29:39,875
It's a deal!
You're terrific, Countess. [laughs]
539
00:29:39,958 --> 00:29:43,583
I like this place more and more,
wherever we are.
540
00:29:43,666 --> 00:29:48,250
[clears throat]
Okay, the first impossible task is...
541
00:29:50,250 --> 00:29:51,291
a fight!
542
00:29:51,375 --> 00:29:52,958
[crowd gasps]
543
00:29:54,041 --> 00:29:55,916
- A fight?
- Sure!
544
00:29:56,000 --> 00:29:57,958
Who doesn't like a fight?
545
00:29:58,041 --> 00:30:00,583
And an impossible fight
is the best kind, right?
546
00:30:00,666 --> 00:30:03,583
- Stands to reason, sir.
- The kid's up for it! I told you.
547
00:30:03,666 --> 00:30:05,958
Right? He's got some idea
about the elephant.
548
00:30:06,041 --> 00:30:07,708
- And destiny and...
- Uh...
549
00:30:07,791 --> 00:30:12,916
[laughs] I love it! Okay, tomorrow, noon,
the kid fights my toughest soldier.
550
00:30:13,000 --> 00:30:14,500
- [crowd gasps]
- Oh no.
551
00:30:14,583 --> 00:30:16,500
- Pistols or sabers?
- Um...
552
00:30:16,583 --> 00:30:20,083
Sabers it is! I love this kid!
Give him my saber, Henri.
553
00:30:20,583 --> 00:30:21,750
It's all yours.
554
00:30:23,125 --> 00:30:26,625
Unless you get killed, in which case,
you know, I'll take it back.
555
00:30:26,708 --> 00:30:29,541
Peter, has any of your training
included sabers?
556
00:30:29,625 --> 00:30:32,583
- No, sir. Broomsticks a bit.
- Mm...
557
00:30:33,166 --> 00:30:36,166
Meet me at the store, if you like.
I'll try to teach you.
558
00:30:37,083 --> 00:30:39,166
[triumphant music plays]
559
00:30:39,750 --> 00:30:41,875
Tomorrow, at noon.
560
00:30:41,958 --> 00:30:44,250
[crowd cheers]
561
00:30:45,375 --> 00:30:46,375
[Leo] Coup d'arrêt!
562
00:30:47,250 --> 00:30:48,375
Dérobement!
563
00:30:49,000 --> 00:30:50,000
Yes! [grunts]
564
00:30:50,750 --> 00:30:51,875
En garde!
565
00:30:53,666 --> 00:30:56,250
- Lunge!
- [grunts]
566
00:30:56,958 --> 00:30:57,958
[Leo] Mm-hmm.
567
00:30:58,791 --> 00:30:59,916
Counter-parry!
568
00:31:00,000 --> 00:31:02,041
[both grunting]
569
00:31:02,125 --> 00:31:03,791
- [laughs]
- [grunts]
570
00:31:04,458 --> 00:31:06,416
Yes! [growls]
571
00:31:06,500 --> 00:31:07,625
[sighs, laughs]
572
00:31:07,708 --> 00:31:09,416
- I'm getting better.
- Absolutely.
573
00:31:09,500 --> 00:31:11,583
Oh, madness. How can the boy win?
574
00:31:12,083 --> 00:31:13,083
What if he does?
575
00:31:13,166 --> 00:31:14,583
What if?
576
00:31:14,666 --> 00:31:17,291
Your "what ifs" will be
the end of us, Leo Matienne.
577
00:31:18,000 --> 00:31:22,958
I beg your pardon, ma'am. But how can
two small words be so dangerous?
578
00:31:23,041 --> 00:31:25,583
In Leo Matienne's hands is how.
579
00:31:25,666 --> 00:31:29,541
What if we put all our savings
into raising pygmy goats?
580
00:31:29,625 --> 00:31:31,500
A perfect pet. [laughs]
581
00:31:31,583 --> 00:31:34,833
If they could've been trained
not to eat floors and walls.
582
00:31:34,916 --> 00:31:38,208
What if we import rare goods
from the Far East?
583
00:31:38,291 --> 00:31:39,166
Would've worked.
584
00:31:39,250 --> 00:31:41,875
If the entire shipment
had not been eaten by pygmy goats.
585
00:31:41,958 --> 00:31:43,333
They didn't eat the silks.
586
00:31:43,416 --> 00:31:45,250
Ah-ha! Yes, the silk.
587
00:31:45,333 --> 00:31:47,125
You see this roll of silk?
588
00:31:47,208 --> 00:31:49,208
My husband wanted to use it
to kill himself.
589
00:31:49,291 --> 00:31:52,791
It's called a parachute,
and there is evidence it can work.
590
00:31:52,875 --> 00:31:54,583
- Has it ever worked?
- [Leo] No.
591
00:31:54,666 --> 00:31:57,500
Actually, the results have been
quite grisly. That's true.
592
00:31:57,583 --> 00:31:59,125
But what if I had been the first?
593
00:31:59,708 --> 00:32:00,833
[sighs]
594
00:32:00,916 --> 00:32:01,791
[chuckles]
595
00:32:01,875 --> 00:32:02,875
[laughs]
596
00:32:02,958 --> 00:32:04,083
[laughs]
597
00:32:05,041 --> 00:32:07,375
I'm going to practice on the mannequins.
598
00:32:08,375 --> 00:32:11,000
[Peter grunting]
599
00:32:12,666 --> 00:32:14,291
[laughs] A good boy.
600
00:32:14,375 --> 00:32:15,625
[Peter] Whoa! Whoa!
601
00:32:16,125 --> 00:32:18,333
- [goat bleating]
- [Peter grunting]
602
00:32:19,666 --> 00:32:20,833
Tireless and kind.
603
00:32:21,333 --> 00:32:23,750
- Leo...
- But with no one to love him.
604
00:32:25,166 --> 00:32:26,250
Don't say it.
605
00:32:26,333 --> 00:32:29,875
And the two of us downstairs, all alone.
606
00:32:29,958 --> 00:32:33,541
No, we've tried and failed. [sighs]
607
00:32:33,625 --> 00:32:36,916
God does not intend for us
to have children, Leo Matienne.
608
00:32:37,000 --> 00:32:39,458
And who are we to say what God intends?
609
00:32:40,208 --> 00:32:41,125
Please.
610
00:32:41,208 --> 00:32:43,333
My heart has been broken too many times.
611
00:32:43,416 --> 00:32:45,500
It cannot bear your foolish questions.
612
00:32:45,583 --> 00:32:50,791
But how? How will the world ever change
if we do not question it?
613
00:32:51,375 --> 00:32:53,291
The world cannot be changed.
614
00:32:53,375 --> 00:32:56,416
The world is what the world is
and forever has been.
615
00:32:58,416 --> 00:32:59,416
No.
616
00:33:00,083 --> 00:33:01,375
I won't believe that.
617
00:33:03,166 --> 00:33:05,708
For here is Peter, standing before us,
618
00:33:06,333 --> 00:33:08,750
asking us to make it something different.
619
00:33:10,583 --> 00:33:11,583
[Peter] Lunge.
620
00:33:12,208 --> 00:33:13,083
Coup d'arrêt.
621
00:33:13,166 --> 00:33:14,916
- [goat bleating]
- [Peter grunting]
622
00:33:15,500 --> 00:33:18,666
[upbeat music plays]
623
00:33:27,958 --> 00:33:28,958
[gasps]
624
00:33:34,375 --> 00:33:37,500
[Sister snoring]
625
00:33:38,875 --> 00:33:40,291
[gasps]
626
00:33:40,916 --> 00:33:43,166
Oh. Adele, my dear!
627
00:33:43,833 --> 00:33:46,833
- Are you well?
- I dreamt of an elephant, Sister.
628
00:33:46,916 --> 00:33:49,541
Oh, but how lovely.
629
00:33:49,625 --> 00:33:53,416
I find elephant dreams
particularly moving and portentous,
630
00:33:53,500 --> 00:33:58,833
although I'm forced to admit that
I myself have never dreamt of an elephant.
631
00:33:58,916 --> 00:34:01,833
It felt like the elephant
came to take me somewhere.
632
00:34:01,916 --> 00:34:06,958
Oh, but you belong right here,
dear child, where you're safe.
633
00:34:07,041 --> 00:34:10,000
Hmm. Safe from what, Sister?
634
00:34:10,541 --> 00:34:11,791
From the world.
635
00:34:11,875 --> 00:34:16,708
I went out to see the world, Adele,
and it was cruel.
636
00:34:16,791 --> 00:34:19,458
So I brought you home to the orphanage,
637
00:34:19,541 --> 00:34:21,791
far away from everything.
638
00:34:21,875 --> 00:34:25,791
And I named you Adele after your mother,
639
00:34:25,875 --> 00:34:28,333
who's in heaven now with your brother.
640
00:34:28,416 --> 00:34:31,666
Mm. Do you think elephants have names?
641
00:34:31,750 --> 00:34:34,916
Oh, yes. All creatures have names, dear.
642
00:34:35,750 --> 00:34:37,791
Every last one of them.
643
00:34:39,458 --> 00:34:41,916
[gentle music plays]
644
00:34:50,125 --> 00:34:52,166
[Fortune Teller]
The elephant also has dreams.
645
00:34:54,416 --> 00:34:56,416
[triumphant music plays]
646
00:35:06,166 --> 00:35:07,958
The elephant's with her family...
647
00:35:10,958 --> 00:35:13,083
and she hears her name spoken.
648
00:35:16,041 --> 00:35:17,083
[baby elephant groans]
649
00:35:17,166 --> 00:35:20,458
Somewhere she's known,
somewhere she's loved.
650
00:35:21,458 --> 00:35:24,208
[trumpeting]
651
00:35:27,083 --> 00:35:29,208
[trumpeting]
652
00:35:38,750 --> 00:35:40,041
[groans]
653
00:35:41,666 --> 00:35:45,083
[groaning]
654
00:35:46,291 --> 00:35:48,833
- [groaning]
- [chains clanking]
655
00:35:49,541 --> 00:35:53,208
- [groaning]
- [chains clanking]
656
00:35:55,833 --> 00:35:58,416
[Fortune Teller]
She definitely doesn't belong here.
657
00:35:58,500 --> 00:36:01,000
It all seems impossible.
658
00:36:01,083 --> 00:36:03,083
[elephant sighs]
659
00:36:06,791 --> 00:36:09,166
[elephant groaning]
660
00:36:11,166 --> 00:36:14,208
[elephant blowing softly]
661
00:36:23,583 --> 00:36:24,625
Hey.
662
00:36:25,291 --> 00:36:27,791
- [groaning]
- [shushes] It's all right, it's okay.
663
00:36:28,458 --> 00:36:29,458
It's all right.
664
00:36:30,875 --> 00:36:33,708
We met earlier, with the water.
665
00:36:35,250 --> 00:36:36,250
Yeah, that was me.
666
00:36:36,666 --> 00:36:39,250
You may not know it yet, but...
667
00:36:39,333 --> 00:36:41,750
you've been brought here
to find my sister.
668
00:36:41,833 --> 00:36:44,125
Uh, I don't know where she is.
669
00:36:44,916 --> 00:36:48,458
To win you, I have to fight
The King's toughest soldier tomorrow.
670
00:36:49,166 --> 00:36:50,458
[grunts]
671
00:36:53,458 --> 00:36:56,375
But I thought instead,
672
00:36:56,458 --> 00:36:59,916
all you have to do
is just point on this map
673
00:37:00,000 --> 00:37:02,708
and show me where my sister is.
674
00:37:03,375 --> 00:37:04,416
[elephant blows]
675
00:37:04,500 --> 00:37:06,166
On... on the map.
676
00:37:08,166 --> 00:37:10,916
Show me on this map here where she is.
677
00:37:11,833 --> 00:37:12,916
- Okay?
- [growls]
678
00:37:13,583 --> 00:37:14,916
All right.
679
00:37:17,958 --> 00:37:19,041
[elephant grunts]
680
00:37:20,791 --> 00:37:23,750
Just gotta point where...
681
00:37:25,125 --> 00:37:27,666
Point where my sister is.
682
00:37:27,750 --> 00:37:30,916
- [elephant trumpets]
- [yelps, laughs]
683
00:37:37,083 --> 00:37:38,333
[blows]
684
00:37:41,208 --> 00:37:44,083
Are you a magic talking elephant?
685
00:37:44,166 --> 00:37:46,416
Can you tell me where she is?
686
00:37:46,500 --> 00:37:49,791
Can you speak? Just speak. Say it.
687
00:37:50,666 --> 00:37:51,666
Say it.
688
00:37:52,583 --> 00:37:54,375
Can you say it?
689
00:37:54,458 --> 00:37:56,416
[exhales, trumpets]
690
00:37:57,666 --> 00:37:59,541
Hey! [laughing]
691
00:38:03,041 --> 00:38:04,666
[elephant grunting]
692
00:38:10,375 --> 00:38:11,875
[chomping]
693
00:38:13,208 --> 00:38:14,208
Well...
694
00:38:16,541 --> 00:38:18,458
Looks like I have to fight tomorrow.
695
00:38:18,541 --> 00:38:21,833
- [groans]
- So, I better keep practicing.
696
00:38:22,625 --> 00:38:24,666
[elephant growls]
697
00:38:28,083 --> 00:38:30,000
[elephant trumpets softly]
698
00:38:34,375 --> 00:38:37,625
[elephant squeaking]
699
00:38:45,458 --> 00:38:47,583
[squeals]
700
00:38:50,750 --> 00:38:51,833
Thank you.
701
00:38:51,916 --> 00:38:53,208
[grunts]
702
00:38:59,916 --> 00:39:01,041
[blows]
703
00:39:02,416 --> 00:39:04,416
[upbeat music plays]
704
00:39:10,083 --> 00:39:11,083
What's happening?
705
00:39:11,166 --> 00:39:13,583
There's a boy fighting for the elephant.
706
00:39:15,875 --> 00:39:18,833
[triumphant music plays]
707
00:39:26,250 --> 00:39:27,958
[elephant trumpets]
708
00:39:28,041 --> 00:39:30,375
[crowd cheers]
709
00:39:32,833 --> 00:39:34,875
[tense music plays]
710
00:39:36,375 --> 00:39:37,458
It's time.
711
00:39:41,291 --> 00:39:42,791
[whispering] She lives.
712
00:39:50,291 --> 00:39:51,458
[Leo] Peter!
713
00:39:51,541 --> 00:39:55,666
Peter, posta breve then moulinet!
Remember, with the spin!
714
00:39:59,791 --> 00:40:00,916
[elephant trumpets]
715
00:40:05,833 --> 00:40:08,291
And now, your opponent.
716
00:40:10,416 --> 00:40:11,791
[all gasp]
717
00:40:13,791 --> 00:40:15,000
[gasps]
718
00:40:18,000 --> 00:40:19,750
[trumpets]
719
00:40:20,708 --> 00:40:21,791
[gulps]
720
00:40:21,875 --> 00:40:23,708
[crowd murmurs]
721
00:40:23,791 --> 00:40:25,083
Oh no.
722
00:40:25,166 --> 00:40:26,375
[laughs]
723
00:40:26,458 --> 00:40:27,958
Oh, brilliant!
724
00:40:28,041 --> 00:40:30,500
This is Sergeant De Smedt!
725
00:40:31,208 --> 00:40:32,958
Huh? De Smedt?
726
00:40:35,916 --> 00:40:37,791
- [gasps]
- [King] A chase!
727
00:40:37,875 --> 00:40:39,916
[laughs] Even better!
728
00:40:42,208 --> 00:40:43,750
[pants]
729
00:40:44,291 --> 00:40:45,375
[grunts]
730
00:40:47,500 --> 00:40:48,666
[grunts]
731
00:40:48,750 --> 00:40:50,750
Whoa, whoa, whoa!
732
00:40:50,833 --> 00:40:51,833
[grunts]
733
00:40:52,958 --> 00:40:54,083
[De Smedt panting]
734
00:40:54,166 --> 00:40:55,791
[growling]
735
00:40:56,500 --> 00:40:57,500
[yelps]
736
00:40:59,125 --> 00:41:01,291
[grunts] Oh.
737
00:41:01,375 --> 00:41:03,291
[De Smedt grunting]
738
00:41:04,500 --> 00:41:05,833
[yelps]
739
00:41:07,541 --> 00:41:09,875
What do I do? Think!
740
00:41:09,958 --> 00:41:11,375
[huffing]
741
00:41:11,458 --> 00:41:13,708
[guard] De Smedt, have you got the boy?
742
00:41:14,291 --> 00:41:15,791
[panting] De Smedt?
743
00:41:15,875 --> 00:41:19,833
[Vilna] Romain De Smedt,
young soldier I served with.
744
00:41:20,666 --> 00:41:22,333
- I need his book!
- [growls]
745
00:41:22,416 --> 00:41:23,250
[screams]
746
00:41:23,333 --> 00:41:24,791
[both grunting]
747
00:41:26,666 --> 00:41:27,750
[De Smedt grunts]
748
00:41:29,250 --> 00:41:30,250
[growling]
749
00:41:32,666 --> 00:41:34,833
- [panting]
- [De Smedt grunting]
750
00:41:34,916 --> 00:41:36,166
[yelling]
751
00:41:41,333 --> 00:41:43,208
[suspenseful music plays]
752
00:41:43,791 --> 00:41:45,291
[yelps]
753
00:41:47,625 --> 00:41:49,083
- [De Smedt growls]
- Oh no!
754
00:41:49,166 --> 00:41:50,458
[yelling]
755
00:41:51,500 --> 00:41:52,500
[growls]
756
00:41:53,958 --> 00:41:55,166
Mm?
757
00:41:55,250 --> 00:41:57,333
[growling softly]
758
00:41:57,916 --> 00:41:58,791
[goat screaming]
759
00:41:58,875 --> 00:42:00,208
[bleats]
760
00:42:00,291 --> 00:42:01,166
[groans]
761
00:42:01,250 --> 00:42:03,000
[growling]
762
00:42:04,375 --> 00:42:07,541
[goat bleating]
763
00:42:07,625 --> 00:42:08,958
[Peter] Psst!
764
00:42:09,041 --> 00:42:11,250
I need the biggest fish you have, sir!
765
00:42:11,333 --> 00:42:13,041
- Peter?
- [chuckles]
766
00:42:13,125 --> 00:42:15,708
- What are you doing...?
- Take this as payment. [straining]
767
00:42:15,791 --> 00:42:16,625
[fishmonger] Cod!
768
00:42:16,708 --> 00:42:20,083
Magnificent and versatile!
- [shushes] Please!
769
00:42:20,166 --> 00:42:22,833
- [growls]
- Oh no!
770
00:42:23,791 --> 00:42:24,708
- Thanks!
- Oh!
771
00:42:24,791 --> 00:42:25,791
[gasps]
772
00:42:26,666 --> 00:42:27,666
Yes!
773
00:42:27,708 --> 00:42:28,708
[gasps]
774
00:42:33,291 --> 00:42:35,333
[both grunting]
775
00:42:36,625 --> 00:42:38,500
- [woman yells]
- [groans]
776
00:42:38,583 --> 00:42:41,333
Whoa! [grunts]
777
00:42:43,208 --> 00:42:44,875
[screams, grunts]
778
00:42:49,250 --> 00:42:50,250
[panting]
779
00:42:50,333 --> 00:42:52,000
[panting] I think I lost him.
780
00:42:52,083 --> 00:42:54,583
- [yelling]
- I definitely haven't lost him!
781
00:42:54,666 --> 00:42:55,666
[De Smedt grunts]
782
00:43:00,416 --> 00:43:02,583
[gasping]
783
00:43:03,208 --> 00:43:04,375
[Peter panting]
784
00:43:08,041 --> 00:43:09,250
[meowing]
785
00:43:10,500 --> 00:43:12,791
- [Peter] Cod!
- [meowing]
786
00:43:12,875 --> 00:43:14,666
Magnificent and versatile.
787
00:43:17,708 --> 00:43:19,083
[cat screaming]
788
00:43:21,166 --> 00:43:22,166
Stiffen the wicks.
789
00:43:22,958 --> 00:43:24,708
The situation has escalated.
790
00:43:25,416 --> 00:43:27,291
There's a clear command structure.
791
00:43:28,000 --> 00:43:30,666
I must find a way
to infiltrate their ranks.
792
00:43:30,750 --> 00:43:32,541
[Vilna meowing]
793
00:43:39,166 --> 00:43:40,291
There he is!
794
00:43:41,291 --> 00:43:43,833
- [Peter] Sergeant De Smedt!
- [panting]
795
00:43:43,916 --> 00:43:45,916
I'm here, Sergeant De Smedt!
796
00:43:46,000 --> 00:43:47,208
[sniffs]
797
00:43:47,291 --> 00:43:50,000
- [gasps]
- Sergeant De Smedt!
798
00:43:50,083 --> 00:43:52,083
[suspenseful music continues]
799
00:43:53,416 --> 00:43:54,541
De Smedt.
800
00:43:54,625 --> 00:43:56,500
[Peter] Sergeant De Smedt, I'm here!
801
00:43:59,250 --> 00:44:00,416
What is this?
802
00:44:01,583 --> 00:44:02,583
[groans nervously]
803
00:44:05,250 --> 00:44:06,708
- [De Smedt growls]
- [gasps]
804
00:44:08,000 --> 00:44:09,500
- [De Smedt growls]
- [crowd] Oh!
805
00:44:12,291 --> 00:44:15,458
Peter, you are a solider!
806
00:44:15,541 --> 00:44:17,333
Remember our training!
807
00:44:17,416 --> 00:44:19,208
- [crowd gasps]
- [Peter panting]
808
00:44:19,291 --> 00:44:20,791
[both grunting]
809
00:44:24,291 --> 00:44:27,416
The book! The book! Look!
The book! The book!
810
00:44:27,500 --> 00:44:29,458
[screaming in slow motion]
811
00:44:34,875 --> 00:44:36,208
[Peter panting]
812
00:44:37,083 --> 00:44:38,083
Huh?
813
00:44:39,958 --> 00:44:41,500
My book.
814
00:44:43,791 --> 00:44:47,125
[woman] One great whoosh of magic
815
00:44:47,208 --> 00:44:49,916
freed the dragon from his evil spell,
816
00:44:50,000 --> 00:44:53,208
and everyone lived happily ever after.
817
00:44:53,916 --> 00:44:56,916
Well, that's all for tonight,
little carrot.
818
00:44:57,000 --> 00:44:59,583
Mama, please? Just one more.
819
00:45:00,416 --> 00:45:03,125
All right, carrot. Just a teeny.
820
00:45:05,666 --> 00:45:06,875
[Peter pants]
821
00:45:08,500 --> 00:45:10,625
[Vilna] What is going on there?
822
00:45:10,708 --> 00:45:12,875
[crowd murmurs]
823
00:45:14,041 --> 00:45:17,416
[sighs] I've done some things.
824
00:45:18,166 --> 00:45:19,708
In combat, I mean.
825
00:45:20,750 --> 00:45:23,541
Do you believe a person can change?
826
00:45:25,041 --> 00:45:28,291
[scoffs] I just beat you
in battle, Sergeant.
827
00:45:29,208 --> 00:45:30,958
I think anything's possible.
828
00:45:32,041 --> 00:45:33,041
[chuckles]
829
00:45:34,958 --> 00:45:37,791
[triumphant music plays]
830
00:45:37,875 --> 00:45:39,791
[girl] Yeah, Peter!
831
00:45:39,875 --> 00:45:42,958
Hooray!
[crowd cheers]
832
00:45:43,541 --> 00:45:45,750
[boy] Yay! Peter!
833
00:45:45,833 --> 00:45:47,750
- Yeah! [laughs]
- [woman] Yay!
834
00:45:47,833 --> 00:45:50,083
[goat bleating]
835
00:45:50,166 --> 00:45:52,833
[laughs]
836
00:45:54,958 --> 00:45:56,583
[trumpets]
837
00:45:57,166 --> 00:45:58,333
[exhales]
838
00:46:02,458 --> 00:46:03,666
[crowd cheering]
839
00:46:08,541 --> 00:46:10,583
I'm kind of amazed that worked.
840
00:46:10,666 --> 00:46:12,250
[laughs] Me too.
841
00:46:18,583 --> 00:46:21,083
You've done the first impossible task.
842
00:46:21,166 --> 00:46:23,708
You've also lost my priceless family saber
843
00:46:23,791 --> 00:46:26,208
and ruined a perfectly good
killing machine.
844
00:46:26,291 --> 00:46:30,583
"Hello," said Mr. Pig.
"Hello," said Mr. Rooster.
845
00:46:30,666 --> 00:46:35,708
You're a surprisingly weird
and dangerous young man.
846
00:46:35,791 --> 00:46:38,208
- And I like that.
- [grunts] Thank you, sir.
847
00:46:38,291 --> 00:46:39,583
[laughs]
848
00:46:41,500 --> 00:46:45,750
Now, tomorrow,
for the second impossible task...
849
00:46:46,416 --> 00:46:49,000
Uh... [mutters]
850
00:46:50,333 --> 00:46:54,291
[elephant snuffling]
851
00:46:55,041 --> 00:46:56,833
Uh, you will fly!
852
00:46:56,916 --> 00:46:59,583
- Huh? Fly? I... But...
- [man] Fly?
853
00:47:00,625 --> 00:47:03,500
- How?
- Hello? It's supposed to be impossible.
854
00:47:04,375 --> 00:47:07,333
The kid just beat Goliath.
You want him to bob for apples?
855
00:47:07,416 --> 00:47:09,666
Plus, we've had some people nearly fly.
856
00:47:09,750 --> 00:47:10,833
What? I...
857
00:47:10,916 --> 00:47:12,541
- Right? Nearly.
- [grunts]
858
00:47:16,708 --> 00:47:17,875
Okay, great.
859
00:47:17,958 --> 00:47:20,333
Tomorrow at noon,
we'll all meet in the square
860
00:47:20,416 --> 00:47:23,500
and watch the kid fly or crash or both.
861
00:47:23,583 --> 00:47:25,083
Both could be funny.
862
00:47:25,166 --> 00:47:28,416
Like, like he really gets going
but then, whammo!
863
00:47:28,500 --> 00:47:29,625
- [laughs]
- [crowd gasps]
864
00:47:30,250 --> 00:47:33,166
No, of course not. No. Um... [clears throat]
865
00:47:33,250 --> 00:47:35,083
So, until then...
866
00:47:35,166 --> 00:47:37,166
[crowd chatting indistinctly]
867
00:47:44,166 --> 00:47:46,833
[trumpeting softly]
868
00:47:50,416 --> 00:47:52,416
[dramatic music plays]
869
00:47:54,958 --> 00:47:56,333
[grumbling softly]
870
00:48:03,208 --> 00:48:06,458
[elephant grumbling]
871
00:48:07,416 --> 00:48:11,958
I will get you water,
and then I will learn how to fly
872
00:48:12,041 --> 00:48:14,833
and then I will get you out of here.
873
00:48:14,916 --> 00:48:17,333
And we can find my sister.
874
00:48:17,416 --> 00:48:20,166
[Fortune Teller] The elephant cannot
understand human speech,
875
00:48:20,250 --> 00:48:24,041
but she can look at a face
and recognize friendship.
876
00:48:24,125 --> 00:48:25,666
She doesn't feel well,
877
00:48:25,750 --> 00:48:29,666
but she does finally
feel something like... hope.
878
00:48:29,750 --> 00:48:32,916
[shimmering]
879
00:48:33,500 --> 00:48:37,041
And hope can spread
from one person to the next.
880
00:48:37,125 --> 00:48:41,000
- He ran off like lightning!
- I know! I saw it with my own eyes.
881
00:48:41,083 --> 00:48:44,333
He bestowed upon me this sword
in exchange for one cod.
882
00:48:44,416 --> 00:48:46,625
I can't wait to see
what he has to do next.
883
00:48:46,708 --> 00:48:48,708
I'm going early to get a good spot.
884
00:48:48,791 --> 00:48:51,666
[woman] He held up a book!
- [man 1] Like an avenging librarian!
885
00:48:51,750 --> 00:48:55,375
- [boy] Incredible! Who knows what's next?
- [man 2] It could be anything.
886
00:48:59,750 --> 00:49:00,958
[horse neighing]
887
00:49:09,166 --> 00:49:11,083
[trumpeting]
888
00:49:12,458 --> 00:49:13,833
An elephant!
889
00:49:13,916 --> 00:49:16,291
- [laughs]
- [kids] ♪ Bake me a cake as fast as... ♪
890
00:49:16,875 --> 00:49:19,875
Sister! Sister! It's... an elephant!
891
00:49:19,958 --> 00:49:21,250
In the hydrangeas?
892
00:49:21,333 --> 00:49:22,708
In the city!
893
00:49:22,791 --> 00:49:26,250
An elephant has appeared
under miraculous circumstances.
894
00:49:26,833 --> 00:49:27,833
We must go!
895
00:49:27,916 --> 00:49:31,458
No, no, no, no! We do not go to the city.
896
00:49:31,541 --> 00:49:34,208
It is unsafe. Some harm could befall you.
897
00:49:34,291 --> 00:49:37,291
But... my dream. This is a sign.
898
00:49:37,375 --> 00:49:40,125
[chuckling] I do not believe in signs.
899
00:49:40,208 --> 00:49:41,583
Yes, you do.
900
00:49:42,333 --> 00:49:43,500
Yes. [scoffs]
901
00:49:43,583 --> 00:49:46,208
I do, in fact, believe in signs.
902
00:49:47,958 --> 00:49:48,833
Very well, dear.
903
00:49:48,916 --> 00:49:51,875
- [laughs]
- Oh!
904
00:49:51,958 --> 00:49:56,625
Perhaps you do not understand.
My legs were crushed!
905
00:49:57,750 --> 00:49:59,000
By an elephant!
906
00:49:59,083 --> 00:50:01,583
[Fortune Teller]
Yes, she comes here every day.
907
00:50:01,666 --> 00:50:03,416
Every day.
908
00:50:03,500 --> 00:50:06,166
Every day.
909
00:50:06,250 --> 00:50:07,916
Oh, look who's back.
910
00:50:08,000 --> 00:50:09,166
- [cooing]
- Traitor.
911
00:50:09,250 --> 00:50:12,250
- [woman] My legs were crushed!
- Go get help, boy.
912
00:50:12,333 --> 00:50:13,666
[woman] By an elephant!
913
00:50:13,750 --> 00:50:17,625
I know, your legs were crushed
by an elephant.
914
00:50:17,708 --> 00:50:19,500
But for the last time,
915
00:50:19,583 --> 00:50:22,791
I just intended a bouquet of lilies.
916
00:50:22,875 --> 00:50:26,250
Just admit you crushed my legs
with your tricks.
917
00:50:26,333 --> 00:50:30,500
It was an accident.
I intended a bouquet of lilies.
918
00:50:31,083 --> 00:50:32,083
Lilies!
919
00:50:34,125 --> 00:50:36,541
[groans] Lilies!
920
00:50:37,125 --> 00:50:38,791
[meowing]
921
00:50:38,875 --> 00:50:42,125
Stop all that! Just stop!
922
00:50:42,708 --> 00:50:43,708
[sighs]
923
00:50:44,416 --> 00:50:45,541
[meows]
924
00:50:46,375 --> 00:50:49,083
- [cooing]
- [purring]
925
00:50:50,500 --> 00:50:51,708
[metal clanks]
926
00:50:53,750 --> 00:50:55,916
[Vilna grumbling]
927
00:50:57,958 --> 00:50:59,333
Peter... [grunts]
928
00:50:59,416 --> 00:51:00,583
[metal clanks]
929
00:51:00,666 --> 00:51:05,208
[grunts] Peter. Peter, just stop.
Stop this minute!
930
00:51:05,291 --> 00:51:09,375
- Sir...
- Soldiers do not fly! I forbid it!
931
00:51:09,458 --> 00:51:10,791
- Sir, I...
- No!
932
00:51:10,875 --> 00:51:12,458
Now, you listen.
933
00:51:13,458 --> 00:51:15,458
With De Smedt, you were lucky,
934
00:51:15,541 --> 00:51:18,625
but this... this flying...
935
00:51:19,750 --> 00:51:21,708
It is impossible.
936
00:51:21,791 --> 00:51:24,875
I beat De Smedt, and I believe I will fly!
937
00:51:24,958 --> 00:51:27,916
And I believe
you will be crushed flat. Dead.
938
00:51:28,500 --> 00:51:31,083
Dead like your sister!
939
00:51:32,541 --> 00:51:33,708
[gasps softly]
940
00:51:33,791 --> 00:51:35,500
Huh? Oh...
941
00:51:36,916 --> 00:51:38,458
- [chair scraping]
- Watch me!
942
00:51:46,333 --> 00:51:48,375
[door opens, closes]
943
00:51:49,250 --> 00:51:50,291
[grunts]
944
00:51:57,166 --> 00:51:59,166
- [screams]
- [music skips]
945
00:52:01,500 --> 00:52:02,541
[groans]
946
00:52:03,333 --> 00:52:04,916
Peter, what's wrong?
947
00:52:05,000 --> 00:52:07,750
I have to fly tomorrow,
948
00:52:07,833 --> 00:52:09,916
but I have no idea how to do that.
949
00:52:10,000 --> 00:52:12,500
Vilna says that I'm going to die.
950
00:52:12,583 --> 00:52:13,875
Like I don't know!
951
00:52:13,958 --> 00:52:16,208
Like I don't already know.
952
00:52:16,291 --> 00:52:20,041
I have to fly tomorrow. I have to.
953
00:52:23,083 --> 00:52:24,875
Come inside. You need to eat.
954
00:52:25,750 --> 00:52:26,833
[Leo] And we'll talk.
955
00:52:28,458 --> 00:52:29,708
[cutlery clanking]
956
00:52:32,375 --> 00:52:33,375
Eat now.
957
00:52:44,375 --> 00:52:45,375
[sniffs]
958
00:52:47,708 --> 00:52:48,833
[slurps]
959
00:53:02,166 --> 00:53:03,833
What do you call this?
960
00:53:04,791 --> 00:53:06,000
Stew, dear.
961
00:53:06,083 --> 00:53:08,083
[gentle music plays]
962
00:53:30,708 --> 00:53:31,708
[goat moans]
963
00:53:34,875 --> 00:53:38,000
[woman] Okay, Peter,
now, about this flying business.
964
00:53:39,041 --> 00:53:40,708
[Sister] Please, stay close, dear.
965
00:53:41,250 --> 00:53:42,583
[owl hooting]
966
00:53:42,666 --> 00:53:44,583
[Adele grunts, giggles]
967
00:53:45,791 --> 00:53:46,708
[meows]
968
00:53:46,791 --> 00:53:47,708
- [purrs]
- Hello, honey.
969
00:53:47,791 --> 00:53:49,625
As soon as you see the elephant,
970
00:53:49,708 --> 00:53:52,791
we're going back to the orphanage
where we're safe.
971
00:53:53,291 --> 00:53:55,875
- Help you with your luggage, Sister?
- Oh!
972
00:53:55,958 --> 00:53:58,875
- Quickly, dear. Quickly.
- [owl hooting]
973
00:53:59,708 --> 00:54:02,916
Now you see why
we don't travel to the city, Adele.
974
00:54:03,000 --> 00:54:05,333
Danger at every turn.
975
00:54:05,416 --> 00:54:07,416
[tense music plays]
976
00:54:15,916 --> 00:54:17,416
[sighs]
977
00:54:17,500 --> 00:54:18,500
Peter.
978
00:54:23,625 --> 00:54:25,458
[breathes deeply]
979
00:54:25,541 --> 00:54:27,791
Peter, where are you?
980
00:54:28,541 --> 00:54:30,250
[dog barking]
981
00:54:32,791 --> 00:54:34,083
[baby crying]
982
00:54:34,166 --> 00:54:36,416
[Vilna] Hello? Hello?
983
00:54:36,500 --> 00:54:39,083
If only I'd kept the boy. The boy.
984
00:54:39,166 --> 00:54:40,250
[baby crying]
985
00:54:40,333 --> 00:54:42,791
- [Vilna] We're retreating to the garrison.
- [mutters]
986
00:54:46,666 --> 00:54:47,833
[man laughs]
987
00:54:51,875 --> 00:54:52,875
Oh.
988
00:54:52,916 --> 00:54:54,416
[Vilna] Regroup at the garrison!
989
00:54:56,125 --> 00:54:58,875
Go! Go! Go, go!
990
00:54:58,958 --> 00:55:00,625
- [soldier 1 groans]
- Run!
991
00:55:01,333 --> 00:55:02,708
Retreat!
992
00:55:04,458 --> 00:55:06,000
[baby crying]
993
00:55:06,083 --> 00:55:07,333
[soldier 2] Fall back!
994
00:55:07,416 --> 00:55:09,458
[baby crying]
995
00:55:11,041 --> 00:55:13,500
Hello? Hello?
996
00:55:13,583 --> 00:55:16,375
- [baby crying]
- [Sister shushes]
997
00:55:16,458 --> 00:55:17,458
[gasps]
998
00:55:18,041 --> 00:55:20,166
Please, listen.
You have to get out of here.
999
00:55:20,250 --> 00:55:22,208
We're retreating to the garrison.
1000
00:55:22,750 --> 00:55:24,541
Their mother, is she...?
1001
00:55:24,625 --> 00:55:26,333
[bomb explodes]
1002
00:55:26,416 --> 00:55:28,916
Take the children. I'll meet you there.
1003
00:55:29,000 --> 00:55:32,750
I'm a soldier.
I don't know how to care for a newborn.
1004
00:55:32,833 --> 00:55:34,916
Of course. Just the boy, then.
1005
00:55:35,000 --> 00:55:37,166
Please, I can't do it alone.
1006
00:55:37,250 --> 00:55:39,500
All right. But you have to leave at once.
1007
00:55:39,583 --> 00:55:43,958
I'll gather things for the baby
and meet you at the garrison. Now, go!
1008
00:55:45,000 --> 00:55:47,291
- [dramatic music plays]
- [shots fired]
1009
00:55:53,875 --> 00:55:55,708
I should have taken them both.
1010
00:55:57,958 --> 00:55:59,666
I'm so sorry, young man.
1011
00:56:00,541 --> 00:56:02,166
But I'll keep you safe.
1012
00:56:02,250 --> 00:56:03,250
I'm a soldier.
1013
00:56:10,416 --> 00:56:12,541
[dramatic music intensifies]
1014
00:56:18,000 --> 00:56:20,958
[sighs deeply]
1015
00:56:21,041 --> 00:56:22,083
Peter.
1016
00:56:23,500 --> 00:56:25,791
Oh, the boy with me.
1017
00:56:27,583 --> 00:56:30,666
[panting]
1018
00:56:31,250 --> 00:56:32,458
[coos]
1019
00:56:34,708 --> 00:56:36,416
[Sister gasps] The garrison!
1020
00:56:36,500 --> 00:56:38,125
Is there anyone left?
1021
00:56:38,208 --> 00:56:40,083
No more survivors!
1022
00:56:40,166 --> 00:56:43,166
It's not safe here, Sister!
The enemy is coming!
1023
00:56:47,666 --> 00:56:50,041
If only I'd kept the boy with me.
1024
00:56:57,875 --> 00:56:59,666
[gasps]
1025
00:57:00,333 --> 00:57:01,333
[sighs]
1026
00:57:03,333 --> 00:57:05,291
[panting]
1027
00:57:07,500 --> 00:57:11,500
- [Fortune Teller] A new day.
- Hey, everybody! Hello!
1028
00:57:11,583 --> 00:57:13,708
[Fortune Teller] A new impossible task.
1029
00:57:14,375 --> 00:57:17,000
And the same impossible King.
1030
00:57:18,375 --> 00:57:22,791
Great day to watch the kid fly, eh?
Not a cloud in the...
1031
00:57:23,958 --> 00:57:25,666
Oh, strike that.
1032
00:57:27,041 --> 00:57:28,916
It's a shame, really,
1033
00:57:29,000 --> 00:57:31,708
because, you know, with a tan... [chuckles]
1034
00:57:31,791 --> 00:57:34,208
...I become irresistible.
1035
00:57:34,291 --> 00:57:35,500
[laughs]
1036
00:57:37,000 --> 00:57:38,041
[winces]
1037
00:57:39,250 --> 00:57:42,791
I'm still King, right?
I didn't miss a coup or something.
1038
00:57:44,916 --> 00:57:47,708
[whimsical music plays]
1039
00:57:48,791 --> 00:57:50,083
Does she ever laugh?
1040
00:57:52,250 --> 00:57:53,250
Never?
1041
00:57:53,833 --> 00:57:56,291
Like, not ever?
1042
00:57:56,375 --> 00:57:59,083
Not since her brother died in the war.
1043
00:58:01,250 --> 00:58:03,625
[somber music plays]
1044
00:58:04,375 --> 00:58:05,375
Oh dear.
1045
00:58:07,791 --> 00:58:10,458
[crowd cheers]
1046
00:58:11,958 --> 00:58:13,958
[upbeat music plays]
1047
00:58:14,708 --> 00:58:15,833
[elephant trumpets]
1048
00:58:20,000 --> 00:58:21,000
Yeah!
1049
00:58:24,083 --> 00:58:27,583
They said the elephant would be here.
Can you see her, Sister?
1050
00:58:29,083 --> 00:58:30,541
- Ooh!
- [crowd gasps]
1051
00:58:30,625 --> 00:58:32,833
[Adele grunting]
1052
00:58:34,041 --> 00:58:36,750
- [laughs]
- Stay close, dear.
1053
00:58:36,833 --> 00:58:38,125
[elephant trumpets]
1054
00:58:38,208 --> 00:58:40,625
- No, stay with me! Stay with me!
- [crowd cheers]
1055
00:58:40,708 --> 00:58:42,875
[grumbles]
1056
00:58:42,958 --> 00:58:44,875
How's everybody doing?
1057
00:58:44,958 --> 00:58:48,083
Yes, it's me! [laughs]
1058
00:58:49,083 --> 00:58:53,375
Okay. Let's see something impossible.
Uh, where's the kid?
1059
00:58:53,458 --> 00:58:54,583
Up there!
1060
00:58:54,666 --> 00:58:56,708
[crowd gasping]
1061
00:58:56,791 --> 00:58:58,083
[gasps]
1062
00:58:58,166 --> 00:59:00,291
[suspenseful music plays]
1063
00:59:01,166 --> 00:59:05,000
[panting nervously]
1064
00:59:10,333 --> 00:59:12,916
Well, that doesn't seem smart.
1065
00:59:13,500 --> 00:59:14,666
[Leo gasps]
1066
00:59:14,750 --> 00:59:16,916
- He'll be all right.
- Uh-huh. Yes, sure.
1067
00:59:20,333 --> 00:59:21,333
[Peter] Ooh.
1068
00:59:27,000 --> 00:59:29,166
[panting]
1069
00:59:32,583 --> 00:59:34,250
No, no, no, no, no.
1070
00:59:36,583 --> 00:59:38,250
Whoa.
1071
00:59:46,708 --> 00:59:49,500
[suspenseful music intensifies]
1072
00:59:54,541 --> 00:59:56,083
Whoa!
1073
00:59:56,166 --> 00:59:57,708
Ah!
1074
00:59:58,833 --> 01:00:01,666
Ahh! [panting]
1075
01:00:02,250 --> 01:00:03,291
[both gasp]
1076
01:00:03,375 --> 01:00:05,791
- [gasp]
- [trumpets]
1077
01:00:05,875 --> 01:00:07,166
[gasping]
1078
01:00:07,250 --> 01:00:08,250
No!
1079
01:00:08,333 --> 01:00:10,625
- What is it?
- The boy, he slipped.
1080
01:00:10,708 --> 01:00:11,708
[woman] No!
1081
01:00:12,125 --> 01:00:13,791
[whimpering]
1082
01:00:13,875 --> 01:00:14,791
[woman] Hold on!
1083
01:00:14,875 --> 01:00:16,875
[straining]
1084
01:00:20,875 --> 01:00:22,416
[grunting]
1085
01:00:28,041 --> 01:00:29,541
[exhales]
1086
01:00:32,958 --> 01:00:35,125
- [triumphant music plays]
- Phew.
1087
01:00:45,666 --> 01:00:48,333
[panting]
1088
01:00:48,416 --> 01:00:50,833
[suspenseful music plays]
1089
01:00:52,333 --> 01:00:53,416
- Ugh!
- [meows]
1090
01:00:54,041 --> 01:00:55,041
Humph!
1091
01:00:56,458 --> 01:00:59,791
[Peter] And now, I will fly!
1092
01:01:01,458 --> 01:01:02,916
[girl] He's gonna jump!
1093
01:01:03,000 --> 01:01:05,708
This was a fantastic idea!
1094
01:01:09,666 --> 01:01:11,666
[suspenseful music intensifies]
1095
01:01:12,750 --> 01:01:14,916
[breathes deeply]
1096
01:01:16,000 --> 01:01:17,416
I will find her.
1097
01:01:21,791 --> 01:01:23,291
[whimpering]
1098
01:01:25,208 --> 01:01:26,583
[all gasp]
1099
01:01:27,166 --> 01:01:28,166
Now, Peter!
1100
01:01:28,958 --> 01:01:31,041
[grunts]
1101
01:01:36,458 --> 01:01:38,291
Whoa! Whoa! Whoa!
1102
01:01:38,916 --> 01:01:40,916
[all cheering]
1103
01:01:42,791 --> 01:01:46,750
[straining]
1104
01:01:48,583 --> 01:01:50,333
[panting]
1105
01:01:52,375 --> 01:01:55,000
[laughs]
1106
01:01:55,083 --> 01:01:56,875
- [crowd cheers]
- [child] Peter!
1107
01:01:56,958 --> 01:01:58,041
[cheers]
1108
01:01:58,125 --> 01:01:59,500
- [sighs]
- [laughs]
1109
01:01:59,583 --> 01:02:00,791
[laughs]
1110
01:02:00,875 --> 01:02:03,541
[Peter whooping]
1111
01:02:04,291 --> 01:02:05,333
Wow.
1112
01:02:08,375 --> 01:02:09,958
I knew it!
1113
01:02:10,041 --> 01:02:12,041
I knew the kid could fly!
1114
01:02:14,416 --> 01:02:16,250
[Peter] Yes! [cheers]
1115
01:02:17,000 --> 01:02:18,125
[exhales]
1116
01:02:18,208 --> 01:02:20,125
[Vilna] Oh! It's possible!
1117
01:02:20,208 --> 01:02:23,208
[laughing wildly]
1118
01:02:23,875 --> 01:02:26,500
You are flying, Peter!
1119
01:02:26,583 --> 01:02:28,958
You are flying!
1120
01:02:29,541 --> 01:02:32,250
What is possible?
It's possible! It's possible!
1121
01:02:32,333 --> 01:02:35,000
It's possible! [yelling] Peter!
1122
01:02:35,083 --> 01:02:38,958
- [trumpeting]
- [crowd cheering]
1123
01:02:39,791 --> 01:02:41,541
He's flying!
1124
01:02:41,625 --> 01:02:44,166
[all laugh]
1125
01:02:49,333 --> 01:02:50,541
Oh!
1126
01:02:52,583 --> 01:02:54,000
Whoa!
1127
01:02:54,833 --> 01:02:55,833
Peter!
1128
01:02:56,250 --> 01:02:58,250
[Peter wailing]
1129
01:03:03,083 --> 01:03:04,541
[panting]
1130
01:03:05,125 --> 01:03:08,375
- Sorry! Excuse me! [grunts]
- [crowd screaming]
1131
01:03:09,416 --> 01:03:11,250
[Peter] Whoa! [grunts]
1132
01:03:11,333 --> 01:03:13,125
[crowd gasps]
1133
01:03:13,208 --> 01:03:15,166
[Peter straining]
1134
01:03:16,708 --> 01:03:19,333
[crowd cheering] Peter!
1135
01:03:19,416 --> 01:03:21,875
[man 1] Amazing, Peter! [laughs]
1136
01:03:21,958 --> 01:03:24,500
[man 2] Whoa! Wonderful, Peter!
1137
01:03:24,583 --> 01:03:25,708
Ah!
1138
01:03:29,041 --> 01:03:31,208
Whoa! [laughs]
1139
01:03:32,041 --> 01:03:34,416
- [chuckles]
- [Adele] Yay, Peter! Great job!
1140
01:03:34,500 --> 01:03:39,416
- [grunting]
- [crowd chants] Peter! Peter! Peter!
1141
01:03:39,500 --> 01:03:40,500
[crowd groans]
1142
01:03:41,083 --> 01:03:44,458
[Peter groaning]
1143
01:03:45,500 --> 01:03:46,333
Yeah!
1144
01:03:46,416 --> 01:03:48,833
- [crowd] Yeah!
- Yes! Whoo!
1145
01:03:49,416 --> 01:03:52,791
All right, I flew! What's next?
1146
01:03:52,875 --> 01:03:55,333
Well, you've done
the second impossible task,
1147
01:03:55,416 --> 01:03:59,458
so, you are one step away
from owning an elephant!
1148
01:03:59,541 --> 01:04:00,666
[King chuckles]
1149
01:04:00,750 --> 01:04:04,166
It doesn't sound great when I say it
out loud. A lot of cleaning up.
1150
01:04:04,250 --> 01:04:06,416
- Huge. Anyway. Okay. Good.
- [crowd laughing]
1151
01:04:06,500 --> 01:04:10,541
- Okay, for the third impossible task...
- [scoffs]
1152
01:04:10,625 --> 01:04:12,958
- [tense music plays]
- [King hesitates]
1153
01:04:13,916 --> 01:04:15,750
Uh...
1154
01:04:15,833 --> 01:04:17,166
I don't have it yet.
1155
01:04:17,250 --> 01:04:20,625
[splutters] No, I'm a spur-of-the-moment
kind of king, you know?
1156
01:04:20,708 --> 01:04:25,041
I... I come up with things
on the fly, you know?
1157
01:04:25,125 --> 01:04:28,541
Always winging it. [chuckles]
1158
01:04:29,500 --> 01:04:31,166
[elephant grunts]
1159
01:04:31,250 --> 01:04:34,291
It's a joke. God, it's a quip, but...
1160
01:04:35,625 --> 01:04:37,625
[whimsical music plays]
1161
01:04:38,750 --> 01:04:40,041
Aha!
1162
01:04:40,916 --> 01:04:42,833
Nope. Nope. Sorry. Stand down, son.
1163
01:04:42,916 --> 01:04:46,333
I just get like this when I'm about
to say something incredible.
1164
01:04:46,416 --> 01:04:48,791
[grunts] Okay, kid, you ready?
1165
01:04:48,875 --> 01:04:49,958
[chuckles]
1166
01:04:50,041 --> 01:04:51,708
For your third impossible task...
1167
01:04:54,791 --> 01:04:58,166
you will make the Countess laugh.
1168
01:04:58,250 --> 01:04:59,458
- What?
- [crowd gasps]
1169
01:04:59,541 --> 01:05:01,875
- What?
- [groans]
1170
01:05:01,958 --> 01:05:02,958
Oh.
1171
01:05:03,000 --> 01:05:04,250
They keep doing this.
1172
01:05:04,333 --> 01:05:08,000
What part of impossible
is tripping you people up?
1173
01:05:08,083 --> 01:05:11,708
Im, not. Poss, the middle part...
Im... Something...
1174
01:05:11,791 --> 01:05:13,833
Okay, I have no idea, but it means
1175
01:05:13,916 --> 01:05:15,833
"impossible!"
1176
01:05:16,416 --> 01:05:17,791
Plus, this kid's a killer.
1177
01:05:17,875 --> 01:05:19,833
Anyone thinks they're better
than this kid,
1178
01:05:19,916 --> 01:05:22,583
you're next jumping off
the cathedral wearing a tent.
1179
01:05:22,666 --> 01:05:23,666
Remember that.
1180
01:05:23,750 --> 01:05:28,166
You should stop worrying about the kid
and figure out who'll get me an ice cream.
1181
01:05:28,250 --> 01:05:29,625
Preferably butter pecan.
1182
01:05:31,291 --> 01:05:33,583
Anyone? Hello?
Why are we all standing here?
1183
01:05:33,666 --> 01:05:35,833
[whimsical music plays]
1184
01:05:35,916 --> 01:05:37,875
Oh! Adele!
1185
01:05:38,666 --> 01:05:39,958
- [man grunts]
- [gasps]
1186
01:05:40,041 --> 01:05:42,375
[laughs] Oh my goodness.
1187
01:05:42,458 --> 01:05:43,875
[trumpets]
1188
01:05:45,625 --> 01:05:46,625
Hello.
1189
01:05:48,666 --> 01:05:52,041
It's me, from the dream. Do you remember?
1190
01:05:52,791 --> 01:05:53,916
[elephant exhales]
1191
01:05:56,041 --> 01:05:59,416
I'm here. Can you tell me why?
1192
01:06:00,250 --> 01:06:01,333
[sighs]
1193
01:06:03,583 --> 01:06:06,291
[Peter] This one may really be impossible.
1194
01:06:07,708 --> 01:06:11,208
I mean, she never laughs.
1195
01:06:11,291 --> 01:06:12,833
- [elephant grunts]
- Not ever.
1196
01:06:13,375 --> 01:06:16,083
Maybe they'd let me
jump off the cathedral again.
1197
01:06:16,166 --> 01:06:17,583
I could write you a joke.
1198
01:06:18,750 --> 01:06:19,875
Sorry?
1199
01:06:19,958 --> 01:06:22,041
You're probably just not very funny.
1200
01:06:23,250 --> 01:06:25,916
Right, and I'm sure you're hilarious.
1201
01:06:27,500 --> 01:06:28,625
- [grunts]
- Ow!
1202
01:06:28,708 --> 01:06:29,583
[gasp]
1203
01:06:29,666 --> 01:06:31,250
Ow.
1204
01:06:31,333 --> 01:06:33,166
Very sorry, miss.
1205
01:06:33,250 --> 01:06:35,875
It's unlike me
to say something so insulting.
1206
01:06:35,958 --> 01:06:38,375
And I've never hit a person in my life.
1207
01:06:38,458 --> 01:06:39,625
Please forgive me.
1208
01:06:46,750 --> 01:06:49,500
- But I...
- [Sister] Oh, there you are!
1209
01:06:49,583 --> 01:06:51,000
I was looking everywhere.
1210
01:06:51,083 --> 01:06:52,375
Are you all right?
1211
01:06:52,458 --> 01:06:53,500
Yes, Sister.
1212
01:06:54,125 --> 01:06:57,708
Well, now that you've seen the elephant...
1213
01:06:59,291 --> 01:07:01,125
- [elephant blows]
- Hello, madam.
1214
01:07:02,958 --> 01:07:04,208
[giggles]
1215
01:07:04,291 --> 01:07:06,208
Did she tell you anything?
1216
01:07:08,458 --> 01:07:09,291
No.
1217
01:07:09,375 --> 01:07:11,041
Very good, dear!
1218
01:07:11,125 --> 01:07:12,500
Now we can go home.
1219
01:07:12,583 --> 01:07:13,666
But, Sister...
1220
01:07:13,750 --> 01:07:17,875
We'll get a good night's sleep,
then go back to where we belong.
1221
01:07:17,958 --> 01:07:20,916
- [sad music plays]
- [elephant sighs]
1222
01:07:22,500 --> 01:07:23,500
[elephant snuffles]
1223
01:07:40,750 --> 01:07:41,750
[sighs]
1224
01:07:42,666 --> 01:07:43,666
[sighs]
1225
01:07:46,541 --> 01:07:47,541
Hmm.
1226
01:07:56,166 --> 01:07:57,375
[inhales]
1227
01:08:02,375 --> 01:08:03,375
[sighs]
1228
01:08:05,000 --> 01:08:08,000
I get muddled sometimes, Peter,
1229
01:08:08,083 --> 01:08:10,250
little unclear about things.
1230
01:08:11,000 --> 01:08:12,166
I want you to know
1231
01:08:13,250 --> 01:08:15,416
I am perfectly clear
1232
01:08:16,125 --> 01:08:18,416
what I have to say right now.
1233
01:08:22,583 --> 01:08:24,583
[melancholy music playing]
1234
01:08:24,666 --> 01:08:25,791
You are right.
1235
01:08:26,916 --> 01:08:27,916
She was alive.
1236
01:08:28,000 --> 01:08:29,000
[gasps]
1237
01:08:29,041 --> 01:08:32,041
The little girl was alive.
1238
01:08:33,791 --> 01:08:35,666
[chokes back tears]
1239
01:08:37,708 --> 01:08:39,250
I could have saved her.
1240
01:08:39,916 --> 01:08:41,583
I left her with the nurse.
1241
01:08:42,583 --> 01:08:47,708
We were supposed to meet at the garrison,
but there was an explosion.
1242
01:08:48,916 --> 01:08:53,000
[splutters] I... I didn't think
I could tend to you both.
1243
01:08:53,083 --> 01:08:54,750
I'm a soldier, Peter.
1244
01:08:55,916 --> 01:08:58,500
[voice breaking] What do I
know about an infant?
1245
01:09:00,166 --> 01:09:02,250
We make these decisions
1246
01:09:03,500 --> 01:09:05,916
in war, in life.
1247
01:09:07,541 --> 01:09:09,750
We have only a moment.
1248
01:09:10,791 --> 01:09:12,166
[exhales sharply]
1249
01:09:12,250 --> 01:09:14,125
I could have saved you both.
1250
01:09:16,875 --> 01:09:17,875
I didn't.
1251
01:09:19,333 --> 01:09:20,625
And I lied
1252
01:09:21,625 --> 01:09:26,250
because I didn't want
to cause you any more pain.
1253
01:09:27,416 --> 01:09:29,625
Oh, I'm so sorry.
1254
01:09:45,791 --> 01:09:46,791
Sir...
1255
01:09:48,791 --> 01:09:51,333
did you see her dead?
1256
01:09:52,458 --> 01:09:53,458
My sister?
1257
01:09:54,416 --> 01:09:55,416
No.
1258
01:09:56,083 --> 01:09:58,166
Then anything is possible.
1259
01:10:00,291 --> 01:10:01,291
Well...
1260
01:10:02,208 --> 01:10:05,791
you spoke of impossible elephants...
1261
01:10:07,875 --> 01:10:09,125
and were correct.
1262
01:10:09,208 --> 01:10:10,041
Sir?
1263
01:10:10,125 --> 01:10:13,208
You stood before an impossible opponent...
1264
01:10:14,791 --> 01:10:17,875
and you were victorious.
1265
01:10:17,958 --> 01:10:19,500
Then today...
1266
01:10:19,583 --> 01:10:20,916
[laughs]
1267
01:10:21,000 --> 01:10:22,916
...I saw you fly!
1268
01:10:23,000 --> 01:10:26,208
[laughs] It's you, my boy.
1269
01:10:26,291 --> 01:10:27,333
You.
1270
01:10:27,416 --> 01:10:30,583
You are what is possible.
1271
01:10:33,458 --> 01:10:35,000
One more task tomorrow.
1272
01:10:37,583 --> 01:10:40,041
Well, then, tell me a joke.
1273
01:10:42,500 --> 01:10:46,208
A horse walked into a bar.
Um, maybe it can't walk into it.
1274
01:10:46,291 --> 01:10:48,916
No, no! That's not funny.
1275
01:10:50,458 --> 01:10:52,041
- No.
- [bleats]
1276
01:10:54,583 --> 01:10:55,583
[Peter sighs]
1277
01:10:56,333 --> 01:10:57,708
Oh, yes.
1278
01:10:57,791 --> 01:10:59,458
- [laughs]
- [bleats]
1279
01:10:59,541 --> 01:11:01,708
[laughs] Yes!
1280
01:11:01,791 --> 01:11:03,541
[giggles]
1281
01:11:03,625 --> 01:11:05,166
Yes, that is funny!
1282
01:11:05,250 --> 01:11:06,583
[goat bleats]
1283
01:11:08,833 --> 01:11:10,708
[meows]
1284
01:11:17,666 --> 01:11:18,666
[sighs]
1285
01:11:20,333 --> 01:11:21,333
Madam LaVaughn,
1286
01:11:22,166 --> 01:11:23,208
I've lied to you.
1287
01:11:23,291 --> 01:11:24,208
Oh!
1288
01:11:24,291 --> 01:11:26,208
Finally, an admission.
1289
01:11:26,291 --> 01:11:31,125
No, I didn't mean to hurt you
or make an elephant appear,
1290
01:11:31,750 --> 01:11:34,041
but I wasn't trying
for a bouquet of lilies either.
1291
01:11:34,125 --> 01:11:35,125
[LaVaughn] Mm.
1292
01:11:35,208 --> 01:11:37,833
When I stood on that stage
facing all of you,
1293
01:11:38,750 --> 01:11:40,416
your disbelief...
1294
01:11:40,500 --> 01:11:42,750
- [crowd booing]
- [magician sighs]
1295
01:11:42,833 --> 01:11:46,666
...it... it made my heart break.
1296
01:11:47,791 --> 01:11:50,958
Even now, you see magic right before you,
1297
01:11:51,583 --> 01:11:53,541
things conjured from nothing.
1298
01:11:53,625 --> 01:11:54,666
[meows]
1299
01:11:54,750 --> 01:11:59,166
Granted, a fractured magic,
sloppy, accidental, but...
1300
01:11:59,875 --> 01:12:01,166
magic.
1301
01:12:01,250 --> 01:12:05,500
To which you respond, "Stop,"
as you would to some minor nuisance.
1302
01:12:06,541 --> 01:12:08,333
What has happened here?
1303
01:12:11,333 --> 01:12:15,750
That night, I tried to cast a spell
on you and everyone else there.
1304
01:12:15,833 --> 01:12:17,958
A spell to make you believe again,
1305
01:12:18,041 --> 01:12:19,875
to care about magic,
1306
01:12:19,958 --> 01:12:23,250
because extraordinary things are possible.
1307
01:12:24,000 --> 01:12:25,291
If you believe!
1308
01:12:26,250 --> 01:12:30,708
But I had no business
attempting such a powerful spell,
1309
01:12:31,375 --> 01:12:33,750
because I'm not a very good magician.
1310
01:12:33,833 --> 01:12:35,083
[cat meows]
1311
01:12:35,166 --> 01:12:37,416
I tried for mystery and wonderment.
1312
01:12:40,000 --> 01:12:43,041
[sighs] It brought disaster.
1313
01:12:46,541 --> 01:12:48,458
[insects chirping]
1314
01:12:48,541 --> 01:12:50,750
- [elephant groans]
- I know.
1315
01:12:51,500 --> 01:12:54,125
I know you're worried
about the Countess laughing,
1316
01:12:54,208 --> 01:12:56,041
but I've got a great joke.
1317
01:12:56,125 --> 01:12:58,750
And I've got it under control.
You gotta trust me.
1318
01:12:58,833 --> 01:13:01,291
[snuffles and trumpets softly]
1319
01:13:01,375 --> 01:13:03,625
Hey! [laughs]
1320
01:13:05,500 --> 01:13:09,250
I feel like you're not taking me
seriously. I'm a dangerous man.
1321
01:13:09,791 --> 01:13:13,708
- I beat a giant, I jumped off a building.
- [blows]
1322
01:13:13,791 --> 01:13:18,166
Okay. okay. There'll be plenty of time
for messing about later.
1323
01:13:18,250 --> 01:13:22,416
We just have to concentrate
on the final task, but...
1324
01:13:23,291 --> 01:13:24,291
[yawns]
1325
01:13:26,875 --> 01:13:31,291
[laughs]
1326
01:13:31,375 --> 01:13:33,916
Oh, I can't wait to get you out of here.
1327
01:13:34,458 --> 01:13:39,208
We're gonna have so much fun
and so many adventures...
1328
01:13:39,791 --> 01:13:40,791
[yawns]
1329
01:13:42,000 --> 01:13:43,541
...finding my sister.
1330
01:13:44,541 --> 01:13:45,708
- [elephant squeaks]
- Hmm.
1331
01:13:51,208 --> 01:13:53,208
[dramatic music plays]
1332
01:13:55,375 --> 01:13:57,541
[Peter laughs]
1333
01:14:00,500 --> 01:14:01,958
[elephant trumpeting]
1334
01:14:06,750 --> 01:14:08,541
Wow!
1335
01:14:08,625 --> 01:14:09,791
[trumpets]
1336
01:14:09,875 --> 01:14:13,458
Ya! [laughs]
1337
01:14:13,541 --> 01:14:17,000
- [trumpets]
- [laughs]
1338
01:14:19,208 --> 01:14:20,666
[elephant squeals happily]
1339
01:14:20,750 --> 01:14:22,375
Woo-hoo!
1340
01:14:23,083 --> 01:14:24,500
[grunts]
1341
01:14:25,958 --> 01:14:27,500
Whoa!
1342
01:14:29,041 --> 01:14:32,458
[laughs]
1343
01:14:34,250 --> 01:14:36,625
[cheers]
1344
01:14:36,708 --> 01:14:38,250
[elephant trumpets]
1345
01:14:39,166 --> 01:14:40,541
[gasps]
1346
01:14:45,916 --> 01:14:48,708
[upbeat music plays]
1347
01:14:50,083 --> 01:14:53,333
[elephants trumpeting]
1348
01:15:04,833 --> 01:15:06,166
[baby elephant trumpets]
1349
01:15:11,208 --> 01:15:12,833
[elephant squeals]
1350
01:15:15,416 --> 01:15:18,375
[gasps] Is this your family?
1351
01:15:18,458 --> 01:15:19,833
[woman] Peter!
1352
01:15:22,458 --> 01:15:23,625
Peter!
1353
01:15:23,708 --> 01:15:26,500
- Peter! Peter! Peter!
- [yelps]
1354
01:15:26,583 --> 01:15:29,708
[trumpeting]
1355
01:15:30,375 --> 01:15:31,375
Peter.
1356
01:15:32,625 --> 01:15:33,500
Peter.
1357
01:15:33,583 --> 01:15:35,875
Hey, wake up. It's time now.
1358
01:15:35,958 --> 01:15:36,958
[gasps]
1359
01:15:37,458 --> 01:15:40,791
Everyone's here, Peter. The third task.
1360
01:15:40,875 --> 01:15:43,375
[sighs] Well, this should be interesting.
1361
01:15:43,916 --> 01:15:45,333
[guards] Oh!
1362
01:15:46,125 --> 01:15:47,458
[elephant grunts]
1363
01:15:48,500 --> 01:15:49,583
[elephant grunts]
1364
01:15:50,458 --> 01:15:55,000
You must really miss them. I thought
you were taking me back to my family.
1365
01:15:55,583 --> 01:15:56,708
[elephant sighs]
1366
01:15:59,625 --> 01:16:01,791
I need to get you back to yours.
1367
01:16:01,875 --> 01:16:06,375
It's time for the third impossible task!
1368
01:16:07,166 --> 01:16:11,333
Will the kid finally win
the elephant? [laughs]
1369
01:16:11,416 --> 01:16:13,458
- [elephant groans]
- [crowd cheers]
1370
01:16:13,541 --> 01:16:15,916
Yes, I will.
1371
01:16:17,833 --> 01:16:19,375
[breathes deeply]
1372
01:16:19,458 --> 01:16:23,000
[King] Now, if at any point
I hear the Countess laugh,
1373
01:16:23,083 --> 01:16:24,958
you walk away with the elephant.
1374
01:16:25,041 --> 01:16:27,583
- [crowd applauds]
- [exhales]
1375
01:16:31,083 --> 01:16:32,333
Proceed.
1376
01:16:37,625 --> 01:16:38,625
[chuckles]
1377
01:16:39,416 --> 01:16:40,666
[chuckles]
1378
01:16:47,416 --> 01:16:50,875
So, there's a farmer and a fisherman.
1379
01:16:50,958 --> 01:16:54,083
- They're out in a field together.
- Solid start. Classic.
1380
01:16:54,166 --> 01:16:56,750
When they hear
a funny kind of croaking noise,
1381
01:16:56,833 --> 01:16:59,833
they look over towards the pond
and they see a hen.
1382
01:16:59,916 --> 01:17:02,416
The hen's got this piece of string,
1383
01:17:02,500 --> 01:17:05,208
and she's working the string
in and out of the mouth
1384
01:17:05,291 --> 01:17:07,125
of a frog by the pond,
1385
01:17:07,208 --> 01:17:10,208
up and down with the string
in the frog's mouth.
1386
01:17:10,291 --> 01:17:14,375
So, the fisherman says,
"Why do you think the hen's doing that?"
1387
01:17:14,458 --> 01:17:16,708
The farmer turns
to the fisherman and says,
1388
01:17:16,791 --> 01:17:20,583
"Well, sure, it's the same question
as always, isn't it?"
1389
01:17:20,666 --> 01:17:22,541
- [chuckles]
- Huh? Huh?
1390
01:17:22,625 --> 01:17:25,458
"Why did the chicken floss the toad?"
1391
01:17:25,541 --> 01:17:26,541
[crowd groans]
1392
01:17:26,625 --> 01:17:29,916
[laughs] Nailed it!
Funny stuff, Peter! Funny stuff!
1393
01:17:31,041 --> 01:17:32,333
[crowd sighs]
1394
01:17:33,375 --> 01:17:34,458
[sighs]
1395
01:17:34,541 --> 01:17:35,625
[groans]
1396
01:17:38,333 --> 01:17:40,458
Oh, I get it.
1397
01:17:40,541 --> 01:17:44,208
Why did the chicken...?
Because it sounds like...
1398
01:17:44,291 --> 01:17:46,625
[laughs forcefully]
1399
01:17:46,708 --> 01:17:48,375
Hold on. Hold on.
1400
01:17:48,458 --> 01:17:50,333
That's not a real laugh.
1401
01:17:50,416 --> 01:17:54,958
If you're not gonna take this seriously,
Countess, then what's the point?
1402
01:17:55,041 --> 01:17:56,625
Sorry, kid, you failed.
1403
01:17:56,708 --> 01:17:58,083
[crowd groaning]
1404
01:18:00,916 --> 01:18:02,041
Oh, Peter.
1405
01:18:02,125 --> 01:18:03,583
[elephant sighs]
1406
01:18:05,000 --> 01:18:05,833
No.
1407
01:18:05,916 --> 01:18:07,750
What? No?
1408
01:18:08,500 --> 01:18:10,208
You have to let me take her,
1409
01:18:10,291 --> 01:18:13,000
but not for me, for her.
1410
01:18:13,083 --> 01:18:14,083
[elephant groans]
1411
01:18:14,166 --> 01:18:17,708
All this time, I've tried to win
the elephant to find my family,
1412
01:18:18,416 --> 01:18:22,083
but she has a family
and she was taken from them.
1413
01:18:22,166 --> 01:18:24,416
Peter, what about your sister?
1414
01:18:24,500 --> 01:18:26,583
The elephant might have a sister too.
1415
01:18:26,666 --> 01:18:28,583
Why is mine more important?
1416
01:18:30,041 --> 01:18:32,750
I know the joke didn't work,
1417
01:18:32,833 --> 01:18:36,875
but please, the elephant didn't ask
to be brought here.
1418
01:18:37,541 --> 01:18:39,666
We have to send her home.
1419
01:18:39,750 --> 01:18:42,541
No, no, no, no, no, no.
1420
01:18:44,166 --> 01:18:46,250
Man, you almost had me.
1421
01:18:46,333 --> 01:18:47,416
But no.
1422
01:18:47,500 --> 01:18:52,416
You had one last thing to do,
and I don't see her laughing.
1423
01:18:52,500 --> 01:18:54,625
Grab the elephant and we'll roll.
1424
01:18:54,708 --> 01:18:56,541
[elephant trumpeting]
1425
01:18:56,625 --> 01:18:59,250
No! No! No!
1426
01:19:00,375 --> 01:19:02,208
[elephant stops trumpeting]
1427
01:19:05,375 --> 01:19:08,083
Okay, I know. This is impossible.
1428
01:19:09,000 --> 01:19:11,208
But what if it wasn't?
1429
01:19:12,000 --> 01:19:13,541
Just think for a moment.
1430
01:19:15,250 --> 01:19:18,208
Think of all
of the impossible things you've done,
1431
01:19:18,291 --> 01:19:20,250
and you've probably done plenty.
1432
01:19:21,041 --> 01:19:23,583
Have you ever gotten through
one of them alone?
1433
01:19:23,666 --> 01:19:27,208
Of course not. That would be absurd.
1434
01:19:27,291 --> 01:19:30,250
Peter fought and flew and defied a king,
1435
01:19:30,333 --> 01:19:33,041
- and maybe he feels alone.
- [purrs]
1436
01:19:33,125 --> 01:19:34,333
But he's not.
1437
01:19:34,416 --> 01:19:36,458
No one is. Remember that.
1438
01:19:36,541 --> 01:19:38,666
[elephant trumpeting]
1439
01:19:39,500 --> 01:19:40,500
[meows]
1440
01:19:41,083 --> 01:19:42,291
[guard] Let's go!
1441
01:19:42,375 --> 01:19:43,833
[elephant sniffles]
1442
01:19:44,333 --> 01:19:45,708
[grunts]
1443
01:19:46,333 --> 01:19:47,833
[crowd gasps]
1444
01:19:49,125 --> 01:19:50,416
[crowd gasps]
1445
01:19:50,500 --> 01:19:51,500
Oh no.
1446
01:19:53,250 --> 01:19:55,416
- [elephant squealing]
- [cat whines]
1447
01:19:56,541 --> 01:19:58,625
[splutters] I...
1448
01:20:02,000 --> 01:20:03,666
[laughs]
1449
01:20:04,958 --> 01:20:07,291
[elephant trumpeting]
1450
01:20:11,916 --> 01:20:13,166
[Peter chuckles]
1451
01:20:13,250 --> 01:20:15,250
[crowd laughs]
1452
01:20:16,083 --> 01:20:17,083
[laughs forcefully]
1453
01:20:25,041 --> 01:20:26,958
All right, kid, you did it.
1454
01:20:27,041 --> 01:20:29,000
What? Really?
1455
01:20:29,083 --> 01:20:30,875
But... but it was the elephant.
1456
01:20:30,958 --> 01:20:34,916
She's laughing, right?
That's all I really wanted.
1457
01:20:36,666 --> 01:20:40,208
Things are only impossible
till they're not.
1458
01:20:40,875 --> 01:20:43,000
The elephant is yours, Peter.
1459
01:20:43,083 --> 01:20:44,958
[gasping] What?
1460
01:20:45,583 --> 01:20:48,500
Glorious victory! Huzzah!
1461
01:20:48,583 --> 01:20:50,208
[crowd cheers]
1462
01:20:50,291 --> 01:20:51,708
[both laugh]
1463
01:20:51,791 --> 01:20:53,000
[laughs]
1464
01:20:57,541 --> 01:21:01,083
Yeah! Woo-hoo!
1465
01:21:01,166 --> 01:21:03,125
Yeah! [laughs]
1466
01:21:05,208 --> 01:21:06,208
Wow.
1467
01:21:07,958 --> 01:21:09,500
- [laughs]
- [crowd cheers]
1468
01:21:10,083 --> 01:21:11,791
[trumpeting]
1469
01:21:11,875 --> 01:21:15,750
We did it! We did it! [cheers]
1470
01:21:16,958 --> 01:21:22,791
Mm. Whoa, whoa! [laughs]
1471
01:21:24,416 --> 01:21:26,000
How will we get her home?
1472
01:21:26,083 --> 01:21:27,416
A barge across the sea!
1473
01:21:27,500 --> 01:21:28,333
A dirigible?
1474
01:21:28,416 --> 01:21:31,208
Carried over the mountains
by larger elephants!
1475
01:21:31,291 --> 01:21:33,458
That seemed good until I said it out loud.
1476
01:21:33,541 --> 01:21:35,041
[crowd laughs]
1477
01:21:35,125 --> 01:21:37,041
- The Magician!
- [crowd gasps]
1478
01:21:37,125 --> 01:21:39,583
- [snoring]
- [LaVaughn] Wake up now.
1479
01:21:40,500 --> 01:21:43,458
This boy says the elephant must go home.
1480
01:21:43,541 --> 01:21:45,375
- You must make her disappear.
- [coos]
1481
01:21:45,958 --> 01:21:48,708
You've seen what happens
when I attempt that spell.
1482
01:21:48,791 --> 01:21:50,708
We're lucky it wasn't worse.
1483
01:21:51,250 --> 01:21:54,333
Sir, the elephant deserves
to be with her family.
1484
01:21:54,416 --> 01:21:58,083
Yeah, that's a lovely idea,
but look around you.
1485
01:21:58,166 --> 01:21:59,875
My magic is all failure!
1486
01:21:59,958 --> 01:22:01,708
- Failure?
- I can't do it!
1487
01:22:01,791 --> 01:22:03,208
Nonsense!
1488
01:22:03,291 --> 01:22:06,708
- You brought an elephant through the roof.
- [grunts]
1489
01:22:06,791 --> 01:22:11,291
And don't you realize
it started something here?
1490
01:22:11,375 --> 01:22:13,916
The very thing you wished for.
1491
01:22:15,416 --> 01:22:17,000
[elephant trumpets]
1492
01:22:17,791 --> 01:22:21,625
Hey, magic man!
Let's send the big lady home!
1493
01:22:21,708 --> 01:22:23,083
[pigeon coos]
1494
01:22:23,666 --> 01:22:26,625
I believe that you can perform
the necessary magic.
1495
01:22:27,458 --> 01:22:30,166
I believe that only you
can set things right.
1496
01:22:33,208 --> 01:22:35,166
[dramatic music plays]
1497
01:22:37,958 --> 01:22:39,083
[elephant trumpets]
1498
01:22:53,166 --> 01:22:54,500
Sister! Sister!
1499
01:22:55,416 --> 01:22:57,166
Sister, please.
1500
01:22:57,250 --> 01:23:00,166
In my dream, I was meant to follow her.
1501
01:23:04,000 --> 01:23:06,416
[laughing] I do not believe in dreams.
1502
01:23:06,500 --> 01:23:08,125
Yes, you do.
1503
01:23:08,208 --> 01:23:11,791
Yes, I do, in fact, believe in dreams.
1504
01:23:11,875 --> 01:23:14,750
Oh, very well. [yelps]
1505
01:23:15,416 --> 01:23:17,416
[dramatic music intensifies]
1506
01:23:29,083 --> 01:23:30,250
[elephant trumpets]
1507
01:23:32,500 --> 01:23:35,333
Developments are afoot. [sighs]
1508
01:23:50,083 --> 01:23:51,416
[grunting]
1509
01:23:53,250 --> 01:23:55,458
[panting]
1510
01:23:59,041 --> 01:24:01,958
The battle must be joined.
1511
01:24:11,041 --> 01:24:13,291
[panting]
1512
01:24:18,541 --> 01:24:21,000
[straining]
1513
01:24:28,083 --> 01:24:29,916
[dramatic music ends]
1514
01:24:30,000 --> 01:24:31,250
Hey, it's okay.
1515
01:24:31,833 --> 01:24:33,333
- [elephant grunts]
- It's okay.
1516
01:24:35,750 --> 01:24:36,916
[sighs]
1517
01:24:43,041 --> 01:24:45,458
I heard it was different here before.
1518
01:24:45,958 --> 01:24:49,541
There was light,
there was life, there was hope.
1519
01:24:50,541 --> 01:24:54,416
The perfect kind of town
to make an elephant disappear.
1520
01:24:55,250 --> 01:24:57,208
This is my home,
1521
01:24:58,875 --> 01:25:00,208
but it's not hers.
1522
01:25:01,750 --> 01:25:03,750
[elephant grunting]
1523
01:25:08,500 --> 01:25:10,500
It's hard to lose a friend.
1524
01:25:11,958 --> 01:25:14,166
[laughs]
1525
01:25:15,291 --> 01:25:16,875
We have to say goodbye now.
1526
01:25:17,916 --> 01:25:19,791
[elephant trumpets softly]
1527
01:25:20,375 --> 01:25:21,375
[sniffles]
1528
01:25:21,458 --> 01:25:23,458
The Magician brought her here,
1529
01:25:24,666 --> 01:25:29,083
and I believe that he can send her home!
1530
01:25:31,833 --> 01:25:34,291
Do you believe?
1531
01:25:34,375 --> 01:25:37,708
That is how it will be accomplished.
1532
01:25:38,583 --> 01:25:41,125
- [elephant trumpets]
- [crowd gasps]
1533
01:25:41,833 --> 01:25:43,333
Please, sir.
1534
01:25:43,416 --> 01:25:44,541
[heart beating]
1535
01:25:46,750 --> 01:25:49,500
[elephant groaning]
1536
01:25:50,250 --> 01:25:51,791
[heart continues beating]
1537
01:25:51,875 --> 01:25:53,000
[inhales deeply]
1538
01:25:53,083 --> 01:25:58,458
[speaking magical language]
1539
01:26:21,958 --> 01:26:23,958
[elephant groaning]
1540
01:26:35,125 --> 01:26:38,000
[Fortune Teller]
Belief is a great and invisible thing.
1541
01:26:38,666 --> 01:26:40,791
It comes over us like sleep.
1542
01:26:42,083 --> 01:26:43,791
We struggle along the edges,
1543
01:26:43,875 --> 01:26:46,000
fighting it for reasons we cannot name...
1544
01:26:48,000 --> 01:26:50,625
until, as with sleep,
1545
01:26:50,708 --> 01:26:52,083
we lose ourselves.
1546
01:26:53,291 --> 01:26:56,666
We stop... and we are restored.
1547
01:27:00,458 --> 01:27:02,166
- [crowd gasps]
- [gasps]
1548
01:27:09,208 --> 01:27:10,291
[crowd gasps]
1549
01:27:12,041 --> 01:27:14,166
[woman] The elephant is gone!
1550
01:27:14,250 --> 01:27:17,541
[triumphant music plays]
1551
01:27:18,125 --> 01:27:20,583
I can't believe I just saw magic!
1552
01:27:28,375 --> 01:27:31,500
- [woman 1] What's happening?
- [woman 2] Look at the clouds!
1553
01:27:35,291 --> 01:27:36,291
[man 1] It's magic.
1554
01:27:36,333 --> 01:27:38,500
- [woman 3] It's clearing!
- [crowd gasps]
1555
01:27:39,416 --> 01:27:42,541
- What is it?
- [laughs] It's sun, my darling.
1556
01:27:43,208 --> 01:27:44,250
It's good.
1557
01:27:44,333 --> 01:27:46,375
- [woman 4] It's beautiful!
- [gasps]
1558
01:27:49,625 --> 01:27:50,750
[man 2] Sunshine!
1559
01:27:55,875 --> 01:27:58,791
You were meant to follow her
to your destiny.
1560
01:27:59,958 --> 01:28:01,583
This was more important.
1561
01:28:05,083 --> 01:28:07,083
[laughing]
1562
01:28:15,291 --> 01:28:17,958
Come on now, Adele. Time to go home.
1563
01:28:20,875 --> 01:28:22,625
Sir, you're outside!
1564
01:28:22,708 --> 01:28:25,041
- Yes. Yes. [chuckles]
- [gasps]
1565
01:28:27,125 --> 01:28:28,125
Oh.
1566
01:28:28,208 --> 01:28:29,416
Oh.
1567
01:28:29,500 --> 01:28:30,750
The soldier?
1568
01:28:30,833 --> 01:28:31,833
You were dead.
1569
01:28:31,916 --> 01:28:33,333
You were dead.
1570
01:28:37,333 --> 01:28:38,333
Do you...?
1571
01:28:39,333 --> 01:28:40,416
Do you mean?
1572
01:28:41,291 --> 01:28:42,916
[gasps] The boy!
1573
01:28:43,541 --> 01:28:44,666
[grunts]
1574
01:28:44,750 --> 01:28:45,750
[gasps]
1575
01:28:49,083 --> 01:28:50,208
Peter.
1576
01:28:52,958 --> 01:28:54,333
[gasps]
1577
01:28:54,416 --> 01:28:56,625
This is... this is my sister.
1578
01:28:58,083 --> 01:28:59,166
[exhales]
1579
01:28:59,250 --> 01:29:00,250
[gasps]
1580
01:29:01,958 --> 01:29:03,916
- You're...
- Well...
1581
01:29:04,000 --> 01:29:07,333
- First of all... Let me just say...
- You're alive! And here!
1582
01:29:07,416 --> 01:29:09,166
- [sighs]
- And family!
1583
01:29:09,250 --> 01:29:11,125
[gasps]
1584
01:29:11,791 --> 01:29:13,416
[woman] Come on, Peter!
1585
01:29:13,500 --> 01:29:15,208
- [man 1 cheers]
- [man 2] Incredible!
1586
01:29:15,291 --> 01:29:16,750
[laughs]
1587
01:29:17,291 --> 01:29:20,541
[chuckles] Good stuff. Good stuff.
1588
01:29:21,208 --> 01:29:23,166
Oh. [laughs]
1589
01:29:23,875 --> 01:29:25,875
[giggles]
1590
01:29:27,416 --> 01:29:30,083
[Adele laughs]
1591
01:29:30,166 --> 01:29:32,541
- Yeah!
- [laughs]
1592
01:29:32,625 --> 01:29:34,625
[girl] He found her!
1593
01:29:37,375 --> 01:29:39,458
Ow! What was that for?
1594
01:29:39,541 --> 01:29:41,541
No more jumping off buildings!
1595
01:29:43,375 --> 01:29:45,041
[woman laughs]
1596
01:29:47,291 --> 01:29:48,583
[Vilna laughs]
1597
01:29:49,541 --> 01:29:51,291
[woman] The magic worked!
1598
01:29:57,750 --> 01:29:59,458
[guard chuckles]
1599
01:30:00,125 --> 01:30:02,791
I'm sorry for the harm
I've caused you, madam.
1600
01:30:03,875 --> 01:30:05,375
I beg your forgiveness.
1601
01:30:09,958 --> 01:30:11,291
[laughs]
1602
01:30:11,375 --> 01:30:13,583
Oh, lilies!
1603
01:30:14,291 --> 01:30:16,833
Thank you, my friend.
1604
01:30:25,958 --> 01:30:26,958
[bell dings]
1605
01:30:27,541 --> 01:30:30,125
Just look at the place now.
1606
01:30:30,208 --> 01:30:33,458
A town restored. Can you see?
1607
01:30:34,916 --> 01:30:36,916
[Countess] You've been visiting
for a while.
1608
01:30:37,000 --> 01:30:39,625
I know, but every time I try to leave,
1609
01:30:39,708 --> 01:30:43,041
it just seems... impossible.
1610
01:30:43,125 --> 01:30:46,208
Just then, the magic coral woke up
1611
01:30:46,291 --> 01:30:48,583
and chased the oysters away shouting...
1612
01:30:48,666 --> 01:30:51,791
- "Begone, evil mollusks!"
- [kids gasp]
1613
01:30:51,875 --> 01:30:53,208
"Away!"
1614
01:30:53,291 --> 01:30:56,208
- Ooh, that was really scary.
- [LaVaughn] Thank you.
1615
01:30:58,333 --> 01:31:00,500
[Fortune Teller] A whole family created.
1616
01:31:01,500 --> 01:31:04,208
[sighs] How do you find exotic yarn?
1617
01:31:04,291 --> 01:31:07,875
Oh, I've got my secrets,
you know? I'm a big city lady.
1618
01:31:07,958 --> 01:31:11,583
Tell me you didn't make the goat
more pajamas. All he does is eat them.
1619
01:31:11,666 --> 01:31:13,583
Yes, but he likes eating pajamas.
1620
01:31:13,666 --> 01:31:15,208
[laughs] Come on, while it's hot!
1621
01:31:21,458 --> 01:31:22,583
[cat meows]
1622
01:31:27,333 --> 01:31:28,708
[trumpeting]
1623
01:31:28,791 --> 01:31:31,000
[Fortune Teller] And as for the elephant,
1624
01:31:31,958 --> 01:31:34,208
she lives a really long time,
1625
01:31:34,875 --> 01:31:38,250
long enough to test
even an elephant's memory.
1626
01:31:39,833 --> 01:31:43,750
But of course, she never forgets Peter.
1627
01:31:43,833 --> 01:31:46,083
I mean, how could she?
1628
01:31:49,208 --> 01:31:51,208
[elephant groaning]
1629
01:31:55,458 --> 01:31:57,750
[triumphant music plays]
1630
01:31:59,875 --> 01:32:01,208
[trumpeting]
1631
01:32:04,125 --> 01:32:05,250
[gasps]
1632
01:32:05,875 --> 01:32:07,875
[both laugh]
1633
01:32:14,541 --> 01:32:16,125
[elephant trumpets]
1634
01:32:20,166 --> 01:32:22,708
[triumphant music ends]
1635
01:32:22,791 --> 01:32:26,041
["Found" by Nick Youre plays]
1636
01:32:31,666 --> 01:32:37,791
♪ Any time you're feelin' low and lonely
Lost and broken ♪
1637
01:32:40,125 --> 01:32:44,250
♪ Even though you might not know
I'm always there ♪
1638
01:32:44,333 --> 01:32:47,291
♪ Always there ♪
1639
01:32:47,375 --> 01:32:51,541
♪ We all need to know
That someone sees us ♪
1640
01:32:51,625 --> 01:32:55,541
♪ We're all longing
For someone to reach us ♪
1641
01:32:55,625 --> 01:32:59,375
♪ And what you're
Looking, looking, looking for ♪
1642
01:33:00,083 --> 01:33:01,791
♪ Is here ♪
1643
01:33:01,875 --> 01:33:06,041
♪ So when you're out there
Feeling like there's missing pieces ♪
1644
01:33:06,125 --> 01:33:08,958
♪ Like there's something
You're still needing ♪
1645
01:33:09,458 --> 01:33:12,125
♪ Want you to know
If you feel lost, lost ♪
1646
01:33:12,208 --> 01:33:16,625
♪ Feeling all alone
That you're not alone now ♪
1647
01:33:17,208 --> 01:33:20,708
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪
1648
01:33:20,791 --> 01:33:25,541
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪
1649
01:33:25,625 --> 01:33:28,875
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪
1650
01:33:28,958 --> 01:33:34,000
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪
1651
01:33:34,083 --> 01:33:36,791
♪ Now doesn't it feel good? ♪
1652
01:33:36,875 --> 01:33:42,708
♪ Just to know that you can always know
That I got your back ♪
1653
01:33:43,708 --> 01:33:45,250
♪ Oh-oh-oh ♪
1654
01:33:45,333 --> 01:33:49,541
♪ Just to know that through it all
I'm always there ♪
1655
01:33:49,625 --> 01:33:52,458
♪ Always there ♪
1656
01:33:52,541 --> 01:33:55,875
♪ So just know, just know
That someone sees you ♪
1657
01:33:55,958 --> 01:33:56,875
♪ Sees you ♪
1658
01:33:56,958 --> 01:33:59,958
♪ Who would walk across this Earth
To reach you ♪
1659
01:34:00,041 --> 01:34:00,875
♪ Reach you ♪
1660
01:34:00,958 --> 01:34:04,791
♪ Who will be there any, any time ♪
1661
01:34:04,875 --> 01:34:06,708
♪ Anywhere ♪
1662
01:34:06,791 --> 01:34:11,541
♪ So when you're out there
Feeling like there's missing pieces ♪
1663
01:34:11,625 --> 01:34:14,458
♪ Like there's something
You're still needing ♪
1664
01:34:14,541 --> 01:34:17,375
♪ Want you to know
If you feel lost, lost ♪
1665
01:34:17,458 --> 01:34:21,875
♪ Feeling all alone
That you're not alone now ♪
1666
01:34:22,458 --> 01:34:26,041
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪
1667
01:34:26,125 --> 01:34:30,833
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪
1668
01:34:30,916 --> 01:34:34,500
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪
1669
01:34:34,583 --> 01:34:39,250
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪
1670
01:34:39,333 --> 01:34:44,958
♪ Now doesn't it feel good
To find a friendly face? ♪
1671
01:34:45,875 --> 01:34:49,333
♪ In a world of strangers ♪
1672
01:34:49,833 --> 01:34:53,083
♪ You've felt so out of place ♪
1673
01:34:53,708 --> 01:34:55,958
♪ And now ♪
1674
01:34:56,458 --> 01:34:59,791
♪ Doesn't it feel good to be found? ♪
1675
01:35:02,458 --> 01:35:04,458
♪ Found ♪
1676
01:35:04,541 --> 01:35:08,125
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪
1677
01:35:08,208 --> 01:35:12,916
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪
1678
01:35:13,000 --> 01:35:14,875
♪ Now doesn't it feel good? ♪
1679
01:35:14,958 --> 01:35:19,000
♪ When you're out there
Feeling like there's missing pieces ♪
1680
01:35:19,083 --> 01:35:21,875
♪ Like there's something
You're still needing ♪
1681
01:35:21,958 --> 01:35:24,791
♪ Want you to know
If you feel lost, lost ♪
1682
01:35:24,875 --> 01:35:29,333
♪ Feeling all alone
That you're not alone now ♪
1683
01:35:29,833 --> 01:35:33,333
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪
1684
01:35:33,416 --> 01:35:38,166
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪
1685
01:35:38,250 --> 01:35:41,791
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪
1686
01:35:41,875 --> 01:35:46,625
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪
1687
01:35:46,708 --> 01:35:49,750
♪ Now doesn't it feel good to be found? ♪
1688
01:35:51,250 --> 01:35:53,250
[gentle music plays]
1689
01:38:29,000 --> 01:38:31,000
[gentle music continues]
1690
01:39:16,500 --> 01:39:18,708
[gentle music ends]