1 00:00:44,743 --> 00:00:49,581 ГАС ДО ДАСКЕ 2 00:02:29,790 --> 00:02:31,625 Не мичите се. 3 00:02:38,090 --> 00:02:39,891 На позицији сам. Улазите. 4 00:02:40,859 --> 00:02:43,094 Где је Јунтао? 5 00:02:43,162 --> 00:02:45,497 Јунтао? Он је свуда. 6 00:02:46,332 --> 00:02:48,877 Хоћеш са мном? 7 00:02:48,901 --> 00:02:50,702 Не мичи се. 8 00:02:52,204 --> 00:02:54,039 Убиј ме. 9 00:02:56,141 --> 00:02:57,809 Убиј ме. 10 00:03:58,370 --> 00:04:00,505 Санг је побегао. 11 00:04:01,907 --> 00:04:03,652 ХОНГ КОНГ последњи дан британске владавине. 12 00:04:03,676 --> 00:04:05,487 Опростите ми, конзуле Хан... 13 00:04:05,511 --> 00:04:07,856 али верујем да не можемо себи да приуштимо 14 00:04:07,880 --> 00:04:10,058 губитак човека вашег калибра. 15 00:04:10,082 --> 00:04:12,460 И говорећи као пријатељ... 16 00:04:12,484 --> 00:04:15,997 који се 15 година борио раме уз раме с вама, 17 00:04:16,021 --> 00:04:18,433 недостајаће ми подршка 18 00:04:18,457 --> 00:04:20,368 коју сте давали краљевској полицији Хонг Конга. 19 00:04:20,392 --> 00:04:23,705 У име свих Британаца 20 00:04:23,729 --> 00:04:26,007 који су икад носили штит у Хонг Конгу... 21 00:04:26,031 --> 00:04:27,342 недостајаћете нам. 22 00:04:27,366 --> 00:04:29,144 Желимо вам само срећу... 23 00:04:29,168 --> 00:04:31,713 на вашем новом положају у САД. 24 00:04:31,737 --> 00:04:35,207 Даме и господо, конзул Хан. 25 00:04:36,075 --> 00:04:38,043 Хвала ти, Томасе. 26 00:04:41,246 --> 00:04:45,393 Знате да Томас неће дозволити да ово вече брзо прође. 27 00:04:45,417 --> 00:04:47,085 Извините. 28 00:04:53,392 --> 00:04:54,602 Команданте Грифин... 29 00:04:54,626 --> 00:04:57,305 Задовољан сам што могу да напустим вас и Хонг Конг... 30 00:04:57,329 --> 00:04:59,574 са посебним поклоном вечерас. 31 00:04:59,598 --> 00:05:02,177 Раније вечерас, детектив инспектор Ли... 32 00:05:02,201 --> 00:05:04,980 и његова специјална јединица, су једном за свагда... 33 00:05:05,004 --> 00:05:06,781 уништили Јунтао криминалну организацију... 34 00:05:06,805 --> 00:05:08,717 и повратили артефакте... 35 00:05:08,741 --> 00:05:11,843 из кинеског наслеђа, старе 5,000 година. 36 00:05:13,979 --> 00:05:15,947 Хвала. 37 00:05:17,082 --> 00:05:20,018 Ово је завештање о коме сам сањао. 38 00:05:20,385 --> 00:05:21,730 Хонг Конг заувек. 39 00:05:21,754 --> 00:05:24,789 За Хонг Конг заувек. 40 00:05:31,563 --> 00:05:33,130 Су Јунг. 41 00:05:33,744 --> 00:05:35,276 Зашто ми ниси рекао да не идеш са нама? 42 00:05:35,300 --> 00:05:36,711 Трудио сам се да нађем прави тренутак. 43 00:05:36,735 --> 00:05:39,371 Кад? Кад ја одем? 44 00:05:39,905 --> 00:05:43,785 Су Јунг, много ћеш ми недостајати. 45 00:05:43,809 --> 00:05:47,822 Ти си ми најбољи ученик. Твоја мајка би била поносна. 46 00:05:47,846 --> 00:05:52,394 Хоћеш ли вежбати ударце и избијање очију? 47 00:05:52,418 --> 00:05:56,555 Нећу имати пријатеља у Америци. 48 00:05:58,157 --> 00:06:01,726 Све ће бити у реду. Обећавам ти. 49 00:06:02,294 --> 00:06:04,396 Ово је за тебе. 50 00:06:06,031 --> 00:06:07,609 Хвала ти. 51 00:06:07,633 --> 00:06:11,236 Не брини. Америка је пријатељско место. 52 00:06:11,403 --> 00:06:14,818 АМЕРИКА - 2 месеца касније Будало глупава! Бежи ми с пута! 53 00:06:14,842 --> 00:06:16,818 Човече, јеси ли ти луд? 54 00:06:16,842 --> 00:06:17,986 Пуцај! 55 00:06:18,010 --> 00:06:19,744 Морону! 56 00:06:25,384 --> 00:06:27,929 Клајв, шта има, човече? 57 00:06:27,953 --> 00:06:30,098 Касниш. 58 00:06:30,122 --> 00:06:32,000 Касним? Да, касниш. 59 00:06:32,024 --> 00:06:35,403 Чекам позади више од сат времена. 60 00:06:35,427 --> 00:06:38,006 Био сам унутра. Рекао сам ти позади. 61 00:06:38,030 --> 00:06:40,208 Мислиш да би ово радили испред? 62 00:06:40,232 --> 00:06:42,877 Ухапсиће ме. Ниси био унутра. 63 00:06:42,901 --> 00:06:45,280 Рекао сам позади... Није битно. 64 00:06:45,304 --> 00:06:48,750 Урадимо ово. Шта је то, пиштољ? 65 00:06:48,774 --> 00:06:50,685 Колико си људи убио ове године? 66 00:06:50,709 --> 00:06:53,288 Прекини то, човече. Хајдемо. 67 00:06:53,312 --> 00:06:54,522 Немој више да касниш. 68 00:06:54,546 --> 00:06:57,082 Нећу више никад. Шта имамо? 69 00:06:58,384 --> 00:07:00,061 Ово је добро. 70 00:07:00,085 --> 00:07:02,797 Ово је дивно. Ово је фино. Шта је ово? 71 00:07:02,821 --> 00:07:05,934 Ово је Ц-4. То је Ц-4? 72 00:07:05,958 --> 00:07:08,269 Срање Шта је било? 73 00:07:08,293 --> 00:07:10,939 Нема проблема. Ово сам свуда тражио. 74 00:07:10,963 --> 00:07:14,576 Где си нашао Ц-4? 75 00:07:14,600 --> 00:07:16,845 Ово не могу ни у Ираку да нађу. 76 00:07:16,869 --> 00:07:18,546 Одакле ти ово? 77 00:07:18,570 --> 00:07:19,848 Још је "вруће". 78 00:07:19,872 --> 00:07:21,983 Не знаш како си ме усрећио. 79 00:07:22,007 --> 00:07:24,519 Добио си шта си хтео. Да видим новац. 80 00:07:24,543 --> 00:07:25,820 Склони се од кола. 81 00:07:25,844 --> 00:07:28,023 Здраво, позорници. 82 00:07:28,047 --> 00:07:30,925 Руке изнад глава. Одмах! 83 00:07:30,949 --> 00:07:33,995 Овде нема никаквих проблема. Што нас малтретирате? 84 00:07:34,019 --> 00:07:35,930 Добро, полако. 85 00:07:35,954 --> 00:07:37,999 Немој то да радиш. Јок, ти ћеш. 86 00:07:38,023 --> 00:07:40,769 Неће, неће, зеза се. Не зезам се. 87 00:07:40,793 --> 00:07:43,204 Зеза се, позорниче. Не зезам се! 88 00:07:43,228 --> 00:07:44,372 Баци пиштољ! 89 00:07:44,396 --> 00:07:46,207 То ми је рођак. Само смо причали. 90 00:07:46,231 --> 00:07:47,709 Уђите у кола и идите. 91 00:07:47,733 --> 00:07:49,110 Не можемо то. 92 00:07:49,134 --> 00:07:51,548 Разнећу му главу свуд по паркингу. 93 00:07:51,572 --> 00:07:52,947 Идите и купите мало крофни. 94 00:07:52,971 --> 00:07:54,382 Видите како сте га наљутили. 95 00:07:54,406 --> 00:07:57,075 Пустите ме да причам с њим, ОК? 96 00:07:57,576 --> 00:07:58,853 Не мрдај! 97 00:07:58,877 --> 00:08:01,523 У реду. Све је у реду. 98 00:08:01,547 --> 00:08:04,793 Доле је. Пиштољ је доле. Уђите у кола и одлазите. 99 00:08:04,817 --> 00:08:05,960 Руке на главе! 100 00:08:05,984 --> 00:08:07,729 Све је у реду, позорниче. 101 00:08:07,753 --> 00:08:09,454 Одмах! 102 00:08:28,607 --> 00:08:30,408 Јесам ли ти рекао? 103 00:08:50,863 --> 00:08:53,932 Стани! Имам Ц-4 у гепеку! 104 00:09:20,326 --> 00:09:23,004 Клајв, чик погоди. 105 00:09:23,028 --> 00:09:25,940 Заборавио сам да ти кажем. Ја сам пандур. 106 00:09:25,964 --> 00:09:27,833 Ухапшен си. 107 00:09:29,101 --> 00:09:32,148 КИНЕСКИ КОНЗУЛАТ Лос Анђелес. 108 00:09:32,172 --> 00:09:35,183 Су Јунг, хајде, закаснићемо. 109 00:09:35,207 --> 00:09:37,018 Идемо. 110 00:09:37,042 --> 00:09:39,411 Извините. 111 00:09:39,912 --> 00:09:41,056 Молим? 112 00:09:41,080 --> 00:09:43,548 Телефон. Кина. 113 00:09:45,951 --> 00:09:49,631 Су Јунг, волим те. Лепо се проведи. 114 00:09:49,655 --> 00:09:51,923 Хоћеш ли бити кући кад се вратим из школе? 115 00:09:52,992 --> 00:09:56,895 Доћи ћу сам по тебе. 116 00:11:05,331 --> 00:11:06,608 Има ли проблема? 117 00:11:06,632 --> 00:11:08,943 Нема проблема. 118 00:11:08,967 --> 00:11:10,936 Само гужва у саобраћају. 119 00:12:05,524 --> 00:12:07,669 Обезбеђење је на месту? 120 00:12:07,693 --> 00:12:10,739 Сигурни сте да ће сви експонати бити спремни за викенд? 121 00:12:10,763 --> 00:12:14,042 Да. Ваше поздравно обраћање је заказано за 7:30. 122 00:12:14,066 --> 00:12:16,711 Извините, конзуле Хан. 123 00:12:16,735 --> 00:12:20,348 Ја сам Ворен Рас из ФБИ. 124 00:12:20,372 --> 00:12:22,384 Ово је агент Витни. 125 00:12:22,408 --> 00:12:24,643 Морамо да разговарамо са вама насамо. 126 00:12:26,745 --> 00:12:28,413 Извините ме. 127 00:12:35,587 --> 00:12:38,133 Знамо да вам је тешко... 128 00:12:38,157 --> 00:12:40,568 али будите сигурни да ћемо вам вратити ћерку. 129 00:12:40,592 --> 00:12:42,270 Вратићете је живу? 130 00:12:42,294 --> 00:12:46,264 Најбољи агенти на свету је траже. 131 00:12:46,899 --> 00:12:49,911 Желео бих да један мој човек помогне. 132 00:12:49,935 --> 00:12:53,915 Будите сигурни, ФБИ ово сматра приоритетом. 133 00:12:53,939 --> 00:12:56,251 Имамо пуно људи на случају. 134 00:12:56,275 --> 00:12:59,120 Гдине Рас, ја нисам американац. 135 00:12:59,144 --> 00:13:01,222 Нити је моја ћерка. 136 00:13:01,246 --> 00:13:02,524 Разумем... 137 00:13:02,548 --> 00:13:04,893 Већ је на лету овамо. 138 00:13:04,917 --> 00:13:07,395 Надам се да ћете се према њему односити... 139 00:13:07,419 --> 00:13:09,888 као према мени. 140 00:13:13,559 --> 00:13:15,036 Десеторо људи је искочило из пртљажника. 141 00:13:15,060 --> 00:13:17,939 Почео сам да се борим с њима, бацао сам их на све стране... 142 00:13:17,963 --> 00:13:19,941 Онда се два глупа пандура појавише ниоткуда... 143 00:13:19,965 --> 00:13:21,943 и све сјебала, али сам се ја регруписао. 144 00:13:21,967 --> 00:13:23,445 Морао сам да им спасим животе. 145 00:13:23,469 --> 00:13:25,613 Не пише ту. Али спасио сам их. 146 00:13:25,637 --> 00:13:27,649 Почео сам да трчим за бомбом... 147 00:13:27,673 --> 00:13:30,385 Не могу да верујем да си отишао без мене. 148 00:13:30,409 --> 00:13:32,120 Причаћемо касније, у реду? 149 00:13:32,144 --> 00:13:34,255 Причаћу вам најбољи део после посла. 150 00:13:34,279 --> 00:13:36,224 Ето зашто нико неће да ради с тобом. 151 00:13:36,248 --> 00:13:39,527 Зашто си једини пандур у одељењу без партнера. 152 00:13:39,551 --> 00:13:42,664 Џонсонова, види, ако желиш да се виђамо... 153 00:13:42,688 --> 00:13:45,300 мораш да се пријавиш на листу, као и свака друга жена. 154 00:13:45,324 --> 00:13:47,402 Друго, ја радим сам. 155 00:13:47,426 --> 00:13:50,505 Не треба ми партнер и нећу га имати. 156 00:13:50,529 --> 00:13:52,907 Кад је Коџак имао партнера? Имао је, оног дебелог. 157 00:13:52,931 --> 00:13:55,110 Никад није био ту. А инспектор Колумбо? 158 00:13:55,134 --> 00:13:57,112 Капетан Дајел ми је наредио да идем с тобом... 159 00:13:57,136 --> 00:13:59,914 зато што ти је требало појачање... 160 00:13:59,938 --> 00:14:01,483 али си ме опет зезнуо. 161 00:14:01,507 --> 00:14:03,184 Види, Џонсонова, напољу је опасно. 162 00:14:03,208 --> 00:14:05,553 Сигурније за тебе је да останеш за столом. 163 00:14:05,577 --> 00:14:08,123 Требали би да смо у истом тиму. 164 00:14:08,147 --> 00:14:10,525 Тиму? Џонсонова, ово је Л.А. Полиција... 165 00:14:10,549 --> 00:14:12,694 мрзе нас највише на свету. 166 00:14:12,718 --> 00:14:14,396 Рођена мајка ме се стиди. 167 00:14:14,420 --> 00:14:16,264 Свима прича да сам дилер дроге. 168 00:14:16,288 --> 00:14:18,066 Овде је за мене стоп. 169 00:14:18,090 --> 00:14:19,901 На ивици сам да вас оставим иза себе. 170 00:14:19,925 --> 00:14:22,637 Уствари, на ивици си да будеш суспендован. 171 00:14:22,661 --> 00:14:24,362 Пријатан дан. 172 00:14:30,235 --> 00:14:32,470 Неко је рекао да сам суспендован? 173 00:14:33,605 --> 00:14:35,907 Престани да се зезаш. 174 00:14:37,042 --> 00:14:39,377 Знам да зезаш. 175 00:14:40,145 --> 00:14:42,614 Неко ти је рекао да сам суспендован? 176 00:14:44,783 --> 00:14:47,028 Ово је проблем. Само ми треба... 177 00:14:47,052 --> 00:14:48,797 неки странац коме ће разнети главу... 178 00:14:48,821 --> 00:14:50,498 и направити међународни инцидент. 179 00:14:50,522 --> 00:14:53,258 Шта можемо? Већ долази. 180 00:14:54,693 --> 00:14:56,938 Зови централу. Нека пошаљу неког почетника. 181 00:14:56,962 --> 00:14:59,474 Нека га мало прошета около, покаже му нека места, 182 00:14:59,498 --> 00:15:01,943 нека нешто потраже, 183 00:15:01,967 --> 00:15:03,378 да нам га склони с пута. 184 00:15:03,402 --> 00:15:05,680 Хоћеш то да учиниш једном од наших? 185 00:15:05,704 --> 00:15:07,973 Шта предлажеш? 186 00:15:09,208 --> 00:15:12,687 Па, кад ћемо већ да понижавамо некога, 187 00:15:12,711 --> 00:15:15,213 нека то буде Л.А. полиција. 188 00:15:17,149 --> 00:15:18,593 Чак и кад бих имао вишак људи... 189 00:15:18,617 --> 00:15:21,262 Ко би желео такав усран задатак? 190 00:15:21,286 --> 00:15:23,064 То је срамота за мене. 191 00:15:23,088 --> 00:15:25,033 То је срамота за моје одељење. 192 00:15:25,057 --> 00:15:26,825 То је срамота за... 193 00:15:28,193 --> 00:15:32,063 Ден, одмах ти шаљем некога. 194 00:15:34,566 --> 00:15:37,846 Капетане, знам да сте читали новине, али све лажу. 195 00:15:37,870 --> 00:15:39,314 Никад не бих тако нешто учинио. 196 00:15:39,338 --> 00:15:42,150 Знате да новине само јуре добру причу. 197 00:15:42,174 --> 00:15:45,020 Два полицајца су погођена. Један је изгубио мали прст. 198 00:15:45,044 --> 00:15:46,354 Али нико није погинуо. 199 00:15:46,378 --> 00:15:49,190 Уништио си пола блока. Ионако није био никакав. 200 00:15:49,214 --> 00:15:51,693 Изгубио си већи део доказа. Остало нам је мало. 201 00:15:51,717 --> 00:15:54,796 Тио што си учинио је било опасно и потпуно противно правилима. 202 00:15:54,820 --> 00:15:57,632 И не само то... 203 00:15:57,656 --> 00:15:59,858 Одлично си урадио. 204 00:16:00,459 --> 00:16:01,670 Шта? 205 00:16:01,694 --> 00:16:03,905 Овде су сви пуни самосвести. 206 00:16:03,929 --> 00:16:06,441 Свако се плаши своје проклете сенке. 207 00:16:06,465 --> 00:16:08,677 Лепо је упознати Л.А. детектива... 208 00:16:08,701 --> 00:16:11,246 који је спреман да све стави на коцку. 209 00:16:11,270 --> 00:16:14,683 Тако се и ја осећам. 210 00:16:14,707 --> 00:16:16,618 То свима говорим. 211 00:16:16,642 --> 00:16:19,554 С времена на време, морамо да покажемо народу 212 00:16:19,578 --> 00:16:21,389 да и ми понешто разнесемо. 213 00:16:21,413 --> 00:16:24,459 Тачно. Ја само тако и радим. 214 00:16:24,483 --> 00:16:26,094 Значи нисам суспендован? 215 00:16:26,118 --> 00:16:28,630 Шалиш се? Не знам зашто сам то рекао. 216 00:16:28,654 --> 00:16:30,598 Сад су ме звали из ФБИ. 217 00:16:30,622 --> 00:16:32,734 Десетогодишња ћерка кинеског дипломате... 218 00:16:32,758 --> 00:16:35,904 је киднапована јутрос, и хоће тебе да водиш случај. 219 00:16:35,928 --> 00:16:37,238 ФБИ хоће мене? 220 00:16:37,262 --> 00:16:38,707 Тачно тако. 221 00:16:38,731 --> 00:16:40,875 Не лажите. Не лажем. 222 00:16:40,899 --> 00:16:43,101 Реците истину. Говорим истину. 223 00:16:43,769 --> 00:16:45,714 Хвала, капетане. 224 00:16:45,738 --> 00:16:48,917 Честитам, Картеру. Кренуло ти је. 225 00:16:48,941 --> 00:16:51,519 Побринућу се за вас кад стигнем до врха. 226 00:16:51,543 --> 00:16:54,713 Бићете градоначелник. Боље немој. 227 00:16:56,515 --> 00:16:59,961 Хеј, слушајте! Ако некоме будем требао... 228 00:16:59,985 --> 00:17:04,389 радим на великом случају за ФБИ! 229 00:17:20,606 --> 00:17:23,041 Пази на то за мене. 230 00:17:36,388 --> 00:17:40,435 Дајте ми пар тих слушалица, одмах! 231 00:17:40,459 --> 00:17:41,870 Хеј, како сте? 232 00:17:41,894 --> 00:17:44,739 Нека се конзулова листа запослених провери... 233 00:17:44,763 --> 00:17:47,242 са оном коју смо добили од Интерпола. 234 00:17:47,266 --> 00:17:50,078 Видите ако можете нешто да повежете. 235 00:17:50,102 --> 00:17:52,047 Момци, шта имамо? 236 00:17:52,071 --> 00:17:54,049 Јесте ли проверили конзулове запослене? 237 00:17:54,073 --> 00:17:56,518 Хоћу да знам с ким је разговарао. 238 00:17:56,542 --> 00:17:58,153 Хајде, причајте ми. 239 00:17:58,177 --> 00:18:00,822 Откуп? Отисци прстију? Јесте ли причали с особљем? 240 00:18:00,846 --> 00:18:03,982 Витни, ко је ово? 241 00:18:04,616 --> 00:18:06,328 Дај ми копију тога. 242 00:18:06,352 --> 00:18:08,330 Џејмс Картер, ФБИ. 243 00:18:08,354 --> 00:18:11,690 Ворене, он је овде због специјалног задатка. 244 00:18:13,492 --> 00:18:16,037 Ја сам задужени агент Ворен Рас. 245 00:18:16,061 --> 00:18:18,573 Добродошли. 246 00:18:18,597 --> 00:18:20,008 Чекао сам на ово дуго времена. 247 00:18:20,032 --> 00:18:22,877 Дуго вам треба да заведете пријаву. 248 00:18:22,901 --> 00:18:26,514 Па, Картеру, твој специјални задатак... 249 00:18:26,538 --> 00:18:29,017 је Г-14 поверљив. 250 00:18:29,041 --> 00:18:34,489 Хајде да се прошетамо, да ти објасним? 251 00:18:34,513 --> 00:18:36,281 ОК, Ворен. 252 00:18:41,253 --> 00:18:43,365 Г-14 поверљив. 253 00:18:43,389 --> 00:18:45,033 То је добро. 254 00:18:45,057 --> 00:18:47,202 Не разумете. Ово је мој сан. 255 00:18:47,226 --> 00:18:49,204 Веома сам узбуђен што радим за ФБИ. 256 00:18:49,228 --> 00:18:52,207 Драго ми је. Слушај, он се зове Ли. 257 00:18:52,231 --> 00:18:54,878 И директор ово сматра највишим приоритетом. 258 00:18:54,902 --> 00:18:57,712 Само ће ми сметати. 259 00:18:57,736 --> 00:18:59,214 Нисам навикао да имам партнера. 260 00:18:59,238 --> 00:19:02,183 Ако ја владам ситуацијом, морам да радим сам. 261 00:19:02,207 --> 00:19:04,976 Картеру, он је "ситуација". 262 00:19:05,511 --> 00:19:07,155 Ово је неспоразум. 263 00:19:07,179 --> 00:19:10,358 Послат сам због киднаповања. Девојчица? 264 00:19:10,382 --> 00:19:13,351 Заборави девојчицу. Твој задатак је Ли. 265 00:19:14,353 --> 00:19:16,164 Ко и какав је то задатак? 266 00:19:16,188 --> 00:19:19,668 Ли је страни детектив и конзулов пријатељ. 267 00:19:19,692 --> 00:19:23,829 Твој посао је да га склониш на страну од опасности. 268 00:19:24,530 --> 00:19:27,676 Да будем бебиситер, ја то не радим. 269 00:19:27,700 --> 00:19:29,678 Дошао сам овде због великог задатка. 270 00:19:29,702 --> 00:19:31,680 Истина је, ово је ФБИ операција... 271 00:19:31,704 --> 00:19:35,684 и не треба ми помоћ од Л.А. полиције или неког кинеског пандура. 272 00:19:35,708 --> 00:19:37,676 Схваташ? 273 00:19:38,177 --> 00:19:39,587 Чекај мало. 274 00:19:39,611 --> 00:19:42,123 Што не користите ваше људе за тај важан случај? 275 00:19:42,147 --> 00:19:44,526 Шта ја да радим? Да га водим у ЗОО врт? 276 00:19:44,550 --> 00:19:45,727 Не интересује ме. 277 00:19:45,751 --> 00:19:48,563 Нећу да вас видим док се ово не заврши. 278 00:19:48,587 --> 00:19:51,032 Авион му слеће за сат времена. 279 00:19:51,056 --> 00:19:53,702 Морамо да оставимо добар утисак, Картеру. 280 00:19:53,726 --> 00:19:56,495 Први пут је у Америци. 281 00:19:57,196 --> 00:19:59,664 Ово је срање! 282 00:20:39,271 --> 00:20:41,506 Молим те, реци ми да говориш енглески. 283 00:20:42,608 --> 00:20:44,919 Ја сам детектив Картер! 284 00:20:44,943 --> 00:20:47,846 Говор'те ли ви енглески? 285 00:20:50,683 --> 00:20:55,187 Разумеш ли речи које ми излазе из уста? 286 00:21:00,159 --> 00:21:02,671 Какво срање, не могу да верујем! 287 00:21:02,695 --> 00:21:04,706 Прво, добијем усрани задатак... 288 00:21:04,730 --> 00:21:07,065 сада, гдин Жућко... 289 00:21:08,233 --> 00:21:10,235 не говори Амерички. 290 00:21:10,903 --> 00:21:13,405 Хајде. Мој превоз је овамо. 291 00:21:15,641 --> 00:21:17,676 Стави торбу позади. 292 00:21:21,747 --> 00:21:25,917 Стави торбу позади! 293 00:21:27,753 --> 00:21:31,232 Не. Ти стави твоја срања позади! 294 00:21:31,256 --> 00:21:33,234 Нисам ти ја портир. 295 00:21:33,258 --> 00:21:35,927 Ја сам ФБИ, разумеш? 296 00:21:37,930 --> 00:21:40,432 Шта ти мислиш шта је ово? 297 00:21:44,036 --> 00:21:46,247 Капетане, ово није смешно. 298 00:21:46,271 --> 00:21:48,249 Озбиљан сам, капетане. Не зезам се. 299 00:21:48,273 --> 00:21:50,218 Реците ФБИ-ју да сте погрешили. 300 00:21:50,242 --> 00:21:51,786 Немогу то, Картеру. 301 00:21:51,810 --> 00:21:55,824 Сигуран сам да ћете се ти и гдин Ли лепо провести. 302 00:21:55,848 --> 00:21:59,628 Зовите ФБИ, или га ја шаљем кући поштом препоручено. 303 00:21:59,652 --> 00:22:02,831 Ако напустиш случај, бићеш суспендован два месеца без плате. 304 00:22:02,855 --> 00:22:05,967 Заборавите на место градоначелника. 305 00:22:05,991 --> 00:22:07,702 Честитамо, Картеру. 306 00:22:07,726 --> 00:22:10,729 Изгледа да си коначно нашао партнера. 307 00:22:13,232 --> 00:22:16,968 Један разнесен мали прст и сви се истрипују. 308 00:22:18,070 --> 00:22:20,672 Кинески конзул? 309 00:22:21,240 --> 00:22:23,551 Тамо не идеш. 310 00:22:23,575 --> 00:22:25,877 Нећу да будем отпуштен. Ти ћеш да ми плаћаш рачуне? 311 00:22:27,246 --> 00:22:29,114 То је девојчица? 312 00:22:30,749 --> 00:22:32,851 Реци нешто. 313 00:22:33,752 --> 00:22:35,397 Мислили сте да је много смешно. 314 00:22:35,421 --> 00:22:38,733 Дајте Картеру велики Г-14 поверљив случај. 315 00:22:38,757 --> 00:22:41,736 Показаћу ја ФБИ-ју с ким се они зезају. 316 00:22:41,760 --> 00:22:43,672 Решићу сам овај случај. 317 00:22:43,696 --> 00:22:45,497 Тако је. 318 00:22:55,107 --> 00:22:58,253 Али, прво да ти покажем нешто. Познато? 319 00:22:58,277 --> 00:23:01,256 Као код куће, јел' да? 320 00:23:01,280 --> 00:23:05,183 Никад нисам био у Кини, али вероватно овако личи. 321 00:23:06,151 --> 00:23:09,221 Види, Џон Вејн. 322 00:23:09,722 --> 00:23:11,366 Знаш ко је Џон Вејн? 323 00:23:11,390 --> 00:23:12,600 Џон Вејн. 324 00:23:12,624 --> 00:23:14,869 Да, Џон Вејн, човече. Дружи се мало са њим. 325 00:23:14,893 --> 00:23:16,371 Одмах се враћам. 326 00:23:16,395 --> 00:23:18,208 Можда видиш неког рођака ту. 327 00:23:18,232 --> 00:23:20,976 Нађите их и пратите их! 328 00:23:21,000 --> 00:23:22,210 Мапе звезда! 329 00:23:22,234 --> 00:23:24,703 Овамо! Мапе звезда! 330 00:23:25,571 --> 00:23:29,384 Где живи Мајкл Џексон? 331 00:23:29,408 --> 00:23:31,886 Не можеш да ми сметаш на послу! То је узнемиравање! 332 00:23:31,910 --> 00:23:33,154 Само те проверавам. 333 00:23:33,178 --> 00:23:36,057 Сад радим легално. Продајем мапе звезда. 334 00:23:36,081 --> 00:23:37,258 Јесте, моје дупе легално. 335 00:23:37,282 --> 00:23:40,996 Јеси ли чуо нешто о киднаповању? 336 00:23:41,020 --> 00:23:42,497 Не знам ништа. 337 00:23:42,521 --> 00:23:45,233 Дај ми једну од тих мапа звезда... 338 00:23:45,257 --> 00:23:47,202 за 45 долара, разумеш? 339 00:23:47,226 --> 00:23:49,738 Не знам ништа о киднаповању... 340 00:23:49,762 --> 00:23:53,241 али неки тип купује наоружање, експлозив, и људе... 341 00:23:53,265 --> 00:23:54,909 као да почиње рат. 342 00:23:54,933 --> 00:23:56,911 Како се зове? 343 00:23:56,935 --> 00:23:58,813 За 45 долара, не знам му име. 344 00:23:58,837 --> 00:24:01,750 Боље ми реци нешто. Не знам ништа за 45 долара. 345 00:24:01,774 --> 00:24:03,375 Стаки, ти не... 346 00:24:04,376 --> 00:24:06,812 Ништа ти нисам рекао! 347 00:24:50,055 --> 00:24:52,224 Зар ти нисам рекао да ме чекаш? 348 00:24:52,758 --> 00:24:55,227 Шта ћеш на бусу? 349 00:24:56,261 --> 00:25:00,241 Мислиш да се зезам? 350 00:25:00,265 --> 00:25:02,677 Не зезам се. Седи. 351 00:25:02,701 --> 00:25:04,346 Добро. 352 00:25:04,370 --> 00:25:06,014 У реду је. 353 00:25:06,038 --> 00:25:08,807 Све је у реду. ФБИ. 354 00:25:09,441 --> 00:25:11,943 Сликајте. У реду је. Чекај мало. 355 00:25:18,717 --> 00:25:20,395 У реду. 356 00:25:20,419 --> 00:25:22,030 Шта? 357 00:25:22,054 --> 00:25:23,889 С пута! 358 00:25:30,462 --> 00:25:32,197 ФБИ. Заустави бус. 359 00:25:41,240 --> 00:25:43,241 Хеј, види. 360 00:25:43,909 --> 00:25:47,379 Клинци, враћајте се. Седите. 361 00:25:54,887 --> 00:25:57,132 Стоп! ФБИ! Треба ми мотор. 362 00:25:57,156 --> 00:26:00,192 Нема шансе, човече. Скидај се! 363 00:26:25,050 --> 00:26:28,029 Излази из кола! Излази из кола одмах! 364 00:26:28,053 --> 00:26:29,531 Па где си ти пош'о? 365 00:26:29,555 --> 00:26:31,499 Јесам ти рек'о да ме сачекаш? 366 00:26:31,523 --> 00:26:33,134 Шта мислиш шта радиш? 367 00:26:33,158 --> 00:26:35,570 Гледај своја посла. Остани у колима. 368 00:26:35,594 --> 00:26:37,205 Хеј! Шта то радиш? 369 00:26:37,229 --> 00:26:39,774 Хтео сам да видим где си кренуо. 370 00:26:39,798 --> 00:26:41,209 Мислио си да ћу пуцати? 371 00:26:41,233 --> 00:26:43,502 Шта се овде дешава? 372 00:26:44,236 --> 00:26:45,714 Спусти то доле. 373 00:26:45,738 --> 00:26:47,649 Не зезам се! 374 00:26:47,673 --> 00:26:49,017 Мислиш да се ја зезам? 375 00:26:49,041 --> 00:26:50,809 Не мрдајте! 376 00:26:52,444 --> 00:26:54,246 Спуштајте пиштоље. 377 00:26:56,382 --> 00:26:58,193 Види. ФБИ. 378 00:26:58,217 --> 00:26:59,728 Ја сам полицајац. 379 00:26:59,752 --> 00:27:03,388 Показивао сам му како да узме пиштољ од осумњиченог. 380 00:27:04,657 --> 00:27:06,601 Одједанпут говориш енглески? 381 00:27:06,625 --> 00:27:07,769 Помало. 382 00:27:07,793 --> 00:27:09,170 Сереш. Лагао си ме. 383 00:27:09,194 --> 00:27:11,172 Нисам рекао да не говорим. Сам си то претпоставио. 384 00:27:11,196 --> 00:27:13,675 Претпостави да ћу те сад пребити к'о мачку. 385 00:27:13,699 --> 00:27:15,176 Не плашим се ја тебе. 386 00:27:15,200 --> 00:27:16,678 Знам да знаш та срања. 387 00:27:16,702 --> 00:27:18,980 Нисам одговоран за твоје претпоставке. 388 00:27:19,004 --> 00:27:21,583 Много сереш, знаш? 389 00:27:21,607 --> 00:27:25,020 Не моћи говорити није исто као и не говорити. 390 00:27:25,044 --> 00:27:27,055 Чини се да волим да причаш. 391 00:27:27,079 --> 00:27:28,957 Пустим да причају људе који воле да причају. 392 00:27:28,981 --> 00:27:33,151 Тако је лакше да схватим тачно колико серу. 393 00:27:33,719 --> 00:27:35,730 Шта си рек'о? 394 00:27:35,754 --> 00:27:38,123 Волим да људи причају... 395 00:27:39,058 --> 00:27:40,702 Ја серем? 396 00:27:40,726 --> 00:27:42,203 Обојица серемо. 397 00:27:42,227 --> 00:27:44,229 Ти сереш. 398 00:27:46,065 --> 00:27:47,999 Пребићу те. 399 00:27:48,567 --> 00:27:50,802 Нико то не ради сем мене. 400 00:27:51,236 --> 00:27:53,905 Желиш да те пребијем, зар не? 401 00:27:58,610 --> 00:28:00,722 Мораш да ме одведеш да видим конзула Хана одмах. 402 00:28:00,746 --> 00:28:04,716 Само седи ту и ћути. Није ти ово демократија. 403 00:28:05,351 --> 00:28:08,163 Јесте. Није. 404 00:28:08,187 --> 00:28:11,166 Ово су Сједињене Државе Џејмса Картера. 405 00:28:11,190 --> 00:28:14,336 Ја сам председник, император, краљ. 406 00:28:14,360 --> 00:28:16,237 Ја сам Мајкл Џексон, ти си Тито. 407 00:28:16,261 --> 00:28:18,239 Јебаћу те у дупе. 408 00:28:18,263 --> 00:28:20,675 Зашто не би желели моју помоћ? 409 00:28:20,699 --> 00:28:22,677 Зато што их је баш брига за тебе. 410 00:28:22,701 --> 00:28:24,980 Не свиђаш им се. Ни мени се не свиђаш. 411 00:28:25,004 --> 00:28:27,182 Баш ме брига. Овде сам због девојчице. 412 00:28:27,206 --> 00:28:29,784 Девојчици се не свиђаш. Никоме се не свиђаш. 413 00:28:29,808 --> 00:28:32,187 Џабе си долазио. 414 00:28:32,211 --> 00:28:34,089 Нећеш бити... 415 00:28:34,113 --> 00:28:36,848 Бич Бојс. 416 00:28:38,217 --> 00:28:39,794 Ниси ми управо пипнуо радио. 417 00:28:39,818 --> 00:28:42,197 Бич Бојси, одлична америчка музика. 418 00:28:42,221 --> 00:28:44,699 Бич Бојси ће те убити к'о зеца. 419 00:28:44,723 --> 00:28:47,035 Никад не дирај црнцу радио, човече. 420 00:28:47,059 --> 00:28:48,703 Можеш у Кини... 421 00:28:48,727 --> 00:28:51,206 овде ћеш погинути због тога. 422 00:28:51,230 --> 00:28:53,732 Да чујеш праву музику. 423 00:28:54,733 --> 00:28:57,235 Ово је музика. Чујеш? 424 00:29:07,146 --> 00:29:11,159 Можеш ли тако са Бич Бојс? 425 00:29:11,183 --> 00:29:13,185 Никако! 426 00:29:26,198 --> 00:29:29,177 Морам у конзулат. Шта ћемо овде? 427 00:29:29,201 --> 00:29:32,180 Зове се истресање. Озбиљан полицијски посао. 428 00:29:32,204 --> 00:29:35,250 Прати ме и чувај ми леђа. 429 00:29:35,274 --> 00:29:37,085 Хоћу да помогнем у истрази. 430 00:29:37,109 --> 00:29:39,044 Ово је мој случај. 431 00:29:40,212 --> 00:29:43,525 Твој случај? Види, чувај ми леђа. 432 00:29:43,549 --> 00:29:48,553 Кад стигнемо тамо, прати ме и ради шта ја радим. 433 00:29:54,226 --> 00:29:55,704 Ш'а има, чамуго? 434 00:29:55,728 --> 00:29:57,229 Ш'а има? 435 00:29:59,064 --> 00:30:00,342 Јел' ово трава? 436 00:30:00,366 --> 00:30:02,033 Шта? 437 00:30:05,070 --> 00:30:08,406 Имаш рецепт за ово? Где је? 438 00:30:08,941 --> 00:30:10,385 Где је? 439 00:30:10,409 --> 00:30:13,411 Где? 440 00:30:15,114 --> 00:30:16,324 Где? Где? 441 00:30:16,348 --> 00:30:18,860 Треба да те ухапсим. Зашто? 442 00:30:18,884 --> 00:30:20,028 Зашто? Види ово! 443 00:30:20,052 --> 00:30:22,631 То је цигарета. Пуњена травом! 444 00:30:22,655 --> 00:30:23,932 Личи на цигарету. 445 00:30:23,956 --> 00:30:26,458 Боље би било да имаш глауком. Имам. 446 00:30:31,430 --> 00:30:33,265 Ш'а има, чамуго? 447 00:30:35,768 --> 00:30:38,069 Види то. 448 00:30:44,276 --> 00:30:46,521 Шта се дешава, Картеру? 449 00:30:46,545 --> 00:30:49,858 Оружје доле! 450 00:30:49,882 --> 00:30:53,094 Спуштајте оружје, сунце ли вам пољубим... 451 00:30:53,118 --> 00:30:55,263 Имам пар питања и требају ми одговори. 452 00:30:55,287 --> 00:30:56,531 Спустите их. 453 00:30:56,555 --> 00:30:59,100 Где је девојчица? Мала девојчица. 454 00:30:59,124 --> 00:31:01,169 Која мала девојчица? Мала кинескиња. 455 00:31:01,193 --> 00:31:02,904 Не знам ништа о некаквој кинескињи. 456 00:31:02,928 --> 00:31:04,739 Не прави се да не знаш. 457 00:31:04,763 --> 00:31:06,574 Све ћу да вас похапсим ако ми нешто не кажете. 458 00:31:06,598 --> 00:31:08,143 Картеру, спусти пиштољ. 459 00:31:08,167 --> 00:31:11,346 Не понашај се као да ме познајеш. Не познајеш ме. 460 00:31:11,370 --> 00:31:12,714 Видим ја шта се овде дешава. 461 00:31:12,738 --> 00:31:14,716 Хоћете да ме преварите. 462 00:31:14,740 --> 00:31:16,885 Ли, изађи брзо. 463 00:31:16,909 --> 00:31:18,720 Овде ће бити мало чупаво. 464 00:31:18,744 --> 00:31:19,888 Имам и ја пит... 465 00:31:19,912 --> 00:31:21,723 Ли, иди и чекај ме код бара. 466 00:31:21,747 --> 00:31:24,225 Сећаш се шта сам ти рекао? Чувај ми леђа. 467 00:31:24,249 --> 00:31:25,560 Ја ћу се побринути за све. 468 00:31:25,584 --> 00:31:26,728 Јеси ли сигуран? 469 00:31:26,752 --> 00:31:28,229 Сигуран сам. Иди. 470 00:31:28,253 --> 00:31:30,065 Иди! 471 00:31:30,089 --> 00:31:31,600 Мислиш да се зезам? 472 00:31:31,624 --> 00:31:33,758 Пожури! 473 00:31:39,264 --> 00:31:40,442 Дођи овамо. 474 00:31:40,466 --> 00:31:43,244 Немој да ме плашиш тако док радим. 475 00:31:43,268 --> 00:31:45,246 Само се зезам. Дођи, загрли ме. 476 00:31:45,270 --> 00:31:47,415 Мало учим овог гуштера, показујем му цаке. 477 00:31:47,439 --> 00:31:49,150 Зашто ниси био у цркви у недељу? 478 00:31:49,174 --> 00:31:51,753 Имао сам нека посла. 479 00:31:51,777 --> 00:31:53,722 Али сам стигао на ноћну службу. 480 00:31:53,746 --> 00:31:56,257 Да. Дођи да те питам нешто. 481 00:31:56,281 --> 00:31:57,425 Шта је? 482 00:31:57,449 --> 00:32:01,062 Ко је тај што купује експлозив и оружје? 483 00:32:01,086 --> 00:32:02,697 Не знам ништа о томе. 484 00:32:02,721 --> 00:32:05,467 Лук, знаш шта радиш. 485 00:32:05,491 --> 00:32:07,702 Нисам те ухапсио само зато... 486 00:32:07,726 --> 00:32:10,629 што си ми рођак, јер би срце препукло ујни Бутси. 487 00:32:11,230 --> 00:32:13,208 Што њу мешаш у ово? 488 00:32:13,232 --> 00:32:14,542 Лук, не зезам се. 489 00:32:14,566 --> 00:32:18,313 Знам да има слабо срце, али ћу те ухапсити. 490 00:32:18,337 --> 00:32:20,405 Реци ми нешто. 491 00:32:22,241 --> 00:32:26,221 Прича се по кинеској четврти да је стигао неки нови у град. 492 00:32:26,245 --> 00:32:30,358 Неки главоња из Хонг Конга који све купује. 493 00:32:30,382 --> 00:32:31,293 Како се зове? 494 00:32:31,317 --> 00:32:33,428 Не знам. Не купује од мене. 495 00:32:33,452 --> 00:32:35,563 Не знаш му име? Не. 496 00:32:35,587 --> 00:32:37,556 Нико му не зна име. 497 00:32:45,097 --> 00:32:47,399 Ш'а има, чамуго? 498 00:32:48,434 --> 00:32:50,368 Шта си рек'о? 499 00:32:51,270 --> 00:32:54,506 Ш'а има, чамуго? 500 00:33:06,151 --> 00:33:08,223 Дођи овамо! Боље би било да пазиш шта причаш! 501 00:33:09,888 --> 00:33:11,032 Шта кажеш, момче? 502 00:33:11,056 --> 00:33:13,258 Не желим проблеме. 503 00:34:01,774 --> 00:34:03,618 Молим вас... 504 00:34:03,642 --> 00:34:05,877 Рекао сам да не желим проблеме. 505 00:34:07,212 --> 00:34:09,381 То није добро за тебе. 506 00:34:13,185 --> 00:34:15,630 Где је девојчица? Која девојчица? 507 00:34:15,654 --> 00:34:17,866 Знаш ти о којој девојчици ја причам. 508 00:34:17,890 --> 00:34:20,869 Боље ми склони руке с одела. 509 00:34:20,893 --> 00:34:22,704 Ово ми је твоја мама купила за Божић. 510 00:34:22,728 --> 00:34:25,063 Ово ми је омиљено одело. 511 00:34:25,264 --> 00:34:28,043 Видимо се за Дан захвалности. 512 00:34:28,067 --> 00:34:30,211 Вуци дупе овамо! 513 00:34:30,235 --> 00:34:31,713 У ћошак! 514 00:34:31,737 --> 00:34:33,214 Ја сам још увек овде закон! 515 00:34:33,238 --> 00:34:35,717 Следећи пут кад дођем, боље би било да све буде почишћено! 516 00:34:35,741 --> 00:34:37,218 И оперите зубе! 517 00:34:37,242 --> 00:34:38,743 Идемо. 518 00:34:42,748 --> 00:34:45,660 Шта ћемо овде? Хоћу да узмем нешто да једем. 519 00:34:45,684 --> 00:34:48,964 Хоћеш ти нешто, неке кнедле? 520 00:34:48,988 --> 00:34:53,101 Картеру, прекини да трошиш моје време. Обећао сам Су Јунг. 521 00:34:53,125 --> 00:34:55,537 У праву си. Трошио сам ти време. 522 00:34:55,561 --> 00:34:58,406 Извини. Само да нешто поједем... 523 00:34:58,430 --> 00:35:01,199 Кад се вратим, водићу те где год пожелиш. 524 00:35:02,901 --> 00:35:04,536 Да се рукујемо? 525 00:35:06,005 --> 00:35:07,682 Хеј, шта то радиш? 526 00:35:07,706 --> 00:35:10,552 Ниси само ти брз с рукама. 527 00:35:10,576 --> 00:35:12,711 Одмах се враћам. 528 00:35:19,218 --> 00:35:22,754 Хеј, донео сам ти бурито. 529 00:35:34,867 --> 00:35:36,611 Прилази нам такси. 530 00:35:36,635 --> 00:35:40,715 Излази човек... Азијат. Око 170 цм. 531 00:35:40,739 --> 00:35:42,550 Неко прилази капији. 532 00:35:42,574 --> 00:35:44,409 Изашао је из таксија. 533 00:35:47,913 --> 00:35:49,424 Реци им да га пресретну. 534 00:35:49,448 --> 00:35:50,625 Пресретните га. 535 00:35:50,649 --> 00:35:52,784 Пресрећемо. 536 00:35:57,756 --> 00:35:59,234 Могу ли вам помоћи? 537 00:35:59,258 --> 00:36:02,037 Да. Морам да видим конзула. У вези чега? 538 00:36:02,061 --> 00:36:04,372 Молим вас. Веома је важно. 539 00:36:04,396 --> 00:36:07,509 Реци нама зашто хоћеш да видиш конзула? 540 00:36:07,533 --> 00:36:09,044 Ми ћемо ти рећи да ли је важно. 541 00:36:09,068 --> 00:36:11,636 Имате ли личну карту? 542 00:36:12,204 --> 00:36:14,149 У вези његове ћерке Су Јунг. 543 00:36:14,173 --> 00:36:15,650 Руке на потиљак! 544 00:36:15,674 --> 00:36:17,085 Питао је за конзулову ћерку. 545 00:36:17,109 --> 00:36:18,253 Питао је за ћерку. 546 00:36:18,277 --> 00:36:20,612 Не разумете. Ја сам позван. 547 00:36:25,217 --> 00:36:27,228 Не мрдај. Баци пиштољ. 548 00:36:27,252 --> 00:36:30,532 Убиће их. Је ли све у реду? 549 00:36:30,556 --> 00:36:32,534 Бићете сигурни на другом спрату. 550 00:36:32,558 --> 00:36:34,603 Извините. 551 00:36:34,627 --> 00:36:36,928 Извините због овога. 552 00:36:57,583 --> 00:36:59,227 Отишао је преко. 553 00:36:59,251 --> 00:37:00,919 Идемо! 554 00:37:01,787 --> 00:37:04,656 Ушао је! Хајде! 555 00:37:34,320 --> 00:37:36,197 Склоните се с прозора, молим вас. 556 00:37:36,221 --> 00:37:37,889 Овде. 557 00:37:43,228 --> 00:37:45,063 Доле! Одмах! 558 00:37:59,244 --> 00:38:00,912 Не мрдај! 559 00:38:04,316 --> 00:38:06,818 Извињавам се што касним. 560 00:38:13,792 --> 00:38:16,671 Мислим да је дошло до неспоразума. 561 00:38:16,695 --> 00:38:18,673 У реду је. Све је у реду. 562 00:38:18,697 --> 00:38:21,409 То је онај из Кине. 563 00:38:21,433 --> 00:38:23,144 Шта? 564 00:38:23,168 --> 00:38:25,537 Уђите, молим вас. 565 00:38:29,208 --> 00:38:33,922 Гдине Рас, упознајте детектива инспектора Ли. 566 00:38:33,946 --> 00:38:36,314 Опростите ми много. 567 00:38:38,984 --> 00:38:40,719 Ваш пиштољ. 568 00:38:44,857 --> 00:38:47,559 Где је, дођавола, Картер? 569 00:38:54,233 --> 00:38:56,802 И ово морам да трпим. 570 00:38:58,070 --> 00:39:00,215 Јесте видели малог кинеза... 571 00:39:00,239 --> 00:39:02,017 са воланом у рукама? 572 00:39:02,041 --> 00:39:03,952 Јеби се. 573 00:39:03,976 --> 00:39:05,887 Шта рече? 574 00:39:05,911 --> 00:39:07,322 Рекох да се јебеш. 575 00:39:07,346 --> 00:39:10,225 Пуштај ме унутра! 576 00:39:10,249 --> 00:39:12,160 Немој да ти изађем! 577 00:39:12,184 --> 00:39:13,461 Унутра. 578 00:39:13,485 --> 00:39:16,488 Кад будем унутра, пребићу некога. 579 00:39:16,689 --> 00:39:18,133 Шта се десило, Картеру? 580 00:39:18,157 --> 00:39:20,302 Нико није рекао да треба да скачем по аутобусима! 581 00:39:20,326 --> 00:39:23,171 Не радим то! Нисам ја Карл Луис! 582 00:39:23,195 --> 00:39:25,397 Ко је овај човек? 583 00:39:25,731 --> 00:39:27,175 Могу да објасним. 584 00:39:27,199 --> 00:39:29,678 Агент Картер ми помаже у мојој истрази. 585 00:39:29,702 --> 00:39:32,580 Он се нервира што нисмо завршили посао. 586 00:39:32,604 --> 00:39:35,617 Ја и Ли ћемо да средимо ствар. 587 00:39:35,641 --> 00:39:37,852 Држимо све под контролом. 588 00:39:37,876 --> 00:39:39,621 Вратићемо вам ћерку живу и здраву. 589 00:39:39,645 --> 00:39:42,390 Веома је одлучан у намери да је нађе. 590 00:39:42,414 --> 00:39:44,693 Дугујем вам захвалност. 591 00:39:44,717 --> 00:39:46,429 Желели смо да детектив Ли има поред 592 00:39:46,453 --> 00:39:48,198 себе једног од наших најбољих. 593 00:39:48,222 --> 00:39:50,198 Агенте Рас, можда би било добро време... 594 00:39:50,222 --> 00:39:52,791 да му кажете о детаљима мог задатка. 595 00:39:54,727 --> 00:39:56,705 Могу ли да попричам с тобом, за моменат? 596 00:39:56,729 --> 00:39:58,473 Са мном? За моменат? 597 00:39:58,497 --> 00:40:00,232 Насамо? 598 00:40:01,233 --> 00:40:04,879 Видим! Ово мора да је Г-14 поверљиво. 599 00:40:04,903 --> 00:40:06,448 ФБИ фазони. 600 00:40:06,472 --> 00:40:10,218 Само да назовем капетана да му јавим шта се дешава. 601 00:40:10,242 --> 00:40:14,556 Причаћемо за моменат. Кад се појави Г-14. 602 00:40:14,580 --> 00:40:15,757 Ко је то? Хало? 603 00:40:15,781 --> 00:40:17,826 Разговарам ли са ФБИ? 604 00:40:17,850 --> 00:40:20,729 Дајте ми телефон. Да, овде ФБИ. 605 00:40:20,753 --> 00:40:22,497 Ви сте ФБИ? 606 00:40:22,521 --> 00:40:24,232 Да, овде ФБИ. 607 00:40:24,256 --> 00:40:27,736 Ако желите да се девојчица врати, пажљиво слушајте. 608 00:40:27,760 --> 00:40:29,761 ОК, слушам. Само да узмем оловку. 609 00:40:30,262 --> 00:40:31,740 Добро. 610 00:40:31,764 --> 00:40:35,076 Оставићете паре вечерас у 23х. 611 00:40:35,100 --> 00:40:37,612 Износ је 50 милиона долара. 612 00:40:37,636 --> 00:40:39,247 50 милиона? 613 00:40:39,271 --> 00:40:41,983 Кога си ти киднаповао, Челзи Клинтон? 614 00:40:42,007 --> 00:40:43,251 Држи га на вези. 615 00:40:43,275 --> 00:40:45,754 У коришћеним новчаницама. Ништа веће од 50 долара. 616 00:40:45,778 --> 00:40:48,823 Добро. 50 милиона. Нема проблема. 617 00:40:48,847 --> 00:40:52,093 Хоћу 20 милиона по 50... 618 00:40:52,117 --> 00:40:53,628 20 милиона по $50. 619 00:40:53,652 --> 00:40:55,797 20 милиона по $20... 620 00:40:55,821 --> 00:40:57,299 20 милиона по $20. 621 00:40:57,323 --> 00:40:59,434 И 10 милиона по $10. 622 00:40:59,458 --> 00:41:01,269 10 милиона по $10. 623 00:41:01,293 --> 00:41:03,104 Хоћеш ли и помфрит с тим? 624 00:41:03,128 --> 00:41:04,539 Како се зовеш? 625 00:41:04,563 --> 00:41:07,309 Ти си нас звао. Што питаш за моје име? 626 00:41:07,333 --> 00:41:10,312 Само да бих био у могућности да кажем конзулу ко је одговоран... 627 00:41:10,336 --> 00:41:12,714 за смрт његове ћерке јер превише прича. 628 00:41:12,738 --> 00:41:14,716 ОК, чекај. Смири се. 629 00:41:14,740 --> 00:41:17,185 Покушавам да се закачим. На твојој сам страни. 630 00:41:17,209 --> 00:41:19,220 Добићете упутства за испоруку новца... 631 00:41:19,244 --> 00:41:22,223 пола сата раније. 632 00:41:22,247 --> 00:41:25,360 Ако све буде како треба, девојка ће преживети. 633 00:41:25,384 --> 00:41:27,228 Побринућу се да добијеш новац... 634 00:41:27,252 --> 00:41:29,230 и можемо заједно да га потрошимо... 635 00:41:29,254 --> 00:41:31,957 јер ја и не радим за њих. 636 00:41:32,758 --> 00:41:35,961 Имамо га. 620 Јужни Бродвеј. Центар. 637 00:41:46,772 --> 00:41:51,253 Тим 1, идите до угла Шесте и Бродвеја. 638 00:41:51,277 --> 00:41:54,756 Тим 2, идите около до угла Четврте и Главне. 639 00:41:54,780 --> 00:41:56,258 Обезбедите простор. 640 00:41:56,282 --> 00:41:59,194 Узми тим и покриј зграду, спрат по спрат... 641 00:41:59,218 --> 00:42:01,453 све до врха. Крећи. 642 00:42:09,261 --> 00:42:10,739 Двојица позади. 643 00:42:10,763 --> 00:42:12,240 Не смеју ући у зграду. 644 00:42:12,264 --> 00:42:14,909 У праву си. Идемо да им кажемо. 645 00:42:14,933 --> 00:42:17,135 Заузмите места на углу. 646 00:42:18,637 --> 00:42:21,283 Гдине Рас, морате повући своје људе. 647 00:42:21,307 --> 00:42:23,218 Шта ћеш, који мој, ти овде? 648 00:42:23,242 --> 00:42:25,644 Где је Картер? 649 00:42:27,947 --> 00:42:29,758 Молим Вас, слушајте ме. 650 00:42:29,782 --> 00:42:32,260 Можда сте веома компетентни, али сама чињеница... 651 00:42:32,284 --> 00:42:35,854 да познајете лично девојчицу, утиче на ваше расуђивање. 652 00:42:40,492 --> 00:42:44,239 Ако би сте ви тражили 50 милиона... 653 00:42:44,263 --> 00:42:45,974 да ли би сте били у оваквој згради? 654 00:42:45,998 --> 00:42:48,143 Склањајте овог кловна од мене. 655 00:42:48,167 --> 00:42:49,868 Прошетај! 656 00:43:00,279 --> 00:43:01,590 Зашто си се скривао? 657 00:43:01,614 --> 00:43:03,191 О чему говориш? Нисам се крио. 658 00:43:03,215 --> 00:43:04,459 Крио си се. 659 00:43:04,483 --> 00:43:06,494 Сагао сам се да вежем пертле. 660 00:43:06,518 --> 00:43:09,020 Подручје је обезбеђено. 661 00:43:09,254 --> 00:43:10,231 Соба је празна. 662 00:43:10,255 --> 00:43:12,057 Јебем ти! 663 00:43:29,875 --> 00:43:31,319 Сви назад! 664 00:43:31,343 --> 00:43:32,520 Јебем ти! 665 00:43:32,544 --> 00:43:34,656 Лекаре овамо брзо! 666 00:43:34,680 --> 00:43:36,524 Испразните зграду одмах! 667 00:43:36,548 --> 00:43:38,026 Зовите ватрогасце! 668 00:43:38,050 --> 00:43:41,353 Имамо експлозију на углу Шесте и Бродвеја. 669 00:44:44,083 --> 00:44:46,227 Није поштено! 670 00:44:46,251 --> 00:44:49,754 Нисам ја Карим Абдул-Џабар! Гурни доле још мало. 671 00:45:52,084 --> 00:45:54,629 Картеру, не прилази... Стани! 672 00:45:54,653 --> 00:45:57,022 Шта ти то... 673 00:46:19,144 --> 00:46:21,389 Сломио сам се. 674 00:46:21,413 --> 00:46:23,525 Кога си то јурио? 675 00:46:23,549 --> 00:46:27,596 Зове се Санг, из Хонг Конга. Побегао је због тебе. 676 00:46:27,620 --> 00:46:29,898 Зашто ми ниси рекао за мост? 677 00:46:29,922 --> 00:46:32,334 Јесам. Ниси. 678 00:46:32,358 --> 00:46:33,535 Рекао сам "Стани!". 679 00:46:33,559 --> 00:46:35,203 Не разумем шта говориш. 680 00:46:35,227 --> 00:46:36,871 Шта? 681 00:46:36,895 --> 00:46:39,641 Видиш шта говорим? 682 00:46:39,665 --> 00:46:41,176 Шта ти је то у руци? 683 00:46:41,200 --> 00:46:43,078 Испало му је. 684 00:46:43,102 --> 00:46:44,312 О, срање. 685 00:46:44,336 --> 00:46:47,015 Хајде. Где ћемо? 686 00:46:47,039 --> 00:46:48,907 Сјеб'о сам одело. 687 00:46:59,151 --> 00:47:01,386 15 секунди. 688 00:47:07,159 --> 00:47:09,327 Направи избор. 689 00:47:15,968 --> 00:47:17,803 О, срања! 690 00:47:19,471 --> 00:47:21,149 Дошао сам у лоше време? 691 00:47:21,173 --> 00:47:24,586 Лоше вести, Џонсонова. Сви смо мртви. 692 00:47:24,610 --> 00:47:26,488 Била сам ометена, сир. 693 00:47:26,512 --> 00:47:28,490 Ометања се дешавају и на терену. 694 00:47:28,514 --> 00:47:30,425 Зато се ово зове вежба. 695 00:47:30,449 --> 00:47:32,861 Ако не можеш да поднесеш притисак, напусти посао. 696 00:47:32,885 --> 00:47:34,095 Да, сер. 697 00:47:34,119 --> 00:47:36,932 Остави је на миру. Не брини за њега. 698 00:47:36,956 --> 00:47:39,901 Како си ми ти? 699 00:47:39,925 --> 00:47:41,569 Што ме малтретираш? 700 00:47:41,593 --> 00:47:43,104 Тако се дочекују пријатељи? 701 00:47:43,128 --> 00:47:46,274 Дошао сам да видим како си, а и треба ми мала помоћ. 702 00:47:46,298 --> 00:47:48,109 Помоћ? 703 00:47:48,133 --> 00:47:50,345 Знам да имаш снажна осећања према мени... 704 00:47:50,369 --> 00:47:52,180 али оставимо то са стране. 705 00:47:52,204 --> 00:47:53,882 Овде је у питању живот једне мале девојчице. 706 00:47:53,906 --> 00:47:56,351 Откад ти бринеш за нешто друго сем себе? 707 00:47:56,375 --> 00:47:58,653 Молим те погледај ово. 708 00:47:58,677 --> 00:48:01,523 Нашли смо на киднаперу. Реци ми шта је. 709 00:48:01,547 --> 00:48:04,859 Хоћеш да радим с тобом? Немам времена за ово. 710 00:48:04,883 --> 00:48:07,219 Доста ми је ових срања. 711 00:48:08,654 --> 00:48:10,065 Ко си ти? 712 00:48:10,089 --> 00:48:12,634 Извини што смо направили проблем. Да, извињава се. 713 00:48:12,658 --> 00:48:14,369 Реци ми нешто о овоме што не знам. 714 00:48:14,393 --> 00:48:17,272 Даљинско, различите врсте... 715 00:48:17,296 --> 00:48:19,307 није ручно прављено, и није направљено у Америци. 716 00:48:19,331 --> 00:48:22,677 Може да отвори врата од гараже, а може и да активира експлозив. 717 00:48:22,701 --> 00:48:24,412 Ц-4? 718 00:48:24,436 --> 00:48:26,471 Да, Ц-4. 719 00:48:27,873 --> 00:48:30,876 То ми пуно значи. 720 00:48:31,877 --> 00:48:34,389 И, извини што сам ширио гласине... 721 00:48:34,413 --> 00:48:36,358 око Божића да смо спавали заједно. 722 00:48:36,382 --> 00:48:37,659 Шта?! 723 00:48:37,683 --> 00:48:39,651 Шали се. 724 00:48:46,458 --> 00:48:49,060 Хеј, Боби, шта има? 725 00:48:50,029 --> 00:48:53,575 Треба да видим Клајв Кода. Нема шансе, Картер. 726 00:48:53,599 --> 00:48:55,577 Светла су угашена. Они су закључани. 727 00:48:55,601 --> 00:48:56,745 Хоћеш да изгубим посао? 728 00:48:56,769 --> 00:49:00,415 Ја сам ти нашао овај посао. Пуштај ме унутра. 729 00:49:00,439 --> 00:49:01,816 Немогу. 730 00:49:01,840 --> 00:49:04,486 Јесам те пустио кад си куповао онај пакет траве? 731 00:49:04,510 --> 00:49:06,821 Па поделили смо га. 732 00:49:06,845 --> 00:49:08,290 Добио си већи део! 733 00:49:08,314 --> 00:49:10,782 Учини ми услугу. 734 00:49:11,884 --> 00:49:14,496 Срање. Имаш пет минута. 735 00:49:14,520 --> 00:49:16,331 Хеј, Код. 736 00:49:16,355 --> 00:49:18,657 Дошла су браћа да те виде. 737 00:49:23,963 --> 00:49:27,042 Клајв, како си ми, човече? 738 00:49:27,066 --> 00:49:29,144 Имаш муда што си дошао овде. 739 00:49:29,168 --> 00:49:32,180 Био сам у близини. Претпоставио сам да ти је досадно. 740 00:49:32,204 --> 00:49:34,449 Дошао сам да видим како си. 741 00:49:34,473 --> 00:49:35,884 Шта хоћеш? 742 00:49:35,908 --> 00:49:37,586 Донео сам ти поклон. 743 00:49:37,610 --> 00:49:40,789 Знам да имаш времена, па сам ти донео играчку. 744 00:49:40,813 --> 00:49:42,657 Не желим то. Не? 745 00:49:42,681 --> 00:49:44,726 Неко ми рече да ти много волиш ове стварчице. 746 00:49:44,750 --> 00:49:47,796 Не волим ја то. Не знам ни шта је то. 747 00:49:47,820 --> 00:49:49,331 Никад ово ниси некоме продао? 748 00:49:49,355 --> 00:49:51,533 Како, кад не знам ни шта је то? 749 00:49:51,557 --> 00:49:53,635 Узми га. Нећу да га узмем. 750 00:49:53,659 --> 00:49:56,538 Само пипни. Нећу да га пипам. 751 00:49:56,562 --> 00:49:58,773 Што се плашиш? Мислиш да сам глуп? 752 00:49:58,797 --> 00:49:59,941 Довољно глуп да будеш ухапшен. 753 00:49:59,965 --> 00:50:02,043 Желиш моје отиске прстију, да би могао да ми наместиш. 754 00:50:02,067 --> 00:50:03,612 Зашто бих ја то учинио? 755 00:50:03,636 --> 00:50:05,213 Мислиш да бих те опет преварио? 756 00:50:05,237 --> 00:50:06,848 Не морам да ти намештам. 757 00:50:06,872 --> 00:50:09,351 Робијаћеш доживотно што си убио ту девојчицу. 758 00:50:09,375 --> 00:50:11,019 Не знам ништа о томе. 759 00:50:11,043 --> 00:50:13,888 Ја ћу да причам нешто друго. 760 00:50:13,912 --> 00:50:15,590 Не знам ништа. 761 00:50:15,614 --> 00:50:16,958 Имаш велика уста, Клајв. 762 00:50:16,982 --> 00:50:18,159 Да ти нешто кажем. 763 00:50:18,183 --> 00:50:21,196 Не знам ништа, и можеш да ме пољубиш у ово дебело дупе. 764 00:50:21,220 --> 00:50:23,632 Требао би ми цео дан да га изљубим. 765 00:50:23,656 --> 00:50:25,367 Хоћеш мало? 766 00:50:25,391 --> 00:50:27,102 Даћу ти шта желиш. 767 00:50:27,126 --> 00:50:28,703 Дај ми име. 768 00:50:28,727 --> 00:50:30,996 Нећу ти ништа рећи. 769 00:50:33,399 --> 00:50:35,043 Има само 11 година. 770 00:50:35,067 --> 00:50:37,312 Не желим да умре. 771 00:50:37,336 --> 00:50:39,614 Погледај слику. 772 00:50:39,638 --> 00:50:41,750 Ви ме не интересујете. 773 00:50:41,774 --> 00:50:44,019 Интересује ме само она. 774 00:50:44,043 --> 00:50:46,745 Дај ми име. 775 00:50:55,788 --> 00:50:57,966 Тип се зове Јунтао. 776 00:50:57,990 --> 00:50:59,701 Никад га нисам видео. 777 00:50:59,725 --> 00:51:01,036 Где да га нађем? 778 00:51:01,060 --> 00:51:03,004 Фу Чоу ресторан. Кинеска четврт. 779 00:51:03,028 --> 00:51:04,272 Фу Чоу ресторан? 780 00:51:04,296 --> 00:51:07,008 Отараси се овог типа. Погинућеш. 781 00:51:07,032 --> 00:51:09,678 Клајв, хвала ти. Вратићу се. 782 00:51:09,702 --> 00:51:12,537 Донећу ти колачиће, дебели. 783 00:51:30,689 --> 00:51:32,424 То је ту. 784 00:51:36,829 --> 00:51:38,873 Шта чекамо? 785 00:51:38,897 --> 00:51:42,477 Осматрамо, човече. Нећемо само да утрчимо. 786 00:51:42,501 --> 00:51:45,170 Тако људи гину. 787 00:51:47,106 --> 00:51:48,940 Заспаћу. 788 00:52:04,623 --> 00:52:07,002 Чему служи? 789 00:52:07,026 --> 00:52:08,570 Апсолутно ничему. 790 00:52:08,594 --> 00:52:10,562 Певајте, еј Ви. 791 00:52:13,632 --> 00:52:15,577 Чему служи? 792 00:52:15,601 --> 00:52:17,112 Апсолутно ничему. 793 00:52:17,136 --> 00:52:19,237 Певајте, ех Ви. 794 00:52:22,007 --> 00:52:24,653 Чему служи? Апсолутно... 795 00:52:24,677 --> 00:52:26,888 Не знаш ти ништа о рату. 796 00:52:26,912 --> 00:52:28,980 Сви знају шта је рат. 797 00:52:30,549 --> 00:52:32,727 Чему служи? 798 00:52:32,751 --> 00:52:35,330 Апсолутно ничему. 799 00:52:35,354 --> 00:52:37,565 Боже, ех Ви. 800 00:52:37,589 --> 00:52:40,425 Не каже се ех Ви, него еј Ви. 801 00:52:43,696 --> 00:52:46,431 Звучиш као карате филм. Еј Ви! 802 00:52:47,066 --> 00:52:49,434 Реци одавде с душом. Еј Ви. 803 00:52:52,171 --> 00:52:55,140 Да ти покажем како се то ради. 804 00:52:57,776 --> 00:52:59,588 Чему служи? 805 00:52:59,612 --> 00:53:01,256 Апсолутно ничему. 806 00:53:01,280 --> 00:53:02,624 Хајде. 807 00:53:02,648 --> 00:53:06,194 Рат. 808 00:53:06,218 --> 00:53:08,163 Чему служи? 809 00:53:08,187 --> 00:53:09,965 Апсолутно ничему. 810 00:53:09,989 --> 00:53:11,433 Слушајте ме... 811 00:53:11,457 --> 00:53:13,892 Рат. 812 00:53:17,229 --> 00:53:19,464 Хајде, хајде. 813 00:53:24,470 --> 00:53:25,714 Уради то опет. 814 00:53:25,738 --> 00:53:28,607 Уради то опет. Овако? 815 00:54:17,122 --> 00:54:18,833 Један ће бити у торби. 816 00:54:18,857 --> 00:54:22,360 Дуги ће бити на вама. Кад оставите новац... 817 00:54:25,764 --> 00:54:27,108 Снимамо? 818 00:54:27,132 --> 00:54:29,134 Јавите се. 819 00:54:30,803 --> 00:54:32,280 Имате оно што тражим? 820 00:54:32,304 --> 00:54:33,448 Да. 821 00:54:33,472 --> 00:54:36,117 Надам се да сте свесни колико сам озбиљан. 822 00:54:36,141 --> 00:54:37,786 Однесите новац у уличицу... 823 00:54:37,810 --> 00:54:40,322 иза Фу Чоу ресторана у кинеској четврти. 824 00:54:40,346 --> 00:54:43,682 Имате још 29 минута. 825 00:54:56,862 --> 00:55:00,041 Јеботе, Чен, ал' ти је ово масно. 826 00:55:00,065 --> 00:55:01,409 Зар немаш ништа боље... 827 00:55:01,433 --> 00:55:03,545 нека пилећа крилца, нека ребарца... 828 00:55:03,569 --> 00:55:05,313 помфрит и то? 829 00:55:05,337 --> 00:55:07,749 Ово је кинеска храна, а не соул храна. 830 00:55:07,773 --> 00:55:10,385 Нисам тражио соул храну, већ бољу храну. 831 00:55:10,409 --> 00:55:11,553 Нећу то масно срање. 832 00:55:11,577 --> 00:55:14,022 Како бре продајеш ту маст? 833 00:55:14,046 --> 00:55:15,257 Шта сам ја? 834 00:55:15,281 --> 00:55:17,826 Хајде. 835 00:55:17,850 --> 00:55:19,094 Нисам ја луд. 836 00:55:19,118 --> 00:55:20,528 Нисам ни ја. 837 00:55:20,552 --> 00:55:22,697 Нисам ја луд. Поцепаћу ти капу. 838 00:55:22,721 --> 00:55:23,865 Хајде. 839 00:55:23,889 --> 00:55:25,634 Шта да једем? 840 00:55:25,658 --> 00:55:26,935 То је јегуља. 841 00:55:26,959 --> 00:55:28,203 Јел' добро? 842 00:55:28,227 --> 00:55:29,571 Много добро. 843 00:55:29,595 --> 00:55:31,373 Шта ти једеш? 844 00:55:31,397 --> 00:55:32,741 Камиљу грбу. 845 00:55:32,765 --> 00:55:34,142 Камиљу грбу? 846 00:55:34,166 --> 00:55:36,568 Камиљу грбу. 847 00:55:42,741 --> 00:55:44,185 Није лоше. 848 00:55:44,209 --> 00:55:47,479 Треба мало љутог, али је добро. 849 00:55:48,547 --> 00:55:51,349 Још чекамо? Да. 850 00:55:52,952 --> 00:55:54,796 Како хватамо Јунтаоа? 851 00:55:54,820 --> 00:55:57,332 Како да знамо да уопште постоји? Нико га није видео. 852 00:55:57,356 --> 00:56:00,258 Ја га знам. Убио ми је партнера. 853 00:56:01,727 --> 00:56:03,705 Жао ми је због тога. 854 00:56:03,729 --> 00:56:05,740 То је разлог зашто немам партнера. 855 00:56:05,764 --> 00:56:07,866 Једна од ствари коју сам научио од мог оца. 856 00:56:08,567 --> 00:56:09,844 Отац ти је био полицајац? 857 00:56:09,868 --> 00:56:11,680 Петнаест година у Л.А. полицији. 858 00:56:11,704 --> 00:56:13,949 И мој отац је био полицајац. 859 00:56:13,973 --> 00:56:15,116 Тата ти је био пандур? 860 00:56:15,140 --> 00:56:16,685 Не пандур, официр. 861 00:56:16,709 --> 00:56:18,587 Легенда Хонг Конга. 862 00:56:18,611 --> 00:56:20,722 И мој тата је легенда. Свуд по Америци. 863 00:56:20,746 --> 00:56:23,959 Мој тата је једанпут ухапсио 15 људи за једну ноћ сам. 864 00:56:23,983 --> 00:56:26,384 Мој тата је ухапсио сам 25. 865 00:56:26,619 --> 00:56:28,463 Мој тата је спасио петоро наркомана... 866 00:56:28,487 --> 00:56:30,265 из запаљене зграде, сам. 867 00:56:30,289 --> 00:56:33,101 Мој тата је једанпут ухватио метак голим рукама. 868 00:56:33,125 --> 00:56:35,103 Мој тата ће тако да шутне твог тату у дупе... 869 00:56:35,127 --> 00:56:36,805 да ће да одлети у Кину... 870 00:56:36,829 --> 00:56:38,240 или у Јапан или већ где... 871 00:56:38,264 --> 00:56:39,908 Чак и до великог зида. 872 00:56:39,932 --> 00:56:42,834 Не причај о мом оцу. Не причај о мом тати. 873 00:56:43,969 --> 00:56:46,548 Хеј, јел' то он? 874 00:56:46,572 --> 00:56:48,573 Јесте, идемо. 875 00:56:50,609 --> 00:56:53,021 Идем ја први. Неће ме нико препознати. 876 00:56:53,045 --> 00:56:55,514 Чекам пет минута. 877 00:56:56,081 --> 00:56:57,559 Узми моју значку. 878 00:56:57,583 --> 00:57:01,520 Ако нешто крене наопако, упадни као да си полиција. 879 00:57:05,691 --> 00:57:08,069 Неће моћи. Немам 180 цм. 880 00:57:08,093 --> 00:57:10,305 Хоће. У питању је став. 881 00:57:10,329 --> 00:57:11,840 Само отвори и затвори. 882 00:57:11,864 --> 00:57:14,433 Брзо! Отвори, затвори. 883 00:57:15,935 --> 00:57:17,412 Укапираћеш. Види. 884 00:57:17,436 --> 00:57:19,771 Узми ово. 885 00:57:23,375 --> 00:57:25,887 Понашај се као да ниси одавде. 886 00:57:25,911 --> 00:57:27,722 И нисам одавде. 887 00:57:27,746 --> 00:57:30,025 Не буди пандур. Буди туриста. 888 00:57:30,049 --> 00:57:32,460 Не тако очигледно. Добро. 889 00:57:32,484 --> 00:57:34,686 ОК, нема проблема. 890 00:57:35,220 --> 00:57:37,499 Здраво. Како сте? 891 00:57:37,523 --> 00:57:39,501 За једног? Не, за двојицу. 892 00:57:39,525 --> 00:57:41,469 Треба да се састанем са гдином Јунтао. 893 00:57:41,493 --> 00:57:44,573 Жао ми је. Не познајем гдина Јунтаоа. 894 00:57:44,597 --> 00:57:45,874 Можда нисте разумели. 895 00:57:45,898 --> 00:57:47,642 Ја сам његов адвокат. Правни саветник. 896 00:57:47,666 --> 00:57:51,813 Опет је нешто засрао, ја сам заузет човек. 897 00:57:51,837 --> 00:57:53,281 Немам времена да долазим овамо. 898 00:57:53,305 --> 00:57:55,884 Жена хоће да се вратим кући, беба сере на све стране. 899 00:57:55,908 --> 00:57:57,352 Зовите ми Јунтаоа? 900 00:57:57,376 --> 00:57:59,888 Већ рекох да га не познајем... 901 00:57:59,912 --> 00:58:01,690 Нисам долазио овде за џабе! 902 00:58:01,714 --> 00:58:03,158 Платите ми гориво! 903 00:58:03,182 --> 00:58:04,626 Имате ли 10 ДМ? 904 00:58:04,650 --> 00:58:08,053 Или ћете да кажете гдину Јунтао да се довуче овамо. 905 00:58:08,954 --> 00:58:11,199 Хвала. 906 00:58:11,223 --> 00:58:12,400 Могу ли овде да седнем? 907 00:58:12,424 --> 00:58:14,793 Овде? Хвала. 908 00:58:17,062 --> 00:58:19,040 Здраво. Имате ли ви јегуље? 909 00:58:19,064 --> 00:58:20,308 Наравно. 910 00:58:20,332 --> 00:58:23,702 А каква вам је камиља грба? 911 00:58:24,670 --> 00:58:26,047 Молим? 912 00:58:26,071 --> 00:58:29,441 Где су Роскоова пилетина и вафле? 913 00:58:30,442 --> 00:58:33,054 Овамо? 914 00:58:33,078 --> 00:58:36,358 Извините, нисам одавде. 915 00:58:36,382 --> 00:58:38,660 Хвала. 916 00:58:38,684 --> 00:58:40,629 Добродошли. 917 00:58:40,653 --> 00:58:42,587 Молим? 918 00:59:02,007 --> 00:59:05,744 Неко се распитује за Јунтаоа. 919 00:59:22,962 --> 00:59:25,230 Не, чекај. 920 00:59:30,302 --> 00:59:32,981 Водите девојчицу. 921 00:59:33,005 --> 00:59:36,908 Не смеју живи да изађу. 922 01:00:29,795 --> 01:00:32,040 Јунтао ће вас примити. 923 01:00:32,064 --> 01:00:33,865 И време је. 924 01:00:47,279 --> 01:00:48,590 Прекините! 925 01:00:48,614 --> 01:00:50,949 Пусти ме! 926 01:01:02,494 --> 01:01:05,964 Ово је добро. Много боље него доле. 927 01:01:08,067 --> 01:01:10,836 Шта има? Шта гледате сви? 928 01:01:16,108 --> 01:01:18,577 Где је Јунтао? 929 01:01:21,547 --> 01:01:24,082 Што ћутите? 930 01:01:28,887 --> 01:01:30,465 То је било детињасто. 931 01:01:30,489 --> 01:01:32,200 Нисам то тражио! 932 01:01:32,224 --> 01:01:35,604 Дошао сам да га видим... 933 01:01:35,628 --> 01:01:37,372 јер ми је рекао да дођем... 934 01:01:37,396 --> 01:01:40,108 зато што сам му ја полубрат из Пекинга. 935 01:01:40,132 --> 01:01:43,545 Мама нам је иста. Ја сам Црникинез. 936 01:01:43,569 --> 01:01:46,114 Исти смо. Чекај мало! 937 01:01:46,138 --> 01:01:47,849 Убићете ме? 938 01:01:47,873 --> 01:01:50,275 Спусти пиштољ и бори се као човек. 939 01:01:50,876 --> 01:01:53,188 То, туци се к'о човек! 940 01:01:53,212 --> 01:01:56,725 Лако је убити. То ти кажем. 941 01:01:56,749 --> 01:01:58,760 Направите ми мало места. 942 01:01:58,784 --> 01:02:00,595 Не знате с ким се зезате. 943 01:02:00,619 --> 01:02:02,287 Поломићу вам те жуте... 944 01:02:05,891 --> 01:02:07,669 Који од вас ме је шутнуо? 945 01:02:07,693 --> 01:02:09,961 Ја. 946 01:02:11,864 --> 01:02:14,833 Добро. 947 01:02:25,477 --> 01:02:27,055 Чекај. Да попричамо о овоме? 948 01:02:27,079 --> 01:02:29,758 Хајде да попричамо о овоме. 949 01:02:29,782 --> 01:02:31,826 Не, не. Шта то значи? 950 01:02:31,850 --> 01:02:33,161 Ово је неспоразум. 951 01:02:33,185 --> 01:02:35,253 Помолимо се око овога. 952 01:02:36,956 --> 01:02:38,333 ФБИ? 953 01:02:38,357 --> 01:02:39,834 Нисам ја ФБИ. 954 01:02:39,858 --> 01:02:42,170 Радим у обезбеђењу у тржном центру. 955 01:02:42,194 --> 01:02:44,229 Обриши се. 956 01:02:45,064 --> 01:02:47,566 Крвариш. 957 01:02:55,040 --> 01:02:56,818 Не, не. 958 01:02:56,842 --> 01:02:59,054 Шалио се. Није то мислио. 959 01:02:59,078 --> 01:03:00,889 Мислио је да ме пустите. Пустите ме. 960 01:03:00,913 --> 01:03:02,624 Не, не! 961 01:03:02,648 --> 01:03:04,316 Л.А. полиција. 962 01:03:14,927 --> 01:03:16,862 Шта то радите? 963 01:03:59,238 --> 01:04:00,906 Пази! 964 01:04:03,275 --> 01:04:05,310 Иза тебе. 965 01:04:10,583 --> 01:04:12,561 Не мрдај! 966 01:04:12,585 --> 01:04:14,663 Јебали смо вам кеву. 967 01:04:14,687 --> 01:04:16,231 Свима. 968 01:04:16,255 --> 01:04:18,423 Све смо вас разбили. 969 01:04:23,729 --> 01:04:25,397 Срање. 970 01:04:36,442 --> 01:04:38,310 Убићу те. 971 01:05:05,137 --> 01:05:06,915 Ли! Овамо! 972 01:05:06,939 --> 01:05:08,974 Хајде! 973 01:05:22,721 --> 01:05:24,723 Мој пиштољ? 974 01:05:26,058 --> 01:05:28,627 То је мој пиштољ. Идемо. 975 01:05:32,197 --> 01:05:35,477 Што си бацио значку? 976 01:05:35,501 --> 01:05:38,136 Па си бацио пиштољ кроз прозор. 977 01:05:39,138 --> 01:05:41,506 Хајде овамо. 978 01:05:48,881 --> 01:05:52,127 Све је под контролом. 979 01:05:52,151 --> 01:05:54,629 Исусе, Маријо и Јосифе. 980 01:05:54,653 --> 01:05:55,830 У реду је. 981 01:05:55,854 --> 01:05:58,066 Зашто нисам изненађен што те видим овде, Картеру? 982 01:05:58,090 --> 01:06:02,727 Дан, враћајте ову двојицу одмах у конзулат. 983 01:06:04,129 --> 01:06:06,398 Идемо, господо. 984 01:06:21,280 --> 01:06:25,383 Склањај руке с мене. 985 01:06:30,823 --> 01:06:33,702 Само да вам објасним. 986 01:06:33,726 --> 01:06:36,204 Предавали смо новац. Требали смо да добијемо девојчицу... 987 01:06:36,228 --> 01:06:38,106 и вас двојица сте све сјебали. 988 01:06:38,130 --> 01:06:40,709 О чему говорите? Зар нисте чули шта је Ли рекао? 989 01:06:40,733 --> 01:06:43,578 Гдин Ли је на путу за Хонг Конг. 990 01:06:43,602 --> 01:06:45,614 Боље ми се склањај с очију пре него што... 991 01:06:45,638 --> 01:06:47,816 поднесем пријаву против тебе. 992 01:06:47,840 --> 01:06:50,118 Замало да смо решили случај. Само смо требали да... 993 01:06:50,142 --> 01:06:52,854 Скинут си с задатка, Картеру. 994 01:06:52,878 --> 01:06:54,489 Досије затворен. 995 01:06:54,513 --> 01:06:56,291 Само сам хтео да помогнем. 996 01:06:56,315 --> 01:06:58,049 Опростите ми. 997 01:06:58,217 --> 01:07:01,830 Сад морам да се ослоним на ФБИ. 998 01:07:01,854 --> 01:07:04,556 Одвешће те на аеродром. 999 01:07:05,291 --> 01:07:07,893 Јунтао стоји иза овога. 1000 01:07:08,661 --> 01:07:10,395 Јунтао? 1001 01:07:11,497 --> 01:07:14,633 Конзуле Хан! Извините, гдине. 1002 01:07:16,702 --> 01:07:18,446 Ја сам крив. 1003 01:07:18,470 --> 01:07:20,815 Ли никад не би угрозио живот ваше ћерке. 1004 01:07:20,839 --> 01:07:22,484 Воли вашу ћерку. 1005 01:07:22,508 --> 01:07:26,211 Мало је касно за извињења. 1006 01:07:26,912 --> 01:07:30,425 Конзуле... имате позив. 1007 01:07:30,449 --> 01:07:32,093 Спремни смо. 1008 01:07:32,117 --> 01:07:35,053 Јавите се. 1009 01:07:37,756 --> 01:07:41,870 Откуп је сада 70 милиона. Зваћу вас са упутствима. 1010 01:07:41,894 --> 01:07:44,873 Донесите новац или покупите тело ваше ћерке. 1011 01:07:44,897 --> 01:07:48,834 Молим вас. Разумите. Оно што се вечерас догодило... 1012 01:07:53,105 --> 01:07:58,577 Су Јунг, реци им да ћу учинити све... 1013 01:08:21,400 --> 01:08:24,179 Жао ми је. 1014 01:08:24,203 --> 01:08:26,671 Нек ти буде жао због Су Јунг. 1015 01:08:51,230 --> 01:08:53,441 Немамо ништа. 1016 01:08:53,465 --> 01:08:55,133 Ништа. 1017 01:08:56,635 --> 01:09:00,382 Чинимо све што можемо, ОК? 1018 01:09:00,406 --> 01:09:02,984 Прегледамо све што пролази. 1019 01:09:03,008 --> 01:09:05,320 Извините, конзуле. Имате госта. 1020 01:09:05,344 --> 01:09:08,013 Џек, вратићу се. 1021 01:09:10,382 --> 01:09:12,017 Томас. 1022 01:09:15,788 --> 01:09:17,365 Жао ми је, пријатељу. 1023 01:09:17,389 --> 01:09:20,225 Нисам могао да ништа не учиним. 1024 01:09:34,106 --> 01:09:36,241 Хеј, лутко, шта има? 1025 01:09:36,875 --> 01:09:39,788 Имаш муда што ме зовеш. Прекидам. 1026 01:09:39,812 --> 01:09:41,623 Хеј, чекај мало. 1027 01:09:41,647 --> 01:09:43,525 Не прекидај. Знаш шта? 1028 01:09:43,549 --> 01:09:46,394 Имала си право у вези мене. Извини. 1029 01:09:46,418 --> 01:09:48,530 Јеси ти дрогиран? Имала си право. 1030 01:09:48,554 --> 01:09:50,932 Био сам себичан и безобзиран. 1031 01:09:50,956 --> 01:09:53,535 Окренут само себи. Да. 1032 01:09:53,559 --> 01:09:55,537 Не волим да имам партнера... 1033 01:09:55,561 --> 01:09:57,706 али нисам ја у питању, него девојчица. 1034 01:09:57,730 --> 01:09:59,241 Умреће ако јој не помогнемо. 1035 01:09:59,265 --> 01:10:01,543 Разумеш шта кажем? 1036 01:10:01,567 --> 01:10:03,311 Не баш, али настави. 1037 01:10:03,335 --> 01:10:06,715 Мислим да се нешто велико вечерас дешава. 1038 01:10:06,739 --> 01:10:08,950 Морам да знам где ће конзул бити. 1039 01:10:08,974 --> 01:10:11,152 Мислиш да ми можеш помоћи? 1040 01:10:11,176 --> 01:10:13,154 Видећу шта могу. 1041 01:10:13,178 --> 01:10:15,924 Немој да "видиш", него ми помози. 1042 01:10:15,948 --> 01:10:18,250 Можеш ли? 1043 01:10:19,151 --> 01:10:20,295 ОК, Картеру. 1044 01:10:20,319 --> 01:10:22,998 Само још једна ствар. Да? 1045 01:10:23,022 --> 01:10:25,524 Које боје су ти гаће? 1046 01:10:33,265 --> 01:10:35,043 Конзуле Хан, хоћу да идете... 1047 01:10:35,067 --> 01:10:37,045 на кинески сајам као што сте планирали. 1048 01:10:37,069 --> 01:10:39,414 Донесите новац у горњу контролну собу. 1049 01:10:39,438 --> 01:10:41,416 Пазите да не грешите. 1050 01:10:41,440 --> 01:10:44,276 Разумем, али желим да причам са својом ћерком! 1051 01:11:04,630 --> 01:11:07,275 Извините, ко је капетан? 1052 01:11:07,299 --> 01:11:10,078 Није битно. Идите и реците му... 1053 01:11:10,102 --> 01:11:12,847 да имамо проблем на левој страни. 1054 01:11:12,871 --> 01:11:15,317 Нешто није у реду са мотором. 1055 01:11:15,341 --> 01:11:17,285 Газда је рекао, "Вили, иди тамо..." 1056 01:11:17,309 --> 01:11:18,987 "поправи тај авион." 1057 01:11:19,011 --> 01:11:20,789 "не дај му да полети док ја не дођем." 1058 01:11:20,813 --> 01:11:22,757 Предлажем вам да им кажете... 1059 01:11:22,781 --> 01:11:25,493 да не померају авион док не стигне ФАА... 1060 01:11:25,517 --> 01:11:28,053 да не би били у тешком срању. Хајде! 1061 01:11:34,727 --> 01:11:36,605 Шта ти радиш ту? 1062 01:11:36,629 --> 01:11:39,074 Крећи. Имамо посла. 1063 01:11:39,098 --> 01:11:41,209 Одлази. Осрамотио сам се. 1064 01:11:41,233 --> 01:11:42,978 Ли, шта је са девојчицом? 1065 01:11:43,002 --> 01:11:46,081 Остави ме. Ти то никад не би разумео. 1066 01:11:46,105 --> 01:11:49,017 Што не бих? Мислиш само на себе. 1067 01:11:49,041 --> 01:11:51,052 Стидиш се што си полицајац. 1068 01:11:51,076 --> 01:11:52,621 Не поштујеш свог оца. 1069 01:11:52,645 --> 01:11:54,489 Не знаш ништа ти о мом оцу. 1070 01:11:54,513 --> 01:11:56,157 Рекао си да је легенда. 1071 01:11:56,181 --> 01:11:58,126 Он и јесте легенда. 1072 01:11:58,150 --> 01:12:00,395 Убио га је, док је заустављао на улици, 1073 01:12:00,419 --> 01:12:02,330 неки идиот који није желео казну... 1074 01:12:02,354 --> 01:12:04,633 и када је партнер требао да му помогне... 1075 01:12:04,657 --> 01:12:06,067 није то учинио. 1076 01:12:06,091 --> 01:12:09,838 Био је посвећен послу исто као и ти. 1077 01:12:09,862 --> 01:12:12,841 Због чега? Пријаве и неког идиота? 1078 01:12:12,865 --> 01:12:15,443 Реци ми, каква је то част? 1079 01:12:15,467 --> 01:12:17,445 Верујеш да је твој отац протраћио свој живот... 1080 01:12:17,469 --> 01:12:19,337 и умро низашта? 1081 01:12:20,773 --> 01:12:22,741 Реци да нисам у праву. 1082 01:12:25,210 --> 01:12:28,690 15 година пре него што је Кина преузела Хонг Конг... 1083 01:12:28,714 --> 01:12:32,594 Јунтао је био најмоћнији криминалац у југоисточној Азији. 1084 01:12:32,618 --> 01:12:36,898 Британци су покушали да га зауставе, али нисмо успели. 1085 01:12:36,922 --> 01:12:39,067 Зашто конзулова ћерка? 1086 01:12:39,091 --> 01:12:41,770 Ли ми је помогао да... 1087 01:12:41,794 --> 01:12:44,639 уништим већи део Јунтаових операција. 1088 01:12:44,663 --> 01:12:47,776 Конфисковали смо милионе у оружју и новцу... 1089 01:12:47,800 --> 01:12:52,180 и колекцију кинеских уметничких дела до сада невиђену у свету. 1090 01:12:52,204 --> 01:12:55,951 Онда је Јунтао нестао. Без сведока. 1091 01:12:55,975 --> 01:12:59,444 Мислите да би стварно убио девојчицу? 1092 01:13:02,248 --> 01:13:07,319 Саветујем вам... да платите. 1093 01:13:22,134 --> 01:13:25,113 Конзуле, идем горе да оставим новац. 1094 01:13:25,137 --> 01:13:28,416 Останите мирни као да се ништа не дешава... 1095 01:13:28,440 --> 01:13:31,519 и не остављајте агента Витнија ни за моменат. 1096 01:13:31,543 --> 01:13:33,712 Разумем. 1097 01:14:27,032 --> 01:14:29,377 Добро вече, даме и господо. 1098 01:14:29,401 --> 01:14:31,379 Ја сам конзул Хан. 1099 01:14:31,403 --> 01:14:34,049 У име Народне Републике Кине... 1100 01:14:34,073 --> 01:14:35,907 захваљујем Вам се на доласку. 1101 01:14:40,246 --> 01:14:41,890 Част ми је да вам представим... 1102 01:14:41,914 --> 01:14:44,526 5,000 година кинеске историје и наслеђа... 1103 01:14:44,550 --> 01:14:46,995 колекција, за коју се доскора мислило... 1104 01:14:47,019 --> 01:14:48,997 да је заувек изгубљена. 1105 01:14:49,021 --> 01:14:51,700 Ово су добре стварчице. 1106 01:14:51,724 --> 01:14:53,768 Овај Буда би ми добро стајао у купатилу. 1107 01:14:54,278 --> 01:14:57,405 Хеј, ово је историја моје земље... 1108 01:14:57,429 --> 01:15:00,475 непроцењиви делови кинеске културе. 1109 01:15:00,499 --> 01:15:02,611 Ако се нешто догоди... 1110 01:15:02,635 --> 01:15:05,313 Ништа се неће десити ничему од овога. 1111 01:15:05,337 --> 01:15:11,009 И сада можемо да их предамо нашој деци. 1112 01:15:19,184 --> 01:15:21,853 Извините ме. 1113 01:15:27,226 --> 01:15:29,337 Видео сам оног у кинеском ресторану. 1114 01:15:29,361 --> 01:15:32,674 Конзул Хан је био болестан последњих дана... 1115 01:15:32,698 --> 01:15:35,076 па би ја требао да завршим шта је започео. 1116 01:15:35,100 --> 01:15:38,346 Прво треба да очистимо ово. 1117 01:15:38,370 --> 01:15:40,682 Ако неко остане позади, имају шта да изгубе. 1118 01:15:40,706 --> 01:15:42,417 Чекај овде. Одмах се враћам. 1119 01:15:42,441 --> 01:15:45,687 Будућност наших земаља. 1120 01:15:45,711 --> 01:15:47,322 Што више разлика видимо... 1121 01:15:47,346 --> 01:15:48,490 Хеј! 1122 01:15:48,514 --> 01:15:49,658 И сличности... 1123 01:15:49,682 --> 01:15:51,293 Извините ме, даме и господо! 1124 01:15:51,317 --> 01:15:52,460 Јебем ти... 1125 01:15:52,484 --> 01:15:54,129 Ја сам детектив Картер из ЛА полиције! 1126 01:15:54,153 --> 01:15:56,565 Рас, Картер је овде доле. 1127 01:15:56,589 --> 01:15:58,400 Кој' ће мој он тамо? 1128 01:15:58,424 --> 01:16:00,802 Добили смо пријаву за ову зграду. 1129 01:16:00,826 --> 01:16:02,904 Молимо вас да напустите зграду... 1130 01:16:02,928 --> 01:16:06,641 што пре, и без панике. 1131 01:16:06,665 --> 01:16:09,878 Јесте чули шта сам рек'о? Купите прње и напоље! 1132 01:16:09,902 --> 01:16:11,680 Марш напоље! Има бомба у згради! 1133 01:16:11,704 --> 01:16:14,783 Не могу да верујем. Агенти, останите на местима. 1134 01:16:14,807 --> 01:16:16,685 Сви пазите, али останите на местима. 1135 01:16:16,709 --> 01:16:17,852 Шта се дешава? 1136 01:16:17,876 --> 01:16:19,421 Терајте дупета из зграде! 1137 01:16:19,445 --> 01:16:21,256 Женска главо, спуштај чашу и марш напоље! 1138 01:16:21,280 --> 01:16:25,694 Тамо бежите! Изгинућете сви! 1139 01:16:25,718 --> 01:16:27,362 'Ајде, 'ајде! 1140 01:16:27,386 --> 01:16:29,798 Терајте те сисиће напоље! 1141 01:16:29,822 --> 01:16:31,523 Хоће ли га неко зауставити? 1142 01:16:45,871 --> 01:16:49,384 Конзуле Хан, 6 блокова Ц-4 је везано за вашу ћерку... 1143 01:16:49,408 --> 01:16:51,410 у колима испред. 1144 01:16:55,648 --> 01:16:58,593 Пре овог преокрета, већина ове изложбе... 1145 01:16:58,617 --> 01:17:02,254 је била у рукама једног приватног колекционара. 1146 01:17:03,022 --> 01:17:04,299 Мене. 1147 01:17:04,323 --> 01:17:08,238 Радио сам целог живота да скупим и средим... 1148 01:17:08,262 --> 01:17:11,530 непроцењива дела која су пред вама. 1149 01:17:12,665 --> 01:17:15,243 И одједанпут... 1150 01:17:15,267 --> 01:17:17,769 ми је све одузето. 1151 01:17:18,504 --> 01:17:22,050 Али, вечерас ће ми све бити плаћено. 1152 01:17:22,074 --> 01:17:25,153 Не мрдај! 1153 01:17:25,177 --> 01:17:28,113 Умире ако притиснем ово дугме. 1154 01:17:29,682 --> 01:17:31,893 Буди стрпљив. 1155 01:17:31,917 --> 01:17:35,087 Превоз ми ускоро стиже. 1156 01:17:38,490 --> 01:17:40,325 Останите мирни. 1157 01:17:51,136 --> 01:17:54,449 Хтео сам да ти кажем да си у црвеној зони. 1158 01:17:54,473 --> 01:17:56,141 Пандури су на све стране... 1159 01:17:58,944 --> 01:18:01,523 Ниси знао да то умем. Руке горе. 1160 01:18:01,547 --> 01:18:03,325 Нећу те сад убити. 1161 01:18:03,349 --> 01:18:05,584 Само ћу те пребити. 1162 01:18:08,954 --> 01:18:12,457 Реци пријатељима о мени. 1163 01:18:23,702 --> 01:18:26,214 Хеј, како си? 1164 01:18:26,238 --> 01:18:27,716 Тражио сам те. 1165 01:18:27,740 --> 01:18:29,517 Ја сам детектив Картер из ЛА полиције. 1166 01:18:29,541 --> 01:18:32,721 Све је у реду. Водим те тати. 1167 01:18:32,745 --> 01:18:35,056 Прво ћу ти скинути овај прслук. 1168 01:18:35,080 --> 01:18:36,224 Не дирај га! 1169 01:18:36,248 --> 01:18:38,059 Боље би било да га скинемо. 1170 01:18:38,083 --> 01:18:41,463 Рекли су да ће експлодирати. 1171 01:18:41,487 --> 01:18:44,432 Да га онда оставимо? 1172 01:18:44,456 --> 01:18:46,001 Не... не мрдај. 1173 01:18:46,025 --> 01:18:47,793 Где си? 1174 01:18:52,765 --> 01:18:53,909 Не мрдај! 1175 01:18:53,933 --> 01:18:55,477 Останите где сте! 1176 01:18:55,501 --> 01:18:58,170 Не пуцајте! 1177 01:19:01,774 --> 01:19:03,652 Даме и господо... 1178 01:19:03,676 --> 01:19:06,221 мислим да је готово за вечерас. 1179 01:19:06,245 --> 01:19:09,281 Хвала вам и лаку ноћ. 1180 01:19:34,974 --> 01:19:37,109 Имам нешто за тебе! 1181 01:19:37,943 --> 01:19:40,345 Имам нешто што желиш. 1182 01:19:44,283 --> 01:19:47,385 Ево је твоја бомба. 1183 01:19:52,224 --> 01:19:54,870 Хоћеш нешто да дигнеш у ваздух? 1184 01:19:54,894 --> 01:19:56,695 Хајде. 1185 01:19:57,396 --> 01:20:00,098 Притисни дугме. Хајде. 1186 01:20:01,433 --> 01:20:02,577 Притисни дугме. 1187 01:20:02,601 --> 01:20:05,513 Шта то радиш? Прати ме. 1188 01:20:05,537 --> 01:20:07,215 Хајде, притисни дугме. 1189 01:20:07,239 --> 01:20:09,441 Да, притисни дугме. 1190 01:20:11,043 --> 01:20:12,187 Дигни нас све у ваздух. 1191 01:20:12,211 --> 01:20:14,022 Да, дигни све у ваздух! 1192 01:20:14,046 --> 01:20:16,448 Притисни дугме! 1193 01:20:17,716 --> 01:20:19,918 Чуо си шта је рекла. 1194 01:20:20,886 --> 01:20:24,503 Све си узбудио због дизања у ваздух... 1195 01:20:24,528 --> 01:20:26,104 а уср'о си се! 1196 01:20:26,129 --> 01:20:28,531 Хајде, притисни дугме! 1197 01:20:30,162 --> 01:20:31,306 Средите то. 1198 01:20:31,572 --> 01:20:33,573 Где ћеш? 1199 01:20:40,139 --> 01:20:41,807 Покривајте конзула! 1200 01:20:43,742 --> 01:20:45,954 У реду је. Она је професионалац. 1201 01:20:45,978 --> 01:20:47,789 Морате да скинете прслук. 1202 01:20:47,813 --> 01:20:51,650 Само секунд. 1203 01:20:53,352 --> 01:20:55,163 Постоји прекидач на прслуку. 1204 01:20:55,187 --> 01:20:58,023 Експлодираће ако га скинем. 1205 01:21:03,662 --> 01:21:05,273 Зар ово ниси раније радила? 1206 01:21:05,297 --> 01:21:07,809 Мало је другачије у вежби. 1207 01:21:07,833 --> 01:21:09,110 Покријте се. 1208 01:21:09,134 --> 01:21:11,813 Треба нам још људи. 1209 01:21:11,837 --> 01:21:15,040 Дан, чујеш ли... 1210 01:21:27,486 --> 01:21:30,021 Треба нам помоћ доле! 1211 01:21:35,794 --> 01:21:38,673 Руже су црвене. 1212 01:21:38,697 --> 01:21:41,733 Љубичице су плаве. 1213 01:21:42,468 --> 01:21:44,970 Шећер је сладак... 1214 01:21:46,805 --> 01:21:48,907 и ти си. 1215 01:21:56,615 --> 01:22:00,128 Још увек може да се активира даљински. 1216 01:22:00,152 --> 01:22:02,554 Склањајте га. 1217 01:22:07,426 --> 01:22:10,028 Он је у реду? Да. 1218 01:22:11,330 --> 01:22:14,199 То не може да буде бомба. 1219 01:22:14,733 --> 01:22:16,511 Склањај то од мене! 1220 01:22:16,535 --> 01:22:20,205 Бацај бомбу напоље! 1221 01:22:21,774 --> 01:22:24,152 Дај је Јунтаоу. 1222 01:22:24,176 --> 01:22:26,912 Ти иди тамо, ја ћу овамо. Идемо! 1223 01:22:33,385 --> 01:22:35,353 Не пуцај! 1224 01:23:42,888 --> 01:23:44,623 Срање! 1225 01:24:01,273 --> 01:24:03,108 Где ћеш? 1226 01:24:23,429 --> 01:24:25,273 Нађимо се на крову. 1227 01:24:25,297 --> 01:24:28,433 Важи. 1228 01:24:49,521 --> 01:24:51,066 Не померај се! 1229 01:24:51,090 --> 01:24:56,037 Тражио сам те. 1230 01:24:56,061 --> 01:24:59,407 Нису ти ту момци, сад си сам. 1231 01:24:59,431 --> 01:25:01,509 Убићу га. 1232 01:25:01,533 --> 01:25:04,603 Баш ме брига за њега. 1233 01:25:08,507 --> 01:25:10,619 Спусти пиштољ. 1234 01:25:10,643 --> 01:25:13,121 Бори се као мушко. 1235 01:25:13,145 --> 01:25:14,556 Шта кажеш? 1236 01:25:14,580 --> 01:25:16,581 Бори се као мушко. 1237 01:25:17,249 --> 01:25:19,117 Бори се као мушко? 1238 01:25:20,452 --> 01:25:22,597 Добро, сад ћу те разбити. 1239 01:25:22,621 --> 01:25:25,033 Онда ћу те ухапсити. 1240 01:25:25,057 --> 01:25:29,237 Добро, спустимо пиштоље... 1241 01:25:29,261 --> 01:25:31,096 у исто време. 1242 01:25:54,453 --> 01:25:58,156 Обриши се. Мртав си. 1243 01:27:09,194 --> 01:27:10,996 Хвала ти, Боже. 1244 01:27:36,455 --> 01:27:38,123 Срање. 1245 01:27:59,812 --> 01:28:01,913 Знаш да је мртав. 1246 01:28:03,482 --> 01:28:06,061 Упомоћ! Учини нешто! 1247 01:28:06,085 --> 01:28:08,763 Миран, бре! 1248 01:28:08,787 --> 01:28:10,756 Држи се! 1249 01:28:14,593 --> 01:28:16,838 Немогу више! 1250 01:28:16,862 --> 01:28:19,841 Чекај сат времена. Идем по хитну помоћ. 1251 01:28:19,865 --> 01:28:22,644 Шта то радиш? Одма' се враћам. 1252 01:28:22,668 --> 01:28:25,570 Картеру! Зезам се. 1253 01:28:29,942 --> 01:28:31,943 Учини нешто! 1254 01:28:34,969 --> 01:28:37,205 Немогу више! 1255 01:28:55,834 --> 01:28:57,569 Срање! 1256 01:29:00,806 --> 01:29:03,241 Хвала! Хвала! 1257 01:29:04,243 --> 01:29:07,789 Шта си то радио? Био сам љубазан. 1258 01:29:07,813 --> 01:29:10,458 Следећи пут немој. 1259 01:29:10,482 --> 01:29:12,460 Жао ми је. 1260 01:29:12,484 --> 01:29:14,462 Хвала. 1261 01:29:14,486 --> 01:29:16,655 Срање. 1262 01:29:28,000 --> 01:29:29,477 Јеси ли у реду? 1263 01:29:29,501 --> 01:29:31,369 Да. 1264 01:29:31,937 --> 01:29:36,274 Дужан сам ти. Само пријатељство. 1265 01:29:39,678 --> 01:29:42,591 Види ко је ту. 1266 01:29:42,615 --> 01:29:45,083 Где се задржа толико? 1267 01:29:49,521 --> 01:29:52,524 Мислим да је ово твоје. 1268 01:30:03,435 --> 01:30:05,213 Мислим да би требао да дођеш самном. 1269 01:30:05,237 --> 01:30:07,415 Седи на авион кад си слободан. 1270 01:30:07,439 --> 01:30:09,417 Летиш за џабе. 1271 01:30:09,441 --> 01:30:11,019 Само се трудим да проширим своје хоризонте. 1272 01:30:11,043 --> 01:30:14,679 Путуј мало. Види света. 1273 01:30:18,551 --> 01:30:22,430 Завршио сам с вама. Идем на одмор. 1274 01:30:22,454 --> 01:30:25,534 Чекај мало. Само смо дошли... 1275 01:30:25,558 --> 01:30:27,536 да си јуче био одличан. 1276 01:30:27,560 --> 01:30:29,571 Кад се вратиш... 1277 01:30:29,595 --> 01:30:32,431 чека те ФБИ значка. 1278 01:30:33,198 --> 01:30:35,133 Стварно? 1279 01:30:36,068 --> 01:30:38,346 Не зезајте ме. Не зезамо. 1280 01:30:38,370 --> 01:30:41,907 Не знам шта да кажем. Остварио ми се сан. 1281 01:30:42,608 --> 01:30:45,261 Имам идеју, додуше. 1282 01:30:45,393 --> 01:30:49,607 Што не узмете ту значку... 1283 01:30:49,694 --> 01:30:51,638 и гурнете је себи у дупе? 1284 01:30:51,850 --> 01:30:55,787 Скроз у дупе. Ја сам ЛА пандур. 1285 01:31:02,528 --> 01:31:05,507 Прва класа. Ово ми се свиђа. 1286 01:31:05,531 --> 01:31:06,942 Могу ли вам узети капут? 1287 01:31:06,966 --> 01:31:09,945 Капут? Не. Узмите ову торбу. 1288 01:31:09,969 --> 01:31:11,947 Како сте? Шта има? 1289 01:31:11,971 --> 01:31:13,448 Шта има? 1290 01:31:13,472 --> 01:31:14,950 Спреман? Аха. 1291 01:31:14,974 --> 01:31:16,942 Могу ли вам понудити кики-рики? 1292 01:31:22,248 --> 01:31:24,559 Ниси ми рекао да говориш кинески. 1293 01:31:24,583 --> 01:31:28,063 Нисам ти рекао. Претпоставио си. 1294 01:31:28,087 --> 01:31:31,132 Ово је супер. Идем у Хонг Конг с тобом. 1295 01:31:31,156 --> 01:31:33,401 Нисам био на одмору пет година. 1296 01:31:33,425 --> 01:31:36,538 Можеш да спаваш код мене. Показаћу ти мој крај. 1297 01:31:36,562 --> 01:31:38,907 Покажи ти мени пар добрих Кинескиња. 1298 01:31:38,931 --> 01:31:41,409 Хоћу масажу! Има да полудим. 1299 01:31:41,433 --> 01:31:45,881 Ван посла две недеље. Колико траје овај лет? 1300 01:31:45,905 --> 01:31:48,583 Петнаест сати. Петнаест сати? 1301 01:31:48,607 --> 01:31:51,443 Шта ћемо радити петнаест сати? 1302 01:31:57,449 --> 01:31:58,593 Рат... 1303 01:31:58,617 --> 01:32:01,863 О, не! Стјуардесо! 1304 01:32:01,887 --> 01:32:02,797 Чему служи? 1305 01:32:02,821 --> 01:32:04,032 'Оћу друго место! 1306 01:32:04,056 --> 01:32:06,635 Ничему... Слушајте, еј Ви! 1307 01:32:06,659 --> 01:32:08,360 Стјуардесо! 1308 01:32:13,198 --> 01:32:14,933 Акција! 1309 01:32:17,069 --> 01:32:18,904 Пукло је. 1310 01:32:25,911 --> 01:32:28,580 Не мичи се! Не смеј се! 1311 01:32:41,927 --> 01:32:44,806 Какво је то срање са вашом ћерком? 1312 01:32:44,830 --> 01:32:45,974 50 милиона долара? 1313 01:32:45,998 --> 01:32:47,876 Шта мислиш да имаш, Келси Клинтон? 1314 01:32:47,900 --> 01:32:49,044 50 милиона долара? 1315 01:32:49,068 --> 01:32:51,648 Шта мислиш да имаш, Келси-Како беше текст? 1316 01:32:51,672 --> 01:32:52,814 50 милиона долара? 1317 01:32:52,838 --> 01:32:55,050 Шта мислиш да имаш... Јел' Челзи или Келси? 1318 01:32:55,074 --> 01:32:56,218 50 милиона долара? 1319 01:32:56,242 --> 01:32:57,686 Шта мислиш да имаш, Челзи Картер? 1320 01:32:57,710 --> 01:32:58,987 50 милиона долара? 1321 01:32:59,011 --> 01:33:01,990 Шта мислиш да имаш, Челзи Грамер... Челзи... 1322 01:33:02,014 --> 01:33:03,925 Шта мислиш да имаш, Челзи Клинтон? 1323 01:33:03,949 --> 01:33:05,093 50 милиона долара? 1324 01:33:05,117 --> 01:33:07,195 Шта мислиш да имаш, Челзи Клинтон? 1325 01:33:07,219 --> 01:33:08,530 Заговарај га... 1326 01:33:08,554 --> 01:33:10,532 Рез! Идемо на почетак. 1327 01:33:10,556 --> 01:33:13,258 Јел' било, Челзи... Јесам ли погодио? 1328 01:33:16,629 --> 01:33:18,296 Акција! 1329 01:33:39,785 --> 01:33:42,764 У реду, дај да ти видим значку, ортак! 1330 01:33:42,788 --> 01:33:45,267 Није шала! Покажи своју буљу! 1331 01:33:45,291 --> 01:33:48,904 Покажи буљу? Ал' сте уплашени... 1332 01:33:48,928 --> 01:33:50,629 Рез! 1333 01:33:51,030 --> 01:33:54,075 Знаш ту другу ствар, али не знаш име? 1334 01:33:54,099 --> 01:33:57,602 Човече... ништа ми не причају. 1335 01:33:59,104 --> 01:34:01,006 Шта је теби? 1336 01:34:03,075 --> 01:34:05,520 Мој тата је једном ухватио... ухватити метак... 1337 01:34:05,544 --> 01:34:07,422 ухватио метак... ухватити метак... 1338 01:34:07,446 --> 01:34:08,590 ухватио метак. 1339 01:34:08,614 --> 01:34:12,194 Мој ћалац је једном ухватио метак голим рукама. 1340 01:34:12,218 --> 01:34:14,386 Не кењам. 1341 01:34:15,287 --> 01:34:17,265 Где је част ту? 1342 01:34:17,289 --> 01:34:20,792 Верујеш да ти је отац протраћио живот... 1343 01:34:23,462 --> 01:34:25,440 Не смеју... 1344 01:34:25,464 --> 01:34:27,933 У праву си, човек. Хајде да им кажемо. 1345 01:34:28,968 --> 01:34:30,278 Ако шта крене наопако... 1346 01:34:30,302 --> 01:34:34,282 упадни унутра, као да си из ЛА... 1347 01:34:34,306 --> 01:34:36,084 Не зна Енглески. 1348 01:34:36,108 --> 01:34:40,088 Човече, ово је страва. Хан нас шаље у Хонг Конг. 1349 01:34:40,112 --> 01:34:42,114 Како беше текст? 1350 01:34:43,415 --> 01:34:45,917 Могу ли вам понудити кики-рики? 1351 01:35:00,099 --> 01:35:03,678 Видите, како је то тешко? Мој Енглески? 1352 01:35:03,702 --> 01:35:06,848 Не може ни три речи да каже на кинеском. 1353 01:35:06,872 --> 01:35:08,183 Хоћеш да клопаш? 1354 01:35:08,207 --> 01:35:10,218 Укапирао и сам раније, Џеки. 1355 01:35:10,242 --> 01:35:13,645 Укапирао? Сад знаш колико ми је тешко. 1356 01:35:14,346 --> 01:35:16,191 Видите Џекија. 1357 01:35:16,215 --> 01:35:16,397 § 1358 01:35:16,421 --> 01:35:16,603 § С 1359 01:35:16,627 --> 01:35:16,809 § Сл 1360 01:35:16,833 --> 01:35:17,015 § Сла 1361 01:35:17,039 --> 01:35:17,221 § Слав 1362 01:35:17,245 --> 01:35:17,427 § Слави 1363 01:35:17,451 --> 01:35:17,633 § Славиј 1364 01:35:17,657 --> 01:35:17,839 § Славија 1365 01:35:17,863 --> 01:35:18,045 § СлавијаФ 1366 01:35:18,069 --> 01:35:18,251 § СлавијаФИ 1367 01:35:18,275 --> 01:35:18,457 § СлавијаФИЛ 1368 01:35:18,481 --> 01:35:18,664 § СлавијаФИЛМ 1369 01:35:18,688 --> 01:35:22,687 § СлавијаФИЛМ §