1
00:00:02,883 --> 00:00:39,013
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||
تعديل التوقيت
Scooby07
2
00:00:44,066 --> 00:00:47,196
.لقد ولد جيلنا في الحرب
3
00:00:51,796 --> 00:00:54,416
.وحوش عملاقة هاجمت عالمنا
4
00:00:55,776 --> 00:00:58,526
."أننا نطلق عليها "كايجو
5
00:00:59,896 --> 00:01:01,936
."لقد جاءوا عبر "الفجوة
6
00:01:02,316 --> 00:01:07,126
،البوابة إلى تؤدي إلى البعد الآخر
.في قاع المحيط الهادي
7
00:01:07,406 --> 00:01:09,986
تم إرسالهم من قبل جنس
،فضائي على الجانب الآخر
8
00:01:10,766 --> 00:01:12,906
."السلائف"
9
00:01:13,486 --> 00:01:17,876
،من أجل مقاومتهم
.شيّدنا وحوش خاصة بنا
10
00:01:18,056 --> 00:01:21,046
.الجيجر"، روبوتات عملاقة"
11
00:01:21,226 --> 00:01:23,966
كبيرة جدًا لدرجة أنها تحتاج
.إلى طيارين لقيادتها
12
00:01:25,666 --> 00:01:27,486
.والدي كان واحدًا منهم
13
00:01:28,776 --> 00:01:31,566
.لقد ضحى بنفسه من أجل إنقاذ العالم
14
00:01:35,496 --> 00:01:38,276
.أنا لست مثل والدي
15
00:01:41,526 --> 00:01:46,016
لقد مرت 10 أعوم منذ أن
."ربحنا الحرب وأغلقنا "الفجوة
16
00:01:46,996 --> 00:01:49,406
،لقد استعاد معظم العالم عافيته
17
00:01:49,426 --> 00:01:52,346
لكن القليل من المدن الساحلية
.لم تحظى بهذا ابدًا
18
00:01:52,426 --> 00:01:55,336
.وما زال العالم يلملم شتات نفسه
19
00:02:01,266 --> 00:02:04,416
لكن بعضنا يفضل العيش
.في عالم مدمر
20
00:02:08,546 --> 00:02:11,416
.. والتسكع في نصف قصر
21
00:02:11,436 --> 00:02:14,626
.أفضل من استئجار شقة سيئة
22
00:02:14,806 --> 00:02:17,705
،لكن العيش في المناطق الحرة
.يجب أن تكون مبدعًا
23
00:02:17,706 --> 00:02:18,916
.يجب أن تكون محتالاً
24
00:02:18,936 --> 00:02:21,516
.قد يسرق أحدهم فطورك
25
00:02:23,576 --> 00:02:25,796
.والكعك الخاص بك
26
00:02:27,716 --> 00:02:29,796
.والصلصة الحارة اللعينة الخاصة بك
27
00:02:29,826 --> 00:02:33,326
هنا في الخارج لدينا قيم
.مختلفة للأشياء
28
00:02:35,556 --> 00:02:38,705
فيلق الدفاع عن المحيط الهادي
في العادة يغض النظر عن الأمور
29
00:02:38,706 --> 00:02:41,966
لطالما أنّك لا تتسكع في أماكن
.لا يفترض أن تتواجد فيها
30
00:02:41,976 --> 00:02:46,306
"مثلاً، مستودع خردة "جيجر
.الغير صالحة للخدمة
31
00:02:47,976 --> 00:02:49,076
{\an4}"سانت مونيكا"، "كاليفورنيا"
32
00:02:46,946 --> 00:02:50,016
،المخاطر الكبيرة ترافقها غنائم كبيرة
33
00:02:50,036 --> 00:02:53,326
ولا أحد يدفع أكثر من سرقة
."تقنية "جيجر
34
00:02:53,616 --> 00:02:57,636
الكثير من المجانين هنا يحاولون
.أن يصنعوا "جيجر" خاص بهم
35
00:03:00,226 --> 00:03:02,456
.لكنهم بحاجة إلى قطع ليفعلوا ذلك
36
00:03:03,936 --> 00:03:07,376
لذا، إذا تمكنت من سرقة ما
،لم يتمكن أحد آخر من سرقته
37
00:03:09,566 --> 00:03:11,986
.فسوف تعيش كملك
38
00:03:17,576 --> 00:03:19,096
أأنت وأثق أن القطع هنا؟
39
00:03:19,116 --> 00:03:22,176
أنهم يزيلون أسلاك الطاقة قبل
،أن تصبح غير صالحة للعمل
40
00:03:22,196 --> 00:03:25,565
لكن في بعض الأحيان ينسون
.مكثفات البلازما الثلاثية
41
00:03:25,566 --> 00:03:28,516
.وهذه غنيمة كبيرة
.هذا المكثف لا يزال فيه شحنة
42
00:03:31,406 --> 00:03:33,595
.يفضل لو كنت تأمل هذا
43
00:03:33,596 --> 00:03:37,285
.حسنًا، أهدأ وحسب
.لا داعي للانفعال
44
00:03:37,286 --> 00:03:38,466
.أنّي فقط أضع الاحتمالات هنا
45
00:03:38,486 --> 00:03:41,825
أنّك خدعت (برادا) وهربت
."إلى "تشاو" في "هونغ كونغ
46
00:03:41,826 --> 00:03:45,735
ـ كان مجرد سوء فهم
ـ وتسرق من باحتي
47
00:03:45,736 --> 00:03:49,586
.والآن أنّي اسرق لحسابك
.انها دورة الحياة
48
00:03:49,616 --> 00:03:52,596
ـ أأنت موافق؟
،ـ أذا سلمت هذا المكثف
49
00:03:53,006 --> 00:03:54,706
.أجل
50
00:03:55,446 --> 00:03:58,836
ـ أننا على وفاق
ـ حسنًا
51
00:04:05,976 --> 00:04:09,356
ـ لنصبح أثرياء
ـ جميل
52
00:04:18,326 --> 00:04:20,806
.تم تحديد الهدف
53
00:04:20,836 --> 00:04:22,646
أين هو؟
54
00:04:23,766 --> 00:04:26,356
ـ تم تحديد الهدف
ـ مهلاً يا رجل، ثمة مشكلة صغيرة
55
00:04:26,376 --> 00:04:29,356
.الجهاز يقول أن المكثف هنا
.من المفترض أن يكون هناك
56
00:04:29,446 --> 00:04:31,566
حسنًا، هل تعرف أمرًا؟
.دعني أحل هذه المشكلة
57
00:04:33,076 --> 00:04:34,085
.تم تحديد الهدف
58
00:04:34,166 --> 00:04:36,666
.رجاءً، ليقتل أحدكم هذا الرجل لأجلي
59
00:04:36,736 --> 00:04:38,706
.الهدف يتحرك
60
00:04:38,786 --> 00:04:42,286
.لا، أنه هنا، مهلاً
.ثمة أحد غيرنا هنا
61
00:04:42,306 --> 00:04:44,725
.ثمة أحد أخذ المكثف
!الآن، لنذهب، هيّا
62
00:04:44,726 --> 00:04:47,026
!(ـ (جايك
!ـ مهلاً
63
00:04:48,356 --> 00:04:49,676
.أيها الداعر
64
00:04:52,246 --> 00:04:54,036
!هيّا، هيّا
65
00:04:54,226 --> 00:04:55,606
!تفرقوا، هيّا
66
00:05:16,816 --> 00:05:18,166
!(هيّا، (جايك
67
00:05:23,516 --> 00:05:25,786
ـ أيها الرئيس، لقد مر من هنا
ـ اسرع
68
00:05:25,816 --> 00:05:27,836
.أنّي أراه
69
00:05:43,086 --> 00:05:46,846
.جايك). محالة جيّدة)
70
00:05:52,386 --> 00:05:53,446
.أجل
71
00:05:54,486 --> 00:05:56,646
(ـ (جايك
ـ أننا على وفاق
72
00:05:58,606 --> 00:05:59,956
.جايك)، أيها الوغد)
73
00:06:02,856 --> 00:06:06,156
.تم تحديد الهدف
74
00:06:08,156 --> 00:06:09,456
.تم تحديد الهدف
75
00:06:09,856 --> 00:06:12,336
.مهلاً، عد إلى هنا
76
00:06:52,616 --> 00:06:54,826
.الهدف يتحرك
77
00:07:32,026 --> 00:07:33,726
هجوم "الكايجو" يزداد
.ساعدونا في كسب هذه الحرب
78
00:07:36,326 --> 00:07:39,196
."نهاية حرب "كايجو
.حرب "كايجو" أنتهت
79
00:07:39,226 --> 00:07:42,426
.شاو" تخطط للإستيلاء على التقنية"
."جيجر مارك 6"
80
00:08:26,026 --> 00:08:28,716
ـ كم عمركِ؟
ـ كبيرة ما يكفي لأركل مؤخرتك
81
00:08:29,576 --> 00:08:32,526
.تمهلي لحظة، تراجعي
82
00:08:32,886 --> 00:08:35,496
ـ هل شيّدتِ هذا لوحدكِ؟
ـ ما رأيك؟
83
00:08:35,816 --> 00:08:38,705
أظن أن بوسعي بيع هذه دميتكِ
.الصغيرة مقابل الكثير من المال
84
00:08:38,706 --> 00:08:40,846
.سكرابر" ليست دمية، وأنها ليست للبيع"
85
00:08:40,856 --> 00:08:42,946
الرجل الذي يحمل الأنبوبة
."يقول "أجل
86
00:08:42,976 --> 00:08:44,796
.. إذًا، استمعي
87
00:08:46,146 --> 00:08:48,266
ـ هل أرشدتهم إلى هنا؟
ـ هذا مستحيل
88
00:08:49,356 --> 00:08:50,346
!مهلاً
89
00:08:51,756 --> 00:08:53,146
ماذا يجري الآن بحق الجحيم؟
90
00:09:09,906 --> 00:09:11,286
.هيّا، هيّا
91
00:09:12,566 --> 00:09:15,926
!أجل، أنه يعمل
92
00:09:16,680 --> 00:09:18,513
.حسنًا
93
00:09:22,560 --> 00:09:23,493
.هيّا، هيّا
94
00:09:24,426 --> 00:09:26,576
!أنت، اخرج من هنا
ما الذي تفعله؟
95
00:09:26,606 --> 00:09:28,636
ـ لا، توقف
ـ أين هو؟
96
00:09:28,876 --> 00:09:32,056
.لا تلمس هذا
مهلاً! ما الذي تفعله؟
97
00:09:32,086 --> 00:09:33,506
ـ أين الآخر؟
ـ آخر ماذا؟
98
00:09:33,526 --> 00:09:35,096
،المتحكم الآخر
.جيجر" يحتاج إلى طيارين"
99
00:09:35,116 --> 00:09:37,566
سكرابر" صغيرة ما يكفي لتعمل"
.على فص عصبي واحد
100
00:09:37,596 --> 00:09:39,486
.إما أن تخرجي أو تدعيني أقودها
101
00:09:39,556 --> 00:09:42,076
ـ اخرجي
ـ اللعنة
102
00:09:50,176 --> 00:09:52,686
ـ أخبرتك أنها ليست دمية
ـ سوف تتسببين بقتلنا
103
00:09:52,716 --> 00:09:55,116
ـ بوسعي إخراجنا من هنا
ـ أنّي فعلت هذا للتو
104
00:10:01,146 --> 00:10:03,206
.يا إلهي
105
00:10:05,286 --> 00:10:07,285
."هذا "نوفمبر أجاكس
106
00:10:07,286 --> 00:10:09,605
،يا طيارين "الجيجر" الغير مسجل
107
00:10:09,606 --> 00:10:12,436
.هذا فيلق دفاع المحيط الهادي
108
00:10:12,616 --> 00:10:16,026
.اوقفا الطاقة واخرجا من حجرة التحكم
109
00:10:18,056 --> 00:10:21,805
.لا، لا، لا تستسلمي
.أنّكِ تستسلمين بسهولة جدًا
110
00:10:21,806 --> 00:10:23,546
.هذا ما يخالونه
111
00:10:33,396 --> 00:10:34,776
!توقفا
112
00:10:37,406 --> 00:10:40,625
انكما تخترقا القانون الـ 10، الفقرة 14
113
00:10:40,626 --> 00:10:43,205
.في قيادة "جيجر" غير مسجل
114
00:10:43,206 --> 00:10:44,786
ـ تمسك
ـ أني أتعلق فعلاً
115
00:10:44,806 --> 00:10:46,136
.تمسك بقوة
116
00:10:57,946 --> 00:10:59,466
جديًا؟
117
00:11:01,446 --> 00:11:02,836
!توقفا
118
00:11:19,566 --> 00:11:21,075
هل ترى؟
119
00:11:21,076 --> 00:11:23,526
."انّي للتو تفوقت عن "نوفمبر أجاكس
120
00:11:23,556 --> 00:11:25,806
ـ لا، لم تفعلي
ـ بلى، فعلت
121
00:11:28,386 --> 00:11:29,686
.لم تفعلي
122
00:11:31,546 --> 00:11:34,716
حسنًا، ماذا لديك؟
.لن أخرج من هنا
123
00:11:35,636 --> 00:11:38,056
ـ واحدة من تلك الخلايا الأيونية الزائدة؟
ـ لا
124
00:11:38,076 --> 00:11:39,996
ـ أجل، لآن
ـ لكننا نحتاج إليها
125
00:11:40,016 --> 00:11:40,996
."اصعدي على رأس "أجاكس
126
00:11:41,026 --> 00:11:42,926
ـ ماذا؟
!ـ هيّا
127
00:11:56,896 --> 00:11:58,226
.. اوقفا الطاقة
128
00:12:04,796 --> 00:12:07,006
.تحذير انخفاض مستوى الطاقة
.اثنا عشر في المئة
129
00:12:07,036 --> 00:12:09,786
ـ أخبرتك أننا بحاجة لتلك الخلايا
ـ لكن نجح الأمر، صحيح؟
130
00:12:09,806 --> 00:12:11,436
.أحد عشر في المئة
131
00:12:15,096 --> 00:12:17,556
كم المدة قبل أن يعيد
أجاكس" تشغيل نظامه؟"
132
00:12:21,835 --> 00:12:23,665
.حوالي هذه المدة
133
00:12:28,275 --> 00:12:32,375
.اوقفا الطاقة، هذا تحذيركما الأخير
134
00:12:48,735 --> 00:12:51,145
.حسنًا، اخرجا
135
00:13:02,025 --> 00:13:05,425
أنظر ماذا فعلت بـ "جيجر" الخاص
.بيّ، ايها المعتوه
136
00:13:17,175 --> 00:13:19,455
.كان عليكِ ان تدعيني أقودها
137
00:13:19,545 --> 00:13:21,665
.كما لو أنها غلطتي
138
00:13:21,685 --> 00:13:24,005
.أنت الذي أخترق مركز التحكم الخاص بيّ
139
00:13:24,385 --> 00:13:27,765
ـ عجباه، مركز التحكم خاصكِ؟ آسف لسماع هذا
ـ أجل، مركز التحكم الخاص بي
140
00:13:27,785 --> 00:13:31,595
أجل، ولم يكن لديك مكان لتدخل
.وتحاول أن تملئ عليه ما أفعله
141
00:13:31,615 --> 00:13:33,795
.اذهب أينما أريد
هذا عالم مختلف، إتفقنا؟
142
00:13:33,805 --> 00:13:34,955
.أنظر أين نحن الآن
143
00:13:34,985 --> 00:13:37,635
أتعرفين امرًا؟ شفتكِ العليا وشفتكِ
.السفلى بحاجة أن يجتمعان معًا
144
00:13:37,655 --> 00:13:39,265
ـ صحيح، هذه هي المشكلة
ـ أنهما بحاجة أن يغلقان، إتفقنا؟
145
00:13:39,275 --> 00:13:42,265
!ـ اخرسي، انتهى النقاش
ـ أجل، جيّد
146
00:13:42,285 --> 00:13:43,865
.فتاة الخردة
147
00:13:48,585 --> 00:13:51,285
ـ لمَ شيّدتِ هذا؟
ـ ماذا حدث لأمر الهدوء؟
148
00:13:51,305 --> 00:13:54,655
.قلتِ أنّك لن تبيعها
ماذا كنتِ ستنوين فعله؟
149
00:13:54,675 --> 00:13:56,375
سرق بنك أو ما شابة؟
150
00:13:58,055 --> 00:14:01,305
.شيّدتها لأنهم سوف يعودون في يومًا ما
151
00:14:02,185 --> 00:14:03,595
."الكايجو"
152
00:14:03,875 --> 00:14:08,405
وعندما يحدث ذلك، لا أريد أن أنتظر
.أحد آخر أن يأتي وينقذني
153
00:14:11,075 --> 00:14:12,855
.ليس مثل قبل
154
00:14:21,115 --> 00:14:22,715
.أنت، هيّا بنا
155
00:14:23,605 --> 00:14:26,394
.لا أريد التحدث عن هذا
.أنه سخيف
156
00:14:26,395 --> 00:14:28,385
.لديك الحق أن تلتزم الصمت
157
00:14:42,795 --> 00:14:44,175
.(مرحبًا، (جايك
158
00:14:46,355 --> 00:14:48,155
.ها نحن ذا مجددًا
159
00:14:48,345 --> 00:14:50,795
.أظن أنه مجرد حط سيئ
160
00:14:50,825 --> 00:14:54,495
،أعتاد والدك أن يقول
.أننا نصنع حظنا
161
00:14:54,775 --> 00:14:56,595
.أجل، أبي قال الكثير من الأشياء
162
00:14:56,615 --> 00:14:58,974
.قبضوا عليك في "جيجر" غير مسجل
163
00:14:58,975 --> 00:15:01,651
.تمهلي لحظة، أنه لم "جيجر" خاصتي
.. تلك الفتاة الصغير
164
00:15:01,675 --> 00:15:06,195
.لديك سوابق، هذا جاد
165
00:15:06,885 --> 00:15:10,905
حسنًا، لهذا السبب أنّي أريد أختي
.الكبيرة لتساعدني في الخروج من هنا
166
00:15:10,985 --> 00:15:12,825
.لآخر مرة فقط
167
00:15:12,845 --> 00:15:15,575
.لن يسمحوا لك بالرحيل
168
00:15:15,585 --> 00:15:17,745
.لكن قد تكون هناك طريقة آخرى
169
00:15:17,925 --> 00:15:20,345
،حسنًا، هذا ما أريد سماعه
.لنتحدث بشأن هذا
170
00:15:20,355 --> 00:15:22,655
.الطريقة الآخرى. أخبريني بها
ماذا يجب عليّ فعله؟
171
00:15:22,685 --> 00:15:25,545
.تطوع مجددًا وأنهي ما بدأته
172
00:15:25,635 --> 00:15:28,595
.لن أفعل هذا
.أنّي كبير جدًا لأكون مجندًا
173
00:15:28,625 --> 00:15:30,475
.لا أريدك أن تكون مجندًا
174
00:15:30,485 --> 00:15:32,145
.أريدك أن تساعدنا في تدريبهم
175
00:15:32,175 --> 00:15:34,565
أدرب مَن؟ أدرب ماذا؟
.لن أدرب الصغار الأوغاد
176
00:15:34,595 --> 00:15:37,865
."المركبة في أنتظار نقلكما إلى "مويولان
177
00:15:37,885 --> 00:15:39,045
نقلنا؟
178
00:15:39,075 --> 00:15:40,955
.أنت ومجندتك الجديدة
179
00:15:40,975 --> 00:15:42,285
.(ماكو)
180
00:15:48,205 --> 00:15:50,635
لا أصدق أنها تحدثت معي
.عن طريق صّورة مجسّمة
181
00:15:56,235 --> 00:15:58,815
أكاديمية طيارين فيلق
.دفاع المحيط الهادي
182
00:15:58,835 --> 00:16:02,335
"ورشة تصليح "جيجر"، "مويولان" "الصين
183
00:16:12,125 --> 00:16:14,664
.أجل
.اسمعي، لم يكن لديّ خيار
184
00:16:14,665 --> 00:16:16,865
أفهم هذا، لكن لماذا أنا؟
185
00:16:16,895 --> 00:16:18,954
لماذا يريدوني في هذا البرنامج؟
186
00:16:18,955 --> 00:16:20,915
."لأنّكِ شيّدتِ وقدتِ "جيجر
187
00:16:20,935 --> 00:16:23,045
.هؤلاء القوم يحبون هذا النوع من الأشياء
188
00:16:23,055 --> 00:16:26,425
إذًا، لمَ أنا مجرد مجندة
وأنت ستصبح حارسًا؟
189
00:16:28,175 --> 00:16:29,815
."فالور أوميغا"
190
00:16:31,555 --> 00:16:36,325
."يا إلهي، هذا "فالور أوميغا
191
00:16:37,305 --> 00:16:38,695
."سكرابر"
192
00:16:43,027 --> 00:16:44,929
!مهلاً
193
00:16:46,155 --> 00:16:47,905
.لا بد أنّك تمازحني
194
00:16:47,925 --> 00:16:50,365
لم اصدق عندما أخبروني بأنّك
.قادم إلى هنا
195
00:16:50,395 --> 00:16:53,384
ـ كيف حالك، (نايت)؟
(ـ أنا الحارس (لامبرت
196
00:16:53,385 --> 00:16:54,555
.أجل، بالتأكيد
197
00:16:54,575 --> 00:16:56,845
.حسنًا، هذه قاعدة عسكرية
.تتذكّر كيف تجري الأمور هنا
198
00:16:56,865 --> 00:16:58,705
.(الحارس (بنتكوست
199
00:16:59,365 --> 00:17:04,084
(ـ لا بد أنّكِ (أمارا ناماني
ـ أجل، يا سيّدي الحارس
200
00:17:04,085 --> 00:17:05,695
.دعونا نجهزكم
201
00:17:07,395 --> 00:17:10,585
ولا تحاول أن تسرق أيّ شيء
.أثناء وجودك هنا
202
00:17:12,145 --> 00:17:14,305
هل هذا الأبلة أطلق عليه (بنتكوست) للتو؟
203
00:17:14,475 --> 00:17:16,845
مثل (ستاكر بنتكوست) القوي؟
204
00:17:16,875 --> 00:17:21,455
،"طيار الجيجر "كايوت تانغو
بطل العالم بأسره؟
205
00:17:21,485 --> 00:17:24,685
ـ انه مجرد اسم
ـ أجل، اسم رائع حقًا
206
00:17:26,825 --> 00:17:30,705
.تدريب المحاكاة سيبدأ عند السادسة
.إذا تأخرتم، سوف تفوتون اليوم كله
207
00:17:30,735 --> 00:17:32,775
،إذا تخلفتم
.. ستعودون في المركبة التالية
208
00:17:32,805 --> 00:17:34,604
.إلى المكان الذي وجدوكم فيه
209
00:17:34,605 --> 00:17:36,995
."هذا "تيتان ريديمر
210
00:17:38,515 --> 00:17:42,185
."وبريسر فينكس"
.جيجر" يقودها ثلاثة طيارين"
211
00:17:42,205 --> 00:17:45,744
."سابر أثينا"
."انّي أحب "سابر أثينا
212
00:17:45,745 --> 00:17:47,964
.أنها أسرع "جيجر" في الاسطول
هل تعرف هذا؟
213
00:17:47,965 --> 00:17:50,645
.تحذير : أبقوا بعيدًا عن عملية الرفع
214
00:17:50,715 --> 00:17:52,245
أيّ "جيجر" تقوده؟
215
00:17:55,465 --> 00:17:57,085
."جيبسي"
216
00:18:00,495 --> 00:18:03,325
ـ هل تقود "جيبسي أفنجر"؟
ـ أعتاد أن يكون كذلك
217
00:18:03,355 --> 00:18:06,485
حتى حصل مساعده الطيار على
.عرض جيّد في القطاع الخاص
218
00:18:06,505 --> 00:18:08,435
."أنا (جولس رايز)، أنا تقنية "جيجر
219
00:18:08,465 --> 00:18:10,625
.أمارا)، مجندة)
220
00:18:11,585 --> 00:18:12,855
.(جايك)
221
00:18:12,975 --> 00:18:16,295
ـ حارس، على ما يبدو
(ـ سمعت الكثير عنك، يا (بنتكوست
222
00:18:16,123 --> 00:18:18,094
ـ حقًا؟
ـ تعرف أنّك ما زلت تحتفظ برقمك القياسي؟
223
00:18:18,095 --> 00:18:20,030
ـ أيّ رقم قياسي؟
ـ اخرسي
224
00:18:19,995 --> 00:18:23,495
إذًا، كيف أستدرجوكم؟
.أعني أنه لم يكن بسبب الدفع
225
00:18:23,565 --> 00:18:27,215
أجل، أنها قصة طويلة. لكن إذا
.. اردتِ التحدث عنها، فيمكننا أن نتقابل
226
00:18:27,235 --> 00:18:28,565
.أنها مشغولة
227
00:18:30,120 --> 00:18:31,281
.أيها الحارس
228
00:18:33,945 --> 00:18:35,895
.(أنظر إلى الأمام، (بنتكوست
229
00:18:41,085 --> 00:18:43,665
ـ بحقكِ يا (ريناتا)، ليس على الوجه
ـ آسف، يا رجل
230
00:18:47,285 --> 00:18:49,915
.أنّي أرفع الرهان، رقاقتين أستحمام
231
00:18:50,495 --> 00:18:53,514
سأنسحب يا (إيليا). أنّك بحاجة أن
.تستحم أكثر ما يمكنك
232
00:18:53,515 --> 00:18:56,535
.لديّ مسك
.ما تشمه هي رائحة المسك
233
00:18:56,555 --> 00:18:57,795
.انتباه، جاء الحارس
234
00:18:57,825 --> 00:19:00,615
.إلغاء تنشيط النظام الصوتي
235
00:19:02,505 --> 00:19:05,955
.(أيها المجندين، هذه (أمارا ناماني
236
00:19:05,985 --> 00:19:08,265
ستنضم معكم في تدريب
.المحاكاة مبكرًا جدًا
237
00:19:08,285 --> 00:19:11,545
.(وهذا الحارس (بنتكوست
سوف يساعدني في أرشادكم
238
00:19:11,575 --> 00:19:14,705
حتى أتمكن من إيجاد مساعد
.(طيار ليحل محل الحارس (بيرك
239
00:19:14,995 --> 00:19:16,385
أيّ شيء تود إضافته؟
240
00:19:18,075 --> 00:19:19,685
.لا شيء تود سماعه
241
00:19:22,795 --> 00:19:25,945
مالكوفا)، جهزي (ناماني) بالمعدات)
.والتحضير لأجل التدريب
242
00:19:26,025 --> 00:19:28,995
!ـ أجل، سيّدي
!ـ كما كنتم
243
00:19:33,235 --> 00:19:34,875
.(بنتكوست)
244
00:19:35,355 --> 00:19:37,325
.(سوف يدربنا (بنتكوست
245
00:19:37,345 --> 00:19:41,375
إذًا؟ كما لو أنه كان الذي مات
."من أجل إغلاق "الفجوة
246
00:19:41,395 --> 00:19:43,665
.لم يسبق له أن شارك في معركة
247
00:19:43,685 --> 00:19:45,665
.ريناتا)، جاهزة للجولة الثانية)
248
00:19:45,685 --> 00:19:48,485
إيليا)، هل ترى هذا؟)
249
00:19:50,695 --> 00:19:54,145
.. ـ إذًا، أين يجب عليّ
ـ سمعت أنّكِ شيدتِ "جيجر" حقيقي
250
00:19:54,165 --> 00:19:57,705
."أجل، في الواقع "سكرابر
251
00:19:57,725 --> 00:19:59,615
أنّي قدتها ايضًا بنظام
.. الطيار الفردي
252
00:19:59,635 --> 00:20:04,195
إذا أردتِ أن تشيّدي خردة، فكوني
.ميكانيكية. "مويولان" للطيارين فقط
253
00:20:06,155 --> 00:20:09,275
ـ مهلاً، تعالي، سأحمل أغراضكِ
ـ شكرًا
254
00:20:11,465 --> 00:20:15,435
.(أنا (يانغ جينهاي
إذًا، أنتِ و(فيك) رفقاء فعلاً؟
255
00:20:15,465 --> 00:20:17,155
ـ (فيك)؟
ـ أنه مختصر (فيكتوريا)
256
00:20:17,165 --> 00:20:20,105
.ـ لكنكِ لا ترغبين أن تناديها بهذا
ـ ما مشكلتها؟
257
00:20:20,135 --> 00:20:22,665
تطلب منها 3 محاولات لكي
.تجتاز أختبار الدخول
258
00:20:22,685 --> 00:20:25,555
.ـ أجل، لا أظن أنها تحب تواجدكِ هنا
.ـ أنه ليس خطأي
259
00:20:25,575 --> 00:20:27,764
.المجندون لا يعودون للديار أبدًا
260
00:20:27,765 --> 00:20:30,874
ـ هل تتحدثين اللغة الروسية؟
ـ لا
261
00:20:30,875 --> 00:20:33,005
.سأعلمكِ شيئًا، يجعلها تهدأ
262
00:20:33,025 --> 00:20:35,365
.هيّا، لنجهزكِ
263
00:21:07,485 --> 00:21:10,675
.تحذير، الفصوص غير منتظمة
264
00:21:10,705 --> 00:21:14,015
ـ أننا بحاجة إلى إعادة الاتصال
ـ أعرف، أنّي أحاول
265
00:21:23,125 --> 00:21:25,055
." تم إلغاء تنشيط "ماغليف
266
00:21:25,085 --> 00:21:27,905
ـ لا يمكنني فعل هذا
ـ هذا سيئ
267
00:21:27,925 --> 00:21:30,585
.تم إنهاء محاكاة الحركة
268
00:21:32,545 --> 00:21:33,725
.أمارا) فشلت)
.سورش) فشل)
269
00:21:33,745 --> 00:21:38,165
أتعرفين، عندما سمعت أنكِ سببتِ
،"الكثير من المتاعب لـ "نوفمبر أجاكس
270
00:21:38,185 --> 00:21:42,045
.ظننت أنه قد يكون لدينا شيء مميز هنا
.الآن، أنا لست واثقًا
271
00:21:42,235 --> 00:21:44,874
كيف من المفترض أن أتحرك
بهذا الشيء؟
272
00:21:44,875 --> 00:21:46,125
.رائحتها كرائحة القدم
273
00:21:46,145 --> 00:21:48,735
.لم أطلب أيّ مبرر، أيتها المجندة
274
00:21:48,755 --> 00:21:51,925
أنّك وضعتها في مواجهة "الكايجو" الذي
.قتل تقريبًا طيارين المحاربين القدمى
275
00:21:52,005 --> 00:21:53,534
.فهذه المقارنة غير منطقية
276
00:21:53,535 --> 00:21:56,095
حسنًا، ربما أنها ليست الشخص
.الوحيد الذي مكانه ليس هنا
277
00:21:57,385 --> 00:21:59,954
كما ترى يا (نايت)، أعرف أن
،لديك مشكلة معي
278
00:21:59,955 --> 00:22:01,675
.لكن بحقك، أنها مجرد طفلة
279
00:22:01,705 --> 00:22:04,145
.وكذلك نحن، هذا هو المقصد
280
00:22:04,165 --> 00:22:06,685
أنّك تعمل اتصالات أقوى
.عندما تكون صغيرًا
281
00:22:06,705 --> 00:22:08,765
.وهذا الاتصال يجعل طيار حركة أفضل
282
00:22:08,795 --> 00:22:12,425
.أجل، سأتذكّر هذه النصيحة
.شكرًا
283
00:22:13,505 --> 00:22:15,494
.ريويتشي)، (ريناتا)، حان دوركما)
284
00:22:15,495 --> 00:22:18,015
.أروا مجندتنا الجديدة كيف ينجز الأمر
285
00:22:31,565 --> 00:22:34,395
ماذا ترتدي بحق الجحيم؟
286
00:22:35,775 --> 00:22:37,845
.جولس) تحب هذا)
.. أجل، أخبرتني كم من الرائع
287
00:22:37,865 --> 00:22:39,975
.أنها وجدت أخيرًا شخص لديه أناقة هنا
288
00:22:39,995 --> 00:22:42,335
.لا يمكنني أن ألوم الفتاة، فأنا مثير
.أجل
289
00:22:43,025 --> 00:22:45,975
ـ هل تريد أن تشرب؟
ـ بالطبع
290
00:22:48,815 --> 00:22:50,155
.شكرًا
291
00:22:50,445 --> 00:22:53,915
ـ الآيس كريم في الأعلى
ـ أجل
292
00:22:55,175 --> 00:22:58,324
إذًا، مرة أخرى هنا تثبت
أن والدك مخطئ؟
293
00:22:58,325 --> 00:23:01,155
لا، فقط عدت لأرى ما إذا كان
.ذقنك المزروع لا يزال متصلاً
294
00:23:01,175 --> 00:23:03,275
.أظن أنه متصل بشكل جيّد
295
00:23:03,295 --> 00:23:05,885
.أجل، أنه مؤثر للغاية
.يجب أن يحبونه الصغار
296
00:23:05,905 --> 00:23:09,585
جايك)، هؤلاء الصغار ينظرون)
.إلينا كقدوة لهم
297
00:23:09,605 --> 00:23:12,795
.يجب أن نريهم بأننا يمكننا أن نعمل معًا
298
00:23:12,815 --> 00:23:15,094
.حسنًا، الحرب أنتهت منذ 10 أعوام
299
00:23:15,095 --> 00:23:18,095
.قد تحتاج أن تنسى هذا
.. فقط
300
00:23:18,115 --> 00:23:20,765
.. بعدما أن تفهم، يجب أن تجعل
301
00:23:22,085 --> 00:23:23,435
.. أجل
302
00:23:25,425 --> 00:23:26,704
.أعذرني
303
00:23:26,705 --> 00:23:30,815
يجب أن تفهم هدف عدوك، لكي
.تتمكن من هزيمته. فلا زلنا لا نفهمه
304
00:23:30,845 --> 00:23:33,105
.لا، يمكنني مساعدتكم بهذا
305
00:23:33,135 --> 00:23:37,275
كما ترى، أظن أنه له علاقة بإرسال
.وحوش عملاقة لكي تدمرنا
306
00:23:37,305 --> 00:23:42,931
لا، "السلائف" لن يرسلوا "الكايجو" ليدمروا
.بضعة مدن إذا كانوا يحاولون إبادتنا جميعًا
307
00:23:42,955 --> 00:23:45,054
أسمع يا (نايت)، ليس لديّ
،مشكلة معك يا رجل
308
00:23:45,055 --> 00:23:46,305
.لكن كان عليّ أن أختار
309
00:23:46,325 --> 00:23:49,234
،أنه كان بين وجهك الجميل والسجن
310
00:23:49,235 --> 00:23:50,875
.لكني أخترت وجهك الجميل
311
00:23:50,895 --> 00:23:53,054
.حسنًا، لقد تأثرت بكلامك
312
00:23:53,055 --> 00:23:54,755
كم عدد الطبقات اللعينة تريدها؟
313
00:23:54,775 --> 00:23:57,775
.اترك طبقاتي وشأنها، يا رجل
.لا تعبث مع طبقاتي اللعينة
314
00:23:58,855 --> 00:24:00,534
إذًا، كم تبقى للمجندين على التخرج؟
315
00:24:00,535 --> 00:24:02,735
بضعة أشهر قبل أن يتخرجوا؟
316
00:24:02,915 --> 00:24:05,365
ـ ستة أشهر
ـ حسنًا، سأخبرك أمرًا؟
317
00:24:05,385 --> 00:24:07,794
،عندما تود أن تقول شيء عسكري لهم
318
00:24:07,795 --> 00:24:11,064
سوف أقوم بالإيماءة وحسب
،"أو أقول "كما قاله
319
00:24:11,065 --> 00:24:13,185
،وثم قبل أن تعرف ذلك
.سيصبحون طيارين
320
00:24:13,215 --> 00:24:15,455
ـ وأنا أعود إلى حياتي
ـ رائع
321
00:24:18,095 --> 00:24:19,875
.ربما قد يكون أسرع مما تظن
322
00:24:20,125 --> 00:24:23,195
ـ كيف ذلك؟
ـ ثمة عرض كبير غدًا
323
00:24:23,225 --> 00:24:27,115
شاو) وفريقها سيقدمون برنامجهم)
.الخاص بالطائرات بلا طيار الجديد
324
00:24:27,145 --> 00:24:31,295
ـ يمكن أن يسرحونا جميعًا
ـ يبدو أنها بطاقة خروجي من السجن المجانية
325
00:24:33,695 --> 00:24:37,075
،أتعرف، يمكنك أن تواجه كل ما تريده
326
00:24:38,165 --> 00:24:41,165
لكن كلانا نعرف أنه كان
.بإمكانك أن تكون رائعًا
327
00:24:54,468 --> 00:24:56,701
.(الآنسة (شاو)، أنا المارشال (كوان
328
00:24:57,541 --> 00:24:59,478
.تشرفت بلقاؤكِ
329
00:25:00,174 --> 00:25:02,274
.آسف، أنها لا تحب المصافحة
330
00:25:02,304 --> 00:25:03,503
،)أنا الدكتور (نيوتن غايزلر
331
00:25:03,504 --> 00:25:05,864
رئيس قسم الأبحاث والتطوير
.(لصناعات (شاو
332
00:25:05,894 --> 00:25:09,114
.لديك قبضة قوية
333
00:25:09,467 --> 00:25:10,662
.قبضته قوية جدًا
334
00:25:11,571 --> 00:25:15,637
ـ ممتنة لأستضافتنا
ـ الحارس (لامبرت) وأنا سنجهزك، سيّدتي
335
00:25:20,994 --> 00:25:23,224
.أنّك تبدو رائعًا في البدلة
336
00:25:23,244 --> 00:25:27,054
أظن أنها أفضل من بدلة السجن
.المخططة
337
00:25:27,074 --> 00:25:28,654
عفوًا، هل هذا هو؟
338
00:25:28,674 --> 00:25:30,933
يجب أن يكون هو، صحيح؟
.(أنّك ابن (ستاكر
339
00:25:30,934 --> 00:25:33,974
.(مرحبًا، أنا (نيوت
.كنت معجب كبير بوالدك
340
00:25:34,004 --> 00:25:35,723
.خطاباته رائعة، بالمناسبة
341
00:25:35,724 --> 00:25:37,194
هل سمعت خطابه عندما
ألغى نهاية العالم؟
342
00:25:37,214 --> 00:25:39,104
(ـ (نيوتن
(ـ (هيرمان
343
00:25:39,124 --> 00:25:40,734
.كنت أنتظر قدومك مع المجموعة هنا
344
00:25:40,754 --> 00:25:43,294
أنّي بحاجة لمساعدتك في
.التجربة التي أعمل عليها
345
00:25:43,584 --> 00:25:47,074
.لن يستغرق الأمر سوى لحظات
.أعرف مدى انشغالك
346
00:25:47,104 --> 00:25:49,753
.. لا أريد أن أفرض عليك، لكن
347
00:25:49,754 --> 00:25:51,743
.بحقك، لا يمكنك أن تفرض عليّ
.. أعني
348
00:25:51,744 --> 00:25:54,254
أننا اتصلنا ببعضنا الآخر
عن طريق عقلنا، صحيح؟
349
00:25:54,274 --> 00:25:58,133
.لقد إنقذنا العالم
."لقد حاربنا ضد "الكايجو
350
00:25:58,134 --> 00:26:00,973
أتعرف، لو لم نتمكن من استخراج
،"تلك المعلومات من دماغ "الكايجو
351
00:26:00,974 --> 00:26:02,764
فلن يتمكن (رالي) من أغلاق
.تلك "الفجوة" ابدًا
352
00:26:02,784 --> 00:26:05,204
.هذا كان بفضلنا أنا وأنت
353
00:26:05,334 --> 00:26:08,763
تقنيًا بفضلي أكثر، لكن يمكننا
.. تسريع هذا أو
354
00:26:08,764 --> 00:26:10,314
.الانتشار
355
00:26:11,004 --> 00:26:14,824
أنتشار "الجيجر" في المعركة يستغرق
.الكثير من لوقت، اتعرف
356
00:26:14,844 --> 00:26:17,774
كمية الأضرار التي قد يمكن أن
.. يسببها "الكايجو" قبل أن
357
00:26:17,804 --> 00:26:21,124
.هنا
.أظن أنّي وجدت الحل
358
00:26:23,564 --> 00:26:26,354
.. تعرف أنه لا يمكنني قراءة كتابتك
359
00:26:27,544 --> 00:26:32,174
صواريخ؟
.أجل، لا
360
00:26:32,204 --> 00:26:35,954
لا، لا يوجد وقود في العالم يغطي
.هذه نسبة الزيادة إلى الكتلة
361
00:26:35,984 --> 00:26:37,984
.ليس من هذا العالم
362
00:26:41,944 --> 00:26:44,594
ـ الآن
ـ هل هذه دماء "الكايجو"؟
363
00:26:44,614 --> 00:26:45,964
.بالضبط
364
00:26:46,744 --> 00:26:50,103
أكتشفت أن دماء "الكايجو" تتفاعل فورًا
365
00:26:50,104 --> 00:26:52,054
عندما يتم دمجها مع عناصر
.الأرض النادرة
366
00:26:52,084 --> 00:26:55,144
"ـ "سيريوم"، لانثانيوم"، غالدولينيوم
ـ أعرف هذا
367
00:26:55,174 --> 00:26:58,260
.لا يمكنك أن تعبث بهذه الأشياء
.سوف تتسبب بتفجيرك
368
00:26:58,284 --> 00:27:00,904
لا أحد يعرف علم تشكيل
.الكايجو" أكثر منك"
369
00:27:00,924 --> 00:27:04,294
ـ إذا يمكنك أن تلقي نظرة
ـ لا يا (هيرمان)، يجب أن أوقفك
370
00:27:04,324 --> 00:27:07,074
.لا، هذا عديم الفائدة
.. بمجرد طائرات بلا طيار رئيستي
371
00:27:07,084 --> 00:27:09,574
يتم الموافقة عليها، فوقت الأنتشار
.لن يكون مشكلة مجددًا
372
00:27:09,604 --> 00:27:13,554
خلال عام يا رفيقي، سوف تكون
.لدينا طائرات بلا طيار في كل مكان
373
00:27:14,224 --> 00:27:15,904
إذًا، أنّك لن تساعدني؟
374
00:27:15,924 --> 00:27:19,103
اسمع، لمَ لا نناقش هذا على
العشاء في منزلي، إتفقنا؟
375
00:27:19,104 --> 00:27:20,714
.يمكنك أن تقابل (أليس)
376
00:27:20,734 --> 00:27:24,824
لست بحاجة لطعام ساخن يا (نيوت)
.كل ما أريده هو حل لمشكلة محددة
377
00:27:25,864 --> 00:27:29,333
.أنهم يستدعوني، يا صاح
.آسف، يجب أن أذهب
378
00:27:29,334 --> 00:27:30,974
.كان من الرائع التحدث معك
379
00:27:31,004 --> 00:27:33,164
.(نيوتن)
380
00:27:36,694 --> 00:27:41,204
ما زال تراودني الكوابيس حول ما رأيناه
381
00:27:41,254 --> 00:27:44,752
عندما أتصلنا بدماغ ذلك
.الكايجو" المسخ"
382
00:27:44,796 --> 00:27:46,699
.أجل
383
00:27:46,894 --> 00:27:51,344
لكن كان هذا إندفاع، صحيح؟
384
00:27:52,813 --> 00:27:54,909
.دكتور (غايزلر)، حان وقت الذهاب
385
00:27:54,951 --> 00:27:57,684
.حسنًا
386
00:28:00,763 --> 00:28:03,793
،أنت والدكتور (غوتليب) كنتما مقربين
صحيح؟ أثناء الحرب؟
387
00:28:03,837 --> 00:28:06,934
.. عملنا معًا في المختبر، أجل، حسنًا
388
00:28:06,943 --> 00:28:09,916
تحدث الإنجليزية، لغتك الصينية
.تجعلك تبدو غبيًا
389
00:28:10,294 --> 00:28:12,687
.أعرف، لغتي الصينية فظيعة
.أجل، لقد عملنا معًا في المختبر
390
00:28:12,689 --> 00:28:14,750
عمّ كنتما تتحدثان أنت
والدكتور (غوتليب)؟
391
00:28:15,214 --> 00:28:18,604
حول فكرة مجنونة بشأن وضع
."صواريخ في "الجيجر
392
00:28:17,933 --> 00:28:20,905
حتى الأمين العام (موري) تقدم
.. توصيتها في أجتماع المجلس
393
00:28:20,906 --> 00:28:22,842
.لا يمكنني تحمل أيّ أخطاء
394
00:28:22,877 --> 00:28:24,870
.. لا مزيد من الأتصال معه
395
00:28:24,915 --> 00:28:26,748
.حتى بعد التصويت
396
00:28:28,174 --> 00:28:30,174
.الرجل غير مؤذي تمامًا
397
00:28:32,114 --> 00:28:36,704
حسنًا، هل يمكنكِ قولها مجددًا
لكن تكون أبطأ بنسبة 80%؟
398
00:28:36,734 --> 00:28:40,974
،قلت لا تدعني أشك في ولائك
مفهوم؟
399
00:28:42,664 --> 00:28:44,104
وما هو الشك؟
400
00:28:45,794 --> 00:28:47,704
اسمعي، بالكاد أتخدث مع ذلك
.الرجل، على أيّ حال
401
00:28:47,763 --> 00:28:50,802
.إذًا، لن تكون هناك مشكلة
.وأعمل على لغتك الصينية
402
00:28:50,803 --> 00:28:53,969
.لا أحب أن أكرر كلامي
.في أيّ لغة
403
00:28:54,544 --> 00:28:57,944
طائرات بلا طيار خاصتي هي الخطوة
."التالية في تطوير "الجيجر
404
00:28:57,964 --> 00:29:02,864
النظام الذي صممته يعالج أوامره
.من خلال مركز البيانات الكمية
405
00:29:02,884 --> 00:29:07,804
مما يعني أن طيارًا واحدًا يمكنه
أن يتحكم بطائرة عن بعد
406
00:29:07,824 --> 00:29:09,544
.من أيّ مكان في العالم
407
00:29:10,234 --> 00:29:12,994
،بمجرد المجلس يوافق على الانتشار
408
00:29:13,004 --> 00:29:15,954
استنادًا إلى تقرير النهائي
،)للأمين العام (موري
409
00:29:15,984 --> 00:29:22,044
أيام الصراع في إيجاد وتدريب طيارين
.إتصال ملائمين سيكون شيئًا من الماضي
410
00:29:22,064 --> 00:29:24,693
وتظنين أن حفنة من عمال
مكتب أفضل منا؟
411
00:29:24,694 --> 00:29:26,844
.لسنا هنا من أجل إغلاق ورشتكم
412
00:29:26,864 --> 00:29:30,444
.التعاون بين برامجنا سيكون مفيدًا جدًا
413
00:29:31,124 --> 00:29:35,314
ـ هل هناك أيّ أسئلة؟
ـ أجل، لديّ سؤال
414
00:29:35,334 --> 00:29:37,933
أننا طيارون وليس حفنة
.من موظفي المكتب
415
00:29:37,934 --> 00:29:40,334
.والآن أننا نصرخ
.لا داعي للصراخ
416
00:29:46,124 --> 00:29:47,863
.كان ذلك رائعًا
417
00:29:47,864 --> 00:29:50,444
إذًا، كم من الوقت إلى أن يغلقوا
هذا المكان وأعود إلى المنزل؟
418
00:29:50,474 --> 00:29:53,044
.لا أثق بهذه التقنية
.ليس الآن على الأقل
419
00:29:53,054 --> 00:29:55,124
.أنها تبدو رائعة بالنسبة ليّ
420
00:29:55,144 --> 00:29:58,914
يمكن أختراق أو تعطيل أنظمة
.التحكم عن بعد
421
00:29:58,944 --> 00:30:01,363
لديكِ الحق للتصويت، صحيح؟
422
00:30:01,364 --> 00:30:03,164
.إذًا، ها أنتِ ذا، أنه قراركِ
423
00:30:03,944 --> 00:30:07,134
أتمنى لو بوسعي المضي
.والموافقة عليهم
424
00:30:07,154 --> 00:30:11,554
تقريبًا نصف أعضاء المجلس
.يدعمون (ليوين)
425
00:30:11,574 --> 00:30:14,194
.لن يعجبهم قراري
426
00:30:14,484 --> 00:30:17,934
،مَن يهتم بما يعجبهم
وما لا يعجبهم؟
427
00:30:17,964 --> 00:30:20,274
،سأخبركِ أمرًا؟ سأذهب معكِ
428
00:30:20,294 --> 00:30:23,644
من أجل الدعم المعنوي، بالإضافة
.أنّي أريد الخروج من هذا المكان
429
00:30:23,664 --> 00:30:26,734
،سررت بعرضك
.. لأنّي فعلاً طلبت
430
00:30:26,754 --> 00:30:30,593
جيبسي أفنجر" كحارس شرفي"
.في أجتماع المجلس
431
00:30:30,594 --> 00:30:32,264
تعرفين أن "جيبسي" يعود لـ (نايت)، صحيح؟
432
00:30:32,294 --> 00:30:35,753
.طياره المساعد يعمل لحساب (ليوين) الآن
.أنه بحاجة إلى واحد جديد
433
00:30:35,754 --> 00:30:38,304
.واحد تعرفينه فعلاً هو ملائم للاتصال
434
00:30:39,294 --> 00:30:42,834
.حسنًا، سأفعل هذا
.سوف أساعدكِ
435
00:30:42,854 --> 00:30:44,804
لكني أريد أن اكون هناك عندما
.. تخبرين (نايت) لأنّي
436
00:30:44,814 --> 00:30:46,954
.أريد رؤية وجهه
.سوف يغضب
437
00:30:46,974 --> 00:30:51,744
،كما ترين، سيقف هناك ويقول" أجل
."(لا أظن أنّك تلائم هذا "الجيجر" يا (جايك
438
00:30:51,754 --> 00:30:54,654
.ابتعد عن "الجيجر" خاصتي"
."أنا وسيم ومثير
439
00:30:55,954 --> 00:30:57,824
.أنه وسيم ومثير
440
00:30:58,114 --> 00:30:59,424
.(شكرًا لك، (جايك
441
00:31:09,024 --> 00:31:13,024
."سيدني"، "استراليا"
442
00:31:15,504 --> 00:31:19,354
مرحبًا بكم مجددًا، أنه يوم مشمس جدًا
.. لبدأ عطلة نهاية الأسبوع في المدينة
443
00:31:19,104 --> 00:31:21,154
{\an4}فيلق دفاع المحيط الهادي
اجتماع المجلس
444
00:31:19,384 --> 00:31:21,484
.مساء الخير للجميع
.. بيتر أوفرتون) يلقي الأخبار)
445
00:31:21,494 --> 00:31:23,624
من استوديوهات التاسعة في
.. سيدني" مع أحدث"
446
00:31:23,644 --> 00:31:27,304
حتى الآن تقول الشرطة أنه
.على الأقل 49 شرطيًا قد أصيبوا
447
00:31:27,324 --> 00:31:30,584
محبين "الكايجو" بأقنعة سوداء
.يرمون الزجاجات والحجارة
448
00:31:30,604 --> 00:31:34,324
رجال أمن فيلق دفاع المحيط الهادي
.. كاملين المعدات يحاولون اضعاف
449
00:31:34,424 --> 00:31:37,624
مركبة "جيجر" تصل إلى اجتماع
.فيلق دفاع المحيط الهادي
450
00:31:37,724 --> 00:31:43,394
.(جيبسي أفنجر"، معك المارشال (تشان"
.كل ما عليك فعله هو الوقوف هناك وتكون هادئًا
451
00:31:43,424 --> 00:31:47,154
ـ واصل التركيز ولا تحاول السقوط
ـ مفهوم، سيّدي
452
00:31:47,174 --> 00:31:48,664
.استعدوا للاسقاط
453
00:31:48,674 --> 00:31:51,894
.خلال ثلاثة، اثنان، واحد
.اسقطوه
454
00:32:02,804 --> 00:32:04,164
.(جايك)
455
00:32:05,354 --> 00:32:07,334
.عملية الاتصال غير مستقرة
456
00:32:07,364 --> 00:32:10,024
.استرخِ، أنه يعود ليّ
457
00:32:10,054 --> 00:32:12,574
ـ أأنت واثق؟
ـ تم تنشيط الخلايا الأيونية
458
00:32:12,594 --> 00:32:14,834
نايت)، عقولنا متصلة ببعضها)
الآخر، هل تتذكّر؟
459
00:32:14,864 --> 00:32:17,694
لذا، سأكون ممتنًا إذا توقفت
.(عن التفكير عن (جولس
460
00:32:18,064 --> 00:32:19,353
.لن يحدث
461
00:32:19,354 --> 00:32:22,313
.حسنًا، لا زلت تفكر بشأن ركل مؤخرتي
462
00:32:22,314 --> 00:32:24,044
.لن يحدث هذا ايضًا
463
00:32:24,804 --> 00:32:26,244
.سيكون يومًا حافلاً
464
00:32:26,193 --> 00:32:28,220
.تم تفقد الفصوص، سيّدي
465
00:32:29,199 --> 00:32:32,171
.الارتباط العصبي ضعيف لكنه صامد
466
00:33:18,894 --> 00:33:21,814
ـ تحذير
ـ "جيبسي" إلى مركز القيادة، هل ترى هذا؟
467
00:33:35,774 --> 00:33:39,524
.جيبسي"، معك مركز القيادة"
.تأهب، لدينا "جيجر" مارق
468
00:33:42,164 --> 00:33:44,674
،يا طيارين "الجيجر" الغير مسجل
469
00:33:44,684 --> 00:33:47,394
.اوقفا الطاقة واخرجا من حجرة التحكم في الفور
470
00:33:48,014 --> 00:33:52,414
.اكرر، اوقفا الطاقة واخرجا من حجرة التحكم الآن
471
00:33:54,114 --> 00:33:55,744
.تم أطلاق صواريخ
472
00:34:16,544 --> 00:34:18,534
ـ تحذير انخفاض مستوى الطاقة
ـ أننا نفقد الطاقة
473
00:34:31,554 --> 00:34:35,284
جايك)، بيانات طاقة "الجيجر" هذا)
.نفس بياناتك
474
00:34:37,704 --> 00:34:39,224
.أنه يشوش اتصالاتنا
475
00:34:42,464 --> 00:34:44,364
(ـ (نايت
ـ الطاقة ترتفع
476
00:35:33,357 --> 00:35:35,350
!سحقًا
477
00:35:57,684 --> 00:35:59,424
ـ ما الذي نفعله؟
ـ اتبعني
478
00:36:15,464 --> 00:36:16,824
.(لقد أصاب (ماكو
479
00:36:18,454 --> 00:36:21,944
ـ يجب أن نتحرك
ـ تفعيل انقسام الجاذبية
480
00:36:39,064 --> 00:36:42,953
.استغاثة، هذا تشارلي - 052
481
00:36:42,954 --> 00:36:45,354
.لقد أصبنا وأننا على وشك السقوط
482
00:36:45,384 --> 00:36:46,844
ـ أننا نسقط
ـ ارسال
483
00:37:11,983 --> 00:37:14,583
(ـ (ماكو
ـ (جايك)، انتظر
484
00:38:40,153 --> 00:38:42,223
.فشل عملية الاتصال
485
00:38:42,253 --> 00:38:44,513
.هيّا يا (سارة)، افعلي شيئًا
486
00:38:44,533 --> 00:38:47,373
.أيها الدماغ الغبي
487
00:38:49,639 --> 00:38:52,475
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا
488
00:38:57,073 --> 00:39:03,323
إذًا، أنا لست جيّدة حقًا
.. في الأمور العاطفية لكن
489
00:39:04,303 --> 00:39:06,773
.آسفة حقًا ما حدث لأختك
490
00:39:08,113 --> 00:39:10,563
أختك ليست شقيقتك؟
491
00:39:10,583 --> 00:39:14,522
."أجل، ماتت عائلتها أثناء هجوم "أوني بابا
492
00:39:14,523 --> 00:39:15,993
.والدي أعتنى بها
493
00:39:16,773 --> 00:39:20,493
.أنها كانت أختي، عائلتي
494
00:39:21,553 --> 00:39:23,253
لماذا لا ترتدي بدلتك؟
495
00:39:25,013 --> 00:39:27,593
."كنت أفكر كثيرًا بعد حادثة "سيدني
496
00:39:28,183 --> 00:39:30,473
.أظن أنّي أردت أن أكون مسترخيًا
497
00:39:30,503 --> 00:39:33,212
لا تدع الحارس (لامبرت) أن
.يراك هكذا
498
00:39:33,213 --> 00:39:35,983
.ربما قد يضربك بشدة
499
00:39:35,993 --> 00:39:38,143
،أظن أنّي في آمان
.بينما لا يزال في الاجتماع
500
00:39:40,273 --> 00:39:42,963
.(إذًا، لا يزالون يستخدمون (سارة
501
00:39:44,093 --> 00:39:47,113
.لا يمكنني الأتصال معها لسببًا ما
502
00:39:47,133 --> 00:39:51,113
جميع المجندين الآخرين تم
.. تدريبهم لأعوام وأنا فقط
503
00:39:51,503 --> 00:39:54,643
ـ أكره الشعور أنّي متخلفة عن الجميع
ـ يجب أن تهدأي
504
00:39:54,663 --> 00:39:57,073
.وإلّا ستفشلين دومًا
.سوف أساعدكِ
505
00:39:57,093 --> 00:39:58,383
.مفهوم، أيها المدرب
506
00:39:58,403 --> 00:40:00,323
ـ لا تدعوني مدربًا
ـ حسنًا، أيها المعلم
507
00:40:00,793 --> 00:40:02,553
.ركّزي
508
00:40:02,863 --> 00:40:04,523
.يجب عليكِ أن تركّزي جيّدًا
509
00:40:04,603 --> 00:40:06,703
.لا يمكنكِ فعل هذا إذا لم تركّزي
510
00:40:12,483 --> 00:40:14,853
ـ أأنتِ جاهزة؟
ـ أجل
511
00:40:15,443 --> 00:40:17,122
.حسنًا
512
00:40:17,123 --> 00:40:19,193
.لنرى إن كان اتصالنا مطابق
513
00:40:23,013 --> 00:40:25,193
.هيّا، يا فتيات
514
00:40:28,913 --> 00:40:31,253
.اللعنة، هيّا
515
00:40:33,693 --> 00:40:35,813
.التحميل العصبي تجاوز الحدود
516
00:40:35,843 --> 00:40:37,933
.(واصلي التركيز، (أمارا
517
00:40:38,213 --> 00:40:42,833
،تذكّري، كلما كان تركيزكِ أقوى
.كلما قاتلتي أفضل
518
00:40:43,613 --> 00:40:45,023
.هذا كل شيء
519
00:40:46,703 --> 00:40:50,913
.أقفزي إليّ، يا عزيزتي
.اقفزي، هيّا
520
00:40:52,193 --> 00:40:55,723
.أمارا)! لا تفكري بتلك الذاكرة)
.فقط دعيها تتدفقك خلالكِ
521
00:40:55,753 --> 00:40:58,353
.أمارا)، اقفزي هناك)
522
00:40:58,383 --> 00:41:03,173
.أجل، هيّا، اجتمعوا معًا
.جاهزون؟ واحد، اثنان، ابتسموا
523
00:41:03,653 --> 00:41:06,483
ألتقطتها، هل تودين رؤيتها؟
524
00:41:06,503 --> 00:41:08,003
.أنتظري لحظة
525
00:41:10,853 --> 00:41:13,803
.أمارا)، تخلصي منها)
526
00:41:16,233 --> 00:41:18,523
.فقط استمعي إلى صوتي
527
00:41:19,453 --> 00:41:21,093
!(أمارا)
528
00:41:37,923 --> 00:41:40,253
(ـ (أمارا
ـ أبي
529
00:41:41,243 --> 00:41:42,413
ـ هيّا، اقفزي
(ـ (أمارا
530
00:41:42,433 --> 00:41:45,892
.أمارا)، يجب علينا قطع الاتصال)
531
00:41:45,893 --> 00:41:47,129
ـ اقفزي إليّ، هيّا
ـ أنا خائفة
532
00:41:47,153 --> 00:41:49,063
.عزيزتي، سأمسككِ
.أعدكِ، هيّا
533
00:41:49,643 --> 00:41:52,253
(ـ هيّا، (أمارا
ـ اقفزي
534
00:41:58,173 --> 00:41:59,483
.اخلعي الخوذة
535
00:42:02,953 --> 00:42:04,333
أأنتِ بخير؟
536
00:42:09,353 --> 00:42:11,603
.لقد كنت هناك
537
00:42:14,143 --> 00:42:16,103
.شعرت به
538
00:42:18,123 --> 00:42:19,423
.وأنا ايضًا
539
00:42:21,363 --> 00:42:23,523
جايك)، هذا أنا، هل تسمعني؟)
540
00:42:24,803 --> 00:42:26,063
.أجل، اسمعك
541
00:42:26,083 --> 00:42:28,223
.قابلني في المختبر الآن
.المارشال يريد رؤيتنا
542
00:42:28,243 --> 00:42:30,303
.حسنًا، أنا قادم
543
00:42:31,810 --> 00:42:33,712
أأنتِ بخير؟
544
00:42:44,563 --> 00:42:47,113
ـ ما هذا؟
(ـ رسالة من (ماكو
545
00:42:47,133 --> 00:42:50,493
كانت تحاول ارسالها من مروحيتها
.قبل أن تتحطم
546
00:42:50,523 --> 00:42:52,853
.أنها حزمة بيانات
.مكثفة جدًا
547
00:42:52,873 --> 00:42:54,853
.أوبسيدين فيوري" كان يشوش على الاتصالات"
548
00:42:54,863 --> 00:42:56,423
كيف يمكن لأشارتها أن تمر؟
549
00:42:56,453 --> 00:42:59,462
ـ لم تمر، على الاقل لم تكن سليمة
ـ إذًا، الرسالة أختفت
550
00:42:59,463 --> 00:43:01,902
الاختفاء هو شيء نسبي في
.العالم الرقمي، يا رجل
551
00:43:01,903 --> 00:43:03,903
.تشغيل خوارزمية موضعية معدلّة
552
00:43:03,913 --> 00:43:06,323
أقد اتمكن من إعادة بناء
.بضع ميغابايت
553
00:43:10,233 --> 00:43:11,583
.هذا هو
554
00:43:13,703 --> 00:43:15,213
هل هذا "كايجو"؟
555
00:43:15,893 --> 00:43:19,383
سأتفقد ملغات "الكايجو" في
.فيلق دفاع المحيط الهادي
556
00:43:23,643 --> 00:43:25,583
.لا يوجد أيّ تطابق في قاعدة البيانات
557
00:43:25,613 --> 00:43:28,893
.واصل البحث، أيًا كان، فأنه مهم لها
558
00:43:28,923 --> 00:43:30,742
.اريد أن أعرف السبب
559
00:43:30,743 --> 00:43:33,703
وأريد أن أعرف مَن الطيار في
.ذلك "الجيجر" المارق
560
00:43:38,203 --> 00:43:41,903
."صناعات (شاو)، "شانغهاي" الصين
561
00:43:53,113 --> 00:43:56,133
.مرحبًا، آسف للتأخر
."ظننت أنّكِ لا زلتِ في "سيدني
562
00:43:56,149 --> 00:43:59,920
لقد وافق المجلس على نشر
.الطائرات بلا طيار في الاجتماع الطارئ
563
00:44:01,973 --> 00:44:03,173
.هذا رائع
564
00:44:03,193 --> 00:44:05,593
.ظننت أنّك ستكون متحمسًا أكثر
565
00:44:06,273 --> 00:44:08,383
.أجل، لا، أنا رجل هادئ
.هذا رائع
566
00:44:08,403 --> 00:44:09,942
.أنه توقيت جيّد
567
00:44:09,943 --> 00:44:12,023
.. مع ذلك الهجوم، يبدو أن كل شيء
568
00:44:12,043 --> 00:44:15,043
.كنت هناك، أعرف ما حدث
569
00:44:15,764 --> 00:44:19,906
وما كان ليحدث هذا لو أن طائراتنا
.بلا طيار كانت متواجدة هناك
570
00:44:20,143 --> 00:44:22,193
.إنهاء الاتصال العصبي
571
00:44:22,846 --> 00:44:24,975
.الآن، الجميع يرى هذا
572
00:44:25,393 --> 00:44:27,953
.أجل، أظن أنهم كذلك
573
00:44:27,964 --> 00:44:31,955
مما يعني أن الهجوم كان إيجابيًا
.وكل الأشياء تم اعتبارها
574
00:44:33,443 --> 00:44:37,943
،إذا نظرتِ إلى الجانب الآخر
.ربما يمكنكِ قول هذا
575
00:44:37,973 --> 00:44:40,353
.. آسف، ماذا تفعلين
ما الذي يجري هنا؟
576
00:44:40,382 --> 00:44:43,923
المجلس يتوقع أنتشار كامل
.في غضون 28 ساعة
577
00:44:44,243 --> 00:44:47,143
.. ـ 48 ساعة
ـ كرست حياتي كلها من أجل هذا
578
00:44:47,283 --> 00:44:48,683
.انهي الأمر بسرعة
579
00:44:49,034 --> 00:44:51,028
.حسنًا، أجل
580
00:44:51,039 --> 00:44:53,875
.. ـ لا مشكلة، هذا
ـ 48 ساعة؟
581
00:44:53,912 --> 00:44:54,971
.من المحال أن نكون مستعدين
582
00:44:55,083 --> 00:44:56,783
هل تظنين أن هناك طريقة آخرى؟
583
00:44:56,813 --> 00:44:59,962
.حسنًا، قد يطردوكِ
حسنًا، ما رأيكِ بهذا؟
584
00:44:59,963 --> 00:45:01,743
.أو ربما يتم ترقيتكِ، لا أعرف
585
00:45:01,763 --> 00:45:03,523
.سنرى كيف تجري الأمور
.انهي الامر وحسب
586
00:45:04,423 --> 00:45:05,783
.أعطني هذا
587
00:45:25,763 --> 00:45:28,403
مرحباً حبيبتي، أنا في المنزل
588
00:45:28,593 --> 00:45:31,873
معذرةً على التأخي كان لدي
589
00:45:32,153 --> 00:45:35,783
"كانت الأمور مجنونة اليوم ، بما حدث في "سيدني
590
00:45:37,143 --> 00:45:40,313
كل هؤلاء الناس. لم تكن الامور جميلة
591
00:45:40,333 --> 00:45:43,213
كاد رئيسي ان يُقتل، كاد ان يكون الوضع أكثر سوءاً
592
00:45:43,243 --> 00:45:45,193
ربما، انا لا اعرف
593
00:45:45,373 --> 00:45:48,033
لكان ذلك رائعاً في الواقع، الامر
594
00:45:48,043 --> 00:45:50,893
يلاحقني بأستمرار، لا يُمكنني ان ارتاح منها
595
00:45:50,913 --> 00:45:53,293
انا غاضب، يكفي هذا
596
00:45:53,303 --> 00:45:55,913
عنها، عليّ التركيز عليكِ
597
00:45:55,943 --> 00:45:59,482
ما رأيك أن نحظى بقليل من المرح في غرفة النوم؟
598
00:45:59,483 --> 00:46:00,793
كيف كان يومك؟
599
00:46:02,443 --> 00:46:04,772
هذا رائع
600
00:46:04,773 --> 00:46:08,723
هذا شيء مثير، ماذا؟
601
00:46:09,403 --> 00:46:11,503
ارفعني قليلاً؟
602
00:46:14,093 --> 00:46:19,443
ماذا استطيع قوله؟ أنت قرأتِ افكاري
603
00:46:27,773 --> 00:46:31,763
هم يطلقون عليه الغضب البركاني
لم يكن أبدا مثل هذا التمرد
604
00:46:31,853 --> 00:46:35,452
نشرات الاخبار تقول إنهم ينشرون 12
من "جيجر" خلال مراسيم الجنازة
605
00:46:35,453 --> 00:46:37,482
عندما أموت ، أريد أن يرسلوا مثل هذا العدد لجنازتي
606
00:46:37,483 --> 00:46:40,512
والدك سيجعلك تعمل مع الأثداء عندما تُطرد
607
00:46:40,513 --> 00:46:42,303
جيجر" لن يأتوا عندما يموت رجل الثدي"
608
00:46:42,323 --> 00:46:44,732
والدك يعمل مع الاثداء؟ -
هو جراح تجميل -
609
00:46:44,733 --> 00:46:46,303
إنهُ لا يعمل مع
610
00:46:46,423 --> 00:46:48,943
انا لن أثطرد، سأصبح طيار
611
00:46:48,973 --> 00:46:52,803
ومع ذلك، عندما تموت يا رجل، ينشرون
واحدة من "جيجر" على جنازتك
612
00:46:53,393 --> 00:46:55,763
"ربما نصف "جيجر
613
00:46:55,953 --> 00:46:58,462
(سمعت عندما وجدوا (امارا
614
00:46:58,463 --> 00:46:59,682
"كانت نصف "جيجر
615
00:46:59,683 --> 00:47:01,233
بل كانت "جيجر" كاملة
616
00:47:01,633 --> 00:47:06,433
(لم تكن كبيرة جداُ يا (فيكتوريا
617
00:47:08,793 --> 00:47:11,033
الأكبر هو الأفضل
618
00:47:14,033 --> 00:47:18,043
قبلي مؤخرتي -
ماذا قلتي؟ -
619
00:47:18,053 --> 00:47:21,303
قبلي مؤخرتي، هل أقولها بشكلٍ صحيح؟
620
00:47:24,783 --> 00:47:27,822
لقد عملت كل يوم في حياتي
لأكون هنا. أنتي لم تفعلي
621
00:47:27,823 --> 00:47:30,313
.اي شيء
أنتِ فقط التقطوكِ من الشارع كالقمامة
622
00:47:34,913 --> 00:47:36,633
هل تعرفين أين تعلمتُ ذلك؟
623
00:47:36,643 --> 00:47:39,883
من الشارع ايتها العاهرة -
القائد قادم -
624
00:47:42,693 --> 00:47:44,652
هي هاجمتني -
إنها لا تنتمي الى هنا -
625
00:47:44,653 --> 00:47:45,973
لا اهتم
626
00:47:47,973 --> 00:47:51,563
عندما انضممت لأول مرة إلى الفيلق ، كنت مثلكم
627
00:47:51,743 --> 00:47:54,843
بل اسوء، كنتُ نكرة
628
00:47:56,573 --> 00:48:02,513
لكن تلك المرأة التي دفناها اليوم ،(ماكو موري) ، قالت: "أياً كنت
629
00:48:02,543 --> 00:48:05,743
"في اللحظة التي تدخل فيها هذا البرنامج ، تنضم إلى العائلة."
630
00:48:05,843 --> 00:48:10,893
وبغض النظر عما يفعلون ، بغض النظر عن"
مدى غبائهم الذي يتصرفون بهِ في بعض الأحيان"
631
00:48:12,923 --> 00:48:16,063
"أنت تغفر لهم وتمضي قُدماً"
632
00:48:16,943 --> 00:48:21,043
فأبدؤوا بالأيمان بذلك
633
00:48:21,823 --> 00:48:24,573
"ثم بعدها ستؤومنون بـ"جيجر
634
00:48:26,413 --> 00:48:28,542
المارشال يبحث عنكما يا رفاق
635
00:48:28,543 --> 00:48:30,253
يقول (غوتليب) وجد شيئا
636
00:48:32,083 --> 00:48:35,363
إنه ليس شيئًا ، إنه مكاناً
637
00:48:35,393 --> 00:48:39,623
"سيفيرنايا زمليا
من شبه الجزيرة الصغيرة في سيبيريا
638
00:48:39,643 --> 00:48:42,523
ماذا يوجد في "زمليا"؟ -
لايوجد شيء -
639
00:48:42,543 --> 00:48:46,733
تم استخدام منشأة تقريبا في هذا
"الموقع لتصنيع قلب الطاقة لـ"جيجر
640
00:48:47,233 --> 00:48:49,962
خلال الحرب ولكن تم إيقافها منذ سنوات
641
00:48:49,963 --> 00:48:53,893
لماذا تحاول (ماكو) إخبارنا عن
مصنع مهجور في مكان غير معلوم؟
642
00:48:53,913 --> 00:48:59,193
سيدي اطلب مهمة أخذ "جيبسي افنجر" لرؤية ما هناك
643
00:49:02,623 --> 00:49:06,023
"الأرض الشمالية من سيبيريا"
644
00:49:29,422 --> 00:49:30,861
يتم المسح
645
00:49:30,862 --> 00:49:34,301
يبدو أن رسالة (ماكو) كانت تالفة
646
00:49:34,302 --> 00:49:36,252
هذا المكان مهجور
647
00:49:36,282 --> 00:49:37,912
انتظر لحظة
648
00:49:39,392 --> 00:49:43,392
احصل على قرائات غريبة -
هجوم قادم -
649
00:49:58,972 --> 00:50:00,842
إقضِ على قدميهِ
650
00:50:38,292 --> 00:50:40,032
علينا الخروج من هنا
651
00:51:15,022 --> 00:51:16,622
مدفع البلازما
652
00:51:23,712 --> 00:51:26,592
أعتقد إننا أغضبناه -
جيد -
653
00:51:32,462 --> 00:51:35,352
أتتذكر حركتنا القديمة؟
أجل -
654
00:51:48,202 --> 00:51:51,192
يبدو مصاباً -
اضرب قلب طاقتهُ -
655
00:52:11,342 --> 00:52:12,822
تحذير
656
00:52:40,262 --> 00:52:44,532
الى طيارين "اوبسيدين فيوري"أخرجوا من مقصورة التحكم
657
00:52:55,472 --> 00:52:57,312
ما هذا بحق الجحيم؟
658
00:53:04,352 --> 00:53:07,021
"بالتأكيد إنها "كايجو
659
00:53:07,022 --> 00:53:10,111
دماغ ثانوي يستخدم للسيطرة على الأرباع الخلفية
660
00:53:10,112 --> 00:53:12,242
كيف دخلوا عالمنا؟ -
لم يكن هناك اية خرق في أخر 10 سنوات -
661
00:53:12,262 --> 00:53:14,161
لكانت اجهزة الاستشعار إلتقطت ذلك
662
00:53:14,162 --> 00:53:15,902
لا اظن إنها كانت فجوة هناك
663
00:53:15,922 --> 00:53:21,422
تحمل بشرة "كايجو" توقيع إشعاعي
متميز خصوصاً على مضاد الفيروسات
664
00:53:21,452 --> 00:53:24,371
هذه العينة لا تحمل هذا التوقيع
665
00:53:24,372 --> 00:53:27,762
إذاً تقول إن هذهِ من عالمنا
666
00:53:27,782 --> 00:53:31,932
تشير البصمات الجينية إلى تقنيات التعديل الأرضي
667
00:53:31,952 --> 00:53:35,551
من المرجح أُجريت على "كايجو" خلال الحرب
668
00:53:35,552 --> 00:53:37,992
"هذا ليس من عمل "السلائف
669
00:53:39,572 --> 00:53:41,412
بل من عمل الانسان
670
00:53:46,802 --> 00:53:50,371
يا إلهي، هل هذا المخلوق اللزج
كان يقود "أوبسيدين فيوري"؟
671
00:53:50,372 --> 00:53:51,562
علينا ان نلقي نظرة من الداخل
672
00:53:51,582 --> 00:53:54,772
من الداخل؟ -
"هذا الشيء هو جزء من "كايجو
673
00:53:54,792 --> 00:53:56,381
هيّا يا رفاق
674
00:53:56,382 --> 00:53:59,152
متى سنحصل على فرصة لرؤية
شيء من هذا القبيل مرة أخرى؟
675
00:53:59,162 --> 00:54:00,992
مطلقاً وهذا أمرٌ جيد
676
00:54:01,012 --> 00:54:06,382
انتم يا رفاق بأمكانكم البقاء هنا، اما انا سأذهب -
(كلا يا (امارا
677
00:54:06,722 --> 00:54:10,032
يا رفاق علينا ان لا نكون هنا
678
00:54:16,672 --> 00:54:19,382
انها تندمج على جميع أجزائها حتى النظام
679
00:54:20,062 --> 00:54:23,772
مثل الأنسجة العضلية
680
00:54:25,562 --> 00:54:29,732
هكذا كانت قادرة على التحرك، رائع
681
00:54:32,112 --> 00:54:34,892
يبدو لي ان العمل مع الاثداء افضل
682
00:54:34,912 --> 00:54:36,852
وجّه الضوء الى هنا
683
00:54:37,252 --> 00:54:42,552
"اجل، أقطعي اجزاءاً من أحشاء هذهِ الـ"كايجو
684
00:54:44,932 --> 00:54:48,612
ما هذهِ؟ -
اعتقد إنها جزءاً من -
685
00:54:49,902 --> 00:54:53,042
أخبرتكِ ان لا -
اذهب واجلب المساعدة -
686
00:54:53,062 --> 00:54:54,972
لقد أخفقنا حقاً
687
00:54:58,722 --> 00:55:01,512
سيتولى الامن اكمال ذلك، لقد أنتهينا
688
00:55:07,812 --> 00:55:09,571
هل (جينهاي) بخير؟
689
00:55:09,572 --> 00:55:11,592
لقد حصل على ندبة، لكنهُ سيعيش
690
00:55:11,612 --> 00:55:14,662
وضعهُ المارشال في فترة تدريب، و(ميلين) و(سوريش) ايضاً
691
00:55:14,682 --> 00:55:17,852
اذا أخطأوا سيطردون -
كلا، هذا ليس خطأهم -
692
00:55:17,872 --> 00:55:20,332
انا أخذتهم -
معذرةً، تحدثت مع المارشال ولكن
693
00:55:20,352 --> 00:55:22,832
انتي خارج البرنامج
694
00:55:23,932 --> 00:55:27,402
لم أنتمي الى هنا ابداً -
حقاً؟ -
695
00:55:28,882 --> 00:55:31,732
أعتدت على قول نفس الشيء منذ فترة طويلة
696
00:55:36,862 --> 00:55:38,191
لازلت لا اريد ان اكون هنا
697
00:55:38,192 --> 00:55:42,652
لماذا سجلت هنا إذاً؟ -
كنا في حالة حرب -
698
00:55:42,662 --> 00:55:45,251
كان والدي يقود المهمة وفكرت
699
00:55:45,252 --> 00:55:47,122
ربما أستطيع رؤية المزيد منه
700
00:55:47,502 --> 00:55:49,792
ربما حتى الانجراف معه
701
00:55:50,082 --> 00:55:52,772
في ليلة انا و(نايت) تشاجرنا
702
00:55:52,912 --> 00:55:55,722
كان على شيء غبي. لا أستطيع حتى أن أتذكر ماذا كان
703
00:55:55,812 --> 00:55:58,601
"لذلك ، ركبتُ "مارك 4
704
00:55:58,602 --> 00:56:01,791
لأريهِ إني لا احتاج إليهِ لأكون طياراً عظيماً
705
00:56:01,792 --> 00:56:04,641
هذا تصرف غبي -
اجل -
706
00:56:04,642 --> 00:56:05,962
كم قطعت؟
707
00:56:05,982 --> 00:56:09,182
تقريباً 7 خطوات -
كم قطعت حقاً؟ -
708
00:56:09,212 --> 00:56:12,132
قرابة خطوتين ثم أُغمي عليّ بسبب الضغط.
709
00:56:12,152 --> 00:56:14,882
وأول شيء رأيته عندما استيقظت ، كان والدي
710
00:56:14,902 --> 00:56:17,752
كان يقف أمامي مباشرة
711
00:56:17,882 --> 00:56:19,082
ماذا قال؟
712
00:56:19,522 --> 00:56:22,022
قال إنني خرجت من البرنامج ،قال إنني لم
713
00:56:22,032 --> 00:56:24,792
استحق ان اكون "جيجر" ، إنهُ قال اشياءاً كثيرة
714
00:56:27,612 --> 00:56:30,552
بعدها بعام، والدي توفي
715
00:56:31,682 --> 00:56:33,212
لم أحصل على فرصة لإثبات خطأه
716
00:56:33,232 --> 00:56:36,912
والأهم من ذلك، لم أتمكن من الحصول
على فرصة لإثبات ذلك لنفسي
717
00:56:37,122 --> 00:56:39,232
إصغي إلي
718
00:56:39,632 --> 00:56:43,112
لا تدعي ما يفكر به الآخرون يحددون من أنتي
719
00:56:43,322 --> 00:56:45,482
لن عجبكِ ما سيؤثر هذا بكِ
720
00:56:45,862 --> 00:56:47,222
أتفهمين؟
721
00:56:51,512 --> 00:56:53,561
وابقي رأسكِ مرفوعاً
722
00:56:53,562 --> 00:56:54,792
ربما تكونين
723
00:56:54,812 --> 00:56:58,102
جذابة مثلي في هذا النوع من الظروف
724
00:56:58,382 --> 00:57:01,231
هذا الوجه خُلق بشكلٍ رائع
725
00:57:01,232 --> 00:57:02,802
الجمال عبأ
726
00:57:06,122 --> 00:57:07,952
ستكونين بخير
727
00:57:11,572 --> 00:57:14,192
(صناعات (شاو
728
00:57:14,992 --> 00:57:16,792
ماذا؟
729
00:57:16,832 --> 00:57:20,931
"سفينة "اوبسيدين فيوري" تتميز صناعتها من قبل صناعات "شاو
730
00:57:20,932 --> 00:57:22,351
هذا مستحيل
731
00:57:22,352 --> 00:57:24,478
لقد فحصت (جولس) وفريقها كل
"جزء من ذلك النوع من "جيجر
732
00:57:24,502 --> 00:57:28,602
يتم عزل المواد الحارقة عكس اتجاه
عقارب الساعة في كابلات التحويلة
733
00:57:29,532 --> 00:57:32,351
شركة "شاو" هي الشركة الوحيدة
التي تقوم بهذهِ الطريقة
734
00:57:32,352 --> 00:57:35,442
هل انتِ متأكدة عما تتحدثين معي حولهُ الان؟
735
00:57:37,692 --> 00:57:40,362
"سرقت كمية كبيرة لصنع "سكرابر
736
00:57:42,552 --> 00:57:45,302
اعتقدت أنه قد يكون مهماً
737
00:57:45,602 --> 00:57:49,122
شكراً لكِ
738
00:57:49,212 --> 00:57:51,162
"صناعات "شاو
739
00:57:51,172 --> 00:57:54,442
ليس لديهم حتى قسم حيوي -
ليس هذا ما نعلمهُ -
740
00:57:54,462 --> 00:57:56,732
لعل الاسلاك مسروقة كما هو الحال
741
00:57:56,742 --> 00:57:59,741
في "الجيجر" الخاص بـ(امارا) نحتاج اكثر
"من ذلك لربط الامر مع شركة "شاو
742
00:57:59,742 --> 00:58:00,842
ماذا عن (نيوت)؟
743
00:58:00,862 --> 00:58:03,432
سيكون لديه حق الوصول إلى السجلات
الداخلية وبيانات الشحن
744
00:58:03,452 --> 00:58:06,852
حسنا. اذهب لرؤيته ، واغتظي عن الانظار
745
00:58:06,882 --> 00:58:08,872
لديّ مهمة؟ أخيراً
746
00:58:08,902 --> 00:58:10,972
سنأخذ (نيوت) الى المارشال
747
00:58:12,072 --> 00:58:16,072
"صناعات "شاو
748
00:58:45,412 --> 00:58:46,812
هذا ليس عدلاً
749
00:58:49,662 --> 00:58:53,132
اسف، انتي لا تستحقين ذلك
750
00:58:53,502 --> 00:58:55,842
كانت غلطتي
751
00:58:57,032 --> 00:58:59,282
انا أتحمل عواقب ذلك
752
00:59:09,072 --> 00:59:10,752
(امارا)
753
00:59:12,342 --> 00:59:14,582
الجيجر القادمة التي ستبنيها
754
00:59:15,422 --> 00:59:17,622
أجعليها كبيرة
755
00:59:28,912 --> 00:59:30,702
النظام متصل
756
00:59:30,732 --> 00:59:36,782
المهمة أكتملت بنسبة 100% ، يا رفاق
757
00:59:36,802 --> 00:59:39,041
بنسبة 100% هكذا تنجز المهمة، حسناً؟
758
00:59:39,042 --> 00:59:41,012
أخبرتكم إننا سننجز ذلك وها قد أنجزناه
759
00:59:41,032 --> 00:59:44,701
عطل -
انا افقد الطائرة بدون طيار رقم 375 -
760
00:59:44,702 --> 00:59:47,821
لماذا؟ اكتشفي السبب
761
00:59:47,822 --> 00:59:51,982
سنأخذ ما نعرفه إلى المجلس شخصياً. استعد للنقل
762
00:59:53,312 --> 00:59:54,942
>أمهلني لحظة
763
00:59:56,312 --> 01:00:01,942
الطائرات بدون طيار فيها عطل في المعركة
اوقفوا تلك التي تحاول الانتشار
764
01:00:06,782 --> 01:00:09,062
أحضروا "جيبسي" هيّا
765
01:00:20,342 --> 01:00:24,242
الى كل الطيارين، اركبوا "الجيجر" الخاصة بكم وقاتلوا
766
01:00:39,552 --> 01:00:43,882
بأمكانك تولي الامر، انت بخير، ابقى هادئاً
767
01:00:43,552 --> 01:00:45,282
ايها الطبيب (غايزلر)، (شاو) تبحث عنك
768
01:00:45,482 --> 01:00:47,062
اعلم، انا في طريقي
769
01:00:47,902 --> 01:00:50,692
يا (هيرمان) ، ماذا تفعل هنا؟ كيف دخلت؟
770
01:00:50,712 --> 01:00:54,441
لدي أوراق اعتماد فيلق دفاع المحيط الهادي
وإلى جانب الجميع يبدو أن القليل
771
01:00:54,442 --> 01:00:57,402
منشغل بالطائرات بدون طيار التي اطلقها رئيسك
772
01:01:26,472 --> 01:01:28,531
لقد إستغلتك -
كلا -
773
01:01:28,532 --> 01:01:30,851
لقد أغرتك بالمال ولقب خيالي
774
01:01:30,852 --> 01:01:32,821
وبينما كنت تستمتع بنجاحك
775
01:01:32,822 --> 01:01:34,932
اخذت بحثك ونسبتهُ إليها
776
01:01:35,282 --> 01:01:36,941
(ساعدني لأيقافها يا (نيوتن
777
01:01:36,942 --> 01:01:39,421
ساعدني لأنقاذ العالم كالأيام الخوالي
778
01:01:39,422 --> 01:01:41,422
عذرا، من الناحية الفنية انت ساعدتني في المرة الماضية
779
01:01:41,452 --> 01:01:42,941
لنوضح ذلك
780
01:01:42,942 --> 01:01:46,792
حسناً، ساعدني لأساعدك في
إنقاذ العالم، ماذا تقول؟
781
01:01:46,822 --> 01:01:49,892
أقول، لا تطلقوا النار
782
01:01:52,271 --> 01:01:54,161
تباً، لماذا أعجز عن تعلم هذهِ اللغة؟
783
01:01:57,281 --> 01:01:58,731
ما الذي يحدث؟
784
01:01:58,751 --> 01:02:01,760
هل هؤلاء "جيجر"؟ -
"ـ كلا بل طائرات بدون طيار لصناعات "شاو
785
01:02:01,761 --> 01:02:04,321
ماذا يفعلون؟ -
لا اعلم، فقدوا صوابهم فحسب -
786
01:02:05,841 --> 01:02:08,201
عودوا الى مراكزكم فوراً
787
01:02:10,471 --> 01:02:12,131
اجل سيدي
هيّا
788
01:02:17,581 --> 01:02:22,051
أخرجوا من هنا -
هيّا -
789
01:02:33,321 --> 01:02:36,191
حقاً؟ الان؟
790
01:02:53,381 --> 01:02:56,491
هيّا، اسرع -
بعض المساعدة يا (هيرمان)؟ -
791
01:02:56,571 --> 01:03:00,011
تعلم كيف تستخدم مسدساً
792
01:03:03,261 --> 01:03:05,041
شكراً لك
793
01:03:09,391 --> 01:03:12,761
هل انتهيت من التحرش بي؟
لنهتم بالطائرات بدون طيار
794
01:03:15,831 --> 01:03:18,751
ليخرج الجميع من المختبر، سأطلق النار عليكم
795
01:03:18,761 --> 01:03:20,741
سأطلق النار عليكم مرتين
796
01:03:20,761 --> 01:03:22,481
انتِ مطرودة رسمياً، ارحلي
797
01:03:23,101 --> 01:03:26,150
ماذا نفعل؟ كيف نوقف ما يحدث؟ -
(هناك باب خلفي يا (هيرمان
798
01:03:26,151 --> 01:03:28,441
الى ماذا يؤدي؟ -
للبرنامج الثانوي للطائرات بدون طيار -
799
01:03:28,491 --> 01:03:30,621
أضفت برنامج ثانوي في حال اردت
800
01:03:30,631 --> 01:03:32,561
الرحيل واكتشاف المستقبل
801
01:03:32,581 --> 01:03:34,511
ايها المحتال اللعين
802
01:03:35,251 --> 01:03:36,881
اعلم ذلك
803
01:03:38,191 --> 01:03:40,691
"التأكيد على بدء بروتوكول "الفجوة
804
01:03:41,431 --> 01:03:43,450
ماذا فعلت؟
805
01:03:43,451 --> 01:03:45,881
على ما خططت عليهِ اخر 10 سنوات
806
01:03:48,621 --> 01:03:50,741
انا أنهي العالم
807
01:04:20,621 --> 01:04:23,741
اين جميع الطيارين؟
اعطني تقريراً
808
01:04:24,621 --> 01:04:23,741
تم إكتشاف فجوات كثيرة
إنها طائرات من دون طيار يا سيدي
809
01:04:27,321 --> 01:04:29,931
الى كل الطيارين تم إكتشاف الفجوات
810
01:04:29,951 --> 01:04:34,281
الطائرات بدون طيار في الميدان تفتح
فجوات متعددة عبر حزام المحيط الهادئ
811
01:04:45,471 --> 01:04:48,310
لماذا تفعل ذلك؟
812
01:04:48,311 --> 01:04:50,391
لماذا أفعل ذلك؟
813
01:04:50,471 --> 01:04:55,671
حسنا ، أعتقد أنني أريد ذلك. عادة ، ليس حقا أسلوبي
814
01:04:55,951 --> 01:04:58,870
انا لا اعرف. ربما أكرهكم جميعاً على التعامل
815
01:04:58,871 --> 01:05:00,801
معي وسخريتكم عليَّ
816
01:05:00,821 --> 01:05:04,891
ربما هذا هو السبب في أنه فعل
ذلك يا (هيرمان). أقصد أنا فعلت هذا
817
01:05:05,271 --> 01:05:08,721
ها انت ذا، هذهِ هي المشكلة
818
01:05:10,231 --> 01:05:14,321
أنا فقط لا أشعر على طبيعتي تماما هذه الأيام
819
01:05:14,331 --> 01:05:15,891
انت من
820
01:05:22,371 --> 01:05:23,991
السلائف
821
01:05:26,371 --> 01:05:29,411
جيد جداً يا (هيرمان) لقد إكتشفت ذلك
822
01:05:29,441 --> 01:05:31,311
وكالعادة متأخر بخطوة
823
01:05:31,738 --> 01:05:33,075
(نيوتن)
824
01:05:33,892 --> 01:05:35,560
أنت رجل طيب -
(لا يا (هيرمان -
825
01:05:35,706 --> 01:05:37,722
يجب أن تتوقف -
لا، لا فائدة من محاربتها -
826
01:05:37,723 --> 01:05:39,513
يجب أن تقاوم -
(لست قويًا بما فيه الكفاية يا (هيرمان -
827
01:05:39,538 --> 01:05:41,079
(أرجوك يا (نيوتن -
لست قويًا كفاية -
828
01:05:41,080 --> 01:05:44,366
!افعل ذلك -
!ليس قويًا كفاية -
829
01:05:44,367 --> 01:05:46,829
!لا أحد منكم قوي كفاية
830
01:05:51,241 --> 01:05:52,741
(آسف يا (هيرمان
831
01:05:55,560 --> 01:05:56,727
إنها في رأسي
832
01:05:57,478 --> 01:05:58,683
!أطلق سراحه
833
01:05:58,684 --> 01:06:00,585
لن تفسد عمل حياتي
834
01:06:01,168 --> 01:06:02,599
مرحبًا أيتها الرئيسة
835
01:06:11,514 --> 01:06:12,774
!هيا
836
01:06:14,050 --> 01:06:15,118
!هيا
837
01:06:16,759 --> 01:06:20,136
ماذا تفعلون هنا؟
طلبت منكم العودة إلى مراكزكم
838
01:06:20,137 --> 01:06:21,678
كل الأبواب مغلقة -
ماذا نفعل؟ -
839
01:06:22,319 --> 01:06:24,115
كيف فعلت ذلك دون علمي؟
840
01:06:24,743 --> 01:06:28,374
تعمل 38 بالمئة من شركتك بشكل آلي
841
01:06:28,619 --> 01:06:33,324
لم يكن من الصعب إعادة تخصيص
القليل هنا والقليل هناك
842
01:06:33,349 --> 01:06:35,857
مع إدخال مفاجأة "كايجو" صغيرة دون ملاحظتك
843
01:06:37,120 --> 01:06:40,293
خاصة بما أنك تعدين نفسك دومًا
844
01:06:40,294 --> 01:06:42,635
أذكى شخص في كل غرفة
845
01:06:42,636 --> 01:06:44,633
سأكون الأذكى بعد لحظة
846
01:06:44,634 --> 01:06:48,185
!مهلًا، لا يسيطر (نيوتن) على نفسه
847
01:06:48,186 --> 01:06:50,015
"هذا ليس هو، إنها الـ"سلائف
848
01:06:50,016 --> 01:06:52,438
لا بد أنها أصابت عقله
"حين انحرفنا مع الـ"كايجو
849
01:06:52,463 --> 01:06:53,586
اخرس
850
01:06:53,628 --> 01:06:57,439
(إلى الأمن، اعثروا على الدكتور (غايزلر
وأوقفوه، أطلقوا رصاصة في رأسه إن قاوم
851
01:06:57,597 --> 01:06:59,880
"ابقوا هنا! سنحاول الوصول إلى "جيبسي
852
01:07:02,462 --> 01:07:05,242
هل أنت جاهز لهذا؟ -
لا، أنت؟ -
853
01:07:05,267 --> 01:07:07,519
لا، على الرقم 3 -
ممتاز -
854
01:07:07,520 --> 01:07:09,123
...واحد، اثنان
855
01:07:09,124 --> 01:07:10,419
مرحبًا؟ هل تسمعونني؟
856
01:07:10,961 --> 01:07:14,001
غوتليب)؟) -
الحمد للرب -
857
01:07:14,002 --> 01:07:16,262
إننا نتعرض لهجوم
(يفترض أنك ترغم (ليوين
858
01:07:16,287 --> 01:07:18,613
على تعطيل الطائرات من دون طيار -
ليست هي -
859
01:07:18,638 --> 01:07:20,155
(ليست (ليوين)، بل (نيوت
860
01:07:20,213 --> 01:07:22,039
أصابت الـ"سلائف" عقله بالعدوى
861
01:07:22,040 --> 01:07:23,742
إنها تسيطر على عقله
862
01:07:23,743 --> 01:07:26,166
هل يمكنك إرغامه على تعطيل
الطائرات من دون طيار يا (غوتليب)؟
863
01:07:26,191 --> 01:07:27,458
لا، لقد هرب
864
01:07:32,365 --> 01:07:34,111
(عطلها يا (غوتليب
865
01:07:34,136 --> 01:07:35,714
دخلت إلى البرنامج الثانوي
866
01:07:37,336 --> 01:07:40,489
يحاول منعك من الدخول -
حلقة رجعية -
867
01:07:50,033 --> 01:07:52,515
!(ماذا يحصل يا (غوتليب)؟ (غوتليب
868
01:08:12,868 --> 01:08:14,934
!(عطلها وإلا سنلقى حتفنا يا (غوتليب
869
01:08:17,148 --> 01:08:18,557
!أوقفها
870
01:08:18,856 --> 01:08:20,061
{\fs50\fnTraditional Arabic}"قنبلة رجعية، رفع"
871
01:08:29,610 --> 01:08:31,014
!أجل
872
01:08:58,481 --> 01:09:00,412
عطلت (ليوين) الطائرات من دون طيار
873
01:09:00,413 --> 01:09:04,320
أُغلقت الفجوات، أكرر، أُغلقت الفجوات
874
01:09:08,125 --> 01:09:10,448
!لا -
لا" ماذا؟" -
875
01:09:10,449 --> 01:09:12,901
"تسللت 3 كائنات "كايجو
876
01:09:12,564 --> 01:09:14,212
"(الكشف عن (كايجو"
877
01:09:12,902 --> 01:09:16,262
في "كوريا الجنوبية" وعلى الشاطئ الروسي
وبحر "الصين" الشرقي
878
01:09:16,997 --> 01:09:20,172
"اثنان "كات 4" وواحد "كات 5 -
مفهوم -
879
01:09:20,654 --> 01:09:24,030
عد إلى القاعدة سنحتاج
إلى كل المساعدة التي يمكننا نيلها
880
01:09:28,084 --> 01:09:30,212
هل أنتما بخير أيتها الفتاتان؟ -
أجل سيدتي -
881
01:09:38,073 --> 01:09:40,354
حسنًا، ماذا لدينا؟ -
ما زلنا نتلقى التقارير -
882
01:09:40,355 --> 01:09:42,594
"لكن الطائرات دمرت الـ"جيجر
والـ"شاتردوم" في المحيط الهادئ
883
01:09:42,630 --> 01:09:44,057
حسنًا، كم "جيجر" بقي عندنا؟
884
01:09:44,082 --> 01:09:45,958
صالح للعمل؟ "جيبسي أفينجر"، بالكاد
885
01:09:45,959 --> 01:09:47,107
أهذا كل ما لدينا؟ -
أجل -
886
01:09:47,108 --> 01:09:50,053
"نحتاج إلى المزيد من الـ"جيجر
الصالحين للعمل وإلا ستكون معركة قصيرة
887
01:09:50,054 --> 01:09:52,852
،حتى لو كان لدينا المزيد فكل الطيارين
ماتوا أو أصيبوا بجراح خطيرة
888
01:09:52,853 --> 01:09:55,691
"كل كارثة على حدة، فلنركز على الـ"جيجر
889
01:09:58,141 --> 01:10:00,071
!أيتها المستجدة، تعالي
890
01:10:04,206 --> 01:10:06,851
أريدك أن تساعدي (جول) في التصليح
هل تستطيعين فعل ذلك؟
891
01:10:06,876 --> 01:10:09,643
حسبت أني مطرودة -
أعدتك إلى البرنامج -
892
01:10:10,224 --> 01:10:13,483
"إنها موهوبة في تحويل الخردة إلى "جيجر -
هل أنت موافق؟ -
893
01:10:15,486 --> 01:10:17,674
!طبعًا -
لدينا عمل كثير نقوم به -
894
01:10:17,675 --> 01:10:19,387
والقليل من الوقت
895
01:10:21,344 --> 01:10:22,917
!ثمة شيء قادم
896
01:10:39,479 --> 01:10:43,137
"(شاو)"
897
01:10:47,923 --> 01:10:49,925
!أحضرت بعض العون
898
01:10:54,770 --> 01:10:59,248
"هاكوجا" و"سترايكثورن" والضخم "رايجين"
899
01:10:59,249 --> 01:11:01,822
سمحت لنفسي باتخاذ القرار
بشأن التعيينات
900
01:11:01,823 --> 01:11:05,806
إذن الرجل الشائك والغبي الكبير
يبتعدان عن المدن ويتجهان نحو المحيط
901
01:11:05,807 --> 01:11:07,147
ما معنى ذلك؟
902
01:11:07,148 --> 01:11:10,508
"لعلهما يحاولان التواصل مع "هاكوجا
"في بحر "الصين
903
01:11:10,509 --> 01:11:12,686
(أجل، أنا متأكد بأن (نيوت
يعرف ما يخططان له
904
01:11:13,393 --> 01:11:16,577
إن استطعنا انتزاع المعلومات منه -
علينا العثور عليه أولًا -
905
01:11:18,890 --> 01:11:21,050
"هل من "جيجر
أقرب إلى هؤلاء الـ"كايجو" منا؟
906
01:11:21,051 --> 01:11:22,961
(ما تبقى في قباب (شن دو) و(ساكالينسك
907
01:11:22,986 --> 01:11:25,680
"حاولوا اعتراضهم، التركيز على "حاولوا
908
01:11:25,681 --> 01:11:28,530
أخشى أننا وحيدون -
لا بد من وجود شيء هنا -
909
01:11:28,531 --> 01:11:30,973
شيء في بحر "الصين" الشرقي
910
01:11:32,306 --> 01:11:33,866
لعلهم لا يتجهون إلى هناك
911
01:11:33,867 --> 01:11:36,296
اسحبي خريطة تنقل الـ"كايجو" خلال الحرب
912
01:11:36,297 --> 01:11:38,094
سأنشر المعلومات على الشاشة الرئيسية
913
01:11:39,233 --> 01:11:40,772
هل تعرف شيئًا نجهله؟
914
01:11:40,773 --> 01:11:43,711
قلت إنه يفترض بنا فهم هدف عدونا
915
01:11:43,712 --> 01:11:45,449
لنعرف أننا هزمناه
916
01:11:45,851 --> 01:11:49,221
ماذا لو أن الـ"كايجو" لم تكن تنوي
مهاجمتنا في خلال الحرب؟
917
01:11:49,222 --> 01:11:50,949
ماذا لو أننا نعيق طريقها فحسب؟
918
01:11:54,955 --> 01:11:56,249
هنا بالضبط
919
01:11:56,963 --> 01:11:58,515
"جبل "فوجي" في "اليابان
920
01:11:58,833 --> 01:12:01,426
"استقراء لـ"هاكوجا" و"سرايكثورن" و"رايجين
921
01:12:03,627 --> 01:12:04,956
"(جبل (فوجي"
922
01:12:05,029 --> 01:12:07,348
جبل "فوجي"؟ لكن لماذا؟
923
01:12:08,198 --> 01:12:10,494
عناصر أرضية نادرة -
ماذا؟ -
924
01:12:11,320 --> 01:12:15,455
جبل "فوجي" بركان غني
بالعناصر الأرضية النادرة
925
01:12:15,456 --> 01:12:18,740
يتفاعل دم الـ"كايجو" بعنف
مع العناصر الأرضية النادرة
926
01:12:18,741 --> 01:12:21,515
إنه أساس اختباراتي
على أدوات الدفع، المعذرة
927
01:12:21,516 --> 01:12:24,368
يبدو ذلك سيئًا، هل هذا سيئ؟ -
جدًا -
928
01:12:24,369 --> 01:12:27,405
جبل "فوجي" لا يزل نشطًا، نقطة ضعط جيولوجية
929
01:12:27,406 --> 01:12:29,672
وفقًا للنسبة بين الدم والكتلة
"عند الـ"كايجو
930
01:12:29,673 --> 01:12:31,941
سيتسبب التفاعل بسلسلة من الأحداث
931
01:12:31,942 --> 01:12:35,342
الذي سيشعل حزام نار حول المحيط الهادئ
932
01:12:36,514 --> 01:12:39,490
ملايين الأطنان من الغازات السامة والرماد
933
01:12:39,644 --> 01:12:43,274
ستنتشر في الجو مدمرة كل أشكال الحياة
934
01:12:43,275 --> 01:12:46,905
سيؤدي هذا في نهاية المطاف
"إلى تغيير مناخ الأرض للـ"سلائف
935
01:12:46,906 --> 01:12:48,738
يجب أن نمنعهم من الوصل إلى الجبل
936
01:12:48,739 --> 01:12:50,772
سأتفقد لأرى أين وصلت
(عملية إصلاح الـ"جيجر" مع (جولس
937
01:12:50,773 --> 01:12:54,770
،"حتى مع 100 "جيجر
يستحيل اعتراضهم في الوقت المناسب
938
01:12:54,771 --> 01:12:58,030
ماذا عن حجيرات الدفع؟ -
لا، ليست جاهزة -
939
01:12:58,612 --> 01:13:02,933
هل يمكن أن تجهز؟ -
نظريًا، ربما بمساعدتك -
940
01:13:02,934 --> 01:13:04,656
ماذا تعني بقولك نظريًا يا (غوتليب)؟
941
01:13:07,987 --> 01:13:09,213
...اليوم
942
01:13:09,948 --> 01:13:11,924
تعني أجل
943
01:13:29,128 --> 01:13:31,700
"تطعيم الذراع قيد التنفيذ"
944
01:13:56,303 --> 01:13:58,569
ترميم جزئي للتيار في القطاع الثاني
945
01:13:58,570 --> 01:14:01,110
"سابر أثينا" و"غارديان برافو"
و"بريسر فينيكس" أصبحوا جاهزين
946
01:14:01,111 --> 01:14:02,358
هذا ليس كافيًا
947
01:14:02,359 --> 01:14:04,587
"أدخلت (ليوين) تكنولوجيا "فيوري" في "جيبسي
948
01:14:04,612 --> 01:14:06,234
قد يكون مفيدًا -
حسنًا -
949
01:14:06,515 --> 01:14:08,805
جهزي كل ما لدينا للانتشار -
حسنًا -
950
01:14:09,436 --> 01:14:11,048
لا تودي بنفسك إلى التهلكة
951
01:14:13,636 --> 01:14:15,059
ولا أنت
952
01:14:20,865 --> 01:14:22,244
هذا مربك
953
01:14:25,150 --> 01:14:27,041
فلنبق مركزين فحسب
954
01:14:27,042 --> 01:14:30,033
لدينا 4 "جيجر" ضد اثنين من الفئة الرابعة
955
01:14:30,034 --> 01:14:32,224
وواحد من الفئة الخامسة -
هذا أفضل من "جيبسي" لوحده -
956
01:14:32,249 --> 01:14:33,599
ما زلنا نحتاج إلى طيارين
957
01:14:34,295 --> 01:14:35,572
لدينا طيارون
958
01:14:35,573 --> 01:14:37,081
!سحقًا
959
01:14:53,799 --> 01:14:56,525
لو كان أبي موجودًا
لألقى عليكم خطابًا عظيمًا على الأرجح
960
01:14:58,009 --> 01:15:00,018
لإعطاء الانطباع بأنكم غير قابلين للهزيمة
961
01:15:03,033 --> 01:15:04,578
أنا لست أبي
962
01:15:05,898 --> 01:15:07,533
لست بطلًا كما كان
963
01:15:09,329 --> 01:15:10,743
(مثل (رايلي بيكيت
964
01:15:11,567 --> 01:15:12,912
(و(ماكو موري
965
01:15:13,972 --> 01:15:15,874
لكنهم لم يكونوا أبطالًا منذ البداية
966
01:15:17,339 --> 01:15:19,964
كانوا مجندين مبتدئين مثلكم
967
01:15:20,953 --> 01:15:23,740
نذكرهم عمالقة لأنهم وقفوا شامخين
968
01:15:24,000 --> 01:15:25,617
ووقفوا متضامنين
969
01:15:26,895 --> 01:15:28,930
لا يهم من كان والدوكم
970
01:15:29,250 --> 01:15:32,293
،ولا من أين أنتم
أو من صدق بقدراتكم أو لم يصدق
971
01:15:32,981 --> 01:15:34,349
نشكل عائلة الآن
972
01:15:34,936 --> 01:15:36,524
وخط الدفاع الأخير عن الأرض
973
01:15:37,165 --> 01:15:40,761
إنها ساعتنا وفرصتنا لإحداث فرق
974
01:15:41,630 --> 01:15:43,877
والآن فلننطلق وننجز المهمة
975
01:15:44,137 --> 01:15:46,319
مفهوم؟ -
!أجل سيدي -
976
01:15:46,701 --> 01:15:50,105
أتفهمون يا طياري الـ"جيجر"؟ -
!أجل سيدي -
977
01:15:50,131 --> 01:15:52,293
هل تفهمون؟ -
!أجل سيدي -
978
01:15:52,558 --> 01:15:54,080
ساعدوني الآن على إنقاذ العالم
979
01:15:55,122 --> 01:15:56,183
!فلنفعلها
980
01:16:00,756 --> 01:16:01,879
النظام متصل
981
01:16:01,904 --> 01:16:03,540
البدء بالاتصال العصبي
982
01:16:03,921 --> 01:16:05,750
الاتصال العصبي قيد التنفيذ
983
01:16:05,829 --> 01:16:07,477
!(اقفزي إلى الداخل يا (أمارا
984
01:16:10,207 --> 01:16:12,545
الاتصال العصبي قوي وثابت
985
01:16:12,832 --> 01:16:15,374
ما شعورك بالجلوس في "جيجر" حقيقي؟
986
01:16:18,057 --> 01:16:20,352
لا بأس بالحجم الكبير -
"حسنًا، أريد سماع كل الـ"جيجر -
987
01:16:20,466 --> 01:16:22,281
جاهزين ومستعدين للانطلاق
988
01:16:22,501 --> 01:16:24,516
غارديان برافو"، مستعد"
989
01:16:24,611 --> 01:16:26,054
سابر أثينا"، مستعد"
990
01:16:26,094 --> 01:16:28,505
بريسر فينيكس"، انطلقوا وخلصونا"
991
01:16:28,636 --> 01:16:29,931
مفهوم
992
01:16:31,199 --> 01:16:34,254
إلى القيادة، نحن جاهزون للانطلاق
993
01:16:34,321 --> 01:16:35,642
"مفهوم يا "جيبسي أفينجر
994
01:16:35,810 --> 01:16:38,152
الاشتعال بعد 10 ثوان
995
01:16:50,878 --> 01:16:52,066
!اشتعال
996
01:17:16,720 --> 01:17:18,168
تحذير
997
01:17:18,388 --> 01:17:20,364
تحذير، تخطي الحدود البنيوية
998
01:17:35,046 --> 01:17:36,694
ما هذا بحق الجحيم؟
999
01:17:36,875 --> 01:17:38,890
كانت جدتي تعزفها لي
1000
01:17:39,197 --> 01:17:41,292
تبقيني هادئًا
1001
01:17:41,448 --> 01:17:43,223
أنا لست هادئًا يا رجل، لست هادئًا
1002
01:17:52,090 --> 01:17:53,684
!أجل
1003
01:17:55,566 --> 01:17:57,188
علمت أن الأمر سينجح
1004
01:17:58,756 --> 01:18:01,973
"(طوكيو)، (اليابان)"
1005
01:19:15,275 --> 01:19:17,184
من "جيبسي" إلى مركز القيادة، تم تحديد الهدف
1006
01:19:17,209 --> 01:19:18,325
"عُلم يا "جيبسي
1007
01:19:18,349 --> 01:19:20,686
جميع سكان المدينة مؤمّنون
في ملاجئ تحت الأرض
1008
01:19:20,711 --> 01:19:22,322
مصرح لكم بالاشتباك
1009
01:19:22,347 --> 01:19:23,872
مفهوم، جاهزون لإطلاق النار
1010
01:19:23,897 --> 01:19:25,863
بريسر فينيكس"، معي"
"سنتولى أمر "رايجين
1011
01:19:25,888 --> 01:19:26,965
"عُلم يا "جيبسي
1012
01:19:26,990 --> 01:19:29,249
"سابر أثينا"، "غارديان برافو"
خذا الاثنين الآخرين
1013
01:19:29,274 --> 01:19:30,492
عُلم
1014
01:19:30,933 --> 01:19:32,816
جاء دورنا لإنقاذ العالم
1015
01:19:32,817 --> 01:19:34,395
فلنأمل ذلك -
عند إشارتي -
1016
01:19:34,420 --> 01:19:37,772
!بعد 3، 2، 1، هيا
1017
01:20:25,956 --> 01:20:27,340
!أطلق النار
1018
01:20:42,031 --> 01:20:46,235
"جيبسي"، ألواح الوجه لـ "رايجين"
!تمتص الضربات وتضربك بالطاقة
1019
01:20:46,260 --> 01:20:47,847
!فلنر إن كان سيمتص هذا
1020
01:21:04,154 --> 01:21:06,016
كم مبنى سيتطلبه هذا؟
1021
01:21:30,476 --> 01:21:31,849
!"وصل "سترايكثورن
1022
01:21:31,874 --> 01:21:35,477
!يا رفاق، نحتاج إلى مساعدة هنا، حالًا
1023
01:21:35,502 --> 01:21:36,710
"عُلم يا "سابر
1024
01:21:36,841 --> 01:21:39,681
"يا (فيك)، اقضي على "سترايكثورن -
سأفعل -
1025
01:21:53,375 --> 01:21:55,691
،"يا "سابر أثينا
!غارديان برافو" قادم للمساعدة"
1026
01:21:55,716 --> 01:21:56,909
!تشغيل السوط المقوس
1027
01:22:15,354 --> 01:22:18,037
!أجل، هذا صحيح
!يستحسن بك أن تهرب
1028
01:22:18,352 --> 01:22:20,060
هذه الأشياء ليست قوية جدًا
1029
01:22:30,418 --> 01:22:32,412
!بريسر فينيكس"، انتبه خلفك"
1030
01:22:32,413 --> 01:22:34,496
!العدو آت -
مفهوم -
1031
01:22:54,159 --> 01:22:56,567
عادوا بآليين عمالقة من جديد
1032
01:22:56,592 --> 01:22:59,904
!كم هذا فريد من نوعه أيها الفتيان
لست مندهشًا
1033
01:22:59,929 --> 01:23:02,597
لست مندهشًا
1034
01:23:03,165 --> 01:23:07,036
"(شاو)"
1035
01:23:12,369 --> 01:23:15,532
،ثمة حركة! عدة آليات عدوة
على بعد 3 كلم جنوبي شرقي
1036
01:23:16,140 --> 01:23:19,374
ليوين)، هل تتلقين هذا؟) -
إنها إحدى مصانعي الآلية -
1037
01:23:22,310 --> 01:23:24,869
"من فعل (نيوت)، إنه في "طوكيو
1038
01:23:25,074 --> 01:23:26,436
أحدد موقعه
1039
01:23:26,461 --> 01:23:28,345
!العدو على بعد كيلومتر ويقترب بسرعة
1040
01:23:28,370 --> 01:23:30,311
!إلى جميع الـ"جيجر"، استعدوا للقتال
1041
01:23:30,336 --> 01:23:32,226
!أكرر، أوقفوا الهجوم واستعدوا للمعركة
1042
01:23:41,552 --> 01:23:43,200
حسنًا، ممتاز
1043
01:23:44,523 --> 01:23:47,100
!هيا بنا، ممتاز! هيا يا صغيري
1044
01:23:47,341 --> 01:23:48,547
"(تشغيل تحويل مسار (ريبرز"
1045
01:23:51,920 --> 01:23:53,313
إلى أين تذهب؟
1046
01:24:50,176 --> 01:24:51,622
إنه كبير جدًا
1047
01:25:04,975 --> 01:25:06,417
"إلى جميع الـ"جيجر
1048
01:25:06,442 --> 01:25:09,394
!تقدموا وأطلقوا كل ما لديكم عند إشارتي
1049
01:25:17,189 --> 01:25:18,557
!انطلقوا
1050
01:25:43,987 --> 01:25:45,395
!"انسحاب يا "غارديان
1051
01:25:45,420 --> 01:25:48,106
نحنا لها -
!كلا، هذا أمر -
1052
01:25:48,452 --> 01:25:49,875
!أيها المراهقون اللعناء
1053
01:25:49,900 --> 01:25:51,804
سدد نحو الأعين -
أي أعين؟ -
1054
01:25:51,829 --> 01:25:53,116
كلها
1055
01:26:21,700 --> 01:26:23,438
إيليا) و(سوريش)، قدما التقرير)
1056
01:26:23,586 --> 01:26:26,910
!هل تسمعانني؟ أجيباني، هيا
1057
01:26:26,911 --> 01:26:30,598
غارديان برافو"، قدما التقرير"
هل أنتما بخير؟
1058
01:26:31,604 --> 01:26:35,242
،"هُزم "غارديان
أنا محتجز في مقصورة القيادة
1059
01:26:35,821 --> 01:26:37,230
و(سوريش)؟
1060
01:26:40,807 --> 01:26:43,020
لم ينج (سوريش) يا سيدي
1061
01:26:43,706 --> 01:26:44,935
"عُلم يا "غارديان
1062
01:26:45,627 --> 01:26:48,125
لا تتحرك، سنرسل لك المساعدة
في أسرع وقت ممكن
1063
01:26:52,611 --> 01:26:54,982
بريسر فينيكس"، قدما التقرير"
1064
01:26:54,983 --> 01:27:00,150
هل أنتما بخير؟ -
تضررنا قليلًا، لكن ما زلنا مشتركين -
1065
01:27:00,175 --> 01:27:02,462
"نحن أيضًا، "سابر
1066
01:27:02,537 --> 01:27:04,860
!أعني "سابر أثينا" يا سيدي
1067
01:27:04,885 --> 01:27:07,714
سابر"، "بريسر"، استعدا للذهاب"
إلى الإحداثيات التالية
1068
01:27:08,029 --> 01:27:10,229
لننهِ هذا، تحركوا ولا تتأخروا
1069
01:27:10,809 --> 01:27:12,809
عُلِم بهذا "بريسر فينكس" تحرك
1070
01:27:15,029 --> 01:27:18,569
من "جيبسي" الى القيادة، ألديكم صورة ميدانية للعدو؟
1071
01:27:18,944 --> 01:27:20,447
أحلل معلومات أجهزة استشعارهم
1072
01:27:20,722 --> 01:27:22,698
،"إنها معنا يا "جيبسي
لكنها ما زالت قيد التحضير
1073
01:27:22,723 --> 01:27:25,002
يداهمنا الوقت، أيمكنك تحديد مكان الأدمغة؟
1074
01:27:25,153 --> 01:27:28,227
كتلة دماغ العدو مدرعة بشدة
لن تتمكن أسلحتكم من اختراق الدروع
1075
01:27:28,228 --> 01:27:31,339
والدماغ الثانوي؟ لا بد أن لديه أحدها
1076
01:27:31,364 --> 01:27:34,257
يمتلك العدو 3 أدمغة ثانوية
1077
01:27:34,321 --> 01:27:36,011
"واحد لكل عنصر "كايجو
1078
01:27:36,012 --> 01:27:37,411
سأرسل لكم المعلومات
1079
01:27:38,573 --> 01:27:40,864
"وصلت لـ"سابر أثينا
1080
01:27:43,098 --> 01:27:45,181
"وصل لـ"بريسر فينيكس
1081
01:27:45,182 --> 01:27:47,743
!أيها الفتيان، احذوا حذوي وابقوا يقظين
1082
01:27:47,768 --> 01:27:50,356
"أنطلق بعض تكنولوجيا "فيوري
التي زودتنا بها (ليوين)؟
1083
01:27:50,689 --> 01:27:52,045
قرأت أفكاري أيها الشريك
1084
01:28:35,163 --> 01:28:36,115
تم تحديد العطل -
!قذف -
1085
01:28:41,094 --> 01:28:43,759
!إلى جميع الطيارين، اقذفوا أنفسكم
1086
01:29:38,310 --> 01:29:39,819
!(أمارا)
1087
01:30:19,429 --> 01:30:22,528
تحذير، شحنة عصبية تتخطى الحدود
1088
01:30:22,529 --> 01:30:25,108
!(نايت) -
تحذير، شحنة عصبية تتخطى الحدود -
1089
01:30:25,109 --> 01:30:26,922
!نايت)! ابق معي)
1090
01:30:26,923 --> 01:30:28,804
!(انهض! (نايت
1091
01:30:29,518 --> 01:30:30,638
!طيار مصاب
1092
01:30:38,062 --> 01:30:40,287
!انهض يا كومة الخردة
1093
01:31:04,762 --> 01:31:05,979
!إلى اللقاء
1094
01:31:06,301 --> 01:31:08,563
ليوين)! هل يمكنك المساعدة؟)
1095
01:31:08,588 --> 01:31:10,760
أحتاج إلى المزيد من الوقت -
!ليس لدينا وقت -
1096
01:31:10,786 --> 01:31:13,091
..."إن وصل العدو إلى جبل "فوجي -
مفهوم -
1097
01:31:13,835 --> 01:31:15,382
لن أسمح بحصول ذلك
1098
01:31:20,395 --> 01:31:23,023
"لا يمكنك قيادة "جيبسي
!(بدون مرافق يا (جايك
1099
01:31:23,048 --> 01:31:25,487
!سيدمر الضغط عقلك
1100
01:31:29,646 --> 01:31:30,901
ماذا نفعل الآن؟
1101
01:31:31,501 --> 01:31:33,493
ننضم إلى الآخرين -
!(أمارا) -
1102
01:31:35,156 --> 01:31:36,501
"جيبسي أفينجر"
1103
01:31:36,537 --> 01:31:38,458
(هنا (أمارا ناماني
1104
01:31:38,765 --> 01:31:40,047
استعد للمساعدة
1105
01:31:40,498 --> 01:31:41,829
!(لا تفعلي هذا يا (أمارا
1106
01:31:41,854 --> 01:31:43,621
لن تنجحي -
!سأنجح -
1107
01:31:43,666 --> 01:31:45,091
!لا تفعليها
1108
01:32:03,117 --> 01:32:04,635
أخبرتك
1109
01:32:05,593 --> 01:32:08,167
من متى أطيع؟ -
(أمارا) -
1110
01:32:08,192 --> 01:32:09,710
جاء دورك
1111
01:32:10,725 --> 01:32:14,076
ماذا تفعل؟ -
أبتعد عن طريقك -
1112
01:32:14,935 --> 01:32:16,327
أنت لها يا أخي
1113
01:32:19,343 --> 01:32:21,996
البدء بعملية القذف
1114
01:32:24,894 --> 01:32:27,648
نجحت عملية القذف
1115
01:32:27,649 --> 01:32:29,996
هل أنت جاهزة لهذه يا صغيرتي؟ -
هناك سبيل واحد لاكتشاف ذلك -
1116
01:32:32,638 --> 01:32:33,639
حسنًا
1117
01:32:34,518 --> 01:32:35,906
استعدوا في مركز القيادة
1118
01:32:36,325 --> 01:32:39,724
البدء بالاتصال العصبي -
الاتصال العصبي قيد التنفيذ -
1119
01:32:39,749 --> 01:32:40,769
هيا
1120
01:32:57,560 --> 01:32:59,062
كان يفترض أن يكون هذا مذهلًا
1121
01:32:59,087 --> 01:33:00,917
لكن لم يكن كذلك -
على الإطلاق -
1122
01:33:00,942 --> 01:33:04,569
تحذير، فشل متتال، أنظمة عدة مفصولة
1123
01:33:04,594 --> 01:33:06,133
إعادة إقلاع النظام -
حسنًا، سأفعل ذلك -
1124
01:33:06,158 --> 01:33:07,279
"من القيادة إلى "جيبسي
1125
01:33:07,303 --> 01:33:11,121
العدو على بعد كيلومترين
من قمة جبل (فوجي) ويقترب بسرعة
1126
01:33:26,647 --> 01:33:30,724
غوتليب)، هل بقي ما يكفي من الوقود)
في أدوات الدفع لإطلاقنا إلى الغلاف الجوي؟
1127
01:33:30,725 --> 01:33:32,244
الغلاف الجوي؟ -
أجل -
1128
01:33:32,245 --> 01:33:34,627
هذا ممكن، لكن الكمية
لن تكون كافية لإبطاء العودة
1129
01:33:34,652 --> 01:33:35,926
لسنا بحاجة إلى الإبطاء
1130
01:33:35,951 --> 01:33:38,057
سنطلق "جيبسي" مباشرة فوق ذلك الشيء
1131
01:33:38,122 --> 01:33:42,334
قذفت لتوي مقصورة الإنقاذ -
أجل، علينا استخدام مقصورتي -
1132
01:33:42,358 --> 01:33:44,952
هنالك أداة دفع واحدة
(بكمية وقود كافية يا (جايك
1133
01:33:44,977 --> 01:33:47,474
سأرسل الإحداثيات -
حسنًا، نحن نتحقق -
1134
01:33:47,642 --> 01:33:49,396
نحن بعيدان للغاية
1135
01:33:50,814 --> 01:33:54,716
لن ننجح في ذلك -
جيبسي أفينجر"، النقل قادم" -
1136
01:33:54,740 --> 01:33:57,233
أنظمة القيادة عن بعد متصلة
!سأرسل المساعدة
1137
01:34:02,359 --> 01:34:03,633
!"سكرابر"
1138
01:34:20,312 --> 01:34:22,423
!حددت موقع مقصورة الدفع
1139
01:34:22,424 --> 01:34:23,846
!تأهبا
1140
01:34:32,021 --> 01:34:36,705
،هيا، أسرعي! أداة الدفع قوية
!لن نتمكن من التمسك بها
1141
01:34:36,730 --> 01:34:38,318
ماذا لديك يا (ليوين)؟
1142
01:34:38,685 --> 01:34:40,408
يمكنني لحمها بيدك
1143
01:34:40,489 --> 01:34:42,258
"حدثت أسلحة "سكرابر
1144
01:34:42,298 --> 01:34:44,589
جميل، كنت سأفعل هذا -
غير صحيح -
1145
01:34:45,131 --> 01:34:46,158
اجل
1146
01:34:53,554 --> 01:34:57,494
لدينا فرصة واحدة -
أجل، فلنستفد منها قدر المستطاع -
1147
01:35:11,604 --> 01:35:12,730
!أنا عالقة
1148
01:35:12,754 --> 01:35:15,544
ابقي عندك! أنت وزن إضافي
!يمكن رميه على ذلك الشيء
1149
01:35:37,471 --> 01:35:38,992
!بدأ يتفكك -
!كدنا نصل -
1150
01:36:04,992 --> 01:36:07,605
إننا ننحرف عن مسارنا -
!استخدم مدفع البلازما -
1151
01:36:07,717 --> 01:36:09,414
إيقاف بروتوكول الأمن
1152
01:36:09,439 --> 01:36:10,654
تشغيل مدفع البلازما
1153
01:36:15,404 --> 01:36:17,655
تحذير، تخطي الحدود البنيوية
1154
01:36:17,695 --> 01:36:20,294
!نجح الأمر -
فشل بنيوي -
1155
01:36:20,319 --> 01:36:21,320
!أكمل
1156
01:36:25,265 --> 01:36:26,379
!هيا
1157
01:36:26,403 --> 01:36:27,263
"تم تحديد الهدف"
1158
01:36:27,344 --> 01:36:30,776
!حُدد الهدف -
!جايك)، (أمارا)، عليكما قذف نفسيكما) -
1159
01:36:34,393 --> 01:36:35,705
افصلي نفسك
1160
01:36:36,386 --> 01:36:37,857
!(افصلي نفسك يا (أمارا
1161
01:36:38,239 --> 01:36:40,224
!أعدك أني سأمسك بك
1162
01:36:41,012 --> 01:36:42,670
!هيا
1163
01:36:47,469 --> 01:36:48,704
أمسكتك
1164
01:36:48,771 --> 01:36:51,542
من "جيبسي" إلى مركز القيادة
سنخرج من هنا فورًا
1165
01:36:53,122 --> 01:36:55,123
فشل مقصورة الهرب
1166
01:36:55,167 --> 01:36:57,655
!لا
1167
01:37:01,463 --> 01:37:02,882
آسف أيتها المستجدة
1168
01:37:05,074 --> 01:37:06,138
علام؟
1169
01:37:06,721 --> 01:37:08,269
تسنى لنا إنقاذ العالم
1170
01:37:10,718 --> 01:37:12,453
لكان والدك فخورًا
1171
01:37:17,339 --> 01:37:18,520
!"سكرابر"
1172
01:37:18,545 --> 01:37:21,423
!بسرعة -
!تعالي من هنا بسرعة -
1173
01:37:22,797 --> 01:37:27,589
!بسرعة! يجب أن نغادر -
!بقي 20 كلم على الاصطدام! اخرجا -
1174
01:37:27,899 --> 01:37:29,239
هيّا
1175
01:37:36,429 --> 01:37:38,389
لقد دخلنا، أغلق الباب
1176
01:37:45,289 --> 01:37:47,328
تمسكي -
انا متمسكة -
1177
01:37:47,329 --> 01:37:48,729
تمسكي بقوة
1178
01:38:54,869 --> 01:38:58,499
أتعلمون ماذا، لننتقل الى الخطة الثانية
1179
01:39:02,228 --> 01:39:06,087
(الى اي شخص يسمع هنا القائد (لامبرت
1180
01:39:06,088 --> 01:39:10,047
(لتكونوا على علم لقد القينا القبض على (نيوت
تم العلم -
1181
01:39:10,048 --> 01:39:12,907
ها هو ذا، انا مسرورٌ لرؤيتك بخير يا رجل
1182
01:39:12,908 --> 01:39:15,758
انت ايضاً يا أخي، كنت اعلم إنك ستستطيع فعلها
1183
01:39:15,778 --> 01:39:18,918
حظيت ببعض المساعدة
1184
01:39:20,448 --> 01:39:22,908
(عمل جيد ايتها الجوالة (نوماني
شكراً سيدي -
1185
01:39:28,118 --> 01:39:30,117
لم ارى ثلج من قبل
1186
01:39:30,118 --> 01:39:33,018
من بين كل الاشياء، لم تري سوى الثلج
1187
01:39:33,288 --> 01:39:36,528
وحش "كايجو" ضخم ميت هناك وانا لا اعلم
1188
01:39:36,548 --> 01:39:39,638
هل هذا هو الجزء الذي ستعطيني
فيه واحدة من تلك الكلمات الغبية؟
1189
01:39:39,668 --> 01:39:41,628
هل اعتقد الجميع أنه كان غبيًا أم أنه كان مجرد رأيك؟
1190
01:39:41,648 --> 01:39:43,608
كم مرة مارست التمرين أمام المرآة؟
1191
01:39:43,628 --> 01:39:46,028
كان تحفيزي. يمكنك أن تكون من تريد أن تكون
1192
01:39:47,138 --> 01:39:48,908
أطلق النار -
حسناً، الان سنلعب هذا الان؟ -
1193
01:39:48,928 --> 01:39:52,458
انا على طبيعتي، اعطني مهلة -
كلا لست طبيعياً -
1194
01:39:54,658 --> 01:39:56,868
ها انتِ ذا
1195
01:39:59,358 --> 01:40:01,288
لقد فعلنا ذلك
1196
01:40:22,528 --> 01:40:26,338
تعتقدون إن هذا قد إنتهى؟
تعتقدون إنكم انقذتم عالمكم البائس؟
1197
01:40:26,928 --> 01:40:28,898
سنستمر في القدوم
1198
01:40:29,778 --> 01:40:31,338
لن نتوقف ابداً
1199
01:40:31,368 --> 01:40:35,848
عاجلاً ام آجلاً حظكم سينتهي
1200
01:40:40,278 --> 01:40:43,598
الأشياء في رأسك ، "السلائف"؟
1201
01:40:44,198 --> 01:40:46,407
قل لهم أننا لسنا خائفين
1202
01:40:46,408 --> 01:40:47,937
قل لهم في المرة القادمة
1203
01:40:47,938 --> 01:40:50,428
ليس عليهم القلق بشأننا
1204
01:40:50,918 --> 01:40:53,088
لأننا من سنذهب لهم
1205
01:40:55,918 --> 01:40:59,088
1206
01:41:00,918 --> 01:41:53,088
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||
تعديل التوقيت
Scooby07