1 00:00:02,883 --> 00:00:39,013 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس|| تعديل التوقيت Scooby07 2 00:00:44,066 --> 00:00:47,196 .لقد ولد جيلنا في الحرب 3 00:00:51,796 --> 00:00:54,416 .وحوش عملاقة هاجمت عالمنا 4 00:00:55,776 --> 00:00:58,526 ."أننا نطلق عليها "كايجو 5 00:00:59,896 --> 00:01:01,936 ."لقد جاءوا عبر "الفجوة 6 00:01:02,316 --> 00:01:07,126 ،البوابة إلى تؤدي إلى البعد الآخر .في قاع المحيط الهادي 7 00:01:07,406 --> 00:01:09,986 تم إرسالهم من قبل جنس ،فضائي على الجانب الآخر 8 00:01:10,766 --> 00:01:12,906 ."السلائف" 9 00:01:13,486 --> 00:01:17,876 ،من أجل مقاومتهم .شيّدنا وحوش خاصة بنا 10 00:01:18,056 --> 00:01:21,046 .الجيجر"، روبوتات عملاقة" 11 00:01:21,226 --> 00:01:23,966 كبيرة جدًا لدرجة أنها تحتاج .إلى طيارين لقيادتها 12 00:01:25,666 --> 00:01:27,486 .والدي كان واحدًا منهم 13 00:01:28,776 --> 00:01:31,566 .لقد ضحى بنفسه من أجل إنقاذ العالم 14 00:01:35,496 --> 00:01:38,276 .أنا لست مثل والدي 15 00:01:41,526 --> 00:01:46,016 لقد مرت 10 أعوم منذ أن ."ربحنا الحرب وأغلقنا "الفجوة 16 00:01:46,996 --> 00:01:49,406 ،لقد استعاد معظم العالم عافيته 17 00:01:49,426 --> 00:01:52,346 لكن القليل من المدن الساحلية .لم تحظى بهذا ابدًا 18 00:01:52,426 --> 00:01:55,336 .وما زال العالم يلملم شتات نفسه 19 00:02:01,266 --> 00:02:04,416 لكن بعضنا يفضل العيش .في عالم مدمر 20 00:02:08,546 --> 00:02:11,416 .. والتسكع في نصف قصر 21 00:02:11,436 --> 00:02:14,626 .أفضل من استئجار شقة سيئة 22 00:02:14,806 --> 00:02:17,705 ،لكن العيش في المناطق الحرة .يجب أن تكون مبدعًا 23 00:02:17,706 --> 00:02:18,916 .يجب أن تكون محتالاً 24 00:02:18,936 --> 00:02:21,516 .قد يسرق أحدهم فطورك 25 00:02:23,576 --> 00:02:25,796 .والكعك الخاص بك 26 00:02:27,716 --> 00:02:29,796 .والصلصة الحارة اللعينة الخاصة بك 27 00:02:29,826 --> 00:02:33,326 هنا في الخارج لدينا قيم .مختلفة للأشياء 28 00:02:35,556 --> 00:02:38,705 فيلق الدفاع عن المحيط الهادي في العادة يغض النظر عن الأمور 29 00:02:38,706 --> 00:02:41,966 لطالما أنّك لا تتسكع في أماكن .لا يفترض أن تتواجد فيها 30 00:02:41,976 --> 00:02:46,306 "مثلاً، مستودع خردة "جيجر .الغير صالحة للخدمة 31 00:02:47,976 --> 00:02:49,076 {\an4}"سانت مونيكا"، "كاليفورنيا" 32 00:02:46,946 --> 00:02:50,016 ،المخاطر الكبيرة ترافقها غنائم كبيرة 33 00:02:50,036 --> 00:02:53,326 ولا أحد يدفع أكثر من سرقة ."تقنية "جيجر 34 00:02:53,616 --> 00:02:57,636 الكثير من المجانين هنا يحاولون .أن يصنعوا "جيجر" خاص بهم 35 00:03:00,226 --> 00:03:02,456 .لكنهم بحاجة إلى قطع ليفعلوا ذلك 36 00:03:03,936 --> 00:03:07,376 لذا، إذا تمكنت من سرقة ما ،لم يتمكن أحد آخر من سرقته 37 00:03:09,566 --> 00:03:11,986 .فسوف تعيش كملك 38 00:03:17,576 --> 00:03:19,096 أأنت وأثق أن القطع هنا؟ 39 00:03:19,116 --> 00:03:22,176 أنهم يزيلون أسلاك الطاقة قبل ،أن تصبح غير صالحة للعمل 40 00:03:22,196 --> 00:03:25,565 لكن في بعض الأحيان ينسون .مكثفات البلازما الثلاثية 41 00:03:25,566 --> 00:03:28,516 .وهذه غنيمة كبيرة .هذا المكثف لا يزال فيه شحنة 42 00:03:31,406 --> 00:03:33,595 .يفضل لو كنت تأمل هذا 43 00:03:33,596 --> 00:03:37,285 .حسنًا، أهدأ وحسب .لا داعي للانفعال 44 00:03:37,286 --> 00:03:38,466 .أنّي فقط أضع الاحتمالات هنا 45 00:03:38,486 --> 00:03:41,825 أنّك خدعت (برادا) وهربت ."إلى "تشاو" في "هونغ كونغ 46 00:03:41,826 --> 00:03:45,735 ـ كان مجرد سوء فهم ـ وتسرق من باحتي 47 00:03:45,736 --> 00:03:49,586 .والآن أنّي اسرق لحسابك .انها دورة الحياة 48 00:03:49,616 --> 00:03:52,596 ـ أأنت موافق؟ ،ـ أذا سلمت هذا المكثف 49 00:03:53,006 --> 00:03:54,706 .أجل 50 00:03:55,446 --> 00:03:58,836 ـ أننا على وفاق ـ حسنًا 51 00:04:05,976 --> 00:04:09,356 ـ لنصبح أثرياء ـ جميل 52 00:04:18,326 --> 00:04:20,806 .تم تحديد الهدف 53 00:04:20,836 --> 00:04:22,646 أين هو؟ 54 00:04:23,766 --> 00:04:26,356 ـ تم تحديد الهدف ـ مهلاً يا رجل، ثمة مشكلة صغيرة 55 00:04:26,376 --> 00:04:29,356 .الجهاز يقول أن المكثف هنا .من المفترض أن يكون هناك 56 00:04:29,446 --> 00:04:31,566 حسنًا، هل تعرف أمرًا؟ .دعني أحل هذه المشكلة 57 00:04:33,076 --> 00:04:34,085 .تم تحديد الهدف 58 00:04:34,166 --> 00:04:36,666 .رجاءً، ليقتل أحدكم هذا الرجل لأجلي 59 00:04:36,736 --> 00:04:38,706 .الهدف يتحرك 60 00:04:38,786 --> 00:04:42,286 .لا، أنه هنا، مهلاً .ثمة أحد غيرنا هنا 61 00:04:42,306 --> 00:04:44,725 .ثمة أحد أخذ المكثف !الآن، لنذهب، هيّا 62 00:04:44,726 --> 00:04:47,026 !(ـ (جايك !ـ مهلاً 63 00:04:48,356 --> 00:04:49,676 .أيها الداعر 64 00:04:52,246 --> 00:04:54,036 !هيّا، هيّا 65 00:04:54,226 --> 00:04:55,606 !تفرقوا، هيّا 66 00:05:16,816 --> 00:05:18,166 !(هيّا، (جايك 67 00:05:23,516 --> 00:05:25,786 ـ أيها الرئيس، لقد مر من هنا ـ اسرع 68 00:05:25,816 --> 00:05:27,836 .أنّي أراه 69 00:05:43,086 --> 00:05:46,846 .جايك). محالة جيّدة) 70 00:05:52,386 --> 00:05:53,446 .أجل 71 00:05:54,486 --> 00:05:56,646 (ـ (جايك ـ أننا على وفاق 72 00:05:58,606 --> 00:05:59,956 .جايك)، أيها الوغد) 73 00:06:02,856 --> 00:06:06,156 .تم تحديد الهدف 74 00:06:08,156 --> 00:06:09,456 .تم تحديد الهدف 75 00:06:09,856 --> 00:06:12,336 .مهلاً، عد إلى هنا 76 00:06:52,616 --> 00:06:54,826 .الهدف يتحرك 77 00:07:32,026 --> 00:07:33,726 هجوم "الكايجو" يزداد .ساعدونا في كسب هذه الحرب 78 00:07:36,326 --> 00:07:39,196 ."نهاية حرب "كايجو .حرب "كايجو" أنتهت 79 00:07:39,226 --> 00:07:42,426 .شاو" تخطط للإستيلاء على التقنية" ."جيجر مارك 6" 80 00:08:26,026 --> 00:08:28,716 ـ كم عمركِ؟ ـ كبيرة ما يكفي لأركل مؤخرتك 81 00:08:29,576 --> 00:08:32,526 .تمهلي لحظة، تراجعي 82 00:08:32,886 --> 00:08:35,496 ـ هل شيّدتِ هذا لوحدكِ؟ ـ ما رأيك؟ 83 00:08:35,816 --> 00:08:38,705 أظن أن بوسعي بيع هذه دميتكِ .الصغيرة مقابل الكثير من المال 84 00:08:38,706 --> 00:08:40,846 .سكرابر" ليست دمية، وأنها ليست للبيع" 85 00:08:40,856 --> 00:08:42,946 الرجل الذي يحمل الأنبوبة ."يقول "أجل 86 00:08:42,976 --> 00:08:44,796 .. إذًا، استمعي 87 00:08:46,146 --> 00:08:48,266 ـ هل أرشدتهم إلى هنا؟ ـ هذا مستحيل 88 00:08:49,356 --> 00:08:50,346 !مهلاً 89 00:08:51,756 --> 00:08:53,146 ماذا يجري الآن بحق الجحيم؟ 90 00:09:09,906 --> 00:09:11,286 .هيّا، هيّا 91 00:09:12,566 --> 00:09:15,926 !أجل، أنه يعمل 92 00:09:16,680 --> 00:09:18,513 .حسنًا 93 00:09:22,560 --> 00:09:23,493 .هيّا، هيّا 94 00:09:24,426 --> 00:09:26,576 !أنت، اخرج من هنا ما الذي تفعله؟ 95 00:09:26,606 --> 00:09:28,636 ـ لا، توقف ـ أين هو؟ 96 00:09:28,876 --> 00:09:32,056 .لا تلمس هذا مهلاً! ما الذي تفعله؟ 97 00:09:32,086 --> 00:09:33,506 ـ أين الآخر؟ ـ آخر ماذا؟ 98 00:09:33,526 --> 00:09:35,096 ،المتحكم الآخر .جيجر" يحتاج إلى طيارين" 99 00:09:35,116 --> 00:09:37,566 سكرابر" صغيرة ما يكفي لتعمل" .على فص عصبي واحد 100 00:09:37,596 --> 00:09:39,486 .إما أن تخرجي أو تدعيني أقودها 101 00:09:39,556 --> 00:09:42,076 ـ اخرجي ـ اللعنة 102 00:09:50,176 --> 00:09:52,686 ـ أخبرتك أنها ليست دمية ـ سوف تتسببين بقتلنا 103 00:09:52,716 --> 00:09:55,116 ـ بوسعي إخراجنا من هنا ـ أنّي فعلت هذا للتو 104 00:10:01,146 --> 00:10:03,206 .يا إلهي 105 00:10:05,286 --> 00:10:07,285 ."هذا "نوفمبر أجاكس 106 00:10:07,286 --> 00:10:09,605 ،يا طيارين "الجيجر" الغير مسجل 107 00:10:09,606 --> 00:10:12,436 .هذا فيلق دفاع المحيط الهادي 108 00:10:12,616 --> 00:10:16,026 .اوقفا الطاقة واخرجا من حجرة التحكم 109 00:10:18,056 --> 00:10:21,805 .لا، لا، لا تستسلمي .أنّكِ تستسلمين بسهولة جدًا 110 00:10:21,806 --> 00:10:23,546 .هذا ما يخالونه 111 00:10:33,396 --> 00:10:34,776 !توقفا 112 00:10:37,406 --> 00:10:40,625 انكما تخترقا القانون الـ 10، الفقرة 14 113 00:10:40,626 --> 00:10:43,205 .في قيادة "جيجر" غير مسجل 114 00:10:43,206 --> 00:10:44,786 ـ تمسك ـ أني أتعلق فعلاً 115 00:10:44,806 --> 00:10:46,136 .تمسك بقوة 116 00:10:57,946 --> 00:10:59,466 جديًا؟ 117 00:11:01,446 --> 00:11:02,836 !توقفا 118 00:11:19,566 --> 00:11:21,075 هل ترى؟ 119 00:11:21,076 --> 00:11:23,526 ."انّي للتو تفوقت عن "نوفمبر أجاكس 120 00:11:23,556 --> 00:11:25,806 ـ لا، لم تفعلي ـ بلى، فعلت 121 00:11:28,386 --> 00:11:29,686 .لم تفعلي 122 00:11:31,546 --> 00:11:34,716 حسنًا، ماذا لديك؟ .لن أخرج من هنا 123 00:11:35,636 --> 00:11:38,056 ـ واحدة من تلك الخلايا الأيونية الزائدة؟ ـ لا 124 00:11:38,076 --> 00:11:39,996 ـ أجل، لآن ـ لكننا نحتاج إليها 125 00:11:40,016 --> 00:11:40,996 ."اصعدي على رأس "أجاكس 126 00:11:41,026 --> 00:11:42,926 ـ ماذا؟ !ـ هيّا 127 00:11:56,896 --> 00:11:58,226 .. اوقفا الطاقة 128 00:12:04,796 --> 00:12:07,006 .تحذير انخفاض مستوى الطاقة .اثنا عشر في المئة 129 00:12:07,036 --> 00:12:09,786 ـ أخبرتك أننا بحاجة لتلك الخلايا ـ لكن نجح الأمر، صحيح؟ 130 00:12:09,806 --> 00:12:11,436 .أحد عشر في المئة 131 00:12:15,096 --> 00:12:17,556 كم المدة قبل أن يعيد أجاكس" تشغيل نظامه؟" 132 00:12:21,835 --> 00:12:23,665 .حوالي هذه المدة 133 00:12:28,275 --> 00:12:32,375 .اوقفا الطاقة، هذا تحذيركما الأخير 134 00:12:48,735 --> 00:12:51,145 .حسنًا، اخرجا 135 00:13:02,025 --> 00:13:05,425 أنظر ماذا فعلت بـ "جيجر" الخاص .بيّ، ايها المعتوه 136 00:13:17,175 --> 00:13:19,455 .كان عليكِ ان تدعيني أقودها 137 00:13:19,545 --> 00:13:21,665 .كما لو أنها غلطتي 138 00:13:21,685 --> 00:13:24,005 .أنت الذي أخترق مركز التحكم الخاص بيّ 139 00:13:24,385 --> 00:13:27,765 ـ عجباه، مركز التحكم خاصكِ؟ آسف لسماع هذا ـ أجل، مركز التحكم الخاص بي 140 00:13:27,785 --> 00:13:31,595 أجل، ولم يكن لديك مكان لتدخل .وتحاول أن تملئ عليه ما أفعله 141 00:13:31,615 --> 00:13:33,795 .اذهب أينما أريد هذا عالم مختلف، إتفقنا؟ 142 00:13:33,805 --> 00:13:34,955 .أنظر أين نحن الآن 143 00:13:34,985 --> 00:13:37,635 أتعرفين امرًا؟ شفتكِ العليا وشفتكِ .السفلى بحاجة أن يجتمعان معًا 144 00:13:37,655 --> 00:13:39,265 ـ صحيح، هذه هي المشكلة ـ أنهما بحاجة أن يغلقان، إتفقنا؟ 145 00:13:39,275 --> 00:13:42,265 !ـ اخرسي، انتهى النقاش ـ أجل، جيّد 146 00:13:42,285 --> 00:13:43,865 .فتاة الخردة 147 00:13:48,585 --> 00:13:51,285 ـ لمَ شيّدتِ هذا؟ ـ ماذا حدث لأمر الهدوء؟ 148 00:13:51,305 --> 00:13:54,655 .قلتِ أنّك لن تبيعها ماذا كنتِ ستنوين فعله؟ 149 00:13:54,675 --> 00:13:56,375 سرق بنك أو ما شابة؟ 150 00:13:58,055 --> 00:14:01,305 .شيّدتها لأنهم سوف يعودون في يومًا ما 151 00:14:02,185 --> 00:14:03,595 ."الكايجو" 152 00:14:03,875 --> 00:14:08,405 وعندما يحدث ذلك، لا أريد أن أنتظر .أحد آخر أن يأتي وينقذني 153 00:14:11,075 --> 00:14:12,855 .ليس مثل قبل 154 00:14:21,115 --> 00:14:22,715 .أنت، هيّا بنا 155 00:14:23,605 --> 00:14:26,394 .لا أريد التحدث عن هذا .أنه سخيف 156 00:14:26,395 --> 00:14:28,385 .لديك الحق أن تلتزم الصمت 157 00:14:42,795 --> 00:14:44,175 .(مرحبًا، (جايك 158 00:14:46,355 --> 00:14:48,155 .ها نحن ذا مجددًا 159 00:14:48,345 --> 00:14:50,795 .أظن أنه مجرد حط سيئ 160 00:14:50,825 --> 00:14:54,495 ،أعتاد والدك أن يقول .أننا نصنع حظنا 161 00:14:54,775 --> 00:14:56,595 .أجل، أبي قال الكثير من الأشياء 162 00:14:56,615 --> 00:14:58,974 .قبضوا عليك في "جيجر" غير مسجل 163 00:14:58,975 --> 00:15:01,651 .تمهلي لحظة، أنه لم "جيجر" خاصتي .. تلك الفتاة الصغير 164 00:15:01,675 --> 00:15:06,195 .لديك سوابق، هذا جاد 165 00:15:06,885 --> 00:15:10,905 حسنًا، لهذا السبب أنّي أريد أختي .الكبيرة لتساعدني في الخروج من هنا 166 00:15:10,985 --> 00:15:12,825 .لآخر مرة فقط 167 00:15:12,845 --> 00:15:15,575 .لن يسمحوا لك بالرحيل 168 00:15:15,585 --> 00:15:17,745 .لكن قد تكون هناك طريقة آخرى 169 00:15:17,925 --> 00:15:20,345 ،حسنًا، هذا ما أريد سماعه .لنتحدث بشأن هذا 170 00:15:20,355 --> 00:15:22,655 .الطريقة الآخرى. أخبريني بها ماذا يجب عليّ فعله؟ 171 00:15:22,685 --> 00:15:25,545 .تطوع مجددًا وأنهي ما بدأته 172 00:15:25,635 --> 00:15:28,595 .لن أفعل هذا .أنّي كبير جدًا لأكون مجندًا 173 00:15:28,625 --> 00:15:30,475 .لا أريدك أن تكون مجندًا 174 00:15:30,485 --> 00:15:32,145 .أريدك أن تساعدنا في تدريبهم 175 00:15:32,175 --> 00:15:34,565 أدرب مَن؟ أدرب ماذا؟ .لن أدرب الصغار الأوغاد 176 00:15:34,595 --> 00:15:37,865 ."المركبة في أنتظار نقلكما إلى "مويولان 177 00:15:37,885 --> 00:15:39,045 نقلنا؟ 178 00:15:39,075 --> 00:15:40,955 .أنت ومجندتك الجديدة 179 00:15:40,975 --> 00:15:42,285 .(ماكو) 180 00:15:48,205 --> 00:15:50,635 لا أصدق أنها تحدثت معي .عن طريق صّورة مجسّمة 181 00:15:56,235 --> 00:15:58,815 أكاديمية طيارين فيلق .دفاع المحيط الهادي 182 00:15:58,835 --> 00:16:02,335 "ورشة تصليح "جيجر"، "مويولان" "الصين 183 00:16:12,125 --> 00:16:14,664 .أجل .اسمعي، لم يكن لديّ خيار 184 00:16:14,665 --> 00:16:16,865 أفهم هذا، لكن لماذا أنا؟ 185 00:16:16,895 --> 00:16:18,954 لماذا يريدوني في هذا البرنامج؟ 186 00:16:18,955 --> 00:16:20,915 ."لأنّكِ شيّدتِ وقدتِ "جيجر 187 00:16:20,935 --> 00:16:23,045 .هؤلاء القوم يحبون هذا النوع من الأشياء 188 00:16:23,055 --> 00:16:26,425 إذًا، لمَ أنا مجرد مجندة وأنت ستصبح حارسًا؟ 189 00:16:28,175 --> 00:16:29,815 ."فالور أوميغا" 190 00:16:31,555 --> 00:16:36,325 ."يا إلهي، هذا "فالور أوميغا 191 00:16:37,305 --> 00:16:38,695 ."سكرابر" 192 00:16:43,027 --> 00:16:44,929 !مهلاً 193 00:16:46,155 --> 00:16:47,905 .لا بد أنّك تمازحني 194 00:16:47,925 --> 00:16:50,365 لم اصدق عندما أخبروني بأنّك .قادم إلى هنا 195 00:16:50,395 --> 00:16:53,384 ـ كيف حالك، (نايت)؟ (ـ أنا الحارس (لامبرت 196 00:16:53,385 --> 00:16:54,555 .أجل، بالتأكيد 197 00:16:54,575 --> 00:16:56,845 .حسنًا، هذه قاعدة عسكرية .تتذكّر كيف تجري الأمور هنا 198 00:16:56,865 --> 00:16:58,705 .(الحارس (بنتكوست 199 00:16:59,365 --> 00:17:04,084 (ـ لا بد أنّكِ (أمارا ناماني ـ أجل، يا سيّدي الحارس 200 00:17:04,085 --> 00:17:05,695 .دعونا نجهزكم 201 00:17:07,395 --> 00:17:10,585 ولا تحاول أن تسرق أيّ شيء .أثناء وجودك هنا 202 00:17:12,145 --> 00:17:14,305 هل هذا الأبلة أطلق عليه (بنتكوست) للتو؟ 203 00:17:14,475 --> 00:17:16,845 مثل (ستاكر بنتكوست) القوي؟ 204 00:17:16,875 --> 00:17:21,455 ،"طيار الجيجر "كايوت تانغو بطل العالم بأسره؟ 205 00:17:21,485 --> 00:17:24,685 ـ انه مجرد اسم ـ أجل، اسم رائع حقًا 206 00:17:26,825 --> 00:17:30,705 .تدريب المحاكاة سيبدأ عند السادسة .إذا تأخرتم، سوف تفوتون اليوم كله 207 00:17:30,735 --> 00:17:32,775 ،إذا تخلفتم .. ستعودون في المركبة التالية 208 00:17:32,805 --> 00:17:34,604 .إلى المكان الذي وجدوكم فيه 209 00:17:34,605 --> 00:17:36,995 ."هذا "تيتان ريديمر 210 00:17:38,515 --> 00:17:42,185 ."وبريسر فينكس" .جيجر" يقودها ثلاثة طيارين" 211 00:17:42,205 --> 00:17:45,744 ."سابر أثينا" ."انّي أحب "سابر أثينا 212 00:17:45,745 --> 00:17:47,964 .أنها أسرع "جيجر" في الاسطول هل تعرف هذا؟ 213 00:17:47,965 --> 00:17:50,645 .تحذير : أبقوا بعيدًا عن عملية الرفع 214 00:17:50,715 --> 00:17:52,245 أيّ "جيجر" تقوده؟ 215 00:17:55,465 --> 00:17:57,085 ."جيبسي" 216 00:18:00,495 --> 00:18:03,325 ـ هل تقود "جيبسي أفنجر"؟ ـ أعتاد أن يكون كذلك 217 00:18:03,355 --> 00:18:06,485 حتى حصل مساعده الطيار على .عرض جيّد في القطاع الخاص 218 00:18:06,505 --> 00:18:08,435 ."أنا (جولس رايز)، أنا تقنية "جيجر 219 00:18:08,465 --> 00:18:10,625 .أمارا)، مجندة) 220 00:18:11,585 --> 00:18:12,855 .(جايك) 221 00:18:12,975 --> 00:18:16,295 ـ حارس، على ما يبدو (ـ سمعت الكثير عنك، يا (بنتكوست 222 00:18:16,123 --> 00:18:18,094 ـ حقًا؟ ـ تعرف أنّك ما زلت تحتفظ برقمك القياسي؟ 223 00:18:18,095 --> 00:18:20,030 ـ أيّ رقم قياسي؟ ـ اخرسي 224 00:18:19,995 --> 00:18:23,495 إذًا، كيف أستدرجوكم؟ .أعني أنه لم يكن بسبب الدفع 225 00:18:23,565 --> 00:18:27,215 أجل، أنها قصة طويلة. لكن إذا .. اردتِ التحدث عنها، فيمكننا أن نتقابل 226 00:18:27,235 --> 00:18:28,565 .أنها مشغولة 227 00:18:30,120 --> 00:18:31,281 .أيها الحارس 228 00:18:33,945 --> 00:18:35,895 .(أنظر إلى الأمام، (بنتكوست 229 00:18:41,085 --> 00:18:43,665 ـ بحقكِ يا (ريناتا)، ليس على الوجه ـ آسف، يا رجل 230 00:18:47,285 --> 00:18:49,915 .أنّي أرفع الرهان، رقاقتين أستحمام 231 00:18:50,495 --> 00:18:53,514 سأنسحب يا (إيليا). أنّك بحاجة أن .تستحم أكثر ما يمكنك 232 00:18:53,515 --> 00:18:56,535 .لديّ مسك .ما تشمه هي رائحة المسك 233 00:18:56,555 --> 00:18:57,795 .انتباه، جاء الحارس 234 00:18:57,825 --> 00:19:00,615 .إلغاء تنشيط النظام الصوتي 235 00:19:02,505 --> 00:19:05,955 .(أيها المجندين، هذه (أمارا ناماني 236 00:19:05,985 --> 00:19:08,265 ستنضم معكم في تدريب .المحاكاة مبكرًا جدًا 237 00:19:08,285 --> 00:19:11,545 .(وهذا الحارس (بنتكوست سوف يساعدني في أرشادكم 238 00:19:11,575 --> 00:19:14,705 حتى أتمكن من إيجاد مساعد .(طيار ليحل محل الحارس (بيرك 239 00:19:14,995 --> 00:19:16,385 أيّ شيء تود إضافته؟ 240 00:19:18,075 --> 00:19:19,685 .لا شيء تود سماعه 241 00:19:22,795 --> 00:19:25,945 مالكوفا)، جهزي (ناماني) بالمعدات) .والتحضير لأجل التدريب 242 00:19:26,025 --> 00:19:28,995 !ـ أجل، سيّدي !ـ كما كنتم 243 00:19:33,235 --> 00:19:34,875 .(بنتكوست) 244 00:19:35,355 --> 00:19:37,325 .(سوف يدربنا (بنتكوست 245 00:19:37,345 --> 00:19:41,375 إذًا؟ كما لو أنه كان الذي مات ."من أجل إغلاق "الفجوة 246 00:19:41,395 --> 00:19:43,665 .لم يسبق له أن شارك في معركة 247 00:19:43,685 --> 00:19:45,665 .ريناتا)، جاهزة للجولة الثانية) 248 00:19:45,685 --> 00:19:48,485 إيليا)، هل ترى هذا؟) 249 00:19:50,695 --> 00:19:54,145 .. ـ إذًا، أين يجب عليّ ـ سمعت أنّكِ شيدتِ "جيجر" حقيقي 250 00:19:54,165 --> 00:19:57,705 ."أجل، في الواقع "سكرابر 251 00:19:57,725 --> 00:19:59,615 أنّي قدتها ايضًا بنظام .. الطيار الفردي 252 00:19:59,635 --> 00:20:04,195 إذا أردتِ أن تشيّدي خردة، فكوني .ميكانيكية. "مويولان" للطيارين فقط 253 00:20:06,155 --> 00:20:09,275 ـ مهلاً، تعالي، سأحمل أغراضكِ ـ شكرًا 254 00:20:11,465 --> 00:20:15,435 .(أنا (يانغ جينهاي إذًا، أنتِ و(فيك) رفقاء فعلاً؟ 255 00:20:15,465 --> 00:20:17,155 ـ (فيك)؟ ـ أنه مختصر (فيكتوريا) 256 00:20:17,165 --> 00:20:20,105 .ـ لكنكِ لا ترغبين أن تناديها بهذا ـ ما مشكلتها؟ 257 00:20:20,135 --> 00:20:22,665 تطلب منها 3 محاولات لكي .تجتاز أختبار الدخول 258 00:20:22,685 --> 00:20:25,555 .ـ أجل، لا أظن أنها تحب تواجدكِ هنا .ـ أنه ليس خطأي 259 00:20:25,575 --> 00:20:27,764 .المجندون لا يعودون للديار أبدًا 260 00:20:27,765 --> 00:20:30,874 ـ هل تتحدثين اللغة الروسية؟ ـ لا 261 00:20:30,875 --> 00:20:33,005 .سأعلمكِ شيئًا، يجعلها تهدأ 262 00:20:33,025 --> 00:20:35,365 .هيّا، لنجهزكِ 263 00:21:07,485 --> 00:21:10,675 .تحذير، الفصوص غير منتظمة 264 00:21:10,705 --> 00:21:14,015 ـ أننا بحاجة إلى إعادة الاتصال ـ أعرف، أنّي أحاول 265 00:21:23,125 --> 00:21:25,055 ." تم إلغاء تنشيط "ماغليف 266 00:21:25,085 --> 00:21:27,905 ـ لا يمكنني فعل هذا ـ هذا سيئ 267 00:21:27,925 --> 00:21:30,585 .تم إنهاء محاكاة الحركة 268 00:21:32,545 --> 00:21:33,725 .أمارا) فشلت) .سورش) فشل) 269 00:21:33,745 --> 00:21:38,165 أتعرفين، عندما سمعت أنكِ سببتِ ،"الكثير من المتاعب لـ "نوفمبر أجاكس 270 00:21:38,185 --> 00:21:42,045 .ظننت أنه قد يكون لدينا شيء مميز هنا .الآن، أنا لست واثقًا 271 00:21:42,235 --> 00:21:44,874 كيف من المفترض أن أتحرك بهذا الشيء؟ 272 00:21:44,875 --> 00:21:46,125 .رائحتها كرائحة القدم 273 00:21:46,145 --> 00:21:48,735 .لم أطلب أيّ مبرر، أيتها المجندة 274 00:21:48,755 --> 00:21:51,925 أنّك وضعتها في مواجهة "الكايجو" الذي .قتل تقريبًا طيارين المحاربين القدمى 275 00:21:52,005 --> 00:21:53,534 .فهذه المقارنة غير منطقية 276 00:21:53,535 --> 00:21:56,095 حسنًا، ربما أنها ليست الشخص .الوحيد الذي مكانه ليس هنا 277 00:21:57,385 --> 00:21:59,954 كما ترى يا (نايت)، أعرف أن ،لديك مشكلة معي 278 00:21:59,955 --> 00:22:01,675 .لكن بحقك، أنها مجرد طفلة 279 00:22:01,705 --> 00:22:04,145 .وكذلك نحن، هذا هو المقصد 280 00:22:04,165 --> 00:22:06,685 أنّك تعمل اتصالات أقوى .عندما تكون صغيرًا 281 00:22:06,705 --> 00:22:08,765 .وهذا الاتصال يجعل طيار حركة أفضل 282 00:22:08,795 --> 00:22:12,425 .أجل، سأتذكّر هذه النصيحة .شكرًا 283 00:22:13,505 --> 00:22:15,494 .ريويتشي)، (ريناتا)، حان دوركما) 284 00:22:15,495 --> 00:22:18,015 .أروا مجندتنا الجديدة كيف ينجز الأمر 285 00:22:31,565 --> 00:22:34,395 ماذا ترتدي بحق الجحيم؟ 286 00:22:35,775 --> 00:22:37,845 .جولس) تحب هذا) .. أجل، أخبرتني كم من الرائع 287 00:22:37,865 --> 00:22:39,975 .أنها وجدت أخيرًا شخص لديه أناقة هنا 288 00:22:39,995 --> 00:22:42,335 .لا يمكنني أن ألوم الفتاة، فأنا مثير .أجل 289 00:22:43,025 --> 00:22:45,975 ـ هل تريد أن تشرب؟ ـ بالطبع 290 00:22:48,815 --> 00:22:50,155 .شكرًا 291 00:22:50,445 --> 00:22:53,915 ـ الآيس كريم في الأعلى ـ أجل 292 00:22:55,175 --> 00:22:58,324 إذًا، مرة أخرى هنا تثبت أن والدك مخطئ؟ 293 00:22:58,325 --> 00:23:01,155 لا، فقط عدت لأرى ما إذا كان .ذقنك المزروع لا يزال متصلاً 294 00:23:01,175 --> 00:23:03,275 .أظن أنه متصل بشكل جيّد 295 00:23:03,295 --> 00:23:05,885 .أجل، أنه مؤثر للغاية .يجب أن يحبونه الصغار 296 00:23:05,905 --> 00:23:09,585 جايك)، هؤلاء الصغار ينظرون) .إلينا كقدوة لهم 297 00:23:09,605 --> 00:23:12,795 .يجب أن نريهم بأننا يمكننا أن نعمل معًا 298 00:23:12,815 --> 00:23:15,094 .حسنًا، الحرب أنتهت منذ 10 أعوام 299 00:23:15,095 --> 00:23:18,095 .قد تحتاج أن تنسى هذا .. فقط 300 00:23:18,115 --> 00:23:20,765 .. بعدما أن تفهم، يجب أن تجعل 301 00:23:22,085 --> 00:23:23,435 .. أجل 302 00:23:25,425 --> 00:23:26,704 .أعذرني 303 00:23:26,705 --> 00:23:30,815 يجب أن تفهم هدف عدوك، لكي .تتمكن من هزيمته. فلا زلنا لا نفهمه 304 00:23:30,845 --> 00:23:33,105 .لا، يمكنني مساعدتكم بهذا 305 00:23:33,135 --> 00:23:37,275 كما ترى، أظن أنه له علاقة بإرسال .وحوش عملاقة لكي تدمرنا 306 00:23:37,305 --> 00:23:42,931 لا، "السلائف" لن يرسلوا "الكايجو" ليدمروا .بضعة مدن إذا كانوا يحاولون إبادتنا جميعًا 307 00:23:42,955 --> 00:23:45,054 أسمع يا (نايت)، ليس لديّ ،مشكلة معك يا رجل 308 00:23:45,055 --> 00:23:46,305 .لكن كان عليّ أن أختار 309 00:23:46,325 --> 00:23:49,234 ،أنه كان بين وجهك الجميل والسجن 310 00:23:49,235 --> 00:23:50,875 .لكني أخترت وجهك الجميل 311 00:23:50,895 --> 00:23:53,054 .حسنًا، لقد تأثرت بكلامك 312 00:23:53,055 --> 00:23:54,755 كم عدد الطبقات اللعينة تريدها؟ 313 00:23:54,775 --> 00:23:57,775 .اترك طبقاتي وشأنها، يا رجل .لا تعبث مع طبقاتي اللعينة 314 00:23:58,855 --> 00:24:00,534 إذًا، كم تبقى للمجندين على التخرج؟ 315 00:24:00,535 --> 00:24:02,735 بضعة أشهر قبل أن يتخرجوا؟ 316 00:24:02,915 --> 00:24:05,365 ـ ستة أشهر ـ حسنًا، سأخبرك أمرًا؟ 317 00:24:05,385 --> 00:24:07,794 ،عندما تود أن تقول شيء عسكري لهم 318 00:24:07,795 --> 00:24:11,064 سوف أقوم بالإيماءة وحسب ،"أو أقول "كما قاله 319 00:24:11,065 --> 00:24:13,185 ،وثم قبل أن تعرف ذلك .سيصبحون طيارين 320 00:24:13,215 --> 00:24:15,455 ـ وأنا أعود إلى حياتي ـ رائع 321 00:24:18,095 --> 00:24:19,875 .ربما قد يكون أسرع مما تظن 322 00:24:20,125 --> 00:24:23,195 ـ كيف ذلك؟ ـ ثمة عرض كبير غدًا 323 00:24:23,225 --> 00:24:27,115 شاو) وفريقها سيقدمون برنامجهم) .الخاص بالطائرات بلا طيار الجديد 324 00:24:27,145 --> 00:24:31,295 ـ يمكن أن يسرحونا جميعًا ـ يبدو أنها بطاقة خروجي من السجن المجانية 325 00:24:33,695 --> 00:24:37,075 ،أتعرف، يمكنك أن تواجه كل ما تريده 326 00:24:38,165 --> 00:24:41,165 لكن كلانا نعرف أنه كان .بإمكانك أن تكون رائعًا 327 00:24:54,468 --> 00:24:56,701 .(الآنسة (شاو)، أنا المارشال (كوان 328 00:24:57,541 --> 00:24:59,478 .تشرفت بلقاؤكِ 329 00:25:00,174 --> 00:25:02,274 .آسف، أنها لا تحب المصافحة 330 00:25:02,304 --> 00:25:03,503 ،)أنا الدكتور (نيوتن غايزلر 331 00:25:03,504 --> 00:25:05,864 رئيس قسم الأبحاث والتطوير .(لصناعات (شاو 332 00:25:05,894 --> 00:25:09,114 .لديك قبضة قوية 333 00:25:09,467 --> 00:25:10,662 .قبضته قوية جدًا 334 00:25:11,571 --> 00:25:15,637 ـ ممتنة لأستضافتنا ـ الحارس (لامبرت) وأنا سنجهزك، سيّدتي 335 00:25:20,994 --> 00:25:23,224 .أنّك تبدو رائعًا في البدلة 336 00:25:23,244 --> 00:25:27,054 أظن أنها أفضل من بدلة السجن .المخططة 337 00:25:27,074 --> 00:25:28,654 عفوًا، هل هذا هو؟ 338 00:25:28,674 --> 00:25:30,933 يجب أن يكون هو، صحيح؟ .(أنّك ابن (ستاكر 339 00:25:30,934 --> 00:25:33,974 .(مرحبًا، أنا (نيوت .كنت معجب كبير بوالدك 340 00:25:34,004 --> 00:25:35,723 .خطاباته رائعة، بالمناسبة 341 00:25:35,724 --> 00:25:37,194 هل سمعت خطابه عندما ألغى نهاية العالم؟ 342 00:25:37,214 --> 00:25:39,104 (ـ (نيوتن (ـ (هيرمان 343 00:25:39,124 --> 00:25:40,734 .كنت أنتظر قدومك مع المجموعة هنا 344 00:25:40,754 --> 00:25:43,294 أنّي بحاجة لمساعدتك في .التجربة التي أعمل عليها 345 00:25:43,584 --> 00:25:47,074 .لن يستغرق الأمر سوى لحظات .أعرف مدى انشغالك 346 00:25:47,104 --> 00:25:49,753 .. لا أريد أن أفرض عليك، لكن 347 00:25:49,754 --> 00:25:51,743 .بحقك، لا يمكنك أن تفرض عليّ .. أعني 348 00:25:51,744 --> 00:25:54,254 أننا اتصلنا ببعضنا الآخر عن طريق عقلنا، صحيح؟ 349 00:25:54,274 --> 00:25:58,133 .لقد إنقذنا العالم ."لقد حاربنا ضد "الكايجو 350 00:25:58,134 --> 00:26:00,973 أتعرف، لو لم نتمكن من استخراج ،"تلك المعلومات من دماغ "الكايجو 351 00:26:00,974 --> 00:26:02,764 فلن يتمكن (رالي) من أغلاق .تلك "الفجوة" ابدًا 352 00:26:02,784 --> 00:26:05,204 .هذا كان بفضلنا أنا وأنت 353 00:26:05,334 --> 00:26:08,763 تقنيًا بفضلي أكثر، لكن يمكننا .. تسريع هذا أو 354 00:26:08,764 --> 00:26:10,314 .الانتشار 355 00:26:11,004 --> 00:26:14,824 أنتشار "الجيجر" في المعركة يستغرق .الكثير من لوقت، اتعرف 356 00:26:14,844 --> 00:26:17,774 كمية الأضرار التي قد يمكن أن .. يسببها "الكايجو" قبل أن 357 00:26:17,804 --> 00:26:21,124 .هنا .أظن أنّي وجدت الحل 358 00:26:23,564 --> 00:26:26,354 .. تعرف أنه لا يمكنني قراءة كتابتك 359 00:26:27,544 --> 00:26:32,174 صواريخ؟ .أجل، لا 360 00:26:32,204 --> 00:26:35,954 لا، لا يوجد وقود في العالم يغطي .هذه نسبة الزيادة إلى الكتلة 361 00:26:35,984 --> 00:26:37,984 .ليس من هذا العالم 362 00:26:41,944 --> 00:26:44,594 ـ الآن ـ هل هذه دماء "الكايجو"؟ 363 00:26:44,614 --> 00:26:45,964 .بالضبط 364 00:26:46,744 --> 00:26:50,103 أكتشفت أن دماء "الكايجو" تتفاعل فورًا 365 00:26:50,104 --> 00:26:52,054 عندما يتم دمجها مع عناصر .الأرض النادرة 366 00:26:52,084 --> 00:26:55,144 "ـ "سيريوم"، لانثانيوم"، غالدولينيوم ـ أعرف هذا 367 00:26:55,174 --> 00:26:58,260 .لا يمكنك أن تعبث بهذه الأشياء .سوف تتسبب بتفجيرك 368 00:26:58,284 --> 00:27:00,904 لا أحد يعرف علم تشكيل .الكايجو" أكثر منك" 369 00:27:00,924 --> 00:27:04,294 ـ إذا يمكنك أن تلقي نظرة ـ لا يا (هيرمان)، يجب أن أوقفك 370 00:27:04,324 --> 00:27:07,074 .لا، هذا عديم الفائدة .. بمجرد طائرات بلا طيار رئيستي 371 00:27:07,084 --> 00:27:09,574 يتم الموافقة عليها، فوقت الأنتشار .لن يكون مشكلة مجددًا 372 00:27:09,604 --> 00:27:13,554 خلال عام يا رفيقي، سوف تكون .لدينا طائرات بلا طيار في كل مكان 373 00:27:14,224 --> 00:27:15,904 إذًا، أنّك لن تساعدني؟ 374 00:27:15,924 --> 00:27:19,103 اسمع، لمَ لا نناقش هذا على العشاء في منزلي، إتفقنا؟ 375 00:27:19,104 --> 00:27:20,714 .يمكنك أن تقابل (أليس) 376 00:27:20,734 --> 00:27:24,824 لست بحاجة لطعام ساخن يا (نيوت) .كل ما أريده هو حل لمشكلة محددة 377 00:27:25,864 --> 00:27:29,333 .أنهم يستدعوني، يا صاح .آسف، يجب أن أذهب 378 00:27:29,334 --> 00:27:30,974 .كان من الرائع التحدث معك 379 00:27:31,004 --> 00:27:33,164 .(نيوتن) 380 00:27:36,694 --> 00:27:41,204 ما زال تراودني الكوابيس حول ما رأيناه 381 00:27:41,254 --> 00:27:44,752 عندما أتصلنا بدماغ ذلك .الكايجو" المسخ" 382 00:27:44,796 --> 00:27:46,699 .أجل 383 00:27:46,894 --> 00:27:51,344 لكن كان هذا إندفاع، صحيح؟ 384 00:27:52,813 --> 00:27:54,909 .دكتور (غايزلر)، حان وقت الذهاب 385 00:27:54,951 --> 00:27:57,684 .حسنًا 386 00:28:00,763 --> 00:28:03,793 ،أنت والدكتور (غوتليب) كنتما مقربين صحيح؟ أثناء الحرب؟ 387 00:28:03,837 --> 00:28:06,934 .. عملنا معًا في المختبر، أجل، حسنًا 388 00:28:06,943 --> 00:28:09,916 تحدث الإنجليزية، لغتك الصينية .تجعلك تبدو غبيًا 389 00:28:10,294 --> 00:28:12,687 .أعرف، لغتي الصينية فظيعة .أجل، لقد عملنا معًا في المختبر 390 00:28:12,689 --> 00:28:14,750 عمّ كنتما تتحدثان أنت والدكتور (غوتليب)؟ 391 00:28:15,214 --> 00:28:18,604 حول فكرة مجنونة بشأن وضع ."صواريخ في "الجيجر 392 00:28:17,933 --> 00:28:20,905 حتى الأمين العام (موري) تقدم .. توصيتها في أجتماع المجلس 393 00:28:20,906 --> 00:28:22,842 .لا يمكنني تحمل أيّ أخطاء 394 00:28:22,877 --> 00:28:24,870 .. لا مزيد من الأتصال معه 395 00:28:24,915 --> 00:28:26,748 .حتى بعد التصويت 396 00:28:28,174 --> 00:28:30,174 .الرجل غير مؤذي تمامًا 397 00:28:32,114 --> 00:28:36,704 حسنًا، هل يمكنكِ قولها مجددًا لكن تكون أبطأ بنسبة 80%؟ 398 00:28:36,734 --> 00:28:40,974 ،قلت لا تدعني أشك في ولائك مفهوم؟ 399 00:28:42,664 --> 00:28:44,104 وما هو الشك؟ 400 00:28:45,794 --> 00:28:47,704 اسمعي، بالكاد أتخدث مع ذلك .الرجل، على أيّ حال 401 00:28:47,763 --> 00:28:50,802 .إذًا، لن تكون هناك مشكلة .وأعمل على لغتك الصينية 402 00:28:50,803 --> 00:28:53,969 .لا أحب أن أكرر كلامي .في أيّ لغة 403 00:28:54,544 --> 00:28:57,944 طائرات بلا طيار خاصتي هي الخطوة ."التالية في تطوير "الجيجر 404 00:28:57,964 --> 00:29:02,864 النظام الذي صممته يعالج أوامره .من خلال مركز البيانات الكمية 405 00:29:02,884 --> 00:29:07,804 مما يعني أن طيارًا واحدًا يمكنه أن يتحكم بطائرة عن بعد 406 00:29:07,824 --> 00:29:09,544 .من أيّ مكان في العالم 407 00:29:10,234 --> 00:29:12,994 ،بمجرد المجلس يوافق على الانتشار 408 00:29:13,004 --> 00:29:15,954 استنادًا إلى تقرير النهائي ،)للأمين العام (موري 409 00:29:15,984 --> 00:29:22,044 أيام الصراع في إيجاد وتدريب طيارين .إتصال ملائمين سيكون شيئًا من الماضي 410 00:29:22,064 --> 00:29:24,693 وتظنين أن حفنة من عمال مكتب أفضل منا؟ 411 00:29:24,694 --> 00:29:26,844 .لسنا هنا من أجل إغلاق ورشتكم 412 00:29:26,864 --> 00:29:30,444 .التعاون بين برامجنا سيكون مفيدًا جدًا 413 00:29:31,124 --> 00:29:35,314 ـ هل هناك أيّ أسئلة؟ ـ أجل، لديّ سؤال 414 00:29:35,334 --> 00:29:37,933 أننا طيارون وليس حفنة .من موظفي المكتب 415 00:29:37,934 --> 00:29:40,334 .والآن أننا نصرخ .لا داعي للصراخ 416 00:29:46,124 --> 00:29:47,863 .كان ذلك رائعًا 417 00:29:47,864 --> 00:29:50,444 إذًا، كم من الوقت إلى أن يغلقوا هذا المكان وأعود إلى المنزل؟ 418 00:29:50,474 --> 00:29:53,044 .لا أثق بهذه التقنية .ليس الآن على الأقل 419 00:29:53,054 --> 00:29:55,124 .أنها تبدو رائعة بالنسبة ليّ 420 00:29:55,144 --> 00:29:58,914 يمكن أختراق أو تعطيل أنظمة .التحكم عن بعد 421 00:29:58,944 --> 00:30:01,363 لديكِ الحق للتصويت، صحيح؟ 422 00:30:01,364 --> 00:30:03,164 .إذًا، ها أنتِ ذا، أنه قراركِ 423 00:30:03,944 --> 00:30:07,134 أتمنى لو بوسعي المضي .والموافقة عليهم 424 00:30:07,154 --> 00:30:11,554 تقريبًا نصف أعضاء المجلس .يدعمون (ليوين) 425 00:30:11,574 --> 00:30:14,194 .لن يعجبهم قراري 426 00:30:14,484 --> 00:30:17,934 ،مَن يهتم بما يعجبهم وما لا يعجبهم؟ 427 00:30:17,964 --> 00:30:20,274 ،سأخبركِ أمرًا؟ سأذهب معكِ 428 00:30:20,294 --> 00:30:23,644 من أجل الدعم المعنوي، بالإضافة .أنّي أريد الخروج من هذا المكان 429 00:30:23,664 --> 00:30:26,734 ،سررت بعرضك .. لأنّي فعلاً طلبت 430 00:30:26,754 --> 00:30:30,593 جيبسي أفنجر" كحارس شرفي" .في أجتماع المجلس 431 00:30:30,594 --> 00:30:32,264 تعرفين أن "جيبسي" يعود لـ (نايت)، صحيح؟ 432 00:30:32,294 --> 00:30:35,753 .طياره المساعد يعمل لحساب (ليوين) الآن .أنه بحاجة إلى واحد جديد 433 00:30:35,754 --> 00:30:38,304 .واحد تعرفينه فعلاً هو ملائم للاتصال 434 00:30:39,294 --> 00:30:42,834 .حسنًا، سأفعل هذا .سوف أساعدكِ 435 00:30:42,854 --> 00:30:44,804 لكني أريد أن اكون هناك عندما .. تخبرين (نايت) لأنّي 436 00:30:44,814 --> 00:30:46,954 .أريد رؤية وجهه .سوف يغضب 437 00:30:46,974 --> 00:30:51,744 ،كما ترين، سيقف هناك ويقول" أجل ."(لا أظن أنّك تلائم هذا "الجيجر" يا (جايك 438 00:30:51,754 --> 00:30:54,654 .ابتعد عن "الجيجر" خاصتي" ."أنا وسيم ومثير 439 00:30:55,954 --> 00:30:57,824 .أنه وسيم ومثير 440 00:30:58,114 --> 00:30:59,424 .(شكرًا لك، (جايك 441 00:31:09,024 --> 00:31:13,024 ."سيدني"، "استراليا" 442 00:31:15,504 --> 00:31:19,354 مرحبًا بكم مجددًا، أنه يوم مشمس جدًا .. لبدأ عطلة نهاية الأسبوع في المدينة 443 00:31:19,104 --> 00:31:21,154 {\an4}فيلق دفاع المحيط الهادي اجتماع المجلس 444 00:31:19,384 --> 00:31:21,484 .مساء الخير للجميع .. بيتر أوفرتون) يلقي الأخبار) 445 00:31:21,494 --> 00:31:23,624 من استوديوهات التاسعة في .. سيدني" مع أحدث" 446 00:31:23,644 --> 00:31:27,304 حتى الآن تقول الشرطة أنه .على الأقل 49 شرطيًا قد أصيبوا 447 00:31:27,324 --> 00:31:30,584 محبين "الكايجو" بأقنعة سوداء .يرمون الزجاجات والحجارة 448 00:31:30,604 --> 00:31:34,324 رجال أمن فيلق دفاع المحيط الهادي .. كاملين المعدات يحاولون اضعاف 449 00:31:34,424 --> 00:31:37,624 مركبة "جيجر" تصل إلى اجتماع .فيلق دفاع المحيط الهادي 450 00:31:37,724 --> 00:31:43,394 .(جيبسي أفنجر"، معك المارشال (تشان" .كل ما عليك فعله هو الوقوف هناك وتكون هادئًا 451 00:31:43,424 --> 00:31:47,154 ـ واصل التركيز ولا تحاول السقوط ـ مفهوم، سيّدي 452 00:31:47,174 --> 00:31:48,664 .استعدوا للاسقاط 453 00:31:48,674 --> 00:31:51,894 .خلال ثلاثة، اثنان، واحد .اسقطوه 454 00:32:02,804 --> 00:32:04,164 .(جايك) 455 00:32:05,354 --> 00:32:07,334 .عملية الاتصال غير مستقرة 456 00:32:07,364 --> 00:32:10,024 .استرخِ، أنه يعود ليّ 457 00:32:10,054 --> 00:32:12,574 ـ أأنت واثق؟ ـ تم تنشيط الخلايا الأيونية 458 00:32:12,594 --> 00:32:14,834 نايت)، عقولنا متصلة ببعضها) الآخر، هل تتذكّر؟ 459 00:32:14,864 --> 00:32:17,694 لذا، سأكون ممتنًا إذا توقفت .(عن التفكير عن (جولس 460 00:32:18,064 --> 00:32:19,353 .لن يحدث 461 00:32:19,354 --> 00:32:22,313 .حسنًا، لا زلت تفكر بشأن ركل مؤخرتي 462 00:32:22,314 --> 00:32:24,044 .لن يحدث هذا ايضًا 463 00:32:24,804 --> 00:32:26,244 .سيكون يومًا حافلاً 464 00:32:26,193 --> 00:32:28,220 .تم تفقد الفصوص، سيّدي 465 00:32:29,199 --> 00:32:32,171 .الارتباط العصبي ضعيف لكنه صامد 466 00:33:18,894 --> 00:33:21,814 ـ تحذير ـ "جيبسي" إلى مركز القيادة، هل ترى هذا؟ 467 00:33:35,774 --> 00:33:39,524 .جيبسي"، معك مركز القيادة" .تأهب، لدينا "جيجر" مارق 468 00:33:42,164 --> 00:33:44,674 ،يا طيارين "الجيجر" الغير مسجل 469 00:33:44,684 --> 00:33:47,394 .اوقفا الطاقة واخرجا من حجرة التحكم في الفور 470 00:33:48,014 --> 00:33:52,414 .اكرر، اوقفا الطاقة واخرجا من حجرة التحكم الآن 471 00:33:54,114 --> 00:33:55,744 .تم أطلاق صواريخ 472 00:34:16,544 --> 00:34:18,534 ـ تحذير انخفاض مستوى الطاقة ـ أننا نفقد الطاقة 473 00:34:31,554 --> 00:34:35,284 جايك)، بيانات طاقة "الجيجر" هذا) .نفس بياناتك 474 00:34:37,704 --> 00:34:39,224 .أنه يشوش اتصالاتنا 475 00:34:42,464 --> 00:34:44,364 (ـ (نايت ـ الطاقة ترتفع 476 00:35:33,357 --> 00:35:35,350 !سحقًا 477 00:35:57,684 --> 00:35:59,424 ـ ما الذي نفعله؟ ـ اتبعني 478 00:36:15,464 --> 00:36:16,824 .(لقد أصاب (ماكو 479 00:36:18,454 --> 00:36:21,944 ـ يجب أن نتحرك ـ تفعيل انقسام الجاذبية 480 00:36:39,064 --> 00:36:42,953 .استغاثة، هذا تشارلي - 052 481 00:36:42,954 --> 00:36:45,354 .لقد أصبنا وأننا على وشك السقوط 482 00:36:45,384 --> 00:36:46,844 ـ أننا نسقط ـ ارسال 483 00:37:11,983 --> 00:37:14,583 (ـ (ماكو ـ (جايك)، انتظر 484 00:38:40,153 --> 00:38:42,223 .فشل عملية الاتصال 485 00:38:42,253 --> 00:38:44,513 .هيّا يا (سارة)، افعلي شيئًا 486 00:38:44,533 --> 00:38:47,373 .أيها الدماغ الغبي 487 00:38:49,639 --> 00:38:52,475 ـ مرحبًا ـ مرحبًا 488 00:38:57,073 --> 00:39:03,323 إذًا، أنا لست جيّدة حقًا .. في الأمور العاطفية لكن 489 00:39:04,303 --> 00:39:06,773 .آسفة حقًا ما حدث لأختك 490 00:39:08,113 --> 00:39:10,563 أختك ليست شقيقتك؟ 491 00:39:10,583 --> 00:39:14,522 ."أجل، ماتت عائلتها أثناء هجوم "أوني بابا 492 00:39:14,523 --> 00:39:15,993 .والدي أعتنى بها 493 00:39:16,773 --> 00:39:20,493 .أنها كانت أختي، عائلتي 494 00:39:21,553 --> 00:39:23,253 لماذا لا ترتدي بدلتك؟ 495 00:39:25,013 --> 00:39:27,593 ."كنت أفكر كثيرًا بعد حادثة "سيدني 496 00:39:28,183 --> 00:39:30,473 .أظن أنّي أردت أن أكون مسترخيًا 497 00:39:30,503 --> 00:39:33,212 لا تدع الحارس (لامبرت) أن .يراك هكذا 498 00:39:33,213 --> 00:39:35,983 .ربما قد يضربك بشدة 499 00:39:35,993 --> 00:39:38,143 ،أظن أنّي في آمان .بينما لا يزال في الاجتماع 500 00:39:40,273 --> 00:39:42,963 .(إذًا، لا يزالون يستخدمون (سارة 501 00:39:44,093 --> 00:39:47,113 .لا يمكنني الأتصال معها لسببًا ما 502 00:39:47,133 --> 00:39:51,113 جميع المجندين الآخرين تم .. تدريبهم لأعوام وأنا فقط 503 00:39:51,503 --> 00:39:54,643 ـ أكره الشعور أنّي متخلفة عن الجميع ـ يجب أن تهدأي 504 00:39:54,663 --> 00:39:57,073 .وإلّا ستفشلين دومًا .سوف أساعدكِ 505 00:39:57,093 --> 00:39:58,383 .مفهوم، أيها المدرب 506 00:39:58,403 --> 00:40:00,323 ـ لا تدعوني مدربًا ـ حسنًا، أيها المعلم 507 00:40:00,793 --> 00:40:02,553 .ركّزي 508 00:40:02,863 --> 00:40:04,523 .يجب عليكِ أن تركّزي جيّدًا 509 00:40:04,603 --> 00:40:06,703 .لا يمكنكِ فعل هذا إذا لم تركّزي 510 00:40:12,483 --> 00:40:14,853 ـ أأنتِ جاهزة؟ ـ أجل 511 00:40:15,443 --> 00:40:17,122 .حسنًا 512 00:40:17,123 --> 00:40:19,193 .لنرى إن كان اتصالنا مطابق 513 00:40:23,013 --> 00:40:25,193 .هيّا، يا فتيات 514 00:40:28,913 --> 00:40:31,253 .اللعنة، هيّا 515 00:40:33,693 --> 00:40:35,813 .التحميل العصبي تجاوز الحدود 516 00:40:35,843 --> 00:40:37,933 .(واصلي التركيز، (أمارا 517 00:40:38,213 --> 00:40:42,833 ،تذكّري، كلما كان تركيزكِ أقوى .كلما قاتلتي أفضل 518 00:40:43,613 --> 00:40:45,023 .هذا كل شيء 519 00:40:46,703 --> 00:40:50,913 .أقفزي إليّ، يا عزيزتي .اقفزي، هيّا 520 00:40:52,193 --> 00:40:55,723 .أمارا)! لا تفكري بتلك الذاكرة) .فقط دعيها تتدفقك خلالكِ 521 00:40:55,753 --> 00:40:58,353 .أمارا)، اقفزي هناك) 522 00:40:58,383 --> 00:41:03,173 .أجل، هيّا، اجتمعوا معًا .جاهزون؟ واحد، اثنان، ابتسموا 523 00:41:03,653 --> 00:41:06,483 ألتقطتها، هل تودين رؤيتها؟ 524 00:41:06,503 --> 00:41:08,003 .أنتظري لحظة 525 00:41:10,853 --> 00:41:13,803 .أمارا)، تخلصي منها) 526 00:41:16,233 --> 00:41:18,523 .فقط استمعي إلى صوتي 527 00:41:19,453 --> 00:41:21,093 !(أمارا) 528 00:41:37,923 --> 00:41:40,253 (ـ (أمارا ـ أبي 529 00:41:41,243 --> 00:41:42,413 ـ هيّا، اقفزي (ـ (أمارا 530 00:41:42,433 --> 00:41:45,892 .أمارا)، يجب علينا قطع الاتصال) 531 00:41:45,893 --> 00:41:47,129 ـ اقفزي إليّ، هيّا ـ أنا خائفة 532 00:41:47,153 --> 00:41:49,063 .عزيزتي، سأمسككِ .أعدكِ، هيّا 533 00:41:49,643 --> 00:41:52,253 (ـ هيّا، (أمارا ـ اقفزي 534 00:41:58,173 --> 00:41:59,483 .اخلعي الخوذة 535 00:42:02,953 --> 00:42:04,333 أأنتِ بخير؟ 536 00:42:09,353 --> 00:42:11,603 .لقد كنت هناك 537 00:42:14,143 --> 00:42:16,103 .شعرت به 538 00:42:18,123 --> 00:42:19,423 .وأنا ايضًا 539 00:42:21,363 --> 00:42:23,523 جايك)، هذا أنا، هل تسمعني؟) 540 00:42:24,803 --> 00:42:26,063 .أجل، اسمعك 541 00:42:26,083 --> 00:42:28,223 .قابلني في المختبر الآن .المارشال يريد رؤيتنا 542 00:42:28,243 --> 00:42:30,303 .حسنًا، أنا قادم 543 00:42:31,810 --> 00:42:33,712 أأنتِ بخير؟ 544 00:42:44,563 --> 00:42:47,113 ـ ما هذا؟ (ـ رسالة من (ماكو 545 00:42:47,133 --> 00:42:50,493 كانت تحاول ارسالها من مروحيتها .قبل أن تتحطم 546 00:42:50,523 --> 00:42:52,853 .أنها حزمة بيانات .مكثفة جدًا 547 00:42:52,873 --> 00:42:54,853 .أوبسيدين فيوري" كان يشوش على الاتصالات" 548 00:42:54,863 --> 00:42:56,423 كيف يمكن لأشارتها أن تمر؟ 549 00:42:56,453 --> 00:42:59,462 ـ لم تمر، على الاقل لم تكن سليمة ـ إذًا، الرسالة أختفت 550 00:42:59,463 --> 00:43:01,902 الاختفاء هو شيء نسبي في .العالم الرقمي، يا رجل 551 00:43:01,903 --> 00:43:03,903 .تشغيل خوارزمية موضعية معدلّة 552 00:43:03,913 --> 00:43:06,323 أقد اتمكن من إعادة بناء .بضع ميغابايت 553 00:43:10,233 --> 00:43:11,583 .هذا هو 554 00:43:13,703 --> 00:43:15,213 هل هذا "كايجو"؟ 555 00:43:15,893 --> 00:43:19,383 سأتفقد ملغات "الكايجو" في .فيلق دفاع المحيط الهادي 556 00:43:23,643 --> 00:43:25,583 .لا يوجد أيّ تطابق في قاعدة البيانات 557 00:43:25,613 --> 00:43:28,893 .واصل البحث، أيًا كان، فأنه مهم لها 558 00:43:28,923 --> 00:43:30,742 .اريد أن أعرف السبب 559 00:43:30,743 --> 00:43:33,703 وأريد أن أعرف مَن الطيار في .ذلك "الجيجر" المارق 560 00:43:38,203 --> 00:43:41,903 ."صناعات (شاو)، "شانغهاي" الصين 561 00:43:53,113 --> 00:43:56,133 .مرحبًا، آسف للتأخر ."ظننت أنّكِ لا زلتِ في "سيدني 562 00:43:56,149 --> 00:43:59,920 لقد وافق المجلس على نشر .الطائرات بلا طيار في الاجتماع الطارئ 563 00:44:01,973 --> 00:44:03,173 .هذا رائع 564 00:44:03,193 --> 00:44:05,593 .ظننت أنّك ستكون متحمسًا أكثر 565 00:44:06,273 --> 00:44:08,383 .أجل، لا، أنا رجل هادئ .هذا رائع 566 00:44:08,403 --> 00:44:09,942 .أنه توقيت جيّد 567 00:44:09,943 --> 00:44:12,023 .. مع ذلك الهجوم، يبدو أن كل شيء 568 00:44:12,043 --> 00:44:15,043 .كنت هناك، أعرف ما حدث 569 00:44:15,764 --> 00:44:19,906 وما كان ليحدث هذا لو أن طائراتنا .بلا طيار كانت متواجدة هناك 570 00:44:20,143 --> 00:44:22,193 .إنهاء الاتصال العصبي 571 00:44:22,846 --> 00:44:24,975 .الآن، الجميع يرى هذا 572 00:44:25,393 --> 00:44:27,953 .أجل، أظن أنهم كذلك 573 00:44:27,964 --> 00:44:31,955 مما يعني أن الهجوم كان إيجابيًا .وكل الأشياء تم اعتبارها 574 00:44:33,443 --> 00:44:37,943 ،إذا نظرتِ إلى الجانب الآخر .ربما يمكنكِ قول هذا 575 00:44:37,973 --> 00:44:40,353 .. آسف، ماذا تفعلين ما الذي يجري هنا؟ 576 00:44:40,382 --> 00:44:43,923 المجلس يتوقع أنتشار كامل .في غضون 28 ساعة 577 00:44:44,243 --> 00:44:47,143 .. ـ 48 ساعة ـ كرست حياتي كلها من أجل هذا 578 00:44:47,283 --> 00:44:48,683 .انهي الأمر بسرعة 579 00:44:49,034 --> 00:44:51,028 .حسنًا، أجل 580 00:44:51,039 --> 00:44:53,875 .. ـ لا مشكلة، هذا ـ 48 ساعة؟ 581 00:44:53,912 --> 00:44:54,971 .من المحال أن نكون مستعدين 582 00:44:55,083 --> 00:44:56,783 هل تظنين أن هناك طريقة آخرى؟ 583 00:44:56,813 --> 00:44:59,962 .حسنًا، قد يطردوكِ حسنًا، ما رأيكِ بهذا؟ 584 00:44:59,963 --> 00:45:01,743 .أو ربما يتم ترقيتكِ، لا أعرف 585 00:45:01,763 --> 00:45:03,523 .سنرى كيف تجري الأمور .انهي الامر وحسب 586 00:45:04,423 --> 00:45:05,783 .أعطني هذا 587 00:45:25,763 --> 00:45:28,403 مرحباً حبيبتي، أنا في المنزل 588 00:45:28,593 --> 00:45:31,873 معذرةً على التأخي كان لدي 589 00:45:32,153 --> 00:45:35,783 "كانت الأمور مجنونة اليوم ، بما حدث في "سيدني 590 00:45:37,143 --> 00:45:40,313 كل هؤلاء الناس. لم تكن الامور جميلة 591 00:45:40,333 --> 00:45:43,213 كاد رئيسي ان يُقتل، كاد ان يكون الوضع أكثر سوءاً 592 00:45:43,243 --> 00:45:45,193 ربما، انا لا اعرف 593 00:45:45,373 --> 00:45:48,033 لكان ذلك رائعاً في الواقع، الامر 594 00:45:48,043 --> 00:45:50,893 يلاحقني بأستمرار، لا يُمكنني ان ارتاح منها 595 00:45:50,913 --> 00:45:53,293 انا غاضب، يكفي هذا 596 00:45:53,303 --> 00:45:55,913 عنها، عليّ التركيز عليكِ 597 00:45:55,943 --> 00:45:59,482 ما رأيك أن نحظى بقليل من المرح في غرفة النوم؟ 598 00:45:59,483 --> 00:46:00,793 كيف كان يومك؟ 599 00:46:02,443 --> 00:46:04,772 هذا رائع 600 00:46:04,773 --> 00:46:08,723 هذا شيء مثير، ماذا؟ 601 00:46:09,403 --> 00:46:11,503 ارفعني قليلاً؟ 602 00:46:14,093 --> 00:46:19,443 ماذا استطيع قوله؟ أنت قرأتِ افكاري 603 00:46:27,773 --> 00:46:31,763 هم يطلقون عليه الغضب البركاني لم يكن أبدا مثل هذا التمرد 604 00:46:31,853 --> 00:46:35,452 نشرات الاخبار تقول إنهم ينشرون 12 من "جيجر" خلال مراسيم الجنازة 605 00:46:35,453 --> 00:46:37,482 عندما أموت ، أريد أن يرسلوا مثل هذا العدد لجنازتي 606 00:46:37,483 --> 00:46:40,512 والدك سيجعلك تعمل مع الأثداء عندما تُطرد 607 00:46:40,513 --> 00:46:42,303 جيجر" لن يأتوا عندما يموت رجل الثدي" 608 00:46:42,323 --> 00:46:44,732 والدك يعمل مع الاثداء؟ - هو جراح تجميل - 609 00:46:44,733 --> 00:46:46,303 إنهُ لا يعمل مع 610 00:46:46,423 --> 00:46:48,943 انا لن أثطرد، سأصبح طيار 611 00:46:48,973 --> 00:46:52,803 ومع ذلك، عندما تموت يا رجل، ينشرون واحدة من "جيجر" على جنازتك 612 00:46:53,393 --> 00:46:55,763 "ربما نصف "جيجر 613 00:46:55,953 --> 00:46:58,462 (سمعت عندما وجدوا (امارا 614 00:46:58,463 --> 00:46:59,682 "كانت نصف "جيجر 615 00:46:59,683 --> 00:47:01,233 بل كانت "جيجر" كاملة 616 00:47:01,633 --> 00:47:06,433 (لم تكن كبيرة جداُ يا (فيكتوريا 617 00:47:08,793 --> 00:47:11,033 الأكبر هو الأفضل 618 00:47:14,033 --> 00:47:18,043 قبلي مؤخرتي - ماذا قلتي؟ - 619 00:47:18,053 --> 00:47:21,303 قبلي مؤخرتي، هل أقولها بشكلٍ صحيح؟ 620 00:47:24,783 --> 00:47:27,822 لقد عملت كل يوم في حياتي لأكون هنا. أنتي لم تفعلي 621 00:47:27,823 --> 00:47:30,313 .اي شيء أنتِ فقط التقطوكِ من الشارع كالقمامة 622 00:47:34,913 --> 00:47:36,633 هل تعرفين أين تعلمتُ ذلك؟ 623 00:47:36,643 --> 00:47:39,883 من الشارع ايتها العاهرة - القائد قادم - 624 00:47:42,693 --> 00:47:44,652 هي هاجمتني - إنها لا تنتمي الى هنا - 625 00:47:44,653 --> 00:47:45,973 لا اهتم 626 00:47:47,973 --> 00:47:51,563 عندما انضممت لأول مرة إلى الفيلق ، كنت مثلكم 627 00:47:51,743 --> 00:47:54,843 بل اسوء، كنتُ نكرة 628 00:47:56,573 --> 00:48:02,513 لكن تلك المرأة التي دفناها اليوم ،(ماكو موري) ، قالت: "أياً كنت 629 00:48:02,543 --> 00:48:05,743 "في اللحظة التي تدخل فيها هذا البرنامج ، تنضم إلى العائلة." 630 00:48:05,843 --> 00:48:10,893 وبغض النظر عما يفعلون ، بغض النظر عن" مدى غبائهم الذي يتصرفون بهِ في بعض الأحيان" 631 00:48:12,923 --> 00:48:16,063 "أنت تغفر لهم وتمضي قُدماً" 632 00:48:16,943 --> 00:48:21,043 فأبدؤوا بالأيمان بذلك 633 00:48:21,823 --> 00:48:24,573 "ثم بعدها ستؤومنون بـ"جيجر 634 00:48:26,413 --> 00:48:28,542 المارشال يبحث عنكما يا رفاق 635 00:48:28,543 --> 00:48:30,253 يقول (غوتليب) وجد شيئا 636 00:48:32,083 --> 00:48:35,363 إنه ليس شيئًا ، إنه مكاناً 637 00:48:35,393 --> 00:48:39,623 "سيفيرنايا زمليا من شبه الجزيرة الصغيرة في سيبيريا 638 00:48:39,643 --> 00:48:42,523 ماذا يوجد في "زمليا"؟ - لايوجد شيء - 639 00:48:42,543 --> 00:48:46,733 تم استخدام منشأة تقريبا في هذا "الموقع لتصنيع قلب الطاقة لـ"جيجر 640 00:48:47,233 --> 00:48:49,962 خلال الحرب ولكن تم إيقافها منذ سنوات 641 00:48:49,963 --> 00:48:53,893 لماذا تحاول (ماكو) إخبارنا عن مصنع مهجور في مكان غير معلوم؟ 642 00:48:53,913 --> 00:48:59,193 سيدي اطلب مهمة أخذ "جيبسي افنجر" لرؤية ما هناك 643 00:49:02,623 --> 00:49:06,023 "الأرض الشمالية من سيبيريا" 644 00:49:29,422 --> 00:49:30,861 يتم المسح 645 00:49:30,862 --> 00:49:34,301 يبدو أن رسالة (ماكو) كانت تالفة 646 00:49:34,302 --> 00:49:36,252 هذا المكان مهجور 647 00:49:36,282 --> 00:49:37,912 انتظر لحظة 648 00:49:39,392 --> 00:49:43,392 احصل على قرائات غريبة - هجوم قادم - 649 00:49:58,972 --> 00:50:00,842 إقضِ على قدميهِ 650 00:50:38,292 --> 00:50:40,032 علينا الخروج من هنا 651 00:51:15,022 --> 00:51:16,622 مدفع البلازما 652 00:51:23,712 --> 00:51:26,592 أعتقد إننا أغضبناه - جيد - 653 00:51:32,462 --> 00:51:35,352 أتتذكر حركتنا القديمة؟ أجل - 654 00:51:48,202 --> 00:51:51,192 يبدو مصاباً - اضرب قلب طاقتهُ - 655 00:52:11,342 --> 00:52:12,822 تحذير 656 00:52:40,262 --> 00:52:44,532 الى طيارين "اوبسيدين فيوري"أخرجوا من مقصورة التحكم 657 00:52:55,472 --> 00:52:57,312 ما هذا بحق الجحيم؟ 658 00:53:04,352 --> 00:53:07,021 "بالتأكيد إنها "كايجو 659 00:53:07,022 --> 00:53:10,111 دماغ ثانوي يستخدم للسيطرة على الأرباع الخلفية 660 00:53:10,112 --> 00:53:12,242 كيف دخلوا عالمنا؟ - لم يكن هناك اية خرق في أخر 10 سنوات - 661 00:53:12,262 --> 00:53:14,161 لكانت اجهزة الاستشعار إلتقطت ذلك 662 00:53:14,162 --> 00:53:15,902 لا اظن إنها كانت فجوة هناك 663 00:53:15,922 --> 00:53:21,422 تحمل بشرة "كايجو" توقيع إشعاعي متميز خصوصاً على مضاد الفيروسات 664 00:53:21,452 --> 00:53:24,371 هذه العينة لا تحمل هذا التوقيع 665 00:53:24,372 --> 00:53:27,762 إذاً تقول إن هذهِ من عالمنا 666 00:53:27,782 --> 00:53:31,932 تشير البصمات الجينية إلى تقنيات التعديل الأرضي 667 00:53:31,952 --> 00:53:35,551 من المرجح أُجريت على "كايجو" خلال الحرب 668 00:53:35,552 --> 00:53:37,992 "هذا ليس من عمل "السلائف 669 00:53:39,572 --> 00:53:41,412 بل من عمل الانسان 670 00:53:46,802 --> 00:53:50,371 يا إلهي، هل هذا المخلوق اللزج كان يقود "أوبسيدين فيوري"؟ 671 00:53:50,372 --> 00:53:51,562 علينا ان نلقي نظرة من الداخل 672 00:53:51,582 --> 00:53:54,772 من الداخل؟ - "هذا الشيء هو جزء من "كايجو 673 00:53:54,792 --> 00:53:56,381 هيّا يا رفاق 674 00:53:56,382 --> 00:53:59,152 متى سنحصل على فرصة لرؤية شيء من هذا القبيل مرة أخرى؟ 675 00:53:59,162 --> 00:54:00,992 مطلقاً وهذا أمرٌ جيد 676 00:54:01,012 --> 00:54:06,382 انتم يا رفاق بأمكانكم البقاء هنا، اما انا سأذهب - (كلا يا (امارا 677 00:54:06,722 --> 00:54:10,032 يا رفاق علينا ان لا نكون هنا 678 00:54:16,672 --> 00:54:19,382 انها تندمج على جميع أجزائها حتى النظام 679 00:54:20,062 --> 00:54:23,772 مثل الأنسجة العضلية 680 00:54:25,562 --> 00:54:29,732 هكذا كانت قادرة على التحرك، رائع 681 00:54:32,112 --> 00:54:34,892 يبدو لي ان العمل مع الاثداء افضل 682 00:54:34,912 --> 00:54:36,852 وجّه الضوء الى هنا 683 00:54:37,252 --> 00:54:42,552 "اجل، أقطعي اجزاءاً من أحشاء هذهِ الـ"كايجو 684 00:54:44,932 --> 00:54:48,612 ما هذهِ؟ - اعتقد إنها جزءاً من - 685 00:54:49,902 --> 00:54:53,042 أخبرتكِ ان لا - اذهب واجلب المساعدة - 686 00:54:53,062 --> 00:54:54,972 لقد أخفقنا حقاً 687 00:54:58,722 --> 00:55:01,512 سيتولى الامن اكمال ذلك، لقد أنتهينا 688 00:55:07,812 --> 00:55:09,571 هل (جينهاي) بخير؟ 689 00:55:09,572 --> 00:55:11,592 لقد حصل على ندبة، لكنهُ سيعيش 690 00:55:11,612 --> 00:55:14,662 وضعهُ المارشال في فترة تدريب، و(ميلين) و(سوريش) ايضاً 691 00:55:14,682 --> 00:55:17,852 اذا أخطأوا سيطردون - كلا، هذا ليس خطأهم - 692 00:55:17,872 --> 00:55:20,332 انا أخذتهم - معذرةً، تحدثت مع المارشال ولكن 693 00:55:20,352 --> 00:55:22,832 انتي خارج البرنامج 694 00:55:23,932 --> 00:55:27,402 لم أنتمي الى هنا ابداً - حقاً؟ - 695 00:55:28,882 --> 00:55:31,732 أعتدت على قول نفس الشيء منذ فترة طويلة 696 00:55:36,862 --> 00:55:38,191 لازلت لا اريد ان اكون هنا 697 00:55:38,192 --> 00:55:42,652 لماذا سجلت هنا إذاً؟ - كنا في حالة حرب - 698 00:55:42,662 --> 00:55:45,251 كان والدي يقود المهمة وفكرت 699 00:55:45,252 --> 00:55:47,122 ربما أستطيع رؤية المزيد منه 700 00:55:47,502 --> 00:55:49,792 ربما حتى الانجراف معه 701 00:55:50,082 --> 00:55:52,772 في ليلة انا و(نايت) تشاجرنا 702 00:55:52,912 --> 00:55:55,722 كان على شيء غبي. لا أستطيع حتى أن أتذكر ماذا كان 703 00:55:55,812 --> 00:55:58,601 "لذلك ، ركبتُ "مارك 4 704 00:55:58,602 --> 00:56:01,791 لأريهِ إني لا احتاج إليهِ لأكون طياراً عظيماً 705 00:56:01,792 --> 00:56:04,641 هذا تصرف غبي - اجل - 706 00:56:04,642 --> 00:56:05,962 كم قطعت؟ 707 00:56:05,982 --> 00:56:09,182 تقريباً 7 خطوات - كم قطعت حقاً؟ - 708 00:56:09,212 --> 00:56:12,132 قرابة خطوتين ثم أُغمي عليّ بسبب الضغط. 709 00:56:12,152 --> 00:56:14,882 وأول شيء رأيته عندما استيقظت ، كان والدي 710 00:56:14,902 --> 00:56:17,752 كان يقف أمامي مباشرة 711 00:56:17,882 --> 00:56:19,082 ماذا قال؟ 712 00:56:19,522 --> 00:56:22,022 قال إنني خرجت من البرنامج ،قال إنني لم 713 00:56:22,032 --> 00:56:24,792 استحق ان اكون "جيجر" ، إنهُ قال اشياءاً كثيرة 714 00:56:27,612 --> 00:56:30,552 بعدها بعام، والدي توفي 715 00:56:31,682 --> 00:56:33,212 لم أحصل على فرصة لإثبات خطأه 716 00:56:33,232 --> 00:56:36,912 والأهم من ذلك، لم أتمكن من الحصول على فرصة لإثبات ذلك لنفسي 717 00:56:37,122 --> 00:56:39,232 إصغي إلي 718 00:56:39,632 --> 00:56:43,112 لا تدعي ما يفكر به الآخرون يحددون من أنتي 719 00:56:43,322 --> 00:56:45,482 لن عجبكِ ما سيؤثر هذا بكِ 720 00:56:45,862 --> 00:56:47,222 أتفهمين؟ 721 00:56:51,512 --> 00:56:53,561 وابقي رأسكِ مرفوعاً 722 00:56:53,562 --> 00:56:54,792 ربما تكونين 723 00:56:54,812 --> 00:56:58,102 جذابة مثلي في هذا النوع من الظروف 724 00:56:58,382 --> 00:57:01,231 هذا الوجه خُلق بشكلٍ رائع 725 00:57:01,232 --> 00:57:02,802 الجمال عبأ 726 00:57:06,122 --> 00:57:07,952 ستكونين بخير 727 00:57:11,572 --> 00:57:14,192 (صناعات (شاو 728 00:57:14,992 --> 00:57:16,792 ماذا؟ 729 00:57:16,832 --> 00:57:20,931 "سفينة "اوبسيدين فيوري" تتميز صناعتها من قبل صناعات "شاو 730 00:57:20,932 --> 00:57:22,351 هذا مستحيل 731 00:57:22,352 --> 00:57:24,478 لقد فحصت (جولس) وفريقها كل "جزء من ذلك النوع من "جيجر 732 00:57:24,502 --> 00:57:28,602 يتم عزل المواد الحارقة عكس اتجاه عقارب الساعة في كابلات التحويلة 733 00:57:29,532 --> 00:57:32,351 شركة "شاو" هي الشركة الوحيدة التي تقوم بهذهِ الطريقة 734 00:57:32,352 --> 00:57:35,442 هل انتِ متأكدة عما تتحدثين معي حولهُ الان؟ 735 00:57:37,692 --> 00:57:40,362 "سرقت كمية كبيرة لصنع "سكرابر 736 00:57:42,552 --> 00:57:45,302 اعتقدت أنه قد يكون مهماً 737 00:57:45,602 --> 00:57:49,122 شكراً لكِ 738 00:57:49,212 --> 00:57:51,162 "صناعات "شاو 739 00:57:51,172 --> 00:57:54,442 ليس لديهم حتى قسم حيوي - ليس هذا ما نعلمهُ - 740 00:57:54,462 --> 00:57:56,732 لعل الاسلاك مسروقة كما هو الحال 741 00:57:56,742 --> 00:57:59,741 في "الجيجر" الخاص بـ(امارا) نحتاج اكثر "من ذلك لربط الامر مع شركة "شاو 742 00:57:59,742 --> 00:58:00,842 ماذا عن (نيوت)؟ 743 00:58:00,862 --> 00:58:03,432 سيكون لديه حق الوصول إلى السجلات الداخلية وبيانات الشحن 744 00:58:03,452 --> 00:58:06,852 حسنا. اذهب لرؤيته ، واغتظي عن الانظار 745 00:58:06,882 --> 00:58:08,872 لديّ مهمة؟ أخيراً 746 00:58:08,902 --> 00:58:10,972 سنأخذ (نيوت) الى المارشال 747 00:58:12,072 --> 00:58:16,072 "صناعات "شاو 748 00:58:45,412 --> 00:58:46,812 هذا ليس عدلاً 749 00:58:49,662 --> 00:58:53,132 اسف، انتي لا تستحقين ذلك 750 00:58:53,502 --> 00:58:55,842 كانت غلطتي 751 00:58:57,032 --> 00:58:59,282 انا أتحمل عواقب ذلك 752 00:59:09,072 --> 00:59:10,752 (امارا) 753 00:59:12,342 --> 00:59:14,582 الجيجر القادمة التي ستبنيها 754 00:59:15,422 --> 00:59:17,622 أجعليها كبيرة 755 00:59:28,912 --> 00:59:30,702 النظام متصل 756 00:59:30,732 --> 00:59:36,782 المهمة أكتملت بنسبة 100% ، يا رفاق 757 00:59:36,802 --> 00:59:39,041 بنسبة 100% هكذا تنجز المهمة، حسناً؟ 758 00:59:39,042 --> 00:59:41,012 أخبرتكم إننا سننجز ذلك وها قد أنجزناه 759 00:59:41,032 --> 00:59:44,701 عطل - انا افقد الطائرة بدون طيار رقم 375 - 760 00:59:44,702 --> 00:59:47,821 لماذا؟ اكتشفي السبب 761 00:59:47,822 --> 00:59:51,982 سنأخذ ما نعرفه إلى المجلس شخصياً. استعد للنقل 762 00:59:53,312 --> 00:59:54,942 >أمهلني لحظة 763 00:59:56,312 --> 01:00:01,942 الطائرات بدون طيار فيها عطل في المعركة اوقفوا تلك التي تحاول الانتشار 764 01:00:06,782 --> 01:00:09,062 أحضروا "جيبسي" هيّا 765 01:00:20,342 --> 01:00:24,242 الى كل الطيارين، اركبوا "الجيجر" الخاصة بكم وقاتلوا 766 01:00:39,552 --> 01:00:43,882 بأمكانك تولي الامر، انت بخير، ابقى هادئاً 767 01:00:43,552 --> 01:00:45,282 ايها الطبيب (غايزلر)، (شاو) تبحث عنك 768 01:00:45,482 --> 01:00:47,062 اعلم، انا في طريقي 769 01:00:47,902 --> 01:00:50,692 يا (هيرمان) ، ماذا تفعل هنا؟ كيف دخلت؟ 770 01:00:50,712 --> 01:00:54,441 لدي أوراق اعتماد فيلق دفاع المحيط الهادي وإلى جانب الجميع يبدو أن القليل 771 01:00:54,442 --> 01:00:57,402 منشغل بالطائرات بدون طيار التي اطلقها رئيسك 772 01:01:26,472 --> 01:01:28,531 لقد إستغلتك - كلا - 773 01:01:28,532 --> 01:01:30,851 لقد أغرتك بالمال ولقب خيالي 774 01:01:30,852 --> 01:01:32,821 وبينما كنت تستمتع بنجاحك 775 01:01:32,822 --> 01:01:34,932 اخذت بحثك ونسبتهُ إليها 776 01:01:35,282 --> 01:01:36,941 (ساعدني لأيقافها يا (نيوتن 777 01:01:36,942 --> 01:01:39,421 ساعدني لأنقاذ العالم كالأيام الخوالي 778 01:01:39,422 --> 01:01:41,422 عذرا، من الناحية الفنية انت ساعدتني في المرة الماضية 779 01:01:41,452 --> 01:01:42,941 لنوضح ذلك 780 01:01:42,942 --> 01:01:46,792 حسناً، ساعدني لأساعدك في إنقاذ العالم، ماذا تقول؟ 781 01:01:46,822 --> 01:01:49,892 أقول، لا تطلقوا النار 782 01:01:52,271 --> 01:01:54,161 تباً، لماذا أعجز عن تعلم هذهِ اللغة؟ 783 01:01:57,281 --> 01:01:58,731 ما الذي يحدث؟ 784 01:01:58,751 --> 01:02:01,760 هل هؤلاء "جيجر"؟ - "ـ كلا بل طائرات بدون طيار لصناعات "شاو 785 01:02:01,761 --> 01:02:04,321 ماذا يفعلون؟ - لا اعلم، فقدوا صوابهم فحسب - 786 01:02:05,841 --> 01:02:08,201 عودوا الى مراكزكم فوراً 787 01:02:10,471 --> 01:02:12,131 اجل سيدي هيّا 788 01:02:17,581 --> 01:02:22,051 أخرجوا من هنا - هيّا - 789 01:02:33,321 --> 01:02:36,191 حقاً؟ الان؟ 790 01:02:53,381 --> 01:02:56,491 هيّا، اسرع - بعض المساعدة يا (هيرمان)؟ - 791 01:02:56,571 --> 01:03:00,011 تعلم كيف تستخدم مسدساً 792 01:03:03,261 --> 01:03:05,041 شكراً لك 793 01:03:09,391 --> 01:03:12,761 هل انتهيت من التحرش بي؟ لنهتم بالطائرات بدون طيار 794 01:03:15,831 --> 01:03:18,751 ليخرج الجميع من المختبر، سأطلق النار عليكم 795 01:03:18,761 --> 01:03:20,741 سأطلق النار عليكم مرتين 796 01:03:20,761 --> 01:03:22,481 انتِ مطرودة رسمياً، ارحلي 797 01:03:23,101 --> 01:03:26,150 ماذا نفعل؟ كيف نوقف ما يحدث؟ - (هناك باب خلفي يا (هيرمان 798 01:03:26,151 --> 01:03:28,441 الى ماذا يؤدي؟ - للبرنامج الثانوي للطائرات بدون طيار - 799 01:03:28,491 --> 01:03:30,621 أضفت برنامج ثانوي في حال اردت 800 01:03:30,631 --> 01:03:32,561 الرحيل واكتشاف المستقبل 801 01:03:32,581 --> 01:03:34,511 ايها المحتال اللعين 802 01:03:35,251 --> 01:03:36,881 اعلم ذلك 803 01:03:38,191 --> 01:03:40,691 "التأكيد على بدء بروتوكول "الفجوة 804 01:03:41,431 --> 01:03:43,450 ماذا فعلت؟ 805 01:03:43,451 --> 01:03:45,881 على ما خططت عليهِ اخر 10 سنوات 806 01:03:48,621 --> 01:03:50,741 انا أنهي العالم 807 01:04:20,621 --> 01:04:23,741 اين جميع الطيارين؟ اعطني تقريراً 808 01:04:24,621 --> 01:04:23,741 تم إكتشاف فجوات كثيرة إنها طائرات من دون طيار يا سيدي 809 01:04:27,321 --> 01:04:29,931 الى كل الطيارين تم إكتشاف الفجوات 810 01:04:29,951 --> 01:04:34,281 الطائرات بدون طيار في الميدان تفتح فجوات متعددة عبر حزام المحيط الهادئ 811 01:04:45,471 --> 01:04:48,310 لماذا تفعل ذلك؟ 812 01:04:48,311 --> 01:04:50,391 لماذا أفعل ذلك؟ 813 01:04:50,471 --> 01:04:55,671 حسنا ، أعتقد أنني أريد ذلك. عادة ، ليس حقا أسلوبي 814 01:04:55,951 --> 01:04:58,870 انا لا اعرف. ربما أكرهكم جميعاً على التعامل 815 01:04:58,871 --> 01:05:00,801 معي وسخريتكم عليَّ 816 01:05:00,821 --> 01:05:04,891 ربما هذا هو السبب في أنه فعل ذلك يا (هيرمان). أقصد أنا فعلت هذا 817 01:05:05,271 --> 01:05:08,721 ها انت ذا، هذهِ هي المشكلة 818 01:05:10,231 --> 01:05:14,321 أنا فقط لا أشعر على طبيعتي تماما هذه الأيام 819 01:05:14,331 --> 01:05:15,891 انت من 820 01:05:22,371 --> 01:05:23,991 السلائف 821 01:05:26,371 --> 01:05:29,411 جيد جداً يا (هيرمان) لقد إكتشفت ذلك 822 01:05:29,441 --> 01:05:31,311 وكالعادة متأخر بخطوة 823 01:05:31,738 --> 01:05:33,075 (نيوتن) 824 01:05:33,892 --> 01:05:35,560 أنت رجل طيب - (لا يا (هيرمان - 825 01:05:35,706 --> 01:05:37,722 يجب أن تتوقف - لا، لا فائدة من محاربتها - 826 01:05:37,723 --> 01:05:39,513 يجب أن تقاوم - (لست قويًا بما فيه الكفاية يا (هيرمان - 827 01:05:39,538 --> 01:05:41,079 (أرجوك يا (نيوتن - لست قويًا كفاية - 828 01:05:41,080 --> 01:05:44,366 !افعل ذلك - !ليس قويًا كفاية - 829 01:05:44,367 --> 01:05:46,829 !لا أحد منكم قوي كفاية 830 01:05:51,241 --> 01:05:52,741 (آسف يا (هيرمان 831 01:05:55,560 --> 01:05:56,727 إنها في رأسي 832 01:05:57,478 --> 01:05:58,683 !أطلق سراحه 833 01:05:58,684 --> 01:06:00,585 لن تفسد عمل حياتي 834 01:06:01,168 --> 01:06:02,599 مرحبًا أيتها الرئيسة 835 01:06:11,514 --> 01:06:12,774 !هيا 836 01:06:14,050 --> 01:06:15,118 !هيا 837 01:06:16,759 --> 01:06:20,136 ماذا تفعلون هنا؟ طلبت منكم العودة إلى مراكزكم 838 01:06:20,137 --> 01:06:21,678 كل الأبواب مغلقة - ماذا نفعل؟ - 839 01:06:22,319 --> 01:06:24,115 كيف فعلت ذلك دون علمي؟ 840 01:06:24,743 --> 01:06:28,374 تعمل 38 بالمئة من شركتك بشكل آلي 841 01:06:28,619 --> 01:06:33,324 لم يكن من الصعب إعادة تخصيص القليل هنا والقليل هناك 842 01:06:33,349 --> 01:06:35,857 مع إدخال مفاجأة "كايجو" صغيرة دون ملاحظتك 843 01:06:37,120 --> 01:06:40,293 خاصة بما أنك تعدين نفسك دومًا 844 01:06:40,294 --> 01:06:42,635 أذكى شخص في كل غرفة 845 01:06:42,636 --> 01:06:44,633 سأكون الأذكى بعد لحظة 846 01:06:44,634 --> 01:06:48,185 !مهلًا، لا يسيطر (نيوتن) على نفسه 847 01:06:48,186 --> 01:06:50,015 "هذا ليس هو، إنها الـ"سلائف 848 01:06:50,016 --> 01:06:52,438 لا بد أنها أصابت عقله "حين انحرفنا مع الـ"كايجو 849 01:06:52,463 --> 01:06:53,586 اخرس 850 01:06:53,628 --> 01:06:57,439 (إلى الأمن، اعثروا على الدكتور (غايزلر وأوقفوه، أطلقوا رصاصة في رأسه إن قاوم 851 01:06:57,597 --> 01:06:59,880 "ابقوا هنا! سنحاول الوصول إلى "جيبسي 852 01:07:02,462 --> 01:07:05,242 هل أنت جاهز لهذا؟ - لا، أنت؟ - 853 01:07:05,267 --> 01:07:07,519 لا، على الرقم 3 - ممتاز - 854 01:07:07,520 --> 01:07:09,123 ...واحد، اثنان 855 01:07:09,124 --> 01:07:10,419 مرحبًا؟ هل تسمعونني؟ 856 01:07:10,961 --> 01:07:14,001 غوتليب)؟) - الحمد للرب - 857 01:07:14,002 --> 01:07:16,262 إننا نتعرض لهجوم (يفترض أنك ترغم (ليوين 858 01:07:16,287 --> 01:07:18,613 على تعطيل الطائرات من دون طيار - ليست هي - 859 01:07:18,638 --> 01:07:20,155 (ليست (ليوين)، بل (نيوت 860 01:07:20,213 --> 01:07:22,039 أصابت الـ"سلائف" عقله بالعدوى 861 01:07:22,040 --> 01:07:23,742 إنها تسيطر على عقله 862 01:07:23,743 --> 01:07:26,166 هل يمكنك إرغامه على تعطيل الطائرات من دون طيار يا (غوتليب)؟ 863 01:07:26,191 --> 01:07:27,458 لا، لقد هرب 864 01:07:32,365 --> 01:07:34,111 (عطلها يا (غوتليب 865 01:07:34,136 --> 01:07:35,714 دخلت إلى البرنامج الثانوي 866 01:07:37,336 --> 01:07:40,489 يحاول منعك من الدخول - حلقة رجعية - 867 01:07:50,033 --> 01:07:52,515 !(ماذا يحصل يا (غوتليب)؟ (غوتليب 868 01:08:12,868 --> 01:08:14,934 !(عطلها وإلا سنلقى حتفنا يا (غوتليب 869 01:08:17,148 --> 01:08:18,557 !أوقفها 870 01:08:18,856 --> 01:08:20,061 {\fs50\fnTraditional Arabic}"قنبلة رجعية، رفع" 871 01:08:29,610 --> 01:08:31,014 !أجل 872 01:08:58,481 --> 01:09:00,412 عطلت (ليوين) الطائرات من دون طيار 873 01:09:00,413 --> 01:09:04,320 أُغلقت الفجوات، أكرر، أُغلقت الفجوات 874 01:09:08,125 --> 01:09:10,448 !لا - لا" ماذا؟" - 875 01:09:10,449 --> 01:09:12,901 "تسللت 3 كائنات "كايجو 876 01:09:12,564 --> 01:09:14,212 "(الكشف عن (كايجو" 877 01:09:12,902 --> 01:09:16,262 في "كوريا الجنوبية" وعلى الشاطئ الروسي وبحر "الصين" الشرقي 878 01:09:16,997 --> 01:09:20,172 "اثنان "كات 4" وواحد "كات 5 - مفهوم - 879 01:09:20,654 --> 01:09:24,030 عد إلى القاعدة سنحتاج إلى كل المساعدة التي يمكننا نيلها 880 01:09:28,084 --> 01:09:30,212 هل أنتما بخير أيتها الفتاتان؟ - أجل سيدتي - 881 01:09:38,073 --> 01:09:40,354 حسنًا، ماذا لدينا؟ - ما زلنا نتلقى التقارير - 882 01:09:40,355 --> 01:09:42,594 "لكن الطائرات دمرت الـ"جيجر والـ"شاتردوم" في المحيط الهادئ 883 01:09:42,630 --> 01:09:44,057 حسنًا، كم "جيجر" بقي عندنا؟ 884 01:09:44,082 --> 01:09:45,958 صالح للعمل؟ "جيبسي أفينجر"، بالكاد 885 01:09:45,959 --> 01:09:47,107 أهذا كل ما لدينا؟ - أجل - 886 01:09:47,108 --> 01:09:50,053 "نحتاج إلى المزيد من الـ"جيجر الصالحين للعمل وإلا ستكون معركة قصيرة 887 01:09:50,054 --> 01:09:52,852 ،حتى لو كان لدينا المزيد فكل الطيارين ماتوا أو أصيبوا بجراح خطيرة 888 01:09:52,853 --> 01:09:55,691 "كل كارثة على حدة، فلنركز على الـ"جيجر 889 01:09:58,141 --> 01:10:00,071 !أيتها المستجدة، تعالي 890 01:10:04,206 --> 01:10:06,851 أريدك أن تساعدي (جول) في التصليح هل تستطيعين فعل ذلك؟ 891 01:10:06,876 --> 01:10:09,643 حسبت أني مطرودة - أعدتك إلى البرنامج - 892 01:10:10,224 --> 01:10:13,483 "إنها موهوبة في تحويل الخردة إلى "جيجر - هل أنت موافق؟ - 893 01:10:15,486 --> 01:10:17,674 !طبعًا - لدينا عمل كثير نقوم به - 894 01:10:17,675 --> 01:10:19,387 والقليل من الوقت 895 01:10:21,344 --> 01:10:22,917 !ثمة شيء قادم 896 01:10:39,479 --> 01:10:43,137 "(شاو)" 897 01:10:47,923 --> 01:10:49,925 !أحضرت بعض العون 898 01:10:54,770 --> 01:10:59,248 "هاكوجا" و"سترايكثورن" والضخم "رايجين" 899 01:10:59,249 --> 01:11:01,822 سمحت لنفسي باتخاذ القرار بشأن التعيينات 900 01:11:01,823 --> 01:11:05,806 إذن الرجل الشائك والغبي الكبير يبتعدان عن المدن ويتجهان نحو المحيط 901 01:11:05,807 --> 01:11:07,147 ما معنى ذلك؟ 902 01:11:07,148 --> 01:11:10,508 "لعلهما يحاولان التواصل مع "هاكوجا "في بحر "الصين 903 01:11:10,509 --> 01:11:12,686 (أجل، أنا متأكد بأن (نيوت يعرف ما يخططان له 904 01:11:13,393 --> 01:11:16,577 إن استطعنا انتزاع المعلومات منه - علينا العثور عليه أولًا - 905 01:11:18,890 --> 01:11:21,050 "هل من "جيجر أقرب إلى هؤلاء الـ"كايجو" منا؟ 906 01:11:21,051 --> 01:11:22,961 (ما تبقى في قباب (شن دو) و(ساكالينسك 907 01:11:22,986 --> 01:11:25,680 "حاولوا اعتراضهم، التركيز على "حاولوا 908 01:11:25,681 --> 01:11:28,530 أخشى أننا وحيدون - لا بد من وجود شيء هنا - 909 01:11:28,531 --> 01:11:30,973 شيء في بحر "الصين" الشرقي 910 01:11:32,306 --> 01:11:33,866 لعلهم لا يتجهون إلى هناك 911 01:11:33,867 --> 01:11:36,296 اسحبي خريطة تنقل الـ"كايجو" خلال الحرب 912 01:11:36,297 --> 01:11:38,094 سأنشر المعلومات على الشاشة الرئيسية 913 01:11:39,233 --> 01:11:40,772 هل تعرف شيئًا نجهله؟ 914 01:11:40,773 --> 01:11:43,711 قلت إنه يفترض بنا فهم هدف عدونا 915 01:11:43,712 --> 01:11:45,449 لنعرف أننا هزمناه 916 01:11:45,851 --> 01:11:49,221 ماذا لو أن الـ"كايجو" لم تكن تنوي مهاجمتنا في خلال الحرب؟ 917 01:11:49,222 --> 01:11:50,949 ماذا لو أننا نعيق طريقها فحسب؟ 918 01:11:54,955 --> 01:11:56,249 هنا بالضبط 919 01:11:56,963 --> 01:11:58,515 "جبل "فوجي" في "اليابان 920 01:11:58,833 --> 01:12:01,426 "استقراء لـ"هاكوجا" و"سرايكثورن" و"رايجين 921 01:12:03,627 --> 01:12:04,956 "(جبل (فوجي" 922 01:12:05,029 --> 01:12:07,348 جبل "فوجي"؟ لكن لماذا؟ 923 01:12:08,198 --> 01:12:10,494 عناصر أرضية نادرة - ماذا؟ - 924 01:12:11,320 --> 01:12:15,455 جبل "فوجي" بركان غني بالعناصر الأرضية النادرة 925 01:12:15,456 --> 01:12:18,740 يتفاعل دم الـ"كايجو" بعنف مع العناصر الأرضية النادرة 926 01:12:18,741 --> 01:12:21,515 إنه أساس اختباراتي على أدوات الدفع، المعذرة 927 01:12:21,516 --> 01:12:24,368 يبدو ذلك سيئًا، هل هذا سيئ؟ - جدًا - 928 01:12:24,369 --> 01:12:27,405 جبل "فوجي" لا يزل نشطًا، نقطة ضعط جيولوجية 929 01:12:27,406 --> 01:12:29,672 وفقًا للنسبة بين الدم والكتلة "عند الـ"كايجو 930 01:12:29,673 --> 01:12:31,941 سيتسبب التفاعل بسلسلة من الأحداث 931 01:12:31,942 --> 01:12:35,342 الذي سيشعل حزام نار حول المحيط الهادئ 932 01:12:36,514 --> 01:12:39,490 ملايين الأطنان من الغازات السامة والرماد 933 01:12:39,644 --> 01:12:43,274 ستنتشر في الجو مدمرة كل أشكال الحياة 934 01:12:43,275 --> 01:12:46,905 سيؤدي هذا في نهاية المطاف "إلى تغيير مناخ الأرض للـ"سلائف 935 01:12:46,906 --> 01:12:48,738 يجب أن نمنعهم من الوصل إلى الجبل 936 01:12:48,739 --> 01:12:50,772 سأتفقد لأرى أين وصلت (عملية إصلاح الـ"جيجر" مع (جولس 937 01:12:50,773 --> 01:12:54,770 ،"حتى مع 100 "جيجر يستحيل اعتراضهم في الوقت المناسب 938 01:12:54,771 --> 01:12:58,030 ماذا عن حجيرات الدفع؟ - لا، ليست جاهزة - 939 01:12:58,612 --> 01:13:02,933 هل يمكن أن تجهز؟ - نظريًا، ربما بمساعدتك - 940 01:13:02,934 --> 01:13:04,656 ماذا تعني بقولك نظريًا يا (غوتليب)؟ 941 01:13:07,987 --> 01:13:09,213 ...اليوم 942 01:13:09,948 --> 01:13:11,924 تعني أجل 943 01:13:29,128 --> 01:13:31,700 "تطعيم الذراع قيد التنفيذ" 944 01:13:56,303 --> 01:13:58,569 ترميم جزئي للتيار في القطاع الثاني 945 01:13:58,570 --> 01:14:01,110 "سابر أثينا" و"غارديان برافو" و"بريسر فينيكس" أصبحوا جاهزين 946 01:14:01,111 --> 01:14:02,358 هذا ليس كافيًا 947 01:14:02,359 --> 01:14:04,587 "أدخلت (ليوين) تكنولوجيا "فيوري" في "جيبسي 948 01:14:04,612 --> 01:14:06,234 قد يكون مفيدًا - حسنًا - 949 01:14:06,515 --> 01:14:08,805 جهزي كل ما لدينا للانتشار - حسنًا - 950 01:14:09,436 --> 01:14:11,048 لا تودي بنفسك إلى التهلكة 951 01:14:13,636 --> 01:14:15,059 ولا أنت 952 01:14:20,865 --> 01:14:22,244 هذا مربك 953 01:14:25,150 --> 01:14:27,041 فلنبق مركزين فحسب 954 01:14:27,042 --> 01:14:30,033 لدينا 4 "جيجر" ضد اثنين من الفئة الرابعة 955 01:14:30,034 --> 01:14:32,224 وواحد من الفئة الخامسة - هذا أفضل من "جيبسي" لوحده - 956 01:14:32,249 --> 01:14:33,599 ما زلنا نحتاج إلى طيارين 957 01:14:34,295 --> 01:14:35,572 لدينا طيارون 958 01:14:35,573 --> 01:14:37,081 !سحقًا 959 01:14:53,799 --> 01:14:56,525 لو كان أبي موجودًا لألقى عليكم خطابًا عظيمًا على الأرجح 960 01:14:58,009 --> 01:15:00,018 لإعطاء الانطباع بأنكم غير قابلين للهزيمة 961 01:15:03,033 --> 01:15:04,578 أنا لست أبي 962 01:15:05,898 --> 01:15:07,533 لست بطلًا كما كان 963 01:15:09,329 --> 01:15:10,743 (مثل (رايلي بيكيت 964 01:15:11,567 --> 01:15:12,912 (و(ماكو موري 965 01:15:13,972 --> 01:15:15,874 لكنهم لم يكونوا أبطالًا منذ البداية 966 01:15:17,339 --> 01:15:19,964 كانوا مجندين مبتدئين مثلكم 967 01:15:20,953 --> 01:15:23,740 نذكرهم عمالقة لأنهم وقفوا شامخين 968 01:15:24,000 --> 01:15:25,617 ووقفوا متضامنين 969 01:15:26,895 --> 01:15:28,930 لا يهم من كان والدوكم 970 01:15:29,250 --> 01:15:32,293 ،ولا من أين أنتم أو من صدق بقدراتكم أو لم يصدق 971 01:15:32,981 --> 01:15:34,349 نشكل عائلة الآن 972 01:15:34,936 --> 01:15:36,524 وخط الدفاع الأخير عن الأرض 973 01:15:37,165 --> 01:15:40,761 إنها ساعتنا وفرصتنا لإحداث فرق 974 01:15:41,630 --> 01:15:43,877 والآن فلننطلق وننجز المهمة 975 01:15:44,137 --> 01:15:46,319 مفهوم؟ - !أجل سيدي - 976 01:15:46,701 --> 01:15:50,105 أتفهمون يا طياري الـ"جيجر"؟ - !أجل سيدي - 977 01:15:50,131 --> 01:15:52,293 هل تفهمون؟ - !أجل سيدي - 978 01:15:52,558 --> 01:15:54,080 ساعدوني الآن على إنقاذ العالم 979 01:15:55,122 --> 01:15:56,183 !فلنفعلها 980 01:16:00,756 --> 01:16:01,879 النظام متصل 981 01:16:01,904 --> 01:16:03,540 البدء بالاتصال العصبي 982 01:16:03,921 --> 01:16:05,750 الاتصال العصبي قيد التنفيذ 983 01:16:05,829 --> 01:16:07,477 !(اقفزي إلى الداخل يا (أمارا 984 01:16:10,207 --> 01:16:12,545 الاتصال العصبي قوي وثابت 985 01:16:12,832 --> 01:16:15,374 ما شعورك بالجلوس في "جيجر" حقيقي؟ 986 01:16:18,057 --> 01:16:20,352 لا بأس بالحجم الكبير - "حسنًا، أريد سماع كل الـ"جيجر - 987 01:16:20,466 --> 01:16:22,281 جاهزين ومستعدين للانطلاق 988 01:16:22,501 --> 01:16:24,516 غارديان برافو"، مستعد" 989 01:16:24,611 --> 01:16:26,054 سابر أثينا"، مستعد" 990 01:16:26,094 --> 01:16:28,505 بريسر فينيكس"، انطلقوا وخلصونا" 991 01:16:28,636 --> 01:16:29,931 مفهوم 992 01:16:31,199 --> 01:16:34,254 إلى القيادة، نحن جاهزون للانطلاق 993 01:16:34,321 --> 01:16:35,642 "مفهوم يا "جيبسي أفينجر 994 01:16:35,810 --> 01:16:38,152 الاشتعال بعد 10 ثوان 995 01:16:50,878 --> 01:16:52,066 !اشتعال 996 01:17:16,720 --> 01:17:18,168 تحذير 997 01:17:18,388 --> 01:17:20,364 تحذير، تخطي الحدود البنيوية 998 01:17:35,046 --> 01:17:36,694 ما هذا بحق الجحيم؟ 999 01:17:36,875 --> 01:17:38,890 كانت جدتي تعزفها لي 1000 01:17:39,197 --> 01:17:41,292 تبقيني هادئًا 1001 01:17:41,448 --> 01:17:43,223 أنا لست هادئًا يا رجل، لست هادئًا 1002 01:17:52,090 --> 01:17:53,684 !أجل 1003 01:17:55,566 --> 01:17:57,188 علمت أن الأمر سينجح 1004 01:17:58,756 --> 01:18:01,973 "(طوكيو)، (اليابان)" 1005 01:19:15,275 --> 01:19:17,184 من "جيبسي" إلى مركز القيادة، تم تحديد الهدف 1006 01:19:17,209 --> 01:19:18,325 "عُلم يا "جيبسي 1007 01:19:18,349 --> 01:19:20,686 جميع سكان المدينة مؤمّنون في ملاجئ تحت الأرض 1008 01:19:20,711 --> 01:19:22,322 مصرح لكم بالاشتباك 1009 01:19:22,347 --> 01:19:23,872 مفهوم، جاهزون لإطلاق النار 1010 01:19:23,897 --> 01:19:25,863 بريسر فينيكس"، معي" "سنتولى أمر "رايجين 1011 01:19:25,888 --> 01:19:26,965 "عُلم يا "جيبسي 1012 01:19:26,990 --> 01:19:29,249 "سابر أثينا"، "غارديان برافو" خذا الاثنين الآخرين 1013 01:19:29,274 --> 01:19:30,492 عُلم 1014 01:19:30,933 --> 01:19:32,816 جاء دورنا لإنقاذ العالم 1015 01:19:32,817 --> 01:19:34,395 فلنأمل ذلك - عند إشارتي - 1016 01:19:34,420 --> 01:19:37,772 !بعد 3، 2، 1، هيا 1017 01:20:25,956 --> 01:20:27,340 !أطلق النار 1018 01:20:42,031 --> 01:20:46,235 "جيبسي"، ألواح الوجه لـ "رايجين" !تمتص الضربات وتضربك بالطاقة 1019 01:20:46,260 --> 01:20:47,847 !فلنر إن كان سيمتص هذا 1020 01:21:04,154 --> 01:21:06,016 كم مبنى سيتطلبه هذا؟ 1021 01:21:30,476 --> 01:21:31,849 !"وصل "سترايكثورن 1022 01:21:31,874 --> 01:21:35,477 !يا رفاق، نحتاج إلى مساعدة هنا، حالًا 1023 01:21:35,502 --> 01:21:36,710 "عُلم يا "سابر 1024 01:21:36,841 --> 01:21:39,681 "يا (فيك)، اقضي على "سترايكثورن - سأفعل - 1025 01:21:53,375 --> 01:21:55,691 ،"يا "سابر أثينا !غارديان برافو" قادم للمساعدة" 1026 01:21:55,716 --> 01:21:56,909 !تشغيل السوط المقوس 1027 01:22:15,354 --> 01:22:18,037 !أجل، هذا صحيح !يستحسن بك أن تهرب 1028 01:22:18,352 --> 01:22:20,060 هذه الأشياء ليست قوية جدًا 1029 01:22:30,418 --> 01:22:32,412 !بريسر فينيكس"، انتبه خلفك" 1030 01:22:32,413 --> 01:22:34,496 !العدو آت - مفهوم - 1031 01:22:54,159 --> 01:22:56,567 عادوا بآليين عمالقة من جديد 1032 01:22:56,592 --> 01:22:59,904 !كم هذا فريد من نوعه أيها الفتيان لست مندهشًا 1033 01:22:59,929 --> 01:23:02,597 لست مندهشًا 1034 01:23:03,165 --> 01:23:07,036 "(شاو)" 1035 01:23:12,369 --> 01:23:15,532 ،ثمة حركة! عدة آليات عدوة على بعد 3 كلم جنوبي شرقي 1036 01:23:16,140 --> 01:23:19,374 ليوين)، هل تتلقين هذا؟) - إنها إحدى مصانعي الآلية - 1037 01:23:22,310 --> 01:23:24,869 "من فعل (نيوت)، إنه في "طوكيو 1038 01:23:25,074 --> 01:23:26,436 أحدد موقعه 1039 01:23:26,461 --> 01:23:28,345 !العدو على بعد كيلومتر ويقترب بسرعة 1040 01:23:28,370 --> 01:23:30,311 !إلى جميع الـ"جيجر"، استعدوا للقتال 1041 01:23:30,336 --> 01:23:32,226 !أكرر، أوقفوا الهجوم واستعدوا للمعركة 1042 01:23:41,552 --> 01:23:43,200 حسنًا، ممتاز 1043 01:23:44,523 --> 01:23:47,100 !هيا بنا، ممتاز! هيا يا صغيري 1044 01:23:47,341 --> 01:23:48,547 "(تشغيل تحويل مسار (ريبرز" 1045 01:23:51,920 --> 01:23:53,313 إلى أين تذهب؟ 1046 01:24:50,176 --> 01:24:51,622 إنه كبير جدًا 1047 01:25:04,975 --> 01:25:06,417 "إلى جميع الـ"جيجر 1048 01:25:06,442 --> 01:25:09,394 !تقدموا وأطلقوا كل ما لديكم عند إشارتي 1049 01:25:17,189 --> 01:25:18,557 !انطلقوا 1050 01:25:43,987 --> 01:25:45,395 !"انسحاب يا "غارديان 1051 01:25:45,420 --> 01:25:48,106 نحنا لها - !كلا، هذا أمر - 1052 01:25:48,452 --> 01:25:49,875 !أيها المراهقون اللعناء 1053 01:25:49,900 --> 01:25:51,804 سدد نحو الأعين - أي أعين؟ - 1054 01:25:51,829 --> 01:25:53,116 كلها 1055 01:26:21,700 --> 01:26:23,438 إيليا) و(سوريش)، قدما التقرير) 1056 01:26:23,586 --> 01:26:26,910 !هل تسمعانني؟ أجيباني، هيا 1057 01:26:26,911 --> 01:26:30,598 غارديان برافو"، قدما التقرير" هل أنتما بخير؟ 1058 01:26:31,604 --> 01:26:35,242 ،"هُزم "غارديان أنا محتجز في مقصورة القيادة 1059 01:26:35,821 --> 01:26:37,230 و(سوريش)؟ 1060 01:26:40,807 --> 01:26:43,020 لم ينج (سوريش) يا سيدي 1061 01:26:43,706 --> 01:26:44,935 "عُلم يا "غارديان 1062 01:26:45,627 --> 01:26:48,125 لا تتحرك، سنرسل لك المساعدة في أسرع وقت ممكن 1063 01:26:52,611 --> 01:26:54,982 بريسر فينيكس"، قدما التقرير" 1064 01:26:54,983 --> 01:27:00,150 هل أنتما بخير؟ - تضررنا قليلًا، لكن ما زلنا مشتركين - 1065 01:27:00,175 --> 01:27:02,462 "نحن أيضًا، "سابر 1066 01:27:02,537 --> 01:27:04,860 !أعني "سابر أثينا" يا سيدي 1067 01:27:04,885 --> 01:27:07,714 سابر"، "بريسر"، استعدا للذهاب" إلى الإحداثيات التالية 1068 01:27:08,029 --> 01:27:10,229 لننهِ هذا، تحركوا ولا تتأخروا 1069 01:27:10,809 --> 01:27:12,809 عُلِم بهذا "بريسر فينكس" تحرك 1070 01:27:15,029 --> 01:27:18,569 من "جيبسي" الى القيادة، ألديكم صورة ميدانية للعدو؟ 1071 01:27:18,944 --> 01:27:20,447 أحلل معلومات أجهزة استشعارهم 1072 01:27:20,722 --> 01:27:22,698 ،"إنها معنا يا "جيبسي لكنها ما زالت قيد التحضير 1073 01:27:22,723 --> 01:27:25,002 يداهمنا الوقت، أيمكنك تحديد مكان الأدمغة؟ 1074 01:27:25,153 --> 01:27:28,227 كتلة دماغ العدو مدرعة بشدة لن تتمكن أسلحتكم من اختراق الدروع 1075 01:27:28,228 --> 01:27:31,339 والدماغ الثانوي؟ لا بد أن لديه أحدها 1076 01:27:31,364 --> 01:27:34,257 يمتلك العدو 3 أدمغة ثانوية 1077 01:27:34,321 --> 01:27:36,011 "واحد لكل عنصر "كايجو 1078 01:27:36,012 --> 01:27:37,411 سأرسل لكم المعلومات 1079 01:27:38,573 --> 01:27:40,864 "وصلت لـ"سابر أثينا 1080 01:27:43,098 --> 01:27:45,181 "وصل لـ"بريسر فينيكس 1081 01:27:45,182 --> 01:27:47,743 !أيها الفتيان، احذوا حذوي وابقوا يقظين 1082 01:27:47,768 --> 01:27:50,356 "أنطلق بعض تكنولوجيا "فيوري التي زودتنا بها (ليوين)؟ 1083 01:27:50,689 --> 01:27:52,045 قرأت أفكاري أيها الشريك 1084 01:28:35,163 --> 01:28:36,115 تم تحديد العطل - !قذف - 1085 01:28:41,094 --> 01:28:43,759 !إلى جميع الطيارين، اقذفوا أنفسكم 1086 01:29:38,310 --> 01:29:39,819 !(أمارا) 1087 01:30:19,429 --> 01:30:22,528 تحذير، شحنة عصبية تتخطى الحدود 1088 01:30:22,529 --> 01:30:25,108 !(نايت) - تحذير، شحنة عصبية تتخطى الحدود - 1089 01:30:25,109 --> 01:30:26,922 !نايت)! ابق معي) 1090 01:30:26,923 --> 01:30:28,804 !(انهض! (نايت 1091 01:30:29,518 --> 01:30:30,638 !طيار مصاب 1092 01:30:38,062 --> 01:30:40,287 !انهض يا كومة الخردة 1093 01:31:04,762 --> 01:31:05,979 !إلى اللقاء 1094 01:31:06,301 --> 01:31:08,563 ليوين)! هل يمكنك المساعدة؟) 1095 01:31:08,588 --> 01:31:10,760 أحتاج إلى المزيد من الوقت - !ليس لدينا وقت - 1096 01:31:10,786 --> 01:31:13,091 ..."إن وصل العدو إلى جبل "فوجي - مفهوم - 1097 01:31:13,835 --> 01:31:15,382 لن أسمح بحصول ذلك 1098 01:31:20,395 --> 01:31:23,023 "لا يمكنك قيادة "جيبسي !(بدون مرافق يا (جايك 1099 01:31:23,048 --> 01:31:25,487 !سيدمر الضغط عقلك 1100 01:31:29,646 --> 01:31:30,901 ماذا نفعل الآن؟ 1101 01:31:31,501 --> 01:31:33,493 ننضم إلى الآخرين - !(أمارا) - 1102 01:31:35,156 --> 01:31:36,501 "جيبسي أفينجر" 1103 01:31:36,537 --> 01:31:38,458 (هنا (أمارا ناماني 1104 01:31:38,765 --> 01:31:40,047 استعد للمساعدة 1105 01:31:40,498 --> 01:31:41,829 !(لا تفعلي هذا يا (أمارا 1106 01:31:41,854 --> 01:31:43,621 لن تنجحي - !سأنجح - 1107 01:31:43,666 --> 01:31:45,091 !لا تفعليها 1108 01:32:03,117 --> 01:32:04,635 أخبرتك 1109 01:32:05,593 --> 01:32:08,167 من متى أطيع؟ - (أمارا) - 1110 01:32:08,192 --> 01:32:09,710 جاء دورك 1111 01:32:10,725 --> 01:32:14,076 ماذا تفعل؟ - أبتعد عن طريقك - 1112 01:32:14,935 --> 01:32:16,327 أنت لها يا أخي 1113 01:32:19,343 --> 01:32:21,996 البدء بعملية القذف 1114 01:32:24,894 --> 01:32:27,648 نجحت عملية القذف 1115 01:32:27,649 --> 01:32:29,996 هل أنت جاهزة لهذه يا صغيرتي؟ - هناك سبيل واحد لاكتشاف ذلك - 1116 01:32:32,638 --> 01:32:33,639 حسنًا 1117 01:32:34,518 --> 01:32:35,906 استعدوا في مركز القيادة 1118 01:32:36,325 --> 01:32:39,724 البدء بالاتصال العصبي - الاتصال العصبي قيد التنفيذ - 1119 01:32:39,749 --> 01:32:40,769 هيا 1120 01:32:57,560 --> 01:32:59,062 كان يفترض أن يكون هذا مذهلًا 1121 01:32:59,087 --> 01:33:00,917 لكن لم يكن كذلك - على الإطلاق - 1122 01:33:00,942 --> 01:33:04,569 تحذير، فشل متتال، أنظمة عدة مفصولة 1123 01:33:04,594 --> 01:33:06,133 إعادة إقلاع النظام - حسنًا، سأفعل ذلك - 1124 01:33:06,158 --> 01:33:07,279 "من القيادة إلى "جيبسي 1125 01:33:07,303 --> 01:33:11,121 العدو على بعد كيلومترين من قمة جبل (فوجي) ويقترب بسرعة 1126 01:33:26,647 --> 01:33:30,724 غوتليب)، هل بقي ما يكفي من الوقود) في أدوات الدفع لإطلاقنا إلى الغلاف الجوي؟ 1127 01:33:30,725 --> 01:33:32,244 الغلاف الجوي؟ - أجل - 1128 01:33:32,245 --> 01:33:34,627 هذا ممكن، لكن الكمية لن تكون كافية لإبطاء العودة 1129 01:33:34,652 --> 01:33:35,926 لسنا بحاجة إلى الإبطاء 1130 01:33:35,951 --> 01:33:38,057 سنطلق "جيبسي" مباشرة فوق ذلك الشيء 1131 01:33:38,122 --> 01:33:42,334 قذفت لتوي مقصورة الإنقاذ - أجل، علينا استخدام مقصورتي - 1132 01:33:42,358 --> 01:33:44,952 هنالك أداة دفع واحدة (بكمية وقود كافية يا (جايك 1133 01:33:44,977 --> 01:33:47,474 سأرسل الإحداثيات - حسنًا، نحن نتحقق - 1134 01:33:47,642 --> 01:33:49,396 نحن بعيدان للغاية 1135 01:33:50,814 --> 01:33:54,716 لن ننجح في ذلك - جيبسي أفينجر"، النقل قادم" - 1136 01:33:54,740 --> 01:33:57,233 أنظمة القيادة عن بعد متصلة !سأرسل المساعدة 1137 01:34:02,359 --> 01:34:03,633 !"سكرابر" 1138 01:34:20,312 --> 01:34:22,423 !حددت موقع مقصورة الدفع 1139 01:34:22,424 --> 01:34:23,846 !تأهبا 1140 01:34:32,021 --> 01:34:36,705 ،هيا، أسرعي! أداة الدفع قوية !لن نتمكن من التمسك بها 1141 01:34:36,730 --> 01:34:38,318 ماذا لديك يا (ليوين)؟ 1142 01:34:38,685 --> 01:34:40,408 يمكنني لحمها بيدك 1143 01:34:40,489 --> 01:34:42,258 "حدثت أسلحة "سكرابر 1144 01:34:42,298 --> 01:34:44,589 جميل، كنت سأفعل هذا - غير صحيح - 1145 01:34:45,131 --> 01:34:46,158 اجل 1146 01:34:53,554 --> 01:34:57,494 لدينا فرصة واحدة - أجل، فلنستفد منها قدر المستطاع - 1147 01:35:11,604 --> 01:35:12,730 !أنا عالقة 1148 01:35:12,754 --> 01:35:15,544 ابقي عندك! أنت وزن إضافي !يمكن رميه على ذلك الشيء 1149 01:35:37,471 --> 01:35:38,992 !بدأ يتفكك - !كدنا نصل - 1150 01:36:04,992 --> 01:36:07,605 إننا ننحرف عن مسارنا - !استخدم مدفع البلازما - 1151 01:36:07,717 --> 01:36:09,414 إيقاف بروتوكول الأمن 1152 01:36:09,439 --> 01:36:10,654 تشغيل مدفع البلازما 1153 01:36:15,404 --> 01:36:17,655 تحذير، تخطي الحدود البنيوية 1154 01:36:17,695 --> 01:36:20,294 !نجح الأمر - فشل بنيوي - 1155 01:36:20,319 --> 01:36:21,320 !أكمل 1156 01:36:25,265 --> 01:36:26,379 !هيا 1157 01:36:26,403 --> 01:36:27,263 "تم تحديد الهدف" 1158 01:36:27,344 --> 01:36:30,776 !حُدد الهدف - !جايك)، (أمارا)، عليكما قذف نفسيكما) - 1159 01:36:34,393 --> 01:36:35,705 افصلي نفسك 1160 01:36:36,386 --> 01:36:37,857 !(افصلي نفسك يا (أمارا 1161 01:36:38,239 --> 01:36:40,224 !أعدك أني سأمسك بك 1162 01:36:41,012 --> 01:36:42,670 !هيا 1163 01:36:47,469 --> 01:36:48,704 أمسكتك 1164 01:36:48,771 --> 01:36:51,542 من "جيبسي" إلى مركز القيادة سنخرج من هنا فورًا 1165 01:36:53,122 --> 01:36:55,123 فشل مقصورة الهرب 1166 01:36:55,167 --> 01:36:57,655 !لا 1167 01:37:01,463 --> 01:37:02,882 آسف أيتها المستجدة 1168 01:37:05,074 --> 01:37:06,138 علام؟ 1169 01:37:06,721 --> 01:37:08,269 تسنى لنا إنقاذ العالم 1170 01:37:10,718 --> 01:37:12,453 لكان والدك فخورًا 1171 01:37:17,339 --> 01:37:18,520 !"سكرابر" 1172 01:37:18,545 --> 01:37:21,423 !بسرعة - !تعالي من هنا بسرعة - 1173 01:37:22,797 --> 01:37:27,589 !بسرعة! يجب أن نغادر - !بقي 20 كلم على الاصطدام! اخرجا - 1174 01:37:27,899 --> 01:37:29,239 هيّا 1175 01:37:36,429 --> 01:37:38,389 لقد دخلنا، أغلق الباب 1176 01:37:45,289 --> 01:37:47,328 تمسكي - انا متمسكة - 1177 01:37:47,329 --> 01:37:48,729 تمسكي بقوة 1178 01:38:54,869 --> 01:38:58,499 أتعلمون ماذا، لننتقل الى الخطة الثانية 1179 01:39:02,228 --> 01:39:06,087 (الى اي شخص يسمع هنا القائد (لامبرت 1180 01:39:06,088 --> 01:39:10,047 (لتكونوا على علم لقد القينا القبض على (نيوت تم العلم - 1181 01:39:10,048 --> 01:39:12,907 ها هو ذا، انا مسرورٌ لرؤيتك بخير يا رجل 1182 01:39:12,908 --> 01:39:15,758 انت ايضاً يا أخي، كنت اعلم إنك ستستطيع فعلها 1183 01:39:15,778 --> 01:39:18,918 حظيت ببعض المساعدة 1184 01:39:20,448 --> 01:39:22,908 (عمل جيد ايتها الجوالة (نوماني شكراً سيدي - 1185 01:39:28,118 --> 01:39:30,117 لم ارى ثلج من قبل 1186 01:39:30,118 --> 01:39:33,018 من بين كل الاشياء، لم تري سوى الثلج 1187 01:39:33,288 --> 01:39:36,528 وحش "كايجو" ضخم ميت هناك وانا لا اعلم 1188 01:39:36,548 --> 01:39:39,638 هل هذا هو الجزء الذي ستعطيني فيه واحدة من تلك الكلمات الغبية؟ 1189 01:39:39,668 --> 01:39:41,628 هل اعتقد الجميع أنه كان غبيًا أم أنه كان مجرد رأيك؟ 1190 01:39:41,648 --> 01:39:43,608 كم مرة مارست التمرين أمام المرآة؟ 1191 01:39:43,628 --> 01:39:46,028 كان تحفيزي. يمكنك أن تكون من تريد أن تكون 1192 01:39:47,138 --> 01:39:48,908 أطلق النار - حسناً، الان سنلعب هذا الان؟ - 1193 01:39:48,928 --> 01:39:52,458 انا على طبيعتي، اعطني مهلة - كلا لست طبيعياً - 1194 01:39:54,658 --> 01:39:56,868 ها انتِ ذا 1195 01:39:59,358 --> 01:40:01,288 لقد فعلنا ذلك 1196 01:40:22,528 --> 01:40:26,338 تعتقدون إن هذا قد إنتهى؟ تعتقدون إنكم انقذتم عالمكم البائس؟ 1197 01:40:26,928 --> 01:40:28,898 سنستمر في القدوم 1198 01:40:29,778 --> 01:40:31,338 لن نتوقف ابداً 1199 01:40:31,368 --> 01:40:35,848 عاجلاً ام آجلاً حظكم سينتهي 1200 01:40:40,278 --> 01:40:43,598 الأشياء في رأسك ، "السلائف"؟ 1201 01:40:44,198 --> 01:40:46,407 قل لهم أننا لسنا خائفين 1202 01:40:46,408 --> 01:40:47,937 قل لهم في المرة القادمة 1203 01:40:47,938 --> 01:40:50,428 ليس عليهم القلق بشأننا 1204 01:40:50,918 --> 01:40:53,088 لأننا من سنذهب لهم 1205 01:40:55,918 --> 01:40:59,088 1206 01:41:00,918 --> 01:41:53,088 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس|| تعديل التوقيت Scooby07