1 00:00:02,240 --> 00:00:04,686 I want you to teach me how to be mad. 2 00:00:07,880 --> 00:00:12,044 He plans to trap himself a fairy and to return to England with it 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,521 and restore magic to its rightful place. 4 00:00:15,880 --> 00:00:17,086 Yes! 5 00:00:18,320 --> 00:00:19,401 Argh! 6 00:00:19,560 --> 00:00:22,484 I should take something of the lady's to signify my claim. 7 00:00:22,640 --> 00:00:24,768 Who was the last English magician you dealt with? 8 00:00:24,920 --> 00:00:27,400 - I do not have to tell you. - What token did he give you? 9 00:00:27,560 --> 00:00:29,210 - I do not... - Bring it to me! 10 00:00:30,520 --> 00:00:32,568 - Bell, are you alive? - She has forgotten you. 11 00:00:32,720 --> 00:00:35,246 - What? - Do you wish to dance with me, sir? 12 00:00:35,400 --> 00:00:36,640 Stop! 13 00:00:37,800 --> 00:00:39,768 Arabella! 14 00:00:39,960 --> 00:00:42,327 I demand that you give me back my wife! 15 00:00:43,960 --> 00:00:45,849 Arrghh! 16 00:00:48,960 --> 00:00:50,325 Can I not help you? 17 00:00:50,480 --> 00:00:52,448 When the time is right you will know. 18 00:00:53,720 --> 00:00:55,643 You must deliver three messages. 19 00:00:55,800 --> 00:00:57,564 Three messages. Do you understand? 20 00:00:59,640 --> 00:01:01,449 Show me this bock if there is one. 21 00:01:02,840 --> 00:01:04,285 Let us kill him. 22 00:01:04,440 --> 00:01:07,171 You will discover I am very hard to kill. 23 00:01:07,320 --> 00:01:09,322 No, sir. Please, no. 24 00:01:13,160 --> 00:01:16,448 - He told me I would be king. - Of course you will, dear Stephen. 25 00:01:16,600 --> 00:01:22,403 He has it written all over him. It says the magicians will fail. 26 00:02:00,680 --> 00:02:01,966 Order! 27 00:02:02,120 --> 00:02:04,327 Sir Walter Pole. 28 00:02:06,720 --> 00:02:12,329 I have here letters from the Lords Lieutenant of Lincolnshire, Yorkshire, 29 00:02:12,480 --> 00:02:15,768 Cornwall, Somerset and Warwickshire... 30 00:02:16,880 --> 00:02:19,724 ...all complaining of the disruptive new magic 31 00:02:19,880 --> 00:02:22,406 which has recently been seen in those counties. 32 00:02:22,560 --> 00:02:25,689 We all, I'm sure, can report similar stories. 33 00:02:26,640 --> 00:02:28,768 The mirrors of England are broken. 34 00:02:29,960 --> 00:02:35,649 We now border upon lands about which no-one knows anything. 35 00:02:37,480 --> 00:02:41,530 Mr Strange has opened the doors between England and the other realms... 36 00:02:42,120 --> 00:02:43,963 ...and in doing so, 37 00:02:44,120 --> 00:02:47,408 he has brought magic flooding back in. 38 00:02:47,560 --> 00:02:50,723 We do not know his reasons. If is said he has gone mad. 39 00:02:52,400 --> 00:02:56,883 It is said he was returning from Venice and bringing his Stack Tower with him. 40 00:03:07,520 --> 00:03:12,287 We can only assume he ¡s coming here and that he means to do us harm. 41 00:03:15,520 --> 00:03:18,251 Before these men, before Mr Strange and Mr Norrell, 42 00:03:19,320 --> 00:03:21,402 magic was dead in England. 43 00:03:22,240 --> 00:03:25,050 It was part of history... and not... 44 00:03:26,520 --> 00:03:28,284 ...not respectable. 45 00:03:33,440 --> 00:03:36,171 I deeply regret my part in bringing it back to life. 46 00:03:37,840 --> 00:03:41,287 It should have been left alone. It entails nothing but horrors. 47 00:03:43,680 --> 00:03:46,047 To speak personally for a moment... 48 00:03:47,240 --> 00:03:50,483 To speak personally, I can scarcely describe my feelings. 49 00:03:51,400 --> 00:03:54,882 It is not treason exactly what Mr Strange has done. 50 00:03:55,040 --> 00:03:58,203 - Lady Pole... Lady Pole... - I suppose it is a... 51 00:03:58,360 --> 00:04:01,807 - ...please wake up. - ..It is a species of revolution. 52 00:04:02,760 --> 00:04:06,845 - Where is Mr Norrell, sir? - Mr Norrell has returned to Yorkshire. 53 00:04:16,560 --> 00:04:21,361 I must say I find it hard to think of any more distasteful report 54 00:04:21,520 --> 00:04:23,568 that has ever been delivered to this House. 55 00:04:23,720 --> 00:04:27,281 With that in mind, I tender my resignation as a Minister of the Crown 56 00:04:27,440 --> 00:04:29,920 and a Member of this House. 57 00:04:47,360 --> 00:04:49,488 Stephen, good morning. 58 00:04:49,640 --> 00:04:53,690 Will you prepare my carriage? I would like to visit my wife. 59 00:05:00,960 --> 00:05:04,328 Oh, Henry. Thank goodness you are here. 60 00:05:05,800 --> 00:05:10,249 You were to remain at Venice until Strange left. I told you that plainly. 61 00:05:11,720 --> 00:05:14,087 You have to take me to London. 62 00:05:14,240 --> 00:05:17,449 Why did you not kill him? No-one would have known. 63 00:05:17,600 --> 00:05:20,331 - I would have done it. - Go to Venice and try. 64 00:05:20,480 --> 00:05:22,369 Where is he now? What did he say? 65 00:05:22,520 --> 00:05:27,162 He's trapped within an awful... tower of black. 66 00:05:27,320 --> 00:05:29,766 Oh, Henry. The terror of it! 67 00:05:32,080 --> 00:05:34,606 - He's plotting. - Plotting what? 68 00:05:34,760 --> 00:05:36,524 Revenge. 69 00:05:36,680 --> 00:05:40,401 - He gave me a letter for Lady Pole. - Show me. 70 00:05:41,440 --> 00:05:43,647 I've already sent it. 71 00:05:44,720 --> 00:05:46,006 What else? 72 00:05:46,160 --> 00:05:51,451 I'm to... to tell Childermass that Norrell had a fairy to help him raise Lady Pole. 73 00:05:53,440 --> 00:05:55,204 He sold her. 74 00:05:56,640 --> 00:06:00,486 And to give Childermass proof of what Nor... Norrell has done - 75 00:06:00,640 --> 00:06:03,007 a box with instructions inside. 76 00:06:03,160 --> 00:06:04,525 Give them to me. 77 00:06:05,800 --> 00:06:08,451 No I... I must give them to Childermass. 78 00:06:08,600 --> 00:06:11,922 He's to take them to Lady Pole and when Strange sends word... 79 00:06:12,080 --> 00:06:14,401 Give them to me. 80 00:06:18,120 --> 00:06:22,444 And... I am to tell Norrell that, er... 81 00:06:23,960 --> 00:06:26,281 ...that Strange is... is coming back. 82 00:06:32,000 --> 00:06:33,809 Oh. 83 00:06:33,960 --> 00:06:37,248 Disgusting superstitious nonsense. 84 00:06:41,320 --> 00:06:43,004 You are a fool. 85 00:06:43,160 --> 00:06:47,609 I must deliver it! It's important instructions. Strange, he'll kill me. 86 00:06:47,760 --> 00:06:50,331 Do you not understand? 87 00:06:50,480 --> 00:06:53,723 Your messages will never be delivered - except the one for Norrell, 88 00:06:53,880 --> 00:06:56,281 and that I shall deliver myself. 89 00:07:07,760 --> 00:07:10,127 Argh! 90 00:07:10,280 --> 00:07:14,444 Agh! Henry... Henry! Please! Please! 91 00:07:15,320 --> 00:07:19,245 Do you honestly believe I would allow you to destroy Norrell? 92 00:07:19,400 --> 00:07:23,883 - Which is to say, destroy me. - Henry, please. Please! 93 00:07:37,320 --> 00:07:39,607 It is well you have come, sir. 94 00:07:39,760 --> 00:07:42,366 Lady Pole has taken to her bed for some days now. 95 00:07:54,720 --> 00:07:57,610 We cannot wake her, sir, as much as we have tried. 96 00:07:57,760 --> 00:07:59,967 The doctors have found nothing. 97 00:08:00,120 --> 00:08:03,966 It is our belief, sir, that Lady Pole is not mad at all. 98 00:08:05,640 --> 00:08:08,120 We believe she is under an enchantment. 99 00:08:13,400 --> 00:08:15,641 Who writes to my wife? 100 00:08:16,440 --> 00:08:18,329 Jonathan Strange. 101 00:08:26,920 --> 00:08:30,208 - May I speak with you a while? - It would be a pleasure. 102 00:08:30,360 --> 00:08:33,523 I have been in contact with your husband. I am to watch over you. 103 00:08:35,920 --> 00:08:39,049 When the time of our disenchantment comes, I will show you the path. 104 00:08:39,200 --> 00:08:42,409 Until then, please try to hold some memory of who you once were... 105 00:08:42,560 --> 00:08:44,244 and of your husband. 106 00:08:44,400 --> 00:08:45,447 Husband? 107 00:08:45,600 --> 00:08:49,650 My ladies, this is the very picture of beauty. 108 00:08:50,320 --> 00:08:55,963 To see my two rarest and finest flowers entwined so happily. 109 00:08:56,120 --> 00:09:00,444 You know, it is said that in the lands on the far side of Hell, 110 00:09:00,600 --> 00:09:04,889 they dance a dance of three partners. 111 00:09:06,000 --> 00:09:09,209 I was taught it once, 4,000 years ago, 112 00:09:09,360 --> 00:09:12,284 but sadly I have forgotten the steps. 113 00:09:12,440 --> 00:09:18,846 So I shall content myself with just one partner. 114 00:09:19,920 --> 00:09:21,763 My lady. 115 00:09:21,920 --> 00:09:23,160 Allow me. 116 00:09:23,320 --> 00:09:25,322 Stay safe, my friend. 117 00:09:42,720 --> 00:09:47,487 Ah! Your coachman made a leisurely ride of it, I see. 118 00:09:48,200 --> 00:09:49,531 Where's Drawlight? 119 00:09:49,680 --> 00:09:54,163 - Yes. Strange gave Drawlight a message. - What does it say? 120 00:09:55,040 --> 00:09:58,123 He says that he is coming. That is all. 121 00:09:58,280 --> 00:10:01,568 - Strange is coming to England? - To you, sir. 122 00:10:01,720 --> 00:10:06,282 - To do what? - To fight. To exact his supposed revenge. 123 00:10:08,000 --> 00:10:10,002 Oh, my dear Lord. 124 00:10:10,800 --> 00:10:15,727 But... sir. No, sir. Sir, this is our chance to destroy him completely. 125 00:10:15,880 --> 00:10:19,043 Establish you as the only authority on magic in the realm. 126 00:10:19,200 --> 00:10:21,202 To fight? 127 00:10:21,360 --> 00:10:25,649 What on earth were you thinking... to come here without Drawlight? Where is he? 128 00:10:25,800 --> 00:10:30,044 - He's gone back to Bruton Street. - Bruton Street? Our Lucas will fetch him. 129 00:10:30,200 --> 00:10:32,248 They'll have him here by tomorrow. Lucas! 130 00:10:32,400 --> 00:10:35,449 No! No, no, no, no. He's gone to visit an uncle in Chatham. 131 00:10:35,600 --> 00:10:38,410 - Where in Chatham? - I do not know. 132 00:10:38,560 --> 00:10:43,407 I need to strengthen the labyrinth around my library. I will be safe there. We must hurry. 133 00:10:43,560 --> 00:10:46,040 Bloody useless. 134 00:10:48,960 --> 00:10:52,760 I have been wondering, have there ever been magical duels in the past? 135 00:10:52,920 --> 00:10:55,366 Struggles between magicians? That sort of thing. 136 00:10:55,520 --> 00:10:58,842 Ralph Stokesey seems to have fought two or three magicians by magic. 137 00:10:59,000 --> 00:11:01,970 And then there is a curious tale of the Cumbrian charcoal burner. 138 00:11:02,120 --> 00:11:05,090 Did such duels ever result in the death of one of the magicians? 139 00:11:05,240 --> 00:11:09,211 - What? Er, no. I do not think so. - The magic must exist, surely? 140 00:11:09,360 --> 00:11:12,125 If you gave your mind to it, you could think of half a dozen spells 141 00:11:12,280 --> 00:11:15,011 that would do the trick - or you could make one up. 142 00:11:15,400 --> 00:11:17,243 I do not make magic up. 143 00:11:17,400 --> 00:11:19,721 It would be like a common duel with pistols or swords. 144 00:11:19,880 --> 00:11:22,929 - There would be no question of prosecution. - It will not come to that. 145 00:11:23,080 --> 00:11:24,923 What else could it possibly come to? 146 00:11:25,080 --> 00:11:30,211 Magic has apparently returned to England. England needs a magical leader. You, sir. 147 00:11:31,240 --> 00:11:33,846 We must clear your path of every obstacle. 148 00:11:34,320 --> 00:11:39,360 Fear not, sir. I will help, I will advise. 149 00:11:39,520 --> 00:11:43,002 I will be with you all the way to the top. 150 00:11:50,520 --> 00:11:52,488 What do your little cards say nova? 151 00:11:52,640 --> 00:11:56,531 They say you are a liar and a thief. 152 00:11:56,680 --> 00:12:01,811 They say that you have been given something, an object of great value. 153 00:12:01,960 --> 00:12:04,884 It is meant for me and yet you retain it. 154 00:12:05,040 --> 00:12:07,611 How dare you address a gentleman in such a fashion! 155 00:12:07,760 --> 00:12:10,491 Is it the act of a gentleman to steal from me? 156 00:12:12,160 --> 00:12:17,007 You whoreson! You dregs of every Yorkshire gutter! Apologise! 157 00:12:17,160 --> 00:12:19,686 Better a whoreson than a thief. 158 00:12:19,840 --> 00:12:22,241 I will teach you better manners. 159 00:12:27,960 --> 00:12:29,371 Argh! 160 00:12:32,160 --> 00:12:37,485 It is done! We are safe as long as we remain in this room. 161 00:12:37,640 --> 00:12:38,971 Mr Lascelles! 162 00:12:39,120 --> 00:12:43,603 - He called me a thief! - He is a thief. He stole this. 163 00:12:43,760 --> 00:12:45,762 Give that back... 164 00:12:47,280 --> 00:12:49,282 Mr Strange sent it. 165 00:12:51,760 --> 00:12:54,081 And my cards say Drawlight is dead. 166 00:12:55,720 --> 00:12:58,610 Sir, what colours will this man show when Strange arrives? 167 00:12:58,760 --> 00:13:02,446 This law unto himself, who receives gifts from your enemy. 168 00:13:02,600 --> 00:13:08,369 Your enemy meant me to take it to Lady Pole. With your permission, sir, that is what I will do. 169 00:13:08,920 --> 00:13:10,410 No. 170 00:13:11,640 --> 00:13:14,291 No, you do not have my permission. You cannot take it. 171 00:13:14,440 --> 00:13:19,401 Goodbye, Mr Norrell. You've made the wrong choice, sir... as usual. 172 00:13:20,520 --> 00:13:23,091 Traitor. Johannite. 173 00:13:25,680 --> 00:13:28,889 If I were you, Mr Lascelles, I would speak more guardedly. 174 00:13:30,160 --> 00:13:31,525 You're in the North now. 175 00:13:31,680 --> 00:13:34,206 Our laws were made by the Raven King. 176 00:13:35,000 --> 00:13:37,287 Our towns and abbeys were founded by him. 177 00:13:37,440 --> 00:13:40,410 Mr Norrell's house was built by him. 178 00:13:41,640 --> 00:13:46,680 He's in our minds and hearts and speech... and he's coming back. 179 00:13:49,640 --> 00:13:51,642 Childermass... 180 00:13:51,800 --> 00:13:53,802 give me the box. 181 00:13:59,200 --> 00:14:04,491 The Raven King. Always the last resort of vulgar minds. 182 00:14:05,720 --> 00:14:10,123 - Come here and face me! - Mr Lascelles! We mustn't leave the library! 183 00:14:10,280 --> 00:14:13,204 Come back! Mr Lascelles! 184 00:14:13,360 --> 00:14:15,522 Stay with me. You'll gel lost! 185 00:14:15,680 --> 00:14:16,920 Mr Lascelles! 186 00:14:17,080 --> 00:14:18,605 Childermass, you coward! 187 00:14:30,040 --> 00:14:31,804 Childermass! Come out and face me! 188 00:14:33,920 --> 00:14:35,046 Mr Norrell? 189 00:14:36,120 --> 00:14:37,724 Mr Lascelles! 190 00:14:38,920 --> 00:14:40,331 Mr Norrell! 191 00:14:41,360 --> 00:14:42,850 Mr Norrell! 192 00:14:52,400 --> 00:14:54,801 Childermass! 193 00:14:59,200 --> 00:15:01,043 Mr Norrell, unlock this door! 194 00:15:01,200 --> 00:15:03,362 - Mr Norrell! - Mr Lascelles! 195 00:15:12,400 --> 00:15:14,721 Who's there? 196 00:15:17,320 --> 00:15:19,209 Mr Norrell! 197 00:15:27,000 --> 00:15:29,970 Seven people from Norwich in 1124. 198 00:15:31,240 --> 00:15:34,961 Four from Aysgarth in Yorkshire, Christmas, in 1151. 199 00:15:37,120 --> 00:15:39,441 23 at Exeter in 1201. 200 00:15:41,080 --> 00:15:44,846 One at Hathersage in Derbyshire in 1243. 201 00:15:48,280 --> 00:15:53,491 - It was a problem he never solved. - I beg your pardon? 202 00:15:53,640 --> 00:15:58,248 The Raven King. He could not prevent fairies stealing away Christian men and women. 203 00:15:58,400 --> 00:16:01,483 Why should I suppose myself capable of something he was not? 204 00:16:02,880 --> 00:16:04,530 Where is Childermass? 205 00:16:04,680 --> 00:16:09,720 He is gone. He received a... a box from you and he left. 206 00:16:10,560 --> 00:16:12,881 I like your labyrinth. You use Hickman? 207 00:16:13,040 --> 00:16:18,251 De Chepe. A minor scholar but very good at labyrinths. 208 00:16:18,920 --> 00:16:23,687 It was meant to be impenetrable. How did you break it? 209 00:16:26,080 --> 00:16:30,130 I did what I usually do. Copied you and added some refinements. 210 00:16:35,960 --> 00:16:37,246 Aargh! 211 00:16:37,400 --> 00:16:40,370 Please. Please, Mr Strange. Please! 212 00:16:40,520 --> 00:16:43,490 It is not I. It is the fairy's curse. 213 00:16:44,640 --> 00:16:48,087 The spell grows stronger, and I weaker. I do not have much time. 214 00:16:48,240 --> 00:16:52,609 What did you expect? Opening a pathway to other lands. Breaking everyone's mirrors. 215 00:16:52,760 --> 00:16:56,651 Disreputable magic, sir! This is its consequence. 216 00:17:04,440 --> 00:17:06,442 Argh! 217 00:17:08,000 --> 00:17:09,923 - Argh! - Boo. 218 00:17:10,800 --> 00:17:13,201 Please, Mr Strange! Please! 219 00:17:16,760 --> 00:17:21,687 Get out of my library, sir, or I give you warning I shall... I shall... 220 00:17:21,840 --> 00:17:24,650 Do your very worst, Mr Norrell. I am changed. 221 00:17:24,800 --> 00:17:28,521 - Do you really believe you can challenge me? - I have warned you. 222 00:17:55,320 --> 00:17:57,800 Do not laugh at me. Please. 223 00:18:01,000 --> 00:18:02,729 It is cruel to laugh. 224 00:18:06,760 --> 00:18:08,250 Rain is very... 225 00:18:11,680 --> 00:18:14,843 I may not have your imagination, sir. 226 00:18:15,000 --> 00:18:17,321 I may not be as daring a magician but... 227 00:18:17,480 --> 00:18:20,086 You do yourself a disservice, Mr Norrell. 228 00:18:21,640 --> 00:18:23,642 I'm sorry I laughed. 229 00:18:26,440 --> 00:18:29,489 - You have not come here to kill me? - No, sir. 230 00:18:32,520 --> 00:18:35,330 - But I have been your enemy. - Yes. 231 00:18:36,800 --> 00:18:40,441 I have slandered and plotted against you. Why are you not angry? 232 00:18:43,240 --> 00:18:45,242 Because I do not have the time. 233 00:18:47,840 --> 00:18:50,047 My wife is stolen and I am dying. 234 00:18:51,400 --> 00:18:55,007 This Darkness will kill me before I can save her if I work alone. 235 00:18:56,880 --> 00:18:58,644 Alone? 236 00:19:00,120 --> 00:19:02,202 You wish something from me? 237 00:19:03,520 --> 00:19:05,648 What is it? 238 00:19:06,240 --> 00:19:08,402 What I've always wanted, sir. 239 00:19:10,440 --> 00:19:12,044 Your help. 240 00:19:39,720 --> 00:19:42,451 Good Lord, Mr Childermass, whatever happened to your face? 241 00:19:42,600 --> 00:19:44,682 Someone mistook it for an apple, Mr Honeyfoot. 242 00:19:45,600 --> 00:19:47,602 Mr Black. 243 00:19:52,120 --> 00:19:53,281 Childermass? 244 00:19:53,440 --> 00:19:55,204 I wish to speak urgently to your master. 245 00:19:55,360 --> 00:19:58,443 He's with Mr Strange. Excuse my interruption. 246 00:20:00,880 --> 00:20:02,723 Mr Strange sent this to me. 247 00:20:03,680 --> 00:20:06,684 I think he intended that we use it to help your wife. 248 00:20:12,040 --> 00:20:13,883 Then it is true. 249 00:20:15,720 --> 00:20:17,768 I had thought this the ravings of a madman. 250 00:20:17,920 --> 00:20:20,207 Is it from Strange? May I see it? 251 00:20:20,360 --> 00:20:23,284 - He writes that you serve this creature. - Sir. 252 00:20:23,440 --> 00:20:25,647 - Whose servant have you been? - Sir Walter. 253 00:20:25,800 --> 00:20:28,644 - You have betrayed the trust of my family. - Please, sir. 254 00:20:28,800 --> 00:20:31,246 You have colluded in the theft and torture of your Lady. 255 00:20:31,400 --> 00:20:34,370 Please, sir. May I speak freely? 256 00:20:39,920 --> 00:20:42,321 There was once a priest... 257 00:20:43,360 --> 00:20:44,441 What? 258 00:20:45,040 --> 00:20:49,284 There was once a priest called Elidorus who... who hid in... 259 00:20:49,440 --> 00:20:52,410 - hid himself in... in a hollow beneath a tree. - Hey. 260 00:20:52,560 --> 00:20:54,085 - Hey, hey. - No... No, please. 261 00:20:54,240 --> 00:20:56,208 - You are a savage! - Get him out! 262 00:20:56,360 --> 00:20:59,569 - In order to commune with what he believed... - Lock him up! 263 00:20:59,720 --> 00:21:01,722 Honeyfoot! 264 00:21:04,080 --> 00:21:05,320 - Daniel! - Put him in. 265 00:21:05,480 --> 00:21:07,164 - Careful. - Get him out! 266 00:21:07,320 --> 00:21:09,322 Get him out! 267 00:21:10,480 --> 00:21:12,130 Sir Walter Pole! 268 00:21:15,480 --> 00:21:19,963 If I understand correctly, your wife is under a very particular magical contract 269 00:21:20,120 --> 00:21:22,122 To break such a thing is very hard. 270 00:21:23,600 --> 00:21:28,731 As I recall, Belasis says the 100th anniversary of the bargain is often an auspicious moment. 271 00:21:28,880 --> 00:21:29,881 Arabella. 272 00:21:30,040 --> 00:21:32,281 I have his book here. 273 00:21:32,440 --> 00:21:33,851 Lady Pole. 274 00:21:34,000 --> 00:21:38,244 As I understand it, the death of the enchanter brings to an end all such contracts... 275 00:21:41,120 --> 00:21:42,281 ...immediately. 276 00:21:42,440 --> 00:21:45,728 No English magician has ever killed a fairy. Not since the Raven King. 277 00:21:45,880 --> 00:21:47,211 But it can be done. 278 00:21:47,360 --> 00:21:51,524 Mr Strange, it is my strong advice that you do not set yourself against him. 279 00:21:51,680 --> 00:21:55,730 You will only bring a worse fate upon yourself. Upon those around you. 280 00:21:56,680 --> 00:21:59,047 What worse fate could I suffer? Tell me. 281 00:22:00,240 --> 00:22:04,165 I am dying and my wife is a prisoner of the creature you unleashed upon the world. 282 00:22:05,520 --> 00:22:08,171 I do not know what you're talking about. 283 00:22:08,320 --> 00:22:11,483 I do not know any creature. I do not know what you mean. 284 00:22:16,840 --> 00:22:18,842 Enough. 285 00:22:20,840 --> 00:22:22,126 He cheated me. 286 00:22:22,280 --> 00:22:24,726 Of course he cheated you. That is his nature. 287 00:22:24,880 --> 00:22:28,282 You knew that as well as anyone. You will have read it in your books. 288 00:22:29,000 --> 00:22:31,082 I only meant to do it once. 289 00:22:31,880 --> 00:22:35,362 I tried time and time again to prevent you from falling into my mistake. 290 00:22:35,520 --> 00:22:38,171 You might have done that by telling me the truth. 291 00:22:38,320 --> 00:22:39,765 We cannot kill a fairy. 292 00:22:39,920 --> 00:22:41,922 This is your responsibility, Mr Norrell. 293 00:22:43,200 --> 00:22:46,329 All that has happened has been a direct consequence of your actions. 294 00:22:46,480 --> 00:22:48,642 You unlocked a door that was sealed for centuries 295 00:22:48,800 --> 00:22:50,848 and you had not the courage to close it again. 296 00:22:51,000 --> 00:22:55,164 I'm sorry... but I have absolutely no idea how to help you. 297 00:22:55,320 --> 00:22:58,688 I do not have the knowledge to fight or defeat a fairy... 298 00:22:59,440 --> 00:23:02,523 ...and if I get it wrong my wife would be lost for ever. 299 00:23:04,560 --> 00:23:06,881 So I set to thinking... 300 00:23:07,040 --> 00:23:09,566 and I thought how there was one man in all the world... 301 00:23:10,520 --> 00:23:14,320 ...in all the worlds that ever were, who would know how to defeat my enemy. 302 00:23:14,480 --> 00:23:16,801 One man who would know what magic to do. 303 00:23:18,720 --> 00:23:20,802 I realised the time had come to speak to him. 304 00:23:20,960 --> 00:23:25,887 But I must tell you that I no longer regard myself as your superior. 305 00:23:26,480 --> 00:23:30,610 - My... My reading has been more extensive... - I did not mean you. 306 00:23:33,280 --> 00:23:35,282 I meant John Uskglass. 307 00:23:36,400 --> 00:23:37,970 The Raven King. 308 00:23:39,080 --> 00:23:41,845 No magician has killed a fairy since he. 309 00:23:42,800 --> 00:23:44,802 I intend to summon him here. 310 00:23:44,960 --> 00:23:48,407 I intend to place all of English magic into his hands... 311 00:23:49,320 --> 00:23:51,846 ...and then I shall command him to do it. 312 00:23:52,640 --> 00:23:57,521 There is a danger, sir, that if we succeed in breaking the spell 313 00:23:57,680 --> 00:24:00,570 the Lady will return to the state she was in before. 314 00:24:00,720 --> 00:24:02,131 Namely, death. 315 00:24:04,760 --> 00:24:07,809 She has often said she would rather be dead than as she now is. 316 00:24:10,320 --> 00:24:12,209 You should try what you can do. 317 00:24:12,360 --> 00:24:15,682 Summoning the Raven King is a very dangerous idea. 318 00:24:15,840 --> 00:24:18,889 The greatest difficulty is that we do not know what to call him. 319 00:24:19,040 --> 00:24:23,568 Spells of summoning, especially the old spells of election, require one be particular about names. 320 00:24:23,720 --> 00:24:25,722 - Surely John Uskglass is his name? - No. 321 00:24:25,880 --> 00:24:29,089 That is the Norman aristocrat who the Raven King, our John Uskglass, 322 00:24:29,240 --> 00:24:32,005 claimed as his father... but that is most disputed. 323 00:24:32,160 --> 00:24:34,811 - It need not matter we do not knew his name. - It matters! 324 00:24:34,960 --> 00:24:37,566 He was stolen into Faerie before he could be christened. 325 00:24:37,720 --> 00:24:40,803 - If we use an ordinary... - He became the nameless slave. 326 00:24:40,960 --> 00:24:43,884 - Nameless being the key. - If we use an ordinary spell of summoning 327 00:24:44,040 --> 00:24:47,123 we can make the elements of the spell identify him, can we not? 328 00:24:47,280 --> 00:24:49,521 Of course we cannot. I never heard of such a thing. 329 00:24:49,680 --> 00:24:52,411 This house was built upon the Raven King's land, correct? 330 00:24:52,560 --> 00:24:54,369 With stones from the King's abbey. 331 00:24:54,520 --> 00:24:57,569 The river that runs outside bore the King on its waters. 332 00:24:58,520 --> 00:25:00,329 And in... 333 00:25:01,320 --> 00:25:06,247 And in my garden is a pear tree that is a direct descendent 334 00:25:06,400 --> 00:25:10,530 of some pips that the King spat out when he sat in the garden. 335 00:25:10,680 --> 00:25:14,526 If we let the abbey stones be our envoy... the river be our path... 336 00:25:14,680 --> 00:25:19,368 And the orchard pears be a handsel... then we may name him simply The King. 337 00:25:19,520 --> 00:25:22,763 And the rivers and stones and the trees, they do not know any other. 338 00:25:22,920 --> 00:25:25,685 Which summoning spell should we employ? 339 00:25:29,760 --> 00:25:31,762 This book contains the best I know. 340 00:25:52,080 --> 00:25:55,323 It is the spell you used to summon Maria Absalom. 341 00:25:57,480 --> 00:25:59,482 This is my book. 342 00:25:59,640 --> 00:26:02,007 I could not destroy it utterly, Mr Strange. 343 00:26:04,280 --> 00:26:07,363 It is the most beautiful book of magic I have ever read. 344 00:26:15,440 --> 00:26:17,761 I will fetch some pears. 345 00:26:19,640 --> 00:26:20,926 It requires a spell. 346 00:26:21,080 --> 00:26:23,811 What about Drake's Restoration of Flown Tranquillity? 347 00:26:23,960 --> 00:26:26,804 No. Chauntlucet, perhaps. Or Martin Pale's Rectification. 348 00:26:26,960 --> 00:26:31,045 Come along, gents! We must know something to the point. 349 00:26:31,640 --> 00:26:34,530 We are all magicians and England is full of magic. 350 00:26:34,680 --> 00:26:36,682 I do know one spell that might. 351 00:26:37,920 --> 00:26:39,604 Do the magic. 352 00:26:39,760 --> 00:26:41,762 Wait here a moment. 353 00:26:42,440 --> 00:26:44,841 I suggest we go to Hurtfew and seek out Mr Strange. 354 00:26:45,000 --> 00:26:47,571 - That is just what we must not do. - And why is that, sir? 355 00:26:47,720 --> 00:26:50,166 Strange wishes my wife to remain bound. 356 00:26:50,320 --> 00:26:53,483 He instructs her to stay there. This is why she sleeps. 357 00:27:02,960 --> 00:27:08,490 It's a spell to join together two articles which have parted. 358 00:27:08,640 --> 00:27:13,168 I have been wrong. This was not meant to be. 359 00:27:18,920 --> 00:27:21,526 Mr Strange tells Lady Pole to wait. 360 00:27:21,680 --> 00:27:25,446 Why? You know the enchanter, Mr Black. 361 00:27:25,600 --> 00:27:29,685 The man with the answers, he is hanged. 362 00:27:29,840 --> 00:27:31,171 Which man? 363 00:27:31,320 --> 00:27:34,608 He was the book of the Raven King. 364 00:27:36,680 --> 00:27:41,004 He said my fortune was written on his body... 365 00:27:42,400 --> 00:27:44,209 ...and the fortune of your masters. 366 00:27:44,360 --> 00:27:45,600 Vinculus. 367 00:27:48,160 --> 00:27:49,571 I helped hang him. 368 00:27:49,720 --> 00:27:51,563 - Where did you hang him? - Huh? 369 00:27:51,720 --> 00:27:53,609 Where did you hang him? 370 00:27:53,760 --> 00:27:56,286 In a ravine... not far from here. 371 00:27:56,440 --> 00:27:58,249 I have had this spell for a long time. 372 00:28:00,120 --> 00:28:02,168 Sir. Sir! 373 00:28:04,120 --> 00:28:06,930 - You must not let them do the magic. - What? 374 00:28:07,080 --> 00:28:08,241 He will punish them. 375 00:28:08,400 --> 00:28:10,482 Mr Segundus, wait! 376 00:28:12,600 --> 00:28:14,602 Stop! Stop! 377 00:28:30,080 --> 00:28:32,924 They have stolen her from me. 378 00:28:33,640 --> 00:28:36,803 Thieves! English thieves! 379 00:28:37,400 --> 00:28:39,368 Stephen! 380 00:28:49,960 --> 00:28:51,724 Why have you brought me back? 381 00:28:51,880 --> 00:28:55,885 I was supposed to stay. I was to show Mrs Strange the safe path out. 382 00:28:56,040 --> 00:28:58,566 - My darling. Oh, my darling. - No. Not yours. 383 00:28:58,720 --> 00:28:59,721 What? 384 00:28:59,880 --> 00:29:03,441 I was sold. Bargained away for the sake of a wicked man's career. 385 00:29:03,600 --> 00:29:06,490 What are you saying? My own. 386 00:29:08,240 --> 00:29:10,242 Mrs Strange will be lost. 387 00:29:19,760 --> 00:29:22,604 Lady Pole is gone. It is too soon. 388 00:29:24,640 --> 00:29:27,450 - You told me Childermass had my letter. - No, I said he had a box. 389 00:29:27,600 --> 00:29:30,570 - I do not know anything about a letter. - We must do the magic now! 390 00:29:31,600 --> 00:29:35,650 - Sir, what happened? - I'm off, Mr Black. I have to find a hanged man. 391 00:29:35,800 --> 00:29:39,202 Please let me free! Open this door! Open this door and let me out! 392 00:29:39,360 --> 00:29:41,806 Why does he not despair, Stephen? 393 00:29:41,960 --> 00:29:46,841 Why does he not just fail, as he is meant to, and die? 394 00:29:51,080 --> 00:29:56,007 Stephen, what are you doing in that tiny room? 395 00:30:00,000 --> 00:30:02,002 Are you ready? 396 00:30:03,200 --> 00:30:05,043 Your hands are shaking. 397 00:30:05,680 --> 00:30:07,603 It is because I am afraid. 398 00:30:09,640 --> 00:30:13,247 My hands trembled like that in the Peninsula and alter Waterloo. 399 00:30:15,560 --> 00:30:18,040 Sometimes it was a sign that I was afraid. 400 00:30:19,840 --> 00:30:22,605 Sometimes a sign that I was doing great magic. 401 00:30:24,680 --> 00:30:26,682 The two things go together. 402 00:30:42,800 --> 00:30:45,929 Mr Strange, you have been in the darkness longer than I. 403 00:30:46,960 --> 00:30:49,122 You will die first. 404 00:30:50,240 --> 00:30:52,686 If we should fail in this... 405 00:30:52,840 --> 00:30:55,207 then I will continue trying to free your wife, 406 00:30:55,360 --> 00:30:57,567 with all my power, for as long as I live. 407 00:31:00,240 --> 00:31:04,325 I do not believe we are destined to fail. This is the magic we were born to do. 408 00:31:05,920 --> 00:31:08,446 They have locked you in, Stephen. 409 00:31:09,200 --> 00:31:11,567 They have bound you fast. 410 00:31:11,720 --> 00:31:14,883 We must go and kill them all. 411 00:31:15,600 --> 00:31:21,289 It is rare that anyone released from an enchantment is permitted to live long, 412 00:31:21,440 --> 00:31:24,569 not if I have enchanted them. 413 00:31:25,360 --> 00:31:27,169 Come, Stephen! 414 00:31:28,320 --> 00:31:31,767 Let the abbey stones be the envoy sent to seek the King. 415 00:31:33,320 --> 00:31:37,041 Let the Hurtfew beck be the path by which the King shaft come. 416 00:31:37,680 --> 00:31:41,571 Let the fruit from the orchard trees be the handset the King will receive. 417 00:31:43,360 --> 00:31:45,647 Let the moment of this flame's death 418 00:31:45,800 --> 00:31:47,564 be the time the King shall appear. 419 00:32:26,480 --> 00:32:29,051 Where has he gone? Damn it, where has he gone? 420 00:32:42,840 --> 00:32:45,002 This is my body, sir. 421 00:32:51,120 --> 00:32:55,330 You have been warned, sir. Let him be. Let him... 422 00:32:56,040 --> 00:32:58,042 We must summon him back! Quickly! 423 00:32:58,200 --> 00:33:01,124 Kings do not do as other men. He has come, he saw us and he's gone. 424 00:33:01,280 --> 00:33:03,647 Do not just stand there. What is his fairy name? 425 00:33:03,800 --> 00:33:04,881 That is lost. 426 00:33:05,040 --> 00:33:08,123 - What about that other thing, the nameless...? - The nameless slave. 427 00:33:08,280 --> 00:33:11,568 That is what he calls himself in the prophecy. Let us try it. The Black King. 428 00:33:11,720 --> 00:33:15,406 - The King in the North. The nameless slave. - That is extremely imprecise. 429 00:33:53,840 --> 00:33:56,764 You are hanged, sir. You are hanged! 430 00:34:01,040 --> 00:34:04,362 I have changed. I've changed. 431 00:34:07,640 --> 00:34:09,802 I do not say what I said before. 432 00:34:09,960 --> 00:34:11,371 What do you say now? 433 00:34:11,520 --> 00:34:15,650 I don't know. Books cannot read themselves. 434 00:34:16,520 --> 00:34:18,329 Come on. 435 00:34:19,880 --> 00:34:22,770 I must bring you to my masters. Come on. 436 00:34:31,120 --> 00:34:35,250 - What gift will you offer him? - I will return his magic to him. 437 00:34:36,480 --> 00:34:42,681 The magic of England's trees, hills, her sunlight, her water, earth and stones. 438 00:34:43,400 --> 00:34:47,644 - Stephen! Come. - Sir... 439 00:34:47,800 --> 00:34:50,724 I beg you, please. Do not harm her Ladyship. 440 00:34:50,880 --> 00:34:54,965 My dear, beautiful, indifferent lady. 441 00:34:55,120 --> 00:34:57,248 - Stand behind me, Emma. - I will do no such thing. 442 00:34:57,400 --> 00:35:02,247 I have in mind for you a fate so exquisite. 443 00:35:02,400 --> 00:35:05,051 I have had my fill of you gentlemen taking what you want of me. 444 00:35:05,200 --> 00:35:10,286 - Sir, I beg you. Please do not... - I have my voice and I say you are a bore, sir. 445 00:35:10,440 --> 00:35:15,401 An uncivilised, unsightly, filthy bore... with your tasteless clothes 446 00:35:15,560 --> 00:35:19,690 and with your hair like... thistledown. 447 00:35:21,080 --> 00:35:23,082 Thistledown. 448 00:35:24,320 --> 00:35:27,642 - Sir, perhaps if... - What on earth is it, Stephen? 449 00:35:38,600 --> 00:35:42,650 Why are you firing walnuts at me? 450 00:35:43,360 --> 00:35:48,082 You need to give him a token. A proper physical artefact to signify the gift. 451 00:35:48,240 --> 00:35:52,404 And what token could possibly signify that you will give him all of English magic? 452 00:35:56,360 --> 00:35:57,850 No. 453 00:35:58,720 --> 00:36:00,802 No, not my books. 454 00:36:01,720 --> 00:36:03,404 No, he cannot have my books. 455 00:36:03,560 --> 00:36:06,643 Sir, I am not about to stand here and summon the most powerful magician 456 00:36:06,800 --> 00:36:09,883 who has ever lived and say, "I offer you all of English magic apart from, 457 00:36:10,040 --> 00:36:12,168 I am sorry, Gilbert Norrell's books." 458 00:36:14,320 --> 00:36:16,243 - Half of them. - Mr Norrell! 459 00:36:16,400 --> 00:36:20,007 We will both soon be dead. There will be no leisure for reading. 460 00:36:20,160 --> 00:36:21,764 Two-thirds. 461 00:36:36,840 --> 00:36:40,447 This lady is under our protection. 462 00:36:40,600 --> 00:36:43,968 Return to your Other Lands, fairy, and... 463 00:36:52,640 --> 00:36:54,802 Argh! Argh! 464 00:37:03,040 --> 00:37:05,042 Release them! 465 00:37:05,600 --> 00:37:08,126 - If you lay one hand on her, I swear I will... - No, Walter. 466 00:37:08,280 --> 00:37:10,760 You have not the right, sir. 467 00:37:10,920 --> 00:37:15,926 For years you have been quite happy to see your beloved endure her trial. 468 00:37:16,080 --> 00:37:19,880 - I have been no such thing... - Walter! 469 00:37:22,960 --> 00:37:28,330 You sold her and blinded yourself to the consequence. 470 00:37:34,160 --> 00:37:39,803 I command the magic of England's stones, trees, wind and water to rise up. 471 00:37:39,960 --> 00:37:44,409 Release them. Release them! 472 00:37:46,200 --> 00:37:47,850 Re... 473 00:37:54,800 --> 00:37:56,802 Now you may kill them. 474 00:37:58,080 --> 00:38:02,165 He has despised you. He took your name. 475 00:38:02,320 --> 00:38:05,051 And she has treated you like a servant. 476 00:38:06,560 --> 00:38:08,642 No, sir! No! 477 00:38:10,080 --> 00:38:13,801 I command all of English magic to put itself into the hands of the Black King. 478 00:38:13,960 --> 00:38:16,725 The King in the North. The nameless slave! 479 00:38:16,880 --> 00:38:19,360 He has made you a slave. 480 00:38:19,520 --> 00:38:23,206 He has made me as much a slave as you have. 481 00:38:23,360 --> 00:38:29,527 I command them to bring him here and bind him to kill the Master of Lost-Hope. 482 00:38:29,680 --> 00:38:32,126 Kill him. Kill him! 483 00:39:08,600 --> 00:39:10,602 My library. 484 00:39:13,920 --> 00:39:16,207 My books. 485 00:39:43,800 --> 00:39:45,689 That is not the Raven King. 486 00:39:45,840 --> 00:39:48,889 Mr Strange. Mr Norrell. 487 00:39:49,040 --> 00:39:51,042 That is Sir Walter Pole's butler. 488 00:40:07,000 --> 00:40:12,803 Come, Mr Norrell. I have but one shot and I mean to use it. 489 00:40:12,960 --> 00:40:17,887 Mr Lascelles, come here. Come here by my side. 490 00:40:18,040 --> 00:40:20,042 I will do no such thing. 491 00:40:21,040 --> 00:40:24,681 What have... you... done? 492 00:40:40,000 --> 00:40:43,083 Argh! 493 00:40:57,680 --> 00:41:00,889 Stephen. 494 00:41:14,240 --> 00:41:16,163 What have they done to you? 495 00:41:16,320 --> 00:41:19,961 My beautiful, gracious, Stephen. 496 00:41:28,840 --> 00:41:30,604 We... 497 00:41:30,760 --> 00:41:35,163 We have channelled all of English magic into a butler... 498 00:41:36,720 --> 00:41:38,802 ...and shot him! 499 00:41:39,320 --> 00:41:42,642 Stephen, the most noble soul... 500 00:41:44,240 --> 00:41:46,129 ...in the whole world. 501 00:41:46,280 --> 00:41:51,730 He's gone from us and the world shall be punished! 502 00:41:52,520 --> 00:41:55,922 Mr Strange. Mr Strange! 503 00:41:56,720 --> 00:41:58,722 Oh, please, no. Please. 504 00:42:00,600 --> 00:42:02,887 We have failed. 505 00:42:04,960 --> 00:42:07,088 We have failed. 506 00:42:07,960 --> 00:42:10,406 I was told we should fail. I did not believe it. 507 00:42:10,560 --> 00:42:14,087 The butler still has all of English magic inside him. 508 00:42:14,240 --> 00:42:16,686 There may be something we can do. 509 00:42:16,840 --> 00:42:20,003 If we can find him before he takes his last breath, we can instruct him. 510 00:42:20,160 --> 00:42:22,845 - But we must find him now. - They have gone to Lost-Hope. 511 00:42:25,320 --> 00:42:30,201 I cannot follow him there by the King's Roads. The fairy has closed the path. 512 00:42:31,080 --> 00:42:33,082 But not from me. 513 00:42:33,920 --> 00:42:36,526 And mirrors are not the only way to travel. 514 00:42:55,640 --> 00:43:01,010 The rain shall make a door for me and I shall go through it. 515 00:43:02,560 --> 00:43:04,961 We are not done with this yet, Mr Strange. 516 00:43:06,000 --> 00:43:07,684 We are not done with this yet! 517 00:43:18,280 --> 00:43:21,170 This... This is Faerie. 518 00:43:24,080 --> 00:43:29,371 Oh, it worked. Oh! Oh, why have I not done this before? 519 00:43:30,440 --> 00:43:32,363 There are plenty of uses for rain. 520 00:43:32,520 --> 00:43:36,411 There is nothing wrong with good English rain! 521 00:43:36,560 --> 00:43:38,961 And the Black Tower has not followed us here! 522 00:43:39,120 --> 00:43:41,327 Fairy magic is seductive, Mr Strange. 523 00:43:41,480 --> 00:43:45,644 Because, by its very nature, it is instinctual, impulsive and unpremeditated. 524 00:43:45,800 --> 00:43:49,930 But the creature uses allegiances with the forces of nature within the Christian world - 525 00:43:50,080 --> 00:43:54,688 our world, not his- ergo his curse will not affect us here. 526 00:44:01,720 --> 00:44:03,722 I am not dead. 527 00:44:07,440 --> 00:44:10,683 Oh, Stephen, you are... 528 00:44:12,280 --> 00:44:14,044 ...full of magic. 529 00:44:14,200 --> 00:44:18,524 This recalls me to my youth. I once pictured myself a dashing magician. 530 00:44:18,680 --> 00:44:21,889 Come, Mr Norrell, we have work to do! 531 00:44:32,320 --> 00:44:34,846 My wife is here. 532 00:44:35,000 --> 00:44:36,490 She is enchanted. 533 00:44:36,640 --> 00:44:39,246 Spells of perception were covered in the study plan. 534 00:44:39,400 --> 00:44:41,209 Disenchantment is in Sutton-Grove. 535 00:44:41,360 --> 00:44:43,761 Go, do your magic. I will look for the butler. 536 00:45:01,480 --> 00:45:02,845 Heel... 537 00:45:04,280 --> 00:45:06,089 ...power. 538 00:45:07,600 --> 00:45:09,523 Power. 539 00:45:09,680 --> 00:45:11,842 It is the power of English magic, sir! 540 00:45:13,880 --> 00:45:16,486 Use it to destroy this beast! 541 00:45:19,000 --> 00:45:20,331 You. 542 00:45:25,560 --> 00:45:27,289 No. 543 00:45:27,440 --> 00:45:31,081 It is foretold that I should become King. 544 00:45:34,320 --> 00:45:38,370 Yes. We shall be Kings together. 545 00:45:38,520 --> 00:45:41,364 You in England, I in Lost-Hope. 546 00:45:41,520 --> 00:45:45,491 It is destined that I should kill the King and take his place. 547 00:45:45,640 --> 00:45:49,122 And now I see that you are that king. 548 00:45:49,280 --> 00:45:51,248 Oh, Stephen. 549 00:45:51,400 --> 00:45:53,562 Bell! Arabella! 550 00:45:55,480 --> 00:45:56,891 No more! 551 00:45:57,600 --> 00:46:01,844 I command the wind! 552 00:46:03,440 --> 00:46:04,646 Arabella! 553 00:46:05,800 --> 00:46:07,290 Bell! 554 00:46:08,120 --> 00:46:09,690 Bell. 555 00:46:09,960 --> 00:46:11,371 Who are you? 556 00:46:11,520 --> 00:46:14,364 I command the stones! 557 00:46:14,520 --> 00:46:16,807 - Stephen, no! - Remember me. 558 00:46:18,320 --> 00:46:21,642 You are destroying my beautiful house! 559 00:46:31,040 --> 00:46:33,042 Jonathan! 560 00:46:34,000 --> 00:46:35,445 Jonathan Strange! 561 00:46:36,440 --> 00:46:37,885 There you are, my love. 562 00:46:38,040 --> 00:46:40,008 Jonathan Strange! 563 00:46:42,480 --> 00:46:44,482 I am very glad to see you! 564 00:46:45,600 --> 00:46:47,921 I feel like I've just woken up. 565 00:46:49,160 --> 00:46:51,208 And yet I still seem to be dreaming. 566 00:46:51,360 --> 00:46:55,331 I command the trees! 567 00:46:59,760 --> 00:47:04,527 Come on. Come, Bell. Touch this mirror and think of home. I will follow after you directly. 568 00:47:04,680 --> 00:47:05,841 No! 569 00:47:06,000 --> 00:47:09,288 - I want to wait here with you! - You must go. Please, Bell! 570 00:47:15,040 --> 00:47:17,850 Trust me, Bell. It is a path made for you alone. 571 00:47:18,680 --> 00:47:20,205 It will lead you to my friends. 572 00:47:20,360 --> 00:47:22,362 I will follow. 573 00:47:25,680 --> 00:47:28,570 Do you promise me? Jonathan? 574 00:47:30,320 --> 00:47:32,322 No, no. Jonathan! 575 00:47:38,520 --> 00:47:40,363 Argh! 576 00:47:44,120 --> 00:47:46,202 Is this... Is this Faerie? 577 00:47:46,360 --> 00:47:48,010 No, madam. 578 00:47:49,080 --> 00:47:51,447 - Is it England? - It is Venice. 579 00:47:51,600 --> 00:47:54,570 - Is Jonathan here? - You are Mrs Strange. 580 00:47:54,720 --> 00:47:56,404 Please tell me Jonathan's here. 581 00:47:57,600 --> 00:48:02,162 This is a house of depraved cruelty! 582 00:48:02,320 --> 00:48:05,130 Mr Black, let us help you! 583 00:48:05,280 --> 00:48:07,203 Go! 584 00:48:12,240 --> 00:48:14,242 Stephen, no! 585 00:48:15,280 --> 00:48:19,080 I can tell you your true name! 586 00:48:19,520 --> 00:48:24,845 I am the nameless slave and I answer to no master now! 587 00:48:56,800 --> 00:48:59,963 She is in Italy! She is in Italy. 588 00:49:00,120 --> 00:49:05,160 Well, Mr Strange, no English magician has ever killed a fairy. 589 00:49:06,640 --> 00:49:09,769 I am not at all sure how we did it but it is done. 590 00:49:11,640 --> 00:49:13,802 I must go to my wife. 591 00:49:20,400 --> 00:49:24,405 England is full of magic and it should be used. 592 00:49:26,520 --> 00:49:28,966 You are a great magician, Mr Norrell. 593 00:49:30,040 --> 00:49:32,202 And you are my friend. 594 00:49:34,360 --> 00:49:35,691 Goodbye, sir. 595 00:49:36,760 --> 00:49:38,524 Goodbye. 596 00:49:53,360 --> 00:49:56,284 - We are trapped! - We are still in the darkness. 597 00:49:56,920 --> 00:49:59,161 He is dead. His spell cannot outlive him. 598 00:49:59,320 --> 00:50:01,049 - I do not know. - Can it? 599 00:50:01,200 --> 00:50:03,885 We know so little about this magic. 600 00:50:04,040 --> 00:50:05,644 We are... We are but men. 601 00:50:15,320 --> 00:50:16,810 Mr Strange. 602 00:50:16,960 --> 00:50:19,167 I've been under this spell for too long. 603 00:50:20,200 --> 00:50:21,440 Mr Strange. 604 00:50:25,120 --> 00:50:26,610 Jonathan. 605 00:50:28,920 --> 00:50:30,649 Jonathan... 606 00:50:31,840 --> 00:50:33,729 ...my friend. 607 00:50:35,160 --> 00:50:37,322 I will not leave you, Jonathan. 608 00:50:37,800 --> 00:50:39,802 Do not be afraid. 609 00:50:41,720 --> 00:50:43,449 Look at me. 610 00:50:45,480 --> 00:50:46,641 See? 611 00:50:48,440 --> 00:50:50,010 I am not afraid. 612 00:50:52,040 --> 00:50:53,769 I am not afraid. 613 00:51:09,360 --> 00:51:11,044 We are too late. 614 00:51:13,000 --> 00:51:14,604 They've gone. 615 00:51:15,480 --> 00:51:18,165 Do you still not understand, John Childermass? 616 00:51:19,320 --> 00:51:20,970 They are the spell. 617 00:51:22,440 --> 00:51:26,923 They are the spell the Raven King has spun and that is all they have ever been. 618 00:51:28,000 --> 00:51:30,002 He is spinning it now. 619 00:51:51,160 --> 00:51:54,562 Wellington's the man, they say. To be Prime Minister. 620 00:51:55,760 --> 00:51:58,525 He has the taint of magic on him to be sure but... 621 00:52:01,320 --> 00:52:04,324 Tell me, do you still enjoy dancing? 622 00:52:05,360 --> 00:52:08,921 I'm going to the Continent, Sir Walter, to help my friend. 623 00:52:10,000 --> 00:52:12,207 I do not intend to live here again. 624 00:52:13,960 --> 00:52:17,043 I will not go from one kind of helplessness to another. 625 00:52:30,760 --> 00:52:33,047 There is no more news from England? 626 00:52:33,800 --> 00:52:36,610 No. I'm afraid he has not returned. 627 00:52:38,320 --> 00:52:41,244 He was so desperately in love with you, Mrs Strange. 628 00:52:44,720 --> 00:52:46,529 It is here. 629 00:52:49,720 --> 00:52:51,722 They believe it is still cursed. 630 00:53:15,080 --> 00:53:17,401 Arabella. 631 00:53:18,200 --> 00:53:19,326 Bella. 632 00:53:21,240 --> 00:53:22,366 Here. 633 00:53:29,960 --> 00:53:32,122 My love. 634 00:53:34,760 --> 00:53:36,762 - Bell. - Jonathan! 635 00:53:36,920 --> 00:53:39,207 I'm very pleased to see you, Arabella. 636 00:53:40,600 --> 00:53:42,364 I thought you were dead. 637 00:53:44,200 --> 00:53:46,407 Oh, my love. What happened to you? 638 00:53:47,640 --> 00:53:50,371 - I am just a reflection. - What? 639 00:53:50,520 --> 00:53:52,363 I'm sorry, I cannot stay long. 640 00:53:52,520 --> 00:53:57,287 Why? I don't understand? What...? And where are you? 641 00:53:57,440 --> 00:53:59,886 I'm not entirely sure. 642 00:54:00,040 --> 00:54:03,089 I'm not entirely sure I am anywhere. 643 00:54:04,640 --> 00:54:06,642 You look well, Arabella. 644 00:54:08,800 --> 00:54:10,802 I'm miserable, Jonathan. 645 00:54:11,480 --> 00:54:13,528 Do not be miserable. 646 00:54:15,000 --> 00:54:17,128 I do not suffer. 647 00:54:19,280 --> 00:54:22,124 I am happy that I have seen you back to yourself again. 648 00:54:23,200 --> 00:54:26,727 It hurt me more than I could bear to think of you under the earth. 649 00:54:28,040 --> 00:54:30,884 I would have done anything to fetch you safely out. 650 00:54:32,480 --> 00:54:35,802 And you did it. You did it. 651 00:54:37,120 --> 00:54:40,966 And one day you will find the right spell and you will come back to me. 652 00:54:42,400 --> 00:54:44,129 Yes, one day. 653 00:54:47,000 --> 00:54:48,445 I will wait. 654 00:54:48,600 --> 00:54:50,602 Bell, do not wait. 655 00:54:52,400 --> 00:54:54,402 Do not be a widow. 656 00:54:55,520 --> 00:54:57,522 Be happy. 657 00:54:59,520 --> 00:55:01,921 Remember the happiness before the magic. 658 00:55:05,800 --> 00:55:07,609 Jonathan. Jonathan. 659 00:55:09,080 --> 00:55:11,481 If you do not return, so help me, Jonathan, 660 00:55:11,640 --> 00:55:15,804 I will come and I will find you and I will bring you back myself. 661 00:55:17,280 --> 00:55:20,966 My wife. My love. 662 00:55:25,280 --> 00:55:27,521 Goodbye. 663 00:55:27,680 --> 00:55:30,126 Jonathan. No, Jonathan! Jonathan! 664 00:55:48,720 --> 00:55:53,362 Some years ago, there was in the City of York a society of magicians. 665 00:55:54,600 --> 00:55:57,251 Some of them were gentlemen magicians. 666 00:55:57,400 --> 00:55:59,607 But only some of them. 667 00:55:59,760 --> 00:56:03,685 For things were not quite as they were before magic came back. 668 00:56:07,000 --> 00:56:10,721 Mr Tantony and I have met Mr Strange, and he's a book thief and a murderer. 669 00:56:10,880 --> 00:56:14,805 He certainly murdered his wife and probably Mr Norrell, too. 670 00:56:14,960 --> 00:56:17,042 Gentlemen! 671 00:56:25,160 --> 00:56:27,162 Some of you may remember me. 672 00:56:28,120 --> 00:56:31,841 I was here some years ago when Mr Norrell did the magic at the Minster. 673 00:56:32,920 --> 00:56:37,164 My name is John Childermass. I was, until last month, the servant of Gilbert Norrell. 674 00:56:39,480 --> 00:56:44,088 I have summoned you here to tell you your agreement with my old master is void. 675 00:56:45,640 --> 00:56:48,484 You are magicians once more if you wish to be. 676 00:56:49,520 --> 00:56:51,602 And for whatever good it will do you. 677 00:56:51,760 --> 00:56:54,206 - Is Mr Strange coming? - And what about Mr Norrell? 678 00:56:54,360 --> 00:56:56,362 You must make do with me. 679 00:56:57,120 --> 00:56:59,122 Where are the books? 680 00:57:00,760 --> 00:57:05,607 All the books of magic in England have gone with them. Except for one. 681 00:57:06,960 --> 00:57:09,566 This is a book Norrell long desired and never saw. 682 00:57:10,440 --> 00:57:12,647 A book Strange did not even know existed. 683 00:57:12,800 --> 00:57:14,802 It is the Raven King's book. 684 00:57:16,120 --> 00:57:19,283 It held their fates once and it may still. 685 00:57:19,440 --> 00:57:23,047 It is my hope that we may decipher its meaning together. 686 00:57:24,720 --> 00:57:26,051 Vinculus. 687 00:57:28,960 --> 00:57:31,201 He was a prophecy before. 688 00:57:31,360 --> 00:57:33,727 The things he has foretold have come to pass 689 00:57:33,880 --> 00:57:36,645 just as they were ordained by the Raven King himself 690 00:57:36,800 --> 00:57:39,770 and now his words have changed. 691 00:57:39,920 --> 00:57:42,605 - What are you now, sir? - I don't know. 692 00:57:43,640 --> 00:57:45,324 Maybe I'm a recipe book. 693 00:57:46,720 --> 00:57:49,087 Or a collection of pompous sermons. 694 00:57:50,360 --> 00:57:52,840 Or perhaps... I am a novel. 695 00:57:54,600 --> 00:57:56,887 I hope you are what you always have been. 696 00:57:57,920 --> 00:58:01,970 The key to our future... maybe even theirs. 697 00:58:03,640 --> 00:58:09,170 Where have they gone, Childermass? Jonathan Strange and Mr Norrell. 698 00:58:11,480 --> 00:58:13,084 I do not know. 699 00:58:14,160 --> 00:58:16,640 Wherever magicians used to go, perhaps. 700 00:58:17,920 --> 00:58:20,207 Beyond the sky. 701 00:58:20,360 --> 00:58:22,442 On the other side of the rain.