1
00:00:55,199 --> 00:00:57,320
Rustig maar, ik wil m'n baan niet terug.
2
00:00:57,400 --> 00:01:00,040
Mooi, want je weet het antwoord.
3
00:01:00,120 --> 00:01:01,519
Mag ik een sapje?
4
00:01:01,599 --> 00:01:04,160
Ga zitten. Ik kom zo bij je.
5
00:01:06,840 --> 00:01:10,600
-Dat duurt wel even.
-Ik heb niks beters te doen.
6
00:01:10,679 --> 00:01:12,560
Waar is Ondina?
7
00:01:13,240 --> 00:01:16,560
Ik dacht dat ze hier was.
Ze zwemt vast ergens met Mimmi en Sirena.
8
00:01:16,640 --> 00:01:19,479
Jullie moeten sonar hebben,
om elkaar te volgen.
9
00:01:19,560 --> 00:01:21,240
Dat zou handig zijn.
10
00:01:21,320 --> 00:01:23,000
Jammer dat je de Drietand nooit zag.
11
00:01:23,080 --> 00:01:26,560
Er zat een steen in die gloeide
als de meerminnen er waren.
12
00:01:26,640 --> 00:01:29,160
De steen gloeide? Niet de Drietand?
13
00:01:30,360 --> 00:01:33,399
En dat heb jij gezien?
14
00:01:33,479 --> 00:01:36,839
Ik was erbij toen de Drietand brak.
15
00:01:36,920 --> 00:01:38,839
Ik dacht dat hij was vernietigd.
16
00:01:39,960 --> 00:01:43,520
Nou, feitelijk niet.
17
00:01:47,320 --> 00:01:51,160
Het geeft niet dat de Drietand kapot is.
Het gaat om de steen.
18
00:01:51,240 --> 00:01:54,119
Weet je nog hoe hij gloeide
in het hologram?
19
00:01:54,199 --> 00:01:55,199
Dus?
20
00:01:55,280 --> 00:01:59,800
Dus misschien heb je alleen de steen nodig
om de kamer te activeren.
21
00:01:59,880 --> 00:02:02,559
De volgende volle maan is morgenavond.
Kom op, Zac.
22
00:02:02,640 --> 00:02:04,960
Als we de steen vinden, gaat het lukken.
23
00:02:06,000 --> 00:02:08,519
De meerminnen hebben
de rest van de Drietand.
24
00:02:08,600 --> 00:02:11,519
Ik denk dat zij hem hebben vernietigd,
en de steen.
25
00:02:11,600 --> 00:02:13,400
Maar dat weet je niet zeker.
26
00:02:15,079 --> 00:02:20,640
Als er maar de geringste kans is de kamer
te laten werken, moeten we die grijpen.
27
00:02:20,720 --> 00:02:23,880
We moeten het doen.
We zijn het verplicht aan alle meermannen.
28
00:02:23,959 --> 00:02:25,160
Het spijt me.
29
00:02:26,400 --> 00:02:31,280
Maar wat mij betreft, is de Drietand weg.
Laat het los.
30
00:02:31,359 --> 00:02:34,799
Nee. Als die steen er is,
zal ik 'm vinden.
31
00:02:38,799 --> 00:02:43,799
Ik heb 'n drankje voor meerminnen bedacht.
Kokosnoot en zeewier.
32
00:02:44,799 --> 00:02:46,799
Ik heb er zeewater aan toegevoegd.
33
00:02:46,880 --> 00:02:48,959
Dank je wel. Wat aardig.
34
00:02:51,359 --> 00:02:52,359
Wat lekker zeg.
35
00:02:52,440 --> 00:02:54,320
Heerlijk.
36
00:03:00,720 --> 00:03:04,320
Wat hebben jullie met de stukken
van de Drietand gedaan?
37
00:03:04,400 --> 00:03:07,760
Er zat toch een steen in?
Zoals in de maanring, maar veel groter.
38
00:03:07,840 --> 00:03:11,120
-Hoe kon ik dat vergeten?
-Wat is ermee gebeurd?
39
00:03:11,200 --> 00:03:12,799
Ik heb de resten verstopt.
40
00:03:13,799 --> 00:03:16,880
-De Drietand is niet vernietigd?
-Waarom zei je dat niet?
41
00:03:16,959 --> 00:03:19,880
Hij was kapot. De steen was niet actief.
42
00:03:19,959 --> 00:03:21,440
Maak je geen zorgen.
43
00:03:21,519 --> 00:03:23,120
Weet je dat zeker?
44
00:03:23,200 --> 00:03:24,679
Ik moet weten of 't veilig is.
45
00:03:24,760 --> 00:03:26,959
Geloof me, dat is het.
46
00:03:27,040 --> 00:03:31,760
De pod komt niet terug als er een kans is
dat de kamer geactiveerd wordt.
47
00:03:33,079 --> 00:03:35,480
Wanneer heb je hem voor het laatst gezien?
48
00:03:41,959 --> 00:03:44,119
Heeft hij de hele tijd hier gelegen?
49
00:03:44,200 --> 00:03:47,040
-Dat leek me het veiligst.
-En ik vond het goed.
50
00:03:47,119 --> 00:03:49,880
Niet veel mensen weten
wat er onder mijn huis ligt.
51
00:03:54,200 --> 00:03:56,760
Rustig maar. Hij is ongevaarlijk.
52
00:04:04,239 --> 00:04:05,839
Hij is net als de maanringsteen.
53
00:04:07,160 --> 00:04:10,040
Niet te geloven dat ie
zoveel problemen veroorzaakte.
54
00:04:10,119 --> 00:04:13,239
Dus niks om je zorgen over te maken.
Het is volkomen veilig.
55
00:04:23,039 --> 00:04:24,440
Wat heb je ermee gedaan?
56
00:04:24,520 --> 00:04:26,960
Ik raakte hem alleen maar aan.
57
00:04:29,719 --> 00:04:33,200
Help me haar naar de bank te dragen.
En raak die steen niet aan.
58
00:04:34,000 --> 00:04:35,880
Gaat het?
59
00:04:35,960 --> 00:04:38,440
Dat wil ik nooit meer voelen.
60
00:04:38,520 --> 00:04:40,960
Alsof het leven uit me werd gezogen.
61
00:04:42,200 --> 00:04:45,680
Het spijt me. Dat is nog nooit gebeurd.
62
00:04:45,760 --> 00:04:48,320
Hij gloeide alleen bij jullie,
niet bij mij.
63
00:04:48,400 --> 00:04:51,000
Je was nog niet
door de zevende maancyclus gegaan.
64
00:04:51,080 --> 00:04:54,240
Toen werd je band met Mako sterker.
65
00:04:55,240 --> 00:05:01,360
De steen lijkt met jou te zijn verbonden.
Hij zoekt je.
66
00:05:03,039 --> 00:05:04,919
Dat kan niet goed zijn.
67
00:05:07,520 --> 00:05:09,919
Misschien kan de steen de kamer opstarten.
68
00:05:10,000 --> 00:05:12,560
En jij hebt de steen aangezet.
69
00:05:13,719 --> 00:05:17,880
Als de steen onze kracht,
onze magie steelt...
70
00:05:19,080 --> 00:05:21,800
misschien is dat dan wat de kamer doet.
71
00:05:26,120 --> 00:05:28,440
Dit zijn de symbolen op de sokkel.
72
00:05:29,960 --> 00:05:32,840
En dat staat voor de maanpoel, toch?
73
00:05:32,919 --> 00:05:33,960
Juist.
74
00:05:37,120 --> 00:05:42,599
Ik denk dat de kamer is ontworpen
om de magie uit de maanpoel te trekken.
75
00:05:42,680 --> 00:05:48,719
Hij versterkt het effect van de steen
en haalt alle kracht uit de meerminnen.
76
00:05:48,800 --> 00:05:53,960
Dus het is mijn lot de kamer te activeren
en magie uit jullie te zuigen?
77
00:05:55,320 --> 00:05:57,240
Dat denk ik niet.
78
00:05:58,159 --> 00:06:00,719
Ik zorg wel dat hij nooit gevonden wordt.
79
00:06:03,320 --> 00:06:07,159
Dit was niet gebeurd
als ik de kamer had vernietigd.
80
00:06:07,240 --> 00:06:08,240
Het geeft niet.
81
00:06:08,320 --> 00:06:11,719
Zac verstopt de steen
zodat de kamer niet kan worden opgestart.
82
00:06:11,800 --> 00:06:15,760
Hij is de uitverkorene
en nu heeft hij de macht over de kamer.
83
00:06:15,840 --> 00:06:18,719
Denk je niet
dat hij in de verleiding komt?
84
00:06:19,640 --> 00:06:23,000
Er is het nodige gebeurd
na ons laatste gesprek.
85
00:06:24,200 --> 00:06:26,200
De Drietand is vernietigd,
maar de steen niet.
86
00:06:26,280 --> 00:06:29,159
En die activeert de kamer.
87
00:06:29,240 --> 00:06:30,440
Dat meen je niet.
88
00:06:30,520 --> 00:06:32,039
We moeten hem vinden.
89
00:06:32,120 --> 00:06:34,680
Wat bedoel je met "we"?
90
00:06:35,799 --> 00:06:42,680
Help me hem te vinden en als ik de kamer
opstart, krijg jij wat je altijd wilde.
91
00:06:45,560 --> 00:06:46,760
Wacht even.
92
00:06:46,840 --> 00:06:50,799
Zelfs al had je de steen,
alleen Zac kan de kamer openen.
93
00:06:50,880 --> 00:06:53,799
Dat gedoe over de uitverkorene,
weet je nog?
94
00:06:53,880 --> 00:06:56,240
Ik hou me wel bezig met de details.
95
00:06:56,320 --> 00:07:00,039
Dit is een eenmalig aanbod.
Maak niet de verkeerde keuze.
96
00:07:49,719 --> 00:07:51,919
Ik vroeg toch om een sapje?
97
00:07:52,000 --> 00:07:54,280
Het is druk. Ik kom als ik tijd heb.
98
00:07:55,239 --> 00:07:57,960
-Hoe gaat ie?
-Wat een dag.
99
00:07:58,039 --> 00:08:00,280
Ik moet je echt spreken.
100
00:08:02,120 --> 00:08:05,560
Zac, rustig. Neem hem mee naar mijn huis.
101
00:08:06,560 --> 00:08:09,159
-Nu meteen?
-Wat is daar mis mee?
102
00:08:10,080 --> 00:08:11,520
Ik heb 't druk.
103
00:08:11,599 --> 00:08:14,159
-Waarmee?
-Ik spreek je later.
104
00:08:14,239 --> 00:08:16,640
Ik moet eerst iets doen.
105
00:08:21,159 --> 00:08:24,640
Ik wilde hem verstoppen,
maar het was alsof de kamer me riep.
106
00:08:24,719 --> 00:08:26,799
Je hebt je daar steeds tegen verzet.
107
00:08:26,880 --> 00:08:33,240
Ja, maar deze keer...
met de steen hier, die weer actief is...
108
00:08:33,319 --> 00:08:34,319
Bedoel je...
109
00:08:35,640 --> 00:08:37,319
dat je de kamer wilde opstarten?
110
00:08:37,400 --> 00:08:40,880
Ik wil de meerminnen niets aandoen.
111
00:08:42,439 --> 00:08:43,919
Maar om eerlijk te zijn...
112
00:08:46,120 --> 00:08:47,920
kwam ik wel in de verleiding.
113
00:08:50,360 --> 00:08:54,360
-Dus wat ga je doen?
-Ja, Zac, wat ga je doen?
114
00:08:57,880 --> 00:08:59,600
Je zei toch dat die weg was?
115
00:08:59,680 --> 00:09:02,040
-Het gaat je niet aan.
-Echt wel.
116
00:09:02,120 --> 00:09:04,720
De kamer is
niet alleen jouw lotsbestemming.
117
00:09:04,800 --> 00:09:07,319
Maar ook van mij en alle meermannen.
118
00:09:07,400 --> 00:09:09,040
Laat het los, Erik.
119
00:09:09,120 --> 00:09:11,199
Een deel van je wil de kamer opstarten.
120
00:09:12,280 --> 00:09:13,720
Toch?
121
00:09:13,800 --> 00:09:16,760
-Negeer hem.
-Je weet niet waar je het over hebt.
122
00:09:16,839 --> 00:09:20,480
Honderden jaren geleden
wilden meermannen de kamer opstarten,
123
00:09:20,560 --> 00:09:24,760
maar je koninklijke voorouder weigerde.
Hij liep ervan weg, zoals jij nu doet.
124
00:09:24,839 --> 00:09:27,319
Wie zegt dat hij gelijk had?
125
00:09:27,400 --> 00:09:30,720
De kamer onttrekt magie aan de meerminnen.
126
00:09:30,800 --> 00:09:34,040
Dus dat wilden de meermannen,
meerminnen vernietigen?
127
00:09:34,120 --> 00:09:39,760
Zo ben ik niet. Mijn voorouders ook niet.
Die plek moet om iets anders gaan.
128
00:09:39,839 --> 00:09:41,680
Waarom? Omdat jij dat zegt?
129
00:09:41,760 --> 00:09:44,600
Koninklijk zijn betekent niet
dat jij de enige goede bent.
130
00:09:47,839 --> 00:09:51,720
Als jij je kans niet grijpt,
laat een ander het dan doen.
131
00:09:53,680 --> 00:09:55,280
Geef het op.
132
00:09:55,360 --> 00:09:57,640
Rustig. Jullie allebei.
133
00:09:57,720 --> 00:10:00,280
-Ga weg.
-Niet zonder de steen.
134
00:10:01,480 --> 00:10:03,360
Alles oké hier?
135
00:10:04,079 --> 00:10:06,839
-Ja, alles goed.
-Geen probleem.
136
00:10:06,920 --> 00:10:09,199
Mooi zo. Warm, hè?
137
00:10:09,280 --> 00:10:10,640
Een koud drankje?
138
00:10:12,600 --> 00:10:14,120
Lekker, pap.
139
00:10:14,199 --> 00:10:17,680
Er staat verse jus in de koelkast.
Zo terug.
140
00:10:23,439 --> 00:10:28,000
Je laat de meermannen in de steek.
Ik laat dat niet gebeuren.
141
00:10:33,400 --> 00:10:34,959
Ik wist niet dat hij zo kon zijn.
142
00:10:37,079 --> 00:10:39,439
Deze steen moet voorgoed verdwijnen.
143
00:10:44,560 --> 00:10:45,600
Wat is er?
144
00:10:48,839 --> 00:10:50,160
Ik heb je hulp nodig.
145
00:10:50,240 --> 00:10:53,560
Ik heb je nog nooit
zoiets belangrijks gevraagd.
146
00:10:54,600 --> 00:10:56,040
Klinkt serieus.
147
00:11:06,719 --> 00:11:08,079
Hoe kom je eraan?
148
00:11:08,160 --> 00:11:11,480
Lang verhaal. Maar hij is niet veilig
nu Erik weet dat ik 'm heb.
149
00:11:12,920 --> 00:11:17,199
Hij moet worden verstopt waar geen
meerman of meermin hem ooit vindt.
150
00:11:17,280 --> 00:11:22,600
Ikzelf ook niet.
Ik wil het niet weten, wat ik ook zeg.
151
00:11:23,520 --> 00:11:25,760
-Snap je dat?
-Ja, ik moet 'm lozen.
152
00:11:25,839 --> 00:11:27,400
-Makkie.
-Cam, ik meen het.
153
00:11:27,480 --> 00:11:29,760
Ik mag niet weten waar,
net als Erik en de meerminnen.
154
00:11:29,839 --> 00:11:31,160
Ik snap het.
155
00:11:34,680 --> 00:11:39,360
We zijn al heel lang vrienden.
Ik weet dat ik op je kan rekenen.
156
00:11:57,800 --> 00:11:59,360
Wat is er, chagrijntje?
157
00:12:00,079 --> 00:12:02,480
Je vindt dat meerminnengedoe wel leuk, hè?
158
00:12:02,560 --> 00:12:03,680
Natuurlijk.
159
00:12:03,760 --> 00:12:07,480
Heb je gezien hoe snel ze kunnen zwemmen?
Misschien kunnen ze met vissen praten.
160
00:12:07,560 --> 00:12:09,600
Er is vast niet veel om over te praten.
161
00:12:09,680 --> 00:12:11,719
Maar toch zou het te gek zijn.
162
00:12:11,800 --> 00:12:14,240
Wat dacht je van de magie,
dat moet zo cool zijn.
163
00:12:14,319 --> 00:12:17,240
Ik vat dat op als een ja.
164
00:12:18,240 --> 00:12:20,000
Nu een hypothetische vraag.
165
00:12:22,480 --> 00:12:24,280
Wat als ik een meermin was?
166
00:12:26,280 --> 00:12:27,439
Meerman.
167
00:12:27,520 --> 00:12:33,719
Stel dat ik alles kon wat Zac kan.
Zou dat niet cool zijn?
168
00:12:35,319 --> 00:12:36,360
Niet echt.
169
00:12:37,079 --> 00:12:39,280
Maar je zei net dat je ze zo cool vond.
170
00:12:39,360 --> 00:12:42,400
Dat betekent niet
dat ik wil dat jij er een wordt.
171
00:12:42,480 --> 00:12:47,000
Ik vind je leuk zoals je bent.
Waarom zou je dat veranderen?
172
00:12:47,079 --> 00:12:48,480
Ja, je hebt gelijk.
173
00:12:48,560 --> 00:12:53,360
Je hebt rare ideeën.
Gelukkig vind ik dat ook leuk aan je.
174
00:13:15,319 --> 00:13:17,480
Waar was je?
175
00:13:17,560 --> 00:13:20,920
-Ik zei toch dat ik iets moest doen.
-Zo lang?
176
00:13:23,000 --> 00:13:25,240
Ik heb van Cam gehoord
177
00:13:25,319 --> 00:13:29,599
dat de Drietand een steen heeft die gloeit
als er meerminnen in de buurt zijn.
178
00:13:29,680 --> 00:13:33,400
We denken dat het de sleutel is
om de kamer op te starten.
179
00:13:33,480 --> 00:13:36,120
Wist je het?
Waarom heb je het mij niet verteld?
180
00:13:36,199 --> 00:13:38,520
Omdat je wegrende.
181
00:13:38,599 --> 00:13:41,280
Dit is onze kans om te ontdekken
waar hij voor is.
182
00:13:42,240 --> 00:13:44,920
Rita denkt dat hij de magie
uit de maanpoel wil trekken.
183
00:13:45,839 --> 00:13:48,319
-Wat als ze gelijk heeft?
-En als ze ongelijk heeft?
184
00:13:48,400 --> 00:13:52,000
Misschien wil het
de magie juist gebruiken.
185
00:13:52,079 --> 00:13:54,240
Om onze krachten te bundelen.
186
00:13:54,319 --> 00:13:57,760
Waarom deed Zacs voorouder het dan niet?
187
00:13:57,839 --> 00:14:00,000
Geen idee, maar we kunnen 't ontdekken
188
00:14:00,079 --> 00:14:03,680
door 'm op te starten
en leren om hem te beheersen.
189
00:14:03,760 --> 00:14:08,439
Het is de enige manier om Mako
veilig te maken voor meerminnen.
190
00:14:09,400 --> 00:14:12,000
Zelfs als je gelijk hebt,
komen we het nooit te weten.
191
00:14:12,079 --> 00:14:17,120
De steen is weg. Zac heeft hem weggehaald.
Niemand zal hem ooit terugzien.
192
00:14:20,040 --> 00:14:21,719
Wat heb je met de steen gedaan?
193
00:14:21,800 --> 00:14:23,040
Ik heb 'm aan Cam gegeven.
194
00:14:23,120 --> 00:14:26,599
Het komt wel goed. Ik vertrouw hem.
195
00:14:34,760 --> 00:14:37,160
Je weet dat hij altijd een staart wilde.
196
00:14:37,240 --> 00:14:39,520
Wat als hij er een wil krijgen
door hem op te starten?
197
00:14:39,599 --> 00:14:43,719
Dat doet hij niet.
Hij zal de juiste beslissing nemen.
198
00:14:49,400 --> 00:14:51,520
En, nieuws?
199
00:14:52,599 --> 00:14:57,040
Je kent me,
ik heb al heel lang een staart gewild.
200
00:14:57,120 --> 00:14:59,839
Precies. Dus we gaan ‘t doen, toch?
201
00:15:01,319 --> 00:15:03,040
Ik heb er over nagedacht.
202
00:15:04,240 --> 00:15:08,040
De steen heeft veel kracht. Het zou
onverantwoordelijk zijn niet na te denken
203
00:15:08,120 --> 00:15:10,000
over wat er kan gebeuren.
204
00:15:10,079 --> 00:15:13,680
Ik ga de meerminnen geen kwaad doen.
Ik wil ze beschermen.
205
00:15:15,199 --> 00:15:18,040
Je zegt dat je wilt zorgen
dat ze veilig zijn, ik ook.
206
00:15:18,120 --> 00:15:19,800
Dus we zijn het eens.
207
00:15:21,000 --> 00:15:22,680
Zeker.
208
00:15:23,439 --> 00:15:27,439
Daarom moest ik nadenken
over de veiligste plek voor de steen.
209
00:15:27,520 --> 00:15:28,760
Heb je de steen al?
210
00:15:31,680 --> 00:15:33,599
Ik moest veel opties overwegen.
211
00:15:33,680 --> 00:15:38,240
Want ik wil geen staart als ik de steen
tegen de meerminnen moet gebruiken.
212
00:15:38,319 --> 00:15:41,360
Ik zal ze geen kwaad doen.
Dat heb ik je gezegd.
213
00:15:43,000 --> 00:15:44,599
Dat weet ik.
214
00:15:45,880 --> 00:15:48,640
Maar ik moest me er goed over voelen.
Over hen.
215
00:15:50,400 --> 00:15:53,120
Mooi. Dus dat doe je nu.
216
00:15:54,640 --> 00:15:56,040
Eigenlijk niet.
217
00:16:03,839 --> 00:16:05,240
Daarom heb ik 'm verstopt.
218
00:16:07,359 --> 00:16:09,040
Waar je hem nooit zult vinden.
219
00:16:22,640 --> 00:16:24,599
Dus je geeft de kans op een staart op?
220
00:16:24,680 --> 00:16:27,680
Ik dacht altijd dat er niets mooiers was.
221
00:16:27,760 --> 00:16:32,199
Maar ik ben er een goede vriend
door kwijtgeraakt. En weet je?
222
00:16:33,599 --> 00:16:34,959
Het was het niet waard.
223
00:16:37,560 --> 00:16:40,599
-Ik heb 't achter me gelaten.
-Ben je gek?
224
00:16:40,680 --> 00:16:43,400
Ik wil geen dierbare verliezen.
225
00:16:43,479 --> 00:16:46,199
Wat vond Ondina ervan
dat je de kamer wil opstarten?
226
00:16:46,280 --> 00:16:47,479
Laat haar erbuiten.
227
00:16:47,560 --> 00:16:49,680
Heb je het verteld?
Zou ze 't ermee eens zijn?
228
00:16:49,760 --> 00:16:52,439
Niet dat het gaat gebeuren.
De steen is weg.
229
00:16:53,760 --> 00:16:55,439
Zeg me waar hij is.
230
00:17:18,680 --> 00:17:19,800
Dit is niet voorbij.
231
00:17:38,560 --> 00:17:40,720
Wat doen we met de steen?
232
00:17:40,800 --> 00:17:42,919
We kunnen 'm begraven.
233
00:17:43,000 --> 00:17:45,720
Of van een oceaanplaat laten vallen
234
00:17:45,800 --> 00:17:48,080
zodat alleen een inktvis er nog bij kan.
235
00:17:48,159 --> 00:17:49,720
Dat doen we.
236
00:17:49,800 --> 00:17:52,600
Zullen we een plek gaan zoeken?
237
00:17:52,680 --> 00:17:56,720
Gaan jullie maar vast. Ik kijk op Rita's
zeekaarten of er een te vinden is.
238
00:19:02,919 --> 00:19:04,159
Ondina is er niet.
239
00:19:04,240 --> 00:19:09,440
Ik kom niet voor Ondina.
Ik weet dat de Drietandsteen hier is.
240
00:19:09,520 --> 00:19:11,480
Ik ga niet weg zonder de steen,
241
00:19:11,560 --> 00:19:16,919
dus maak het ons makkelijk
en vertel me waar hij is.
242
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Dat kan ik niet doen.
243
00:19:21,320 --> 00:19:23,760
Ik vind hem toch wel.
244
00:19:25,840 --> 00:19:27,399
Ben ik warm?
245
00:19:33,040 --> 00:19:34,200
En nu?
246
00:19:34,280 --> 00:19:35,399
Warm?
247
00:19:37,040 --> 00:19:38,480
Koud?
248
00:19:45,760 --> 00:19:47,240
Hebbes.
249
00:20:08,879 --> 00:20:10,840
Erik, alsjeblieft.
250
00:20:10,919 --> 00:20:14,040
Denk aan wat je doet. Denk aan Ondina.
251
00:20:18,760 --> 00:20:22,720
Snap je het niet? Ik doe dit voor Ondina.
252
00:20:22,800 --> 00:20:26,399
Als je de kamer activeert,
vergeeft ze je nooit.
253
00:20:26,480 --> 00:20:29,720
Je kunt niet haar en Mako hebben.
Je moet kiezen.
254
00:20:29,800 --> 00:20:32,639
Niet waar.
Ik kan het veilig maken. Dat weet ik.
255
00:20:32,720 --> 00:20:35,679
Dat zal nooit gebeuren. Geef me de steen.
256
00:20:35,760 --> 00:20:38,840
Ik ben een meerman.
Die kamer is net zo goed van mij.
257
00:20:40,960 --> 00:20:42,360
Hij is van mij.
258
00:20:42,440 --> 00:20:45,600
-Mijn voorouder heeft 'm gebouwd.
-En was bang om 'm te gebruiken.
259
00:20:45,679 --> 00:20:46,760
Maar ik niet.
260
00:20:46,840 --> 00:20:52,040
Jij kunt de kamer niet activeren.
Alleen ik kan dat. Geef me de steen.
261
00:20:55,720 --> 00:20:58,159
Stop. Erik, stop.
262
00:21:28,000 --> 00:21:29,560
Hier. Dan voel je je beter.
263
00:21:31,120 --> 00:21:32,560
We hebben 'n goede plek.
264
00:21:33,639 --> 00:21:35,080
Wat is er gebeurd?
265
00:21:35,159 --> 00:21:36,879
Erik heeft de Drietandsteen.
266
00:21:59,000 --> 00:22:00,919
Wat heeft hij met me gedaan?
267
00:22:01,720 --> 00:22:04,200
De Drietandsteen heeft je magie afgenomen.
268
00:22:08,919 --> 00:22:11,600
Wat gebeurt er
als hij de steen mee de kamer in neemt?
269
00:22:12,639 --> 00:22:14,879
Dan is het alsof je er zelf bent.
270
00:22:15,919 --> 00:22:18,679
Erik kan de kamer opstarten.
271
00:22:20,080 --> 00:22:22,000
En morgenavond is het volle maan.
272
00:22:29,000 --> 00:22:31,080
We raken Mako voor altijd kwijt.
273
00:23:52,919 --> 00:23:55,159
GEPRODUCEERD IN SAMENWERKING MET
NETFLIX