1 00:01:59,640 --> 00:02:02,399 Ik heb geen zin meer om jullie steeds te beschermen. 2 00:02:02,479 --> 00:02:04,000 Wat doen we eraan? 3 00:02:04,080 --> 00:02:06,199 We zijn hier om een bedreiging af te weren. 4 00:02:06,280 --> 00:02:09,720 Jou. Wat moeten we doen volgens jou? Zeewierversieringen maken? 5 00:02:09,799 --> 00:02:14,000 -Dat heb ik je nog nooit zien doen. -Maar Zac heeft niks gedaan-- 6 00:02:15,799 --> 00:02:18,200 Jullie zijn vast de nieuwe meerminnen. 7 00:02:18,280 --> 00:02:20,519 Ik ben Ondina. Dit is Mimmi. 8 00:02:20,600 --> 00:02:23,680 Ik ben Rita. Welkom in mijn huis. 9 00:02:23,760 --> 00:02:27,600 Jullie mogen blijven, zolang jullie voorzichtig zijn met m'n spullen. 10 00:02:29,320 --> 00:02:30,959 Hoelang blijven jullie? 11 00:02:31,040 --> 00:02:33,280 Tot de situatie met deze meerman is opgelost. 12 00:02:33,359 --> 00:02:35,760 Dan ben ik van deze stomme benen af. 13 00:02:35,840 --> 00:02:37,400 Ik heb gezegd dat Zac 'n vriend is. 14 00:02:38,760 --> 00:02:41,480 De zevende cyclus van de maan komt eraan. 15 00:02:41,560 --> 00:02:43,560 De krachten van de jongen zullen toenemen. 16 00:02:44,200 --> 00:02:47,560 We weten niet hoe hij zal zijn na de volgende volle maan. 17 00:02:52,959 --> 00:02:54,600 Dan kijken we vast even. 18 00:02:55,440 --> 00:02:56,440 Natuurlijk. 19 00:02:56,519 --> 00:02:59,600 We kunnen het effect van een volle maan creëren met de maanring. 20 00:03:00,600 --> 00:03:01,880 Dat meen je niet. 21 00:03:01,959 --> 00:03:05,880 Of we wachten tot de echte volle maan. Hoeveel dagen nog? 22 00:03:05,959 --> 00:03:09,160 Dan ben je zo gehecht aan je benen dat je ze niet kwijt wilt. 23 00:03:18,320 --> 00:03:20,679 -Wat doe je hier? -Mijn werk. 24 00:03:20,760 --> 00:03:21,760 Waarom? 25 00:03:22,600 --> 00:03:26,399 Ik wilde wel thuis werken, maar er kwamen geen klanten langs. 26 00:03:26,480 --> 00:03:28,120 Je weet wat ik bedoel. 27 00:03:28,200 --> 00:03:30,600 -Het café is gevaarlijk voor je. -Ik weet wat ik doe. 28 00:03:30,679 --> 00:03:32,079 Ik moet gewoon opletten. 29 00:03:35,079 --> 00:03:39,920 Met al die drankjes en dat ijs, doorweekte handdoeken en klanten. 30 00:03:40,000 --> 00:03:42,359 -Hoe ga je daarmee om? -Dat helpt niet. 31 00:03:44,079 --> 00:03:46,200 Ik maak je bewust van je nieuwe situatie. 32 00:03:46,280 --> 00:03:49,519 Je werkplek is een vijandige omgeving geworden. 33 00:03:49,600 --> 00:03:53,040 Ik zal er voorlopig mee moeten leren leven. 34 00:03:56,280 --> 00:03:58,920 Weet je zeker dat je dit wilt doen? 35 00:03:59,000 --> 00:04:01,560 Ik wil weten wat er gebeurt bij de komende volle maan, 36 00:04:01,640 --> 00:04:04,280 of ik een gevaar ben voor jullie. 37 00:04:04,359 --> 00:04:06,519 En als de maanring je nu al gevaarlijk maakt? 38 00:04:06,600 --> 00:04:08,160 Dan stoppen we. 39 00:04:10,000 --> 00:04:11,519 Dat is het mooie van de maanring. 40 00:04:13,359 --> 00:04:14,880 Ik vind het maar niks. 41 00:04:14,959 --> 00:04:16,680 Klaar? 42 00:04:19,240 --> 00:04:20,240 Doe maar. 43 00:04:35,280 --> 00:04:36,280 Zac? 44 00:04:37,560 --> 00:04:38,560 Het is goed. 45 00:04:40,000 --> 00:04:41,400 Ik zie Mako. 46 00:04:43,159 --> 00:04:44,159 Ik voel het. 47 00:04:45,960 --> 00:04:47,039 Het is... 48 00:04:47,880 --> 00:04:49,120 Het is donker. 49 00:04:58,719 --> 00:05:00,640 Een donkere plek, misschien 'n grot. 50 00:05:02,159 --> 00:05:03,200 Ik zie stenen... 51 00:05:04,520 --> 00:05:06,000 met graveringen. 52 00:05:07,960 --> 00:05:09,240 Het zijn symbolen. 53 00:05:10,240 --> 00:05:12,080 Eentje lijkt op een drietand. 54 00:05:13,479 --> 00:05:16,320 -Dat is een meermanwapen. -Zac heeft het vernietigd. 55 00:05:29,200 --> 00:05:31,039 Wat gebeurt er? Praat met me. 56 00:05:31,120 --> 00:05:33,599 -Er is hier iets. -Wat? 57 00:05:33,680 --> 00:05:34,960 Er is... 58 00:05:35,919 --> 00:05:36,960 iets. 59 00:05:37,840 --> 00:05:39,680 Wat? Zeg het. 60 00:05:43,400 --> 00:05:45,479 -Krachtig. -Genoeg. 61 00:05:46,400 --> 00:05:48,000 Gaat het? 62 00:05:48,960 --> 00:05:50,159 Waarom deed je dat? 63 00:05:50,240 --> 00:05:54,000 We moeten zijn verbinding met Mako verbreken, niet sterker maken. 64 00:05:55,200 --> 00:05:57,359 Begrijpt u wat Zac zag? 65 00:05:57,440 --> 00:06:02,320 Er zijn meer mysteries op dat eiland dan zelfs de meerminnenraad weet. 66 00:06:03,560 --> 00:06:04,640 Ik ga naar Mako. 67 00:06:04,719 --> 00:06:07,400 -Ik moet zien of dit echt is. -Niet zonder ons. 68 00:06:07,479 --> 00:06:08,640 Heb ik je uitgenodigd? 69 00:06:08,719 --> 00:06:11,159 Je gaat niet alleen naar Mako. 70 00:06:11,240 --> 00:06:12,240 Accepteer 't maar. 71 00:06:52,560 --> 00:06:55,280 Meerminnen horen niet op Mako te lopen. 72 00:06:56,520 --> 00:06:58,240 Het was jouw idee hier te komen. 73 00:06:59,599 --> 00:07:02,240 -Je had gelijk. -Ja? 74 00:07:02,320 --> 00:07:04,919 Als we Zacs verbinding met het eiland willen verbreken, 75 00:07:05,000 --> 00:07:08,599 moeten we eerst begrijpen hoe die werkt. 76 00:07:08,680 --> 00:07:12,560 Natuurlijk. Dat dacht ik ook. 77 00:07:12,640 --> 00:07:13,680 Deze kant op. 78 00:07:14,799 --> 00:07:17,799 -Hoe weet je dat? -Ik kan het voelen. 79 00:07:17,880 --> 00:07:19,400 Kun je het voelen? 80 00:07:20,599 --> 00:07:22,440 Ja, ik kan het voelen. 81 00:07:26,239 --> 00:07:28,400 Als we problemen krijgen, stoppen we ermee. 82 00:07:45,280 --> 00:07:47,680 Die hebben we niet in uw maat, meneer. 83 00:07:49,799 --> 00:07:52,320 -Grappig. -Nee. 84 00:07:53,400 --> 00:07:55,599 Het is heel irritant dat je hier rondhangt. 85 00:07:55,680 --> 00:07:57,640 Je kent dat visgedoe nog niet. 86 00:07:57,719 --> 00:08:00,159 Ik heb het meegemaakt met Zac. Je hebt hulp nodig. 87 00:08:00,239 --> 00:08:01,400 Nee hoor. 88 00:08:04,039 --> 00:08:05,479 Geen drankjes bij de kleding. 89 00:08:08,840 --> 00:08:10,159 Je kunt het straks ophalen. 90 00:08:15,440 --> 00:08:17,320 Bedankt, nu koopt ze niks. 91 00:08:17,400 --> 00:08:18,799 En ze ziet je staart niet. 92 00:08:19,679 --> 00:08:21,000 Wat als dit over je heen kwam? 93 00:08:21,080 --> 00:08:24,560 Of denk je dat visschubben de nieuwe modetrend worden? 94 00:08:37,280 --> 00:08:39,559 Een trucje, van Zac geleerd. 95 00:08:39,640 --> 00:08:40,720 Is de boodschap duidelijk? 96 00:08:41,840 --> 00:08:44,800 -Je had kunnen sms'en. -Dat is toch niet leuk? 97 00:08:44,880 --> 00:08:47,640 Laat me nu met rust. Ik kan op mezelf passen. 98 00:08:47,720 --> 00:08:49,720 Was er een probleem met die shake? 99 00:08:50,800 --> 00:08:54,079 Ik heb 'm gemaakt, dus ik vraag me af waarom je hem weggooide. 100 00:08:55,920 --> 00:08:59,160 Drankjes bij de kleding zijn verboden. 101 00:09:00,040 --> 00:09:02,280 Misschien moet je een bordje ophangen. 102 00:09:02,360 --> 00:09:04,920 Bedankt, dat zal ik doen. 103 00:09:06,600 --> 00:09:08,560 Fijn dat dat is opgelost. 104 00:09:10,319 --> 00:09:12,600 Ik moet een zaak runnen. 105 00:09:12,680 --> 00:09:15,360 Dus tenzij je zoiets zoekt... 106 00:09:16,520 --> 00:09:17,520 zijn we klaar. 107 00:09:24,760 --> 00:09:26,680 Je hebt nog niet gezegd waar we heen gaan. 108 00:09:26,760 --> 00:09:29,400 Omdat hij het niet weet. 109 00:09:29,480 --> 00:09:33,360 Of hij weet het wel, en we lopen in de val. 110 00:09:34,199 --> 00:09:36,959 Dit is achterlijk. Ik loop niet verder. 111 00:09:37,920 --> 00:09:40,160 Goed. Ik heb je niet meegevraagd. 112 00:09:40,240 --> 00:09:42,560 Dat zou je wel willen, hè? 113 00:09:42,640 --> 00:09:44,480 Laat me hier maar achter dan. 114 00:10:03,839 --> 00:10:06,199 Dit loopt dood. Kom. 115 00:10:14,120 --> 00:10:15,160 Er is hier iets. 116 00:10:15,240 --> 00:10:17,920 We kunnen niet door steen lopen. 117 00:10:29,760 --> 00:10:31,839 Ik blijf hier en hou hem open. 118 00:10:37,720 --> 00:10:40,720 -Hoe deed je dat? -Oefenen. 119 00:10:40,800 --> 00:10:42,880 Voorzichtig. 120 00:10:56,280 --> 00:10:58,160 Wil je ons vertellen waar we zijn? 121 00:10:59,600 --> 00:11:01,160 We zijn nog steeds op Mako... 122 00:11:02,439 --> 00:11:03,920 toch? 123 00:11:05,760 --> 00:11:06,880 Tuurlijk. 124 00:11:08,199 --> 00:11:10,160 Alleen staat het niet op de kaart. 125 00:11:13,880 --> 00:11:15,160 We moeten daardoorheen. 126 00:11:15,240 --> 00:11:18,400 Absoluut niet. 127 00:11:19,480 --> 00:11:21,680 Misschien heeft Ondina gelijk. 128 00:11:21,760 --> 00:11:24,000 We weten niks over deze plek. 129 00:11:27,920 --> 00:11:29,000 Ik ga erdoorheen. 130 00:11:58,280 --> 00:12:01,400 Dit is de plek van mijn visioen. 131 00:12:04,120 --> 00:12:06,959 Als er iemand is, weet hij nu dat we er zijn. 132 00:12:19,040 --> 00:12:20,839 Iemand heeft deze plek gebouwd. 133 00:12:36,280 --> 00:12:37,400 Voel je het? 134 00:12:40,719 --> 00:12:42,280 Hier zijn krachten. 135 00:12:49,199 --> 00:12:50,280 Wat is dat? 136 00:12:51,360 --> 00:12:52,760 Geen idee. 137 00:12:56,000 --> 00:12:57,199 Niet aanraken. 138 00:12:59,880 --> 00:13:01,560 Ik vind dit maar niks. 139 00:13:01,640 --> 00:13:04,079 Er is iets meermanachtigs aan de hand. 140 00:13:04,160 --> 00:13:05,800 Ik doe voorzichtig. 141 00:13:11,280 --> 00:13:12,719 Stop. Ga terug-- 142 00:13:17,319 --> 00:13:18,880 Wat heb je met haar gedaan? 143 00:13:20,079 --> 00:13:21,880 -Niks. -Waar is ze dan? 144 00:14:06,560 --> 00:14:08,480 Goede keus. Pas het maar. 145 00:14:16,120 --> 00:14:17,560 Glazen laten kringen achter. 146 00:14:17,640 --> 00:14:20,400 Wat als je je hand daar legt? 147 00:14:20,479 --> 00:14:24,839 Het is fijn dat je je zorgen maakt, maar je hoeft niet op me te passen. 148 00:14:27,000 --> 00:14:28,560 Ik snap het. 149 00:14:28,640 --> 00:14:30,280 Je hoort nu bij de Mako-club. 150 00:14:31,240 --> 00:14:33,040 Ik had je anders ingeschat. 151 00:14:40,079 --> 00:14:41,319 Problemen? 152 00:14:43,959 --> 00:14:46,000 Het leek of jullie ruzie hadden. 153 00:14:46,079 --> 00:14:48,400 Schijn bedriegt. 154 00:14:50,199 --> 00:14:52,839 Wat bedoelde je met "Mako-club"? 155 00:14:55,319 --> 00:14:56,319 Hoezo? 156 00:14:57,439 --> 00:14:59,920 Ik blijf maar over Mako-eiland horen. 157 00:15:00,000 --> 00:15:02,199 Het moet wel bijzonder zijn. 158 00:15:02,280 --> 00:15:05,599 Ik moet er eens gaan kijken. 159 00:15:05,680 --> 00:15:07,120 Ik kan je erover zeggen 160 00:15:07,199 --> 00:15:09,599 dat er weinig te vissen valt en er veel muggen zijn. 161 00:15:09,680 --> 00:15:12,680 Dus ik zou er wegblijven. 162 00:15:31,760 --> 00:15:33,240 Ze is weg. 163 00:15:34,120 --> 00:15:35,120 Ik was het niet. 164 00:15:35,199 --> 00:15:38,079 Iets heeft haar laten verdwijnen. 165 00:15:39,479 --> 00:15:41,280 -Ze liep deze kant op en-- -Stop. 166 00:15:43,959 --> 00:15:45,760 Ik wil niet dat jij ook verdwijnt. 167 00:15:47,760 --> 00:15:49,599 Waar kan ze zijn? 168 00:15:52,760 --> 00:15:57,040 Dit is een meermanplek. Misschien mogen er geen meerminnen komen. 169 00:16:07,280 --> 00:16:09,400 -Waar is Ondina? -Ze is verdwenen. 170 00:16:09,479 --> 00:16:11,240 -Heb je haar gezien? -Nee. 171 00:16:16,880 --> 00:16:19,719 Misschien is ze verder weg. Laten we ons verspreiden. 172 00:16:28,959 --> 00:16:33,000 Het is rustig. Kan ik 'n paar uur vrij krijgen? 173 00:16:33,079 --> 00:16:35,199 Ik moet iets persoonlijks regelen. 174 00:16:35,280 --> 00:16:36,359 Je bent nieuw. 175 00:16:36,439 --> 00:16:39,479 Je moet indruk op me maken en enthousiasme tonen. 176 00:16:39,560 --> 00:16:42,599 -Straks werk ik twee keer zo hard. -Daar hou ik je aan. 177 00:16:51,040 --> 00:16:52,680 Niks. Jij? 178 00:16:53,959 --> 00:16:56,760 -Ze is hier niet. -Er is nog veel te doorzoeken. 179 00:16:56,839 --> 00:17:01,400 Wat heeft het voor zin? Ze kan overal naartoe zijn gestuurd. 180 00:17:03,920 --> 00:17:07,800 En als ik het opnieuw doe? Misschien komt ze terug. 181 00:17:12,760 --> 00:17:16,280 Bekijk het zo: het kan niet erger worden. 182 00:17:39,760 --> 00:17:42,080 Doe wat je de eerste keer deed. Verder niks. 183 00:17:49,639 --> 00:17:50,639 Niet aanraken. 184 00:17:52,399 --> 00:17:53,919 Ik doe voorzichtig. 185 00:17:59,879 --> 00:18:01,040 Stop. Ga terug-- 186 00:18:07,680 --> 00:18:09,120 En als wij ook verdwijnen? 187 00:18:09,200 --> 00:18:11,159 Doe het nou maar. 188 00:18:36,360 --> 00:18:37,639 Gaat het? 189 00:18:37,720 --> 00:18:40,879 -Hoe kom ik hier? -Weet je dat niet? 190 00:18:40,960 --> 00:18:43,040 Wat doe je? 191 00:18:44,040 --> 00:18:45,840 Ik wilde weten of je in orde was. 192 00:18:45,919 --> 00:18:47,520 Ben je klaar? 193 00:18:54,760 --> 00:18:55,960 Wat doe je hier? 194 00:18:57,520 --> 00:18:58,840 Verkennen. 195 00:18:59,960 --> 00:19:01,280 Wat doe jij hier? 196 00:19:02,080 --> 00:19:03,440 Hetzelfde. 197 00:19:03,520 --> 00:19:05,679 Ik ben nieuw, dus ik wilde deze plek ontdekken. 198 00:19:07,720 --> 00:19:09,960 Heb je iets interessants gezien? 199 00:19:13,560 --> 00:19:16,879 Ik ga. De anderen weten niet waar ik ben. 200 00:19:16,960 --> 00:19:18,919 Welke anderen? Wie is er nog meer? 201 00:19:20,480 --> 00:19:25,120 Het gaat goed. Echt niks om je zorgen over te maken. 202 00:19:36,679 --> 00:19:39,240 -Nou? -Het heeft niet gewerkt. 203 00:19:39,320 --> 00:19:42,360 Dus dat is het? Is ze weg? 204 00:19:42,440 --> 00:19:44,720 Niet opgeven. Rita weet misschien wel wat. 205 00:19:50,399 --> 00:19:51,560 Waar was je? 206 00:19:51,639 --> 00:19:53,480 Ik lag te slapen in de jungle. 207 00:19:53,560 --> 00:19:55,760 De nieuwe jongen uit 't café heeft me gevonden. 208 00:19:55,840 --> 00:19:56,879 Erik? 209 00:19:56,960 --> 00:20:00,600 Je hebt gelogen. Je kende die plek toch niet? 210 00:20:00,679 --> 00:20:03,480 Nee. Het ging per ongeluk. 211 00:20:03,560 --> 00:20:05,639 -Tuurlijk. -Echt waar. 212 00:20:10,639 --> 00:20:13,159 -We moeten gaan. -Zeker. 213 00:20:13,240 --> 00:20:15,080 En waag het niet terug te komen. 214 00:20:53,399 --> 00:20:54,800 Dank je. 215 00:20:56,159 --> 00:20:59,480 Voor een plek waar niemand komt, is het best druk op Mako. 216 00:20:59,560 --> 00:21:01,520 Ik zag Zac en die drie meisjes. 217 00:21:01,600 --> 00:21:04,200 -Ben je naar Mako geweest? -Ik zag een vreemd licht. 218 00:21:06,399 --> 00:21:08,840 Zo is de jungle. Je ziet iets wat raar lijkt. 219 00:21:08,919 --> 00:21:11,879 Dan is het een weerspiegeling of zo. 220 00:21:11,960 --> 00:21:13,679 Weet je wat ze deden? 221 00:21:15,280 --> 00:21:16,320 Dat moet je hen vragen. 222 00:21:18,040 --> 00:21:19,480 Misschien doe ik dat wel. 223 00:21:20,360 --> 00:21:21,879 Geniet van je burger. 224 00:21:35,320 --> 00:21:37,760 Wat er met Ondina is gebeurd, was niet jouw schuld. 225 00:21:37,840 --> 00:21:40,280 Zeg dat maar tegen haar. 226 00:21:40,360 --> 00:21:43,240 Ze denkt dat ik vijand nummer één van de meerminnen ben. 227 00:21:43,320 --> 00:21:45,840 En die meermankamer maakte het nog erger. 228 00:21:48,600 --> 00:21:50,600 Waar denk je dat hij voor is? 229 00:21:50,679 --> 00:21:52,240 Mako is een meerminneneiland... 230 00:21:53,080 --> 00:21:56,520 dus waarom is er een plek voor meermannen? 231 00:21:56,600 --> 00:21:58,760 Mako was niet altijd van ons. 232 00:21:58,840 --> 00:22:03,159 Tijdens de oorlog tussen meerminnen en meermannen kregen zij het in handen. 233 00:22:03,240 --> 00:22:06,560 Dus die plek zal wel een overblijfsel zijn uit die tijd. 234 00:22:06,639 --> 00:22:09,120 En nu heeft Zacs aanwezigheid hem geactiveerd. 235 00:22:10,080 --> 00:22:12,800 Ik zei dat de maanring gebruiken een slecht idee was. 236 00:22:13,760 --> 00:22:16,919 We hebben de verbinding tussen de jongen en het eiland versterkt. 237 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 Dan moeten we hem in de gaten houden. 238 00:22:19,080 --> 00:22:21,080 Als Zac die plek tot leven brengt... 239 00:22:21,159 --> 00:22:25,080 We moeten zorgen dat hij het nooit meer doet. Nooit meer. 240 00:22:25,159 --> 00:22:27,360 Wat er daar ook aan de hand is... 241 00:22:28,520 --> 00:22:30,200 vergeet het. 242 00:22:32,600 --> 00:22:34,760 Ik wil niet dat je teruggaat. 243 00:22:36,360 --> 00:22:38,000 Sorry, Evie. 244 00:22:39,080 --> 00:22:40,320 Ik moet. 245 00:22:41,560 --> 00:22:44,439 Er zijn daar krachten en ik ben ermee verbonden. 246 00:22:46,600 --> 00:22:48,320 Ik moet weten waarom. 247 00:23:48,439 --> 00:23:50,679 GEPRODUCEERD IN SAMENWERKING MET NETFLIX