1 00:01:07,320 --> 00:01:10,440 -Wat doe je? -Ik moest toch langskomen? 2 00:01:10,520 --> 00:01:14,399 Ik dacht dat je er wat normaler uit zou zien. 3 00:01:14,479 --> 00:01:17,080 Rustig maar. Ik weet wat ik doe. 4 00:01:17,160 --> 00:01:21,080 Je meerminvriendinnen zien je niet graag met je staart pronken. 5 00:01:21,160 --> 00:01:22,399 Ze vertrouwen me. 6 00:01:22,479 --> 00:01:27,720 En de rest van de pod ook als ze horen hoe onschuldig ik ben. 7 00:01:28,440 --> 00:01:29,440 Er komt iemand. 8 00:01:35,759 --> 00:01:40,080 Ik weet wat ze zeggen over meermannen, maar je moet me geloven. 9 00:01:40,160 --> 00:01:43,839 -Zac is ongevaarlijk. -Sirena, we hebben het hierover gehad. 10 00:01:43,920 --> 00:01:46,960 Als dat zo was, had de pod Mako niet hoeven ontvluchten. 11 00:01:47,039 --> 00:01:48,399 Maar hij is onze vriend. 12 00:01:48,479 --> 00:01:50,000 Vraag Nixie en Lyla maar. 13 00:01:50,080 --> 00:01:52,240 Die zijn ook op zoek naar een nieuw thuis. 14 00:01:53,240 --> 00:01:55,399 De pod kan niet in de open zee blijven. 15 00:01:55,479 --> 00:01:58,640 Zac heeft zich bewezen. Hij heeft de Drietand vernietigd. 16 00:01:58,720 --> 00:02:01,360 Er zijn dingen die je niet begrijpt. 17 00:02:01,440 --> 00:02:04,240 Vanavond gaat de meerman de zevende maancyclus in. 18 00:02:04,320 --> 00:02:09,079 Zijn verbinding met Mako wordt sterker. Hij zal zich niet kunnen verzetten. 19 00:02:09,160 --> 00:02:14,239 Hij is nou eenmaal de vijand van alle meerminnen. 20 00:02:24,160 --> 00:02:27,040 -We moeten iets aan die meerman doen. -We hebben 't geprobeerd. 21 00:02:27,120 --> 00:02:30,359 Hij was in de maanpoel bij volle maan en verloor z'n krachten niet. 22 00:02:30,440 --> 00:02:34,079 -Misschien was hij er niet lang genoeg. -Precies. 23 00:02:34,160 --> 00:02:37,799 Jij hebt 't geprobeerd, maar Mimmi en ik niet. 24 00:02:37,880 --> 00:02:41,720 Ondina, wat je ook voorstelt, de meerminnenraad keurt het niet goed. 25 00:02:41,799 --> 00:02:43,280 Dat weet ik. 26 00:02:43,359 --> 00:02:45,679 Daarom vragen we het niet. 27 00:02:53,120 --> 00:02:54,959 Hé, schoonheid. 28 00:02:55,880 --> 00:02:59,239 Waarom ben je zo vrolijk? Het is volle maan vannacht. 29 00:02:59,320 --> 00:03:02,400 -Ik heb het eerder meegemaakt. -Maar toch... 30 00:03:02,480 --> 00:03:06,120 -Evie, ik kan het aan. -Evie, wat wil je drinken? 31 00:03:06,200 --> 00:03:09,040 Dit is Erik. Hij is nieuw. Sinds vanochtend 32 00:03:09,120 --> 00:03:11,640 -Erik, dit is-- -Zac. Ik heb over je gehoord. 33 00:03:11,720 --> 00:03:13,519 Leuk je te ontmoeten. 34 00:03:13,600 --> 00:03:15,880 -Ik wil tropische vruchtensap. -Ik ook. 35 00:03:15,959 --> 00:03:17,600 Komt eraan. 36 00:03:25,160 --> 00:03:28,160 Jullie zouden het moeten bijleggen. 37 00:03:28,239 --> 00:03:30,160 Dat heb ik geprobeerd. 38 00:04:09,200 --> 00:04:11,920 -Wat is dit? -Een veilige plek. 39 00:04:13,239 --> 00:04:15,119 -Is de jongen er? -Nee. 40 00:04:18,880 --> 00:04:21,120 Jullie hebben iets nodig voordat je 'm ontmoet. 41 00:04:34,599 --> 00:04:35,880 Benen? 42 00:04:35,960 --> 00:04:38,880 Als jullie met Zac gaan praten, moeten jullie ze ook hebben. 43 00:04:42,280 --> 00:04:43,960 Ik begrijp niet 44 00:04:44,039 --> 00:04:47,919 dat landmensen overweg kunnen met die stomme dingen. 45 00:04:50,280 --> 00:04:52,080 Hier woont een meermin. 46 00:04:52,159 --> 00:04:54,360 Ze heet Rita. Een vriendin van ons. 47 00:04:58,360 --> 00:04:59,560 Een kat. 48 00:05:04,400 --> 00:05:07,120 Poseidon, ik heb je gemist. 49 00:05:07,200 --> 00:05:08,479 Kom hier. 50 00:05:09,680 --> 00:05:10,760 Hij doet niks. 51 00:05:11,680 --> 00:05:13,800 Poseidon is een vriend, net als Zac. 52 00:05:18,200 --> 00:05:21,159 -Waar is de jongen? -Je weet dat landmensen anders zijn? 53 00:05:22,400 --> 00:05:26,880 Volg mij en probeer niet op te vallen. 54 00:05:26,960 --> 00:05:29,640 Natuurlijk. We passen ons aan. 55 00:05:32,640 --> 00:05:34,359 -Dat is 'm. -Hij? 56 00:05:34,440 --> 00:05:36,560 Hij zal geen probleem vormen. 57 00:05:36,640 --> 00:05:38,120 Ik zal je voorstellen. 58 00:05:38,200 --> 00:05:39,719 Sirena. 59 00:05:39,800 --> 00:05:41,599 Fijn je te zien. 60 00:05:41,680 --> 00:05:45,000 David, ook fijn om jou te zien. 61 00:05:46,520 --> 00:05:48,640 Sirena zegt dat je ongevaarlijk bent. 62 00:05:51,159 --> 00:05:53,719 Doe wat we zeggen en het komt goed. 63 00:05:53,800 --> 00:05:56,400 Dan kan alles weer normaal worden. 64 00:05:57,680 --> 00:05:58,760 Dus jullie zijn-- 65 00:05:58,840 --> 00:06:00,440 Ik ben Ondina. Zij is Mimmi. 66 00:06:01,680 --> 00:06:04,080 We komen je probleem oplossen. 67 00:06:04,159 --> 00:06:08,039 Als je weer een landjongen wordt, gaat de pod terug naar Mako. 68 00:06:08,120 --> 00:06:11,159 -Dan is iedereen blij. -Maar ik ben blij zoals ik ben. 69 00:06:13,280 --> 00:06:15,560 Wat willen jullie bestellen? 70 00:06:15,640 --> 00:06:17,200 Een visburger graag. 71 00:06:17,280 --> 00:06:19,000 -Dames? -Wat? 72 00:06:19,080 --> 00:06:21,159 Iets te eten of te drinken? 73 00:06:21,240 --> 00:06:23,039 Jullie houden vast van kokossmoothies. 74 00:06:23,120 --> 00:06:26,000 In een kokosnoot met een rietje en een parapluutje. 75 00:06:26,080 --> 00:06:27,440 Erg lekker. 76 00:06:29,200 --> 00:06:30,240 Zoals ik zei-- 77 00:06:30,320 --> 00:06:34,960 Ik waardeer 't dat jullie hierheen komen, maar je hoeft je geen zorgen te maken. 78 00:06:42,000 --> 00:06:43,760 Ik heb veel aan je gedacht. 79 00:06:43,840 --> 00:06:46,520 Ik heb zelfs nieuwe liedjes geschreven. 80 00:06:46,599 --> 00:06:49,000 -Over jou. -Echt waar? 81 00:06:49,080 --> 00:06:52,159 Zac, het shirt dat je had besteld is binnen. 82 00:06:52,240 --> 00:06:55,120 -Pas het maar. -Goeie timing. 83 00:06:56,760 --> 00:07:00,440 -We moeten directer zijn. -Ik probeer het wel. 84 00:07:02,799 --> 00:07:04,840 Mijn vriendin probeerde te zeggen-- 85 00:07:04,919 --> 00:07:06,280 -Vind je het erg? -Nee, hoor. 86 00:07:06,359 --> 00:07:09,200 De zevende maancyclus is heel belangrijk. 87 00:07:09,280 --> 00:07:12,440 -Het eiland krijgt macht over je-- -Kunnen we dit buiten bespreken? 88 00:07:12,520 --> 00:07:15,640 Liever hier. Je bent er niet op gekleed. 89 00:07:16,960 --> 00:07:20,239 Je wordt naar 't eiland getrokken, maar je moet bij ons blijven. 90 00:07:20,320 --> 00:07:22,080 Je hebt ons nodig om-- 91 00:07:22,159 --> 00:07:26,039 Ik heb jullie hulp niet nodig. Ik heb mijn eigen krachten in de hand. 92 00:07:26,960 --> 00:07:28,200 Ik pas het straks wel. 93 00:07:35,599 --> 00:07:38,320 -Hij luistert nog niet. -Wat heeft hij toch? 94 00:07:40,039 --> 00:07:41,520 Wat is er gebeurd? 95 00:07:48,640 --> 00:07:50,599 Misschien was ik niet duidelijk genoeg. 96 00:07:53,200 --> 00:07:56,280 Vannacht doe je wat wij zeggen. 97 00:07:59,640 --> 00:08:00,880 Het probleem is... 98 00:08:02,320 --> 00:08:05,679 Ik bepaal graag zelf wat ik doe, ik volg jouw bevelen niet op. 99 00:08:20,000 --> 00:08:21,359 Geniet ervan. 100 00:08:24,039 --> 00:08:26,120 Je kunt beter naar huis gaan. 101 00:08:26,200 --> 00:08:27,799 Dat probeer ik. 102 00:08:46,920 --> 00:08:48,000 Zijn we-- 103 00:09:02,400 --> 00:09:06,199 Ik denk dat ze even moesten afkoelen. 104 00:09:31,360 --> 00:09:32,760 Waar ging dat over? 105 00:09:32,839 --> 00:09:34,640 Wat is een zevende maancyclus? 106 00:09:34,720 --> 00:09:40,000 Legenden spreken over een plotselinge toename in de kracht van meermannen, 107 00:09:40,079 --> 00:09:43,079 maar niemand weet het zeker. 108 00:09:43,160 --> 00:09:45,360 Zie je? Ze overdrijven gewoon. 109 00:09:45,439 --> 00:09:47,880 Vannacht is het volle maan. Nou en? 110 00:09:47,959 --> 00:09:50,680 Ik heb er al zes meegemaakt en dat ging prima. 111 00:09:50,760 --> 00:09:55,400 Als die meerminnen gelijk hebben, moet je heel voorzichtig zijn. 112 00:09:55,480 --> 00:09:57,120 Beloof me dat je niet naar Mako gaat. 113 00:09:57,199 --> 00:09:58,920 -Evie-- -Beloof het. 114 00:10:03,280 --> 00:10:04,520 Goed. 115 00:10:05,439 --> 00:10:07,360 Ik blijf de hele tijd bij je. 116 00:10:08,400 --> 00:10:10,160 Ben je nu blij? 117 00:10:11,600 --> 00:10:13,079 Je zou voorzichtig zijn. 118 00:10:13,160 --> 00:10:15,640 -Hij viel me aan. -Jij begon. 119 00:10:17,040 --> 00:10:19,480 De jongen luistert niet naar ons. 120 00:10:19,560 --> 00:10:21,360 We moeten vanavond op hem letten. 121 00:10:22,480 --> 00:10:24,319 Het wordt donker. 122 00:10:24,400 --> 00:10:25,920 Waar zal hij zijn? 123 00:10:26,000 --> 00:10:27,959 Waarschijnlijk in 't café. Ik ga zingen. 124 00:10:28,040 --> 00:10:29,240 Waarom? 125 00:10:29,319 --> 00:10:31,280 David vroeg het me. 126 00:10:31,360 --> 00:10:34,240 Hij heeft liedjes geschreven over mij. Ik moet repeteren. 127 00:10:34,319 --> 00:10:35,800 Doe dat. 128 00:10:35,880 --> 00:10:37,280 We zien je daar. 129 00:10:37,360 --> 00:10:40,640 Doe niks zonder het eerst aan mij te vragen. 130 00:10:47,120 --> 00:10:48,560 Je bent iets van plan. 131 00:10:48,640 --> 00:10:52,680 Ik denk dat ik de verbinding tussen de jongen en Mako kan verbreken. 132 00:11:09,040 --> 00:11:10,719 Eén Mediterraanse. 133 00:11:10,800 --> 00:11:11,959 Lekker gezwommen? 134 00:11:13,760 --> 00:11:15,400 Ja. Hoezo? 135 00:11:15,480 --> 00:11:19,600 Niet iedereen springt van een tafeltje in het water. 136 00:11:20,520 --> 00:11:22,920 Anders is het leven zo saai. 137 00:12:53,920 --> 00:12:55,120 Gaat het? 138 00:13:10,280 --> 00:13:12,319 Stekels van zee-egels. 139 00:13:14,520 --> 00:13:15,839 Grijze amber. 140 00:13:15,920 --> 00:13:18,439 Weet je wel hoe krachtig dit is? 141 00:13:35,120 --> 00:13:36,319 Wat is er, Poseidon? 142 00:15:02,319 --> 00:15:05,400 -Heb je 't? -Rita had alles wat ik nodig had. 143 00:15:05,479 --> 00:15:09,000 Sirena zei dat hij niet door één volle maan werd beïnvloed, maar... 144 00:15:09,079 --> 00:15:13,040 als hij wordt geraakt door de kracht van 50 manen is hij kansloos. 145 00:15:22,280 --> 00:15:24,120 Het gaat wel, zei ik. 146 00:15:24,199 --> 00:15:25,560 Wat gebeurt er? 147 00:15:26,719 --> 00:15:27,760 Het is begonnen. 148 00:15:36,880 --> 00:15:38,360 -Wil je wat drinken? -Graag. 149 00:15:38,439 --> 00:15:39,839 Ik ben zo terug. 150 00:15:41,400 --> 00:15:43,400 -Ik moet hier weg. -Niet zonder mij. 151 00:15:43,479 --> 00:15:47,319 Ik heb frisse lucht nodig. Ik ben zo terug. 152 00:15:47,400 --> 00:15:49,199 Wat is er? 153 00:15:49,280 --> 00:15:51,360 Zac wordt naar Mako getrokken. Dat mag niet. 154 00:15:51,439 --> 00:15:52,479 Kom. 155 00:16:12,640 --> 00:16:14,240 Ik moet naar Mako. 156 00:16:14,319 --> 00:16:16,359 Je zei dat je het onder controle had. 157 00:16:16,439 --> 00:16:17,920 Ga mee terug met ons. 158 00:16:18,000 --> 00:16:20,079 Het is te gevaarlijk. 159 00:16:20,160 --> 00:16:21,439 Dit gaat jou niks aan. 160 00:16:21,520 --> 00:16:23,880 We zijn het niet altijd eens, maar je moet naar binnen. 161 00:16:23,959 --> 00:16:26,120 -Ik moet niks. -Rustig. 162 00:16:45,640 --> 00:16:47,359 Jullie willen dat hij gaat. 163 00:17:10,919 --> 00:17:12,440 Wat gaan ze met hem doen? 164 00:17:12,520 --> 00:17:14,240 Dat hebben ze niet gezegd. 165 00:17:14,319 --> 00:17:16,520 Cam, we gaan hem achterna. 166 00:17:16,599 --> 00:17:19,440 Wat er ook tussen jullie is voorgevallen, vergeet het. 167 00:17:19,520 --> 00:17:20,960 Zac heeft onze hulp nodig. 168 00:17:21,040 --> 00:17:22,240 Ik ga mee. 169 00:17:24,760 --> 00:17:28,480 Ik dacht dat je 'm gesmeerd was. Zullen we weer? 170 00:17:38,200 --> 00:17:40,760 Hé. Dat is mijn boot. 171 00:18:36,520 --> 00:18:38,080 Dit is mijn eiland. Ga weg. 172 00:18:38,159 --> 00:18:40,120 Jouw eiland? 173 00:18:40,200 --> 00:18:42,800 -Inderdaad. -Dat zullen we nog wel zien. 174 00:19:10,600 --> 00:19:12,600 Wat is dit? Wie zijn die vismeiden? 175 00:19:12,679 --> 00:19:15,200 Waar is de ingang naar de poel? 176 00:19:15,280 --> 00:19:17,320 Ongeveer drie meter onder een rotsrand. 177 00:19:17,399 --> 00:19:19,159 Wat doe je? 178 00:19:52,159 --> 00:19:53,879 Bereid je voor. 179 00:19:56,200 --> 00:19:57,399 Nu. 180 00:20:33,840 --> 00:20:36,440 Evie. Wat hebben jullie gedaan? 181 00:20:41,159 --> 00:20:44,520 Evie, kom op. 182 00:20:52,639 --> 00:20:53,960 Alles oké? 183 00:21:21,240 --> 00:21:23,919 -Wat is er gisteren gebeurd? -Niks. 184 00:21:25,639 --> 00:21:28,080 -Mimmi's toverdrank werkte niet. -Ik snap 't niet. 185 00:21:28,159 --> 00:21:31,200 Hij werd geraakt door de kracht van 50 manen. 186 00:21:31,280 --> 00:21:33,879 -Misschien verzwakte 't meisje de kracht. -Welk meisje? 187 00:21:33,960 --> 00:21:36,440 De jongen was niet de enige landmens in de maanpoel. 188 00:21:36,520 --> 00:21:38,240 Evie? 189 00:21:38,320 --> 00:21:40,280 Was ze in de maanpoel bij volle maan? 190 00:21:41,600 --> 00:21:44,399 Je denkt toch niet... 191 00:21:51,760 --> 00:21:52,879 Hoe gaat het? 192 00:21:52,960 --> 00:21:56,159 Goed. Maar hoe gaat 't met jou? 193 00:21:57,120 --> 00:21:58,520 Wat wilden ze met je doen? 194 00:22:00,040 --> 00:22:02,159 Wat het ook was, ze hebben het verpest. 195 00:22:03,520 --> 00:22:05,560 Je was zo dapper gisteren. 196 00:22:07,080 --> 00:22:09,280 Maar je had jezelf niet in gevaar moeten brengen. 197 00:22:10,720 --> 00:22:14,159 Gaat het met dat hele... 198 00:22:15,040 --> 00:22:16,720 watergedoe? 199 00:22:16,800 --> 00:22:19,159 Hoe vaak moet ik het nog zeggen? 200 00:22:19,240 --> 00:22:21,200 Het gaat prima. 201 00:22:21,280 --> 00:22:22,600 Ik heb zelfs gedoucht. 202 00:22:30,560 --> 00:22:31,760 Zie je? 203 00:22:59,679 --> 00:23:01,600 Wat heb je gedaan? 204 00:24:03,560 --> 00:24:05,800 GEPRODUCEERD IN SAMENWERKING MET NETFLIX