1 00:00:52,400 --> 00:00:53,400 Hij is open. 2 00:00:57,720 --> 00:00:59,919 Je zei dat je klaar was. 3 00:01:00,000 --> 00:01:02,559 Ik heb mijn opdracht voor Engels bijna af. 4 00:01:02,640 --> 00:01:04,800 Je had er de hele week de tijd voor. 5 00:01:06,280 --> 00:01:08,160 Ik werk beter als ik in paniek ben. 6 00:01:08,240 --> 00:01:10,160 Schiet op. 7 00:01:10,240 --> 00:01:13,240 Rita en ik moeten naar de nieuwe directeur van het Marine Park. 8 00:01:13,320 --> 00:01:14,320 Waarom? 9 00:01:14,399 --> 00:01:18,240 Rita heeft 'm overgehaald een keuzevak mariene biologie te sponsoren. 10 00:01:18,320 --> 00:01:21,360 Ik schrijf een artikel om het aan te prijzen bij de leerlingen. 11 00:01:21,440 --> 00:01:22,600 Succes daarmee. 12 00:01:23,960 --> 00:01:25,679 Ik ben klaar. 13 00:01:27,160 --> 00:01:28,479 Wat is het voor iemand? 14 00:01:28,560 --> 00:01:32,520 Als je naar zijn titels kijkt, moet hij wel 100 jaar oud zijn. 15 00:01:36,080 --> 00:01:38,440 Directrice Santos? -Dr Ross. 16 00:01:38,520 --> 00:01:40,479 Welkom op Suncoast High. 17 00:01:40,560 --> 00:01:42,000 Aangenaam kennis te maken. 18 00:01:42,080 --> 00:01:44,839 Dit is Evie van de schoolkrant. 19 00:01:44,920 --> 00:01:47,240 Ze schrijft een artikel over het programma. 20 00:01:47,320 --> 00:01:48,320 Sorry dat ik laat ben. 21 00:01:48,399 --> 00:01:51,240 Ik was de batterijen vergeten. 22 00:01:51,320 --> 00:01:53,600 Dit is David, onze fotograaf. 23 00:01:53,679 --> 00:01:55,640 Dit wordt geweldig, dr Ross. 24 00:01:55,720 --> 00:01:57,720 Ik heb zo'n zin in het volgende semester. 25 00:01:57,800 --> 00:01:58,880 Ik ook. 26 00:01:58,960 --> 00:02:03,000 Waarom komen jullie eerst niet langs voor een rondleiding? Om het ijs te breken. 27 00:02:03,080 --> 00:02:05,240 Wanneer zou dat kunnen? -Morgen? 28 00:02:05,320 --> 00:02:07,919 Dat is wel heel kort dag. 29 00:02:08,000 --> 00:02:10,079 De leerlingen vinden het vast niet erg. 30 00:02:10,160 --> 00:02:13,239 Probeer ons maar weg te houden. -Goed dan. 31 00:02:13,320 --> 00:02:16,040 We gaan naar mijn kantoor om het te regelen. 32 00:02:16,120 --> 00:02:17,440 Deze kant op. 33 00:02:17,519 --> 00:02:19,519 U bent de directeur van het Marine Park... 34 00:02:19,600 --> 00:02:21,799 ...waarom moeten leerlingen dit vak kiezen? 35 00:02:29,400 --> 00:02:31,200 Wat was dit moeilijk te vinden. 36 00:02:31,280 --> 00:02:34,320 Het komt vast minder vaak voor in zuidelijke zeeën. 37 00:02:34,400 --> 00:02:36,760 Hopelijk hebben we genoeg. -Dit is meer dan genoeg. 38 00:02:36,840 --> 00:02:39,480 Nu alleen het geheime ingrediënt nog... 39 00:02:39,560 --> 00:02:40,840 ...kwalextract. 40 00:02:40,920 --> 00:02:42,720 Hoe komen we daar aan? 41 00:02:42,799 --> 00:02:45,560 We melken kwallen. -Kwallen steken. 42 00:02:45,640 --> 00:02:47,920 Dat is het lastigste. 43 00:02:52,920 --> 00:02:54,840 En jullie kunnen praktische ervaring opdoen... 44 00:02:54,920 --> 00:02:57,560 ...met onze reddingsoperaties voor dolfijnen en walvissen. 45 00:02:57,640 --> 00:03:01,120 Het wordt het eerste programma in zijn soort van het land. 46 00:03:01,200 --> 00:03:05,120 Er zijn veel scholen aan de Gold Coast. Waarom koos u de onze? 47 00:03:05,200 --> 00:03:08,320 Om de kwaliteit van het onderwijs... 48 00:03:08,400 --> 00:03:10,519 ...maar vooral om jullie directrice. 49 00:03:13,880 --> 00:03:17,799 Directrice Santos, ik wil u al ontmoeten sinds ik uw scriptie las. 50 00:03:17,880 --> 00:03:20,040 Mijn scriptie? -Over dolfijnen. 51 00:03:20,120 --> 00:03:24,160 Voor die tijd wist ik niet dat dolfijnen zulke complexe wezens waren. 52 00:03:24,239 --> 00:03:25,959 Het was absoluut fascinerend. 53 00:03:26,040 --> 00:03:28,239 Dank u. Ik ben gevleid. 54 00:03:32,920 --> 00:03:34,679 Ik heb wel een vraag. 55 00:03:34,760 --> 00:03:39,200 Het leek of u daadwerkelijk met dolfijnen leefde. 56 00:03:39,280 --> 00:03:41,560 Hoe kon u zo dicht bij ze komen? 57 00:03:41,640 --> 00:03:44,000 Mijn familie had een zeiljacht. 58 00:03:44,079 --> 00:03:46,399 Ik was heel vaak in het water. 59 00:03:46,480 --> 00:03:49,399 Misschien kunt u me er meer over vertellen. 60 00:03:50,880 --> 00:03:53,720 Mag ik een foto maken van u en de directrice? 61 00:03:56,519 --> 00:03:59,200 Kunt u wat wetenschappelijker kijken? 62 00:04:02,560 --> 00:04:03,880 Geweldig. 63 00:04:11,760 --> 00:04:12,760 Ben je alleen? 64 00:04:12,839 --> 00:04:15,119 Mimmi en Sirena verzamelen zeewier. 65 00:04:15,200 --> 00:04:17,320 Klinkt leuk. Waarom ging je niet mee? 66 00:04:17,399 --> 00:04:21,719 Omdat ik liever met jou ga zwemmen. Wanneer ben je klaar? 67 00:04:21,800 --> 00:04:26,240 We kunnen naar het rif gaan en lekkere kreeften zoeken. 68 00:04:26,320 --> 00:04:28,840 Sorry. School. 69 00:04:28,920 --> 00:04:31,599 We gaan wel zwemmen als ik klaar ben, goed? 70 00:04:41,960 --> 00:04:45,400 Kunnen we een keukenapparaat van Rita gebruiken? 71 00:04:45,479 --> 00:04:48,360 Volgens het recept moet het met de hand. 72 00:04:48,440 --> 00:04:51,400 Als we klaar zijn, hebben we geen handen meer. 73 00:04:51,479 --> 00:04:54,520 De stoutmoedige avonturiers zijn teruggekeerd. 74 00:04:54,599 --> 00:04:57,599 Was het spannend om zeewier te verzamelen? Stribbelde het tegen? 75 00:04:57,680 --> 00:05:01,760 Je ging toch zwemmen met Erik? -Hij heeft het druk. 76 00:05:01,840 --> 00:05:04,400 Dan kun je ons helpen. -Wat doen jullie? 77 00:05:04,479 --> 00:05:08,039 Onze huid droogt uit aan land, dus we maken vochtinbrengende lotion. 78 00:05:08,120 --> 00:05:10,800 Je gaat er ook jonger uitzien. -Geweldig. 79 00:05:10,880 --> 00:05:15,800 We zijn hier om ons thuis terug te krijgen en jullie gaan de cosmetica-industrie in. 80 00:05:19,360 --> 00:05:21,919 En nu het geheime ingrediënt. 81 00:05:26,760 --> 00:05:30,240 Is dat alles? -Kwalextract is heel sterk. 82 00:05:33,680 --> 00:05:34,880 Probeer maar. 83 00:05:37,919 --> 00:05:39,800 Het voelt lekker. 84 00:05:39,880 --> 00:05:41,120 Zijdeachtig. 85 00:05:42,359 --> 00:05:43,400 Nee, bedankt. 86 00:05:43,479 --> 00:05:45,159 Ruikt lekker. 87 00:05:45,240 --> 00:05:46,880 Misschien vindt Erik het lekker. 88 00:05:47,599 --> 00:05:52,120 Ik smeer geen troep op m'n huid om een jongen aan te trekken. 89 00:05:52,200 --> 00:05:53,680 Wat hebben jullie? 90 00:05:53,760 --> 00:05:55,880 Iemand moet dringend iets eten. 91 00:05:55,960 --> 00:05:58,000 Rita heeft verse garnalen laten brengen. 92 00:05:58,080 --> 00:06:00,960 Laten we ze eten voordat ze oud zijn. 93 00:07:29,599 --> 00:07:32,560 Jullie hebben 't druk gehad. -We hebben huidlotion gemaakt. 94 00:07:32,640 --> 00:07:35,719 Een recept van de noordelijke meerminnen. 95 00:07:35,799 --> 00:07:39,680 Ik ben de hele ochtend buiten in het Marine Park. 96 00:07:39,760 --> 00:07:43,200 Misschien moet ik wat op doen. -Waarom ga je naar het Marine Park? 97 00:07:43,280 --> 00:07:47,000 De school biedt leerlingen een nieuw vak aan over de oceaan. 98 00:07:47,080 --> 00:07:49,840 Kun je ze ook leren weg te blijven uit de oceaan? 99 00:07:49,919 --> 00:07:52,039 Dit is heerlijk. 100 00:07:52,120 --> 00:07:54,200 Goed gedaan. 101 00:07:54,280 --> 00:07:56,159 Wel even opruimen. 102 00:08:00,280 --> 00:08:02,479 Weet je zeker dat je niet wat wilt proberen? 103 00:08:02,560 --> 00:08:05,640 Hoe kan ik het zeggen zonder je te beledigen? 104 00:08:08,719 --> 00:08:10,760 Je ziet er nu al jonger uit. 105 00:08:10,840 --> 00:08:13,760 Luister, allemaal. 106 00:08:14,479 --> 00:08:18,719 Onthoud dat jullie de school vertegenwoordigen... 107 00:08:18,799 --> 00:08:21,359 ...dus gedraag jullie. 108 00:08:21,440 --> 00:08:24,960 Ik kijk vooral naar jou, Cam. -Ik deed niks. 109 00:08:25,039 --> 00:08:26,159 Het is nog vroeg. 110 00:08:26,840 --> 00:08:28,960 Kom maar mee. 111 00:08:29,039 --> 00:08:33,799 Het artikel gaat over hoe spannend het is hier te leren. 112 00:08:33,880 --> 00:08:35,880 Je foto's moeten dat weergeven. 113 00:08:35,959 --> 00:08:40,880 Een visuele representatie van het raakvlak tussen de school en het Marine Park? 114 00:08:42,159 --> 00:08:43,760 Een foto van jou en de dolfijn. 115 00:08:43,840 --> 00:08:46,840 We moeten dingen leren, geen lol maken. 116 00:08:46,920 --> 00:08:49,319 Maar dit is 'n leuke plek, dat laat je toch zien? 117 00:08:49,400 --> 00:08:51,160 Zac, ga op die dolfijn zitten. 118 00:08:51,240 --> 00:08:53,280 Ik ben het eens met Evie. 119 00:08:53,360 --> 00:08:57,199 Jullie hebben geen fantasie. -Kom op, Heidi. 120 00:08:57,280 --> 00:08:58,760 Wat is er? 121 00:09:00,040 --> 00:09:01,760 We willen je helpen. 122 00:09:03,199 --> 00:09:04,959 Wat kunnen we doen? 123 00:09:05,959 --> 00:09:08,520 Het komt echt goed met je. 124 00:09:09,520 --> 00:09:12,319 Kon je maar zeggen wat er was. 125 00:09:19,560 --> 00:09:22,040 Directrice Santos. 126 00:09:28,079 --> 00:09:29,839 Sorry dat ik u niet kon ontvangen... 127 00:09:29,920 --> 00:09:32,760 ...we hebben een probleem met onze nieuwste dolfijn Heidi. 128 00:09:33,520 --> 00:09:36,920 Ze is pas gered en we hoopten dat ze hier zou wennen... 129 00:09:37,000 --> 00:09:39,560 ...maar ze past zich niet aan. 130 00:09:39,640 --> 00:09:42,880 Ik maak me een beetje zorgen. 131 00:09:42,959 --> 00:09:45,079 Misschien kunt u advies geven? 132 00:09:46,400 --> 00:09:48,400 Ik denk niet dat ik gekwalificeerd ben. 133 00:09:48,480 --> 00:09:52,079 Niet bescheiden zijn. Ik heb uw scriptie gelezen. 134 00:09:55,079 --> 00:09:58,079 Rita heeft een bewonderaar. 135 00:10:01,560 --> 00:10:05,839 Is er een meerminnenrecept waarmee zeewiervlekken verdwijnen? 136 00:10:05,920 --> 00:10:08,199 Ik weet er een waarmee de tafel verdwijnt. 137 00:10:08,280 --> 00:10:10,680 Dat kan Rita vast niet waarderen. 138 00:10:12,920 --> 00:10:15,240 Zo grappig was dat niet. 139 00:10:17,000 --> 00:10:19,520 In plaats van te lachen zou je kunnen helpen. 140 00:10:19,600 --> 00:10:23,079 Ik heb die rotzooi niet gemaakt. 141 00:10:30,240 --> 00:10:31,920 Wat doe je? 142 00:10:33,079 --> 00:10:34,079 Zeg ik niet. 143 00:10:42,160 --> 00:10:43,760 Ik kan het niet vinden. 144 00:10:45,400 --> 00:10:48,800 De oceanen bedekken bijna driekwart van het aardoppervlak. 145 00:10:48,880 --> 00:10:52,760 Een gebied 300 keer zo groot als het landelijk leefgebied. 146 00:10:53,560 --> 00:10:57,719 Dat betekent dat er veel meer zeewezens zijn dan mensen. 147 00:10:57,800 --> 00:11:00,760 Daarom moeten we ze met respect behandelen. 148 00:11:01,920 --> 00:11:03,839 Daar lacht men niet vaak om, maar dank u. 149 00:11:03,920 --> 00:11:06,640 Sorry. Ga verder. 150 00:11:06,719 --> 00:11:10,240 De zee heeft vele geheimen. 151 00:11:11,520 --> 00:11:13,600 Dat klopt, ja. -Wat heeft ze? 152 00:11:15,240 --> 00:11:16,880 Hij is heel slim. 153 00:11:17,680 --> 00:11:18,600 Vragen? 154 00:11:22,760 --> 00:11:26,760 Toen ik me omdraaide, zwom er een blauwe vinvis voorbij. 155 00:11:26,839 --> 00:11:29,079 Je kon hem zo aanraken. 156 00:11:29,160 --> 00:11:31,640 Ik wil naar Antarctica om met walvissen te zwemmen. 157 00:11:31,719 --> 00:11:33,520 Als je 't programma volgt, wie weet. 158 00:11:34,880 --> 00:11:38,319 Het lijkt wel zeeschuim op een stokje. 159 00:11:40,760 --> 00:11:43,480 Moeten we niet met dr Ross meelopen? 160 00:11:43,560 --> 00:11:45,400 In de raket. 161 00:11:54,000 --> 00:11:57,280 visje, visje, in de zee 162 00:11:57,360 --> 00:11:59,920 zwem de hele dag maar mee 163 00:12:00,000 --> 00:12:02,880 visje, visje, kom je spelen 164 00:12:02,959 --> 00:12:06,360 ik zal alles met je delen 165 00:12:11,079 --> 00:12:13,079 Ondina. Gaat het wel? 166 00:12:13,160 --> 00:12:15,040 Ik ben niet Ondina. 167 00:12:15,120 --> 00:12:20,360 Ik ben prinses Ondina, heerseres van alle zeeën ter wereld. 168 00:12:20,439 --> 00:12:24,360 En jullie zijn mijn dienstmaagden... 169 00:12:24,439 --> 00:12:28,319 Mimmi en Sirena. 170 00:12:30,079 --> 00:12:31,439 Waarom gedraagt ze... -Stilte. 171 00:12:32,439 --> 00:12:39,360 Jij borstelt mijn haar en jij masseert mijn voeten. 172 00:12:40,920 --> 00:12:42,360 Dat doe ik niet. 173 00:12:42,439 --> 00:12:46,520 Doe wat ik zeg of ik ga schreeuwen. 174 00:12:46,599 --> 00:12:47,719 Doe maar. 175 00:12:55,520 --> 00:12:58,000 Ga zo door, directrice Santos. 176 00:13:04,439 --> 00:13:06,360 Je handen zijn droog. 177 00:13:06,439 --> 00:13:08,760 Neem wat van mijn lotion. 178 00:13:08,839 --> 00:13:11,839 Jouw lotion? -Ja. Mijn lotion. 179 00:13:11,920 --> 00:13:13,319 Ik dacht het niet. 180 00:13:14,079 --> 00:13:17,800 Een dienstmaagd spreekt een prinses niet tegen. 181 00:13:17,880 --> 00:13:20,400 Wanneer heb je die dan gemaakt? 182 00:13:20,480 --> 00:13:21,760 Gisteravond. 183 00:13:21,839 --> 00:13:23,800 De jouwe was op, dus ik heb meer gemaakt. 184 00:13:23,880 --> 00:13:26,959 Zie je? Ik heb gelijk, jij niet. 185 00:13:28,560 --> 00:13:30,680 Ondina... -Zeg het goed. 186 00:13:30,760 --> 00:13:33,480 Prinses Ondina van alle zeeën. 187 00:13:34,760 --> 00:13:37,439 Prinses Ondina van alle zeeën. 188 00:13:40,000 --> 00:13:44,719 Toen je je lotion maakte, heb je dit toen gebruikt? 189 00:13:45,719 --> 00:13:47,880 Weet ik niet meer. -Denk eens na. 190 00:13:50,000 --> 00:13:51,240 Misschien. 191 00:13:52,240 --> 00:13:53,560 Hoeveel? 192 00:13:54,199 --> 00:13:56,199 Ik vertel het je... 193 00:13:56,280 --> 00:13:58,599 ...als je me te pakken krijgt. 194 00:14:00,920 --> 00:14:02,839 Hoeveel? 195 00:14:02,920 --> 00:14:04,079 Heel veel. 196 00:14:04,160 --> 00:14:07,439 Heel, heel, heel veel. 197 00:14:07,520 --> 00:14:09,120 Ik begrijp het al. 198 00:14:09,199 --> 00:14:11,599 En ik ga het niet leuk vinden, hè? 199 00:14:11,680 --> 00:14:16,680 Als je te veel kwalextract gebruikt, zie je er niet alleen jonger uit... 200 00:14:16,760 --> 00:14:20,760 ...maar gedraag je je ook jonger. -Blijft ze voor altijd zo? 201 00:14:20,839 --> 00:14:22,160 Geen idee. 202 00:14:23,000 --> 00:14:24,040 Rita heeft het gebruikt. 203 00:14:25,719 --> 00:14:28,079 Dat was zo leuk. Ik wil nog een keer. 204 00:14:28,160 --> 00:14:30,880 En de rondleiding dan? We zouden bij het aquarium beginnen. 205 00:14:31,880 --> 00:14:33,360 Waar alle vissen zijn. 206 00:14:33,439 --> 00:14:36,959 We beginnen daar en dan lopen we naar het dolfijnbassin. 207 00:14:37,040 --> 00:14:38,400 Joepie. 208 00:14:40,000 --> 00:14:41,479 Kom, jongens. 209 00:14:42,719 --> 00:14:44,400 Rita, voel je je wel goed? 210 00:14:44,479 --> 00:14:48,880 Ik heb het zo naar m'n zin. Het is zo leuk hier. 211 00:14:50,800 --> 00:14:54,199 Miss Santos vermaakt zich echt. 212 00:14:55,959 --> 00:14:59,680 We moeten haar in de gaten houden voor ze in de krant komt. 213 00:15:00,680 --> 00:15:03,319 ...met een onderwatertentoonstelling. 214 00:15:03,400 --> 00:15:04,400 Kijk die vis eens. 215 00:15:04,479 --> 00:15:08,680 Haaien zien er eng uit, maar ze worden verkeerd begrepen. 216 00:15:10,479 --> 00:15:12,000 Gaat het wel? 217 00:15:12,079 --> 00:15:15,800 Er zat 'n keer een haai achter me aan. Ik moest me verstoppen in een grot. 218 00:15:15,880 --> 00:15:19,040 Als je duikt, kun je je kwetsbaar voelen. 219 00:15:19,120 --> 00:15:21,280 De dolfijnen kwamen hem wegjagen. 220 00:15:22,479 --> 00:15:24,760 Ik ga naar de aardige vissen. 221 00:15:31,160 --> 00:15:33,120 Wat is er met haar? 222 00:15:33,199 --> 00:15:35,959 Ze heeft frisse lucht nodig. Leg de haaien vast. 223 00:15:39,360 --> 00:15:42,040 Waarom gedraagt ze zich als 'n tienjarige? -Geen idee. 224 00:15:42,120 --> 00:15:46,040 Ze moet hier weg voordat ze echt rare dingen gaat doen. 225 00:15:46,120 --> 00:15:48,760 Ze houdt van suikerspinnen. Daar lokken we haar mee. 226 00:15:48,839 --> 00:15:50,599 Hou iedereen hier. 227 00:15:50,680 --> 00:15:52,400 Hoe? 228 00:15:53,680 --> 00:15:54,920 Typisch. 229 00:15:55,000 --> 00:15:57,920 Wanneer iemand afleiding wil, komen ze naar de Camster. 230 00:15:58,000 --> 00:16:00,920 Waarom altijd ik? -Iedereen is ergens goed in. 231 00:16:01,000 --> 00:16:04,680 De doc praat graag. Stel hem een vraag. 232 00:16:04,760 --> 00:16:06,280 Daar is 't misschien te laat voor. 233 00:16:09,839 --> 00:16:14,000 Er zijn 400 bekende haaiensoorten, maar door overbevissing en... 234 00:16:14,079 --> 00:16:15,280 Er zijn geen vissen hier. 235 00:16:16,479 --> 00:16:19,359 Het zit vol met vis. -Kijk. 236 00:16:23,560 --> 00:16:24,839 Prachtig. 237 00:16:26,000 --> 00:16:30,839 Kijk eens naar deze gewervelden en ongewervelden. Je ziet het verschil. 238 00:16:35,199 --> 00:16:37,359 Ik kan haar niet vinden. -Ik ook niet. 239 00:16:37,439 --> 00:16:39,160 Waar kan ze zijn? 240 00:16:41,680 --> 00:16:43,319 De raket. Dat vond ze leuk. 241 00:16:50,599 --> 00:16:52,040 Wat is er? 242 00:17:14,319 --> 00:17:15,520 Ze kan overal zijn. 243 00:17:16,520 --> 00:17:18,480 Wat is er aan de hand met haar? 244 00:17:18,560 --> 00:17:20,599 Waar is Rita? Ze moet hier weg. 245 00:17:20,680 --> 00:17:22,280 Ja. Ze gedraagt zich als een kind. 246 00:17:22,359 --> 00:17:24,079 Te veel kwalextract. 247 00:17:24,159 --> 00:17:25,639 Wat? -Straks. 248 00:17:25,720 --> 00:17:27,079 Waar is ze? 249 00:17:27,159 --> 00:17:28,399 Kom. 250 00:17:30,159 --> 00:17:32,200 Heb je Miss Santos gezien? 251 00:17:34,080 --> 00:17:35,399 Ze werd gebeld. 252 00:17:35,480 --> 00:17:38,520 U weet wel. Directeuren. Nooit rust. 253 00:17:38,600 --> 00:17:42,360 Veel verantwoordelijkheid. Altijd wel een of ander probleem. 254 00:17:43,360 --> 00:17:46,480 Ze zei dat we maar even zonder haar door moesten gaan. 255 00:17:47,560 --> 00:17:50,480 Goed. Deze kant op. 256 00:17:54,760 --> 00:17:57,720 Waar is dienstmaagd Sirena? 257 00:17:57,800 --> 00:18:00,919 Ze is nog niet klaar met mijn haar. 258 00:18:02,280 --> 00:18:05,200 Ze moest iets gaan halen. 259 00:18:08,360 --> 00:18:09,280 Verrassing. 260 00:18:10,680 --> 00:18:13,200 Ik ben gek op verrassingen. 261 00:18:13,280 --> 00:18:14,320 Wat is het? 262 00:18:14,399 --> 00:18:18,280 Als ik het zeg, is het geen verrassing meer. 263 00:18:20,320 --> 00:18:26,639 Je bent heel slim, dienstmaagd Mimmi, maar niet zo mooi. 264 00:18:28,159 --> 00:18:30,879 Ik smeer wat lotion op je. 265 00:18:30,960 --> 00:18:33,480 Wil je niet liever een spelletje doen? 266 00:18:33,560 --> 00:18:36,120 Ja, maar ik kan niet met je spelen. 267 00:18:36,200 --> 00:18:37,560 Waarom niet? 268 00:18:37,639 --> 00:18:41,000 Omdat je niet goed gekleed bent. 269 00:18:41,080 --> 00:18:42,520 Doe dit aan. 270 00:18:44,320 --> 00:18:45,440 Prinses... 271 00:18:45,520 --> 00:18:48,240 Doe het aan of ik ga schreeuwen. 272 00:18:54,800 --> 00:18:58,240 Het is zo groot hier. We vinden haar nooit. 273 00:18:58,320 --> 00:18:59,960 Wacht. 274 00:19:01,600 --> 00:19:02,760 Daar. 275 00:19:12,480 --> 00:19:17,240 Dit is mijn vriendin Heidi, maar eigenlijk heet ze... 276 00:19:18,919 --> 00:19:20,800 Rita, kom eruit. 277 00:19:20,879 --> 00:19:23,200 Nee. -Alsjeblieft. 278 00:19:23,280 --> 00:19:25,080 Pak me maar. 279 00:19:26,080 --> 00:19:28,879 We moeten erin. Er zit niks anders op. 280 00:19:36,120 --> 00:19:37,320 Wacht. 281 00:19:42,800 --> 00:19:44,080 Wat doe ik hier? 282 00:19:48,520 --> 00:19:52,080 Het kwalextract is uitgewerkt. -Droog je snel af. 283 00:19:52,159 --> 00:19:54,639 Dr Ross zou hierheen komen. 284 00:19:54,720 --> 00:19:59,120 Hoe meer we dolfijnen bestuderen, hoe complexer ze blijken te zijn. 285 00:19:59,200 --> 00:20:02,800 Dr Ross, kunnen we een groepsfoto doen? 286 00:20:02,879 --> 00:20:05,120 Voor de schoolkrant. 287 00:20:05,200 --> 00:20:08,639 We hebben geen tijd. -Het is zo gebeurd. 288 00:20:08,720 --> 00:20:11,360 Waarom geen echte dolfijnen? 289 00:20:11,440 --> 00:20:14,080 Redactioneel besluit. We doen het hier. 290 00:20:14,159 --> 00:20:16,120 Moeten we niet op Miss Santos wachten? 291 00:20:16,200 --> 00:20:18,080 Ze haat foto's. 292 00:20:18,159 --> 00:20:20,520 Sinds wanneer? -Maak die foto nou maar. 293 00:20:20,600 --> 00:20:22,879 Iedereen hier komen. 294 00:20:22,960 --> 00:20:26,480 Even met z'n allen. Een mooie groepsfoto. 295 00:20:26,560 --> 00:20:28,720 Dicht bij elkaar. 296 00:20:30,159 --> 00:20:33,080 Waar is Rita? -Dat wil je niet weten. 297 00:20:33,840 --> 00:20:36,760 Allemaal lachen en zeg 'vis'. 298 00:20:39,480 --> 00:20:41,080 We moeten voorzichtig zijn. 299 00:20:41,159 --> 00:20:44,040 We hebben een dolfijn die zich niet aanpast. 300 00:20:46,000 --> 00:20:51,200 Over mijn gedrag, dat was geheel ongepast. 301 00:20:51,280 --> 00:20:53,560 U moet begrijpen dat... 302 00:20:56,360 --> 00:20:58,280 Ongelofelijk. 303 00:21:01,560 --> 00:21:05,480 Een uur geleden reageerde ze nergens op en nu gaat het prima. 304 00:21:07,520 --> 00:21:10,080 U kon het niet laten, hè? 305 00:21:10,159 --> 00:21:14,000 U wist dat Heidi een probleem had en u kon helpen. 306 00:21:14,080 --> 00:21:15,440 Wat heeft u gedaan? 307 00:21:16,720 --> 00:21:19,200 Dat zeg ik liever niet. 308 00:21:19,280 --> 00:21:25,440 U bent een vrouw vol geheimen, en ik hou van geheimzinnigheid. 309 00:21:40,120 --> 00:21:41,879 Ik heb het warm. Ik ga zwemmen. 310 00:21:41,960 --> 00:21:45,040 Nee, prinses. Het is tijd voor je middagdutje. 311 00:21:45,120 --> 00:21:47,800 Dat wil ik niet. Ik wil zwemmen. 312 00:21:47,879 --> 00:21:50,679 Het water is te koud. Je vat nog kou. 313 00:21:52,360 --> 00:21:57,080 Als je me laat gaan, krijg je wat van mijn lotion. 314 00:21:57,159 --> 00:21:58,840 Nee. Bedankt. 315 00:21:58,919 --> 00:22:02,560 Maar dan word je mooi. -Ik wil het niet. 316 00:22:02,639 --> 00:22:05,240 Waarom niet? Wat is er mis mee? 317 00:22:05,320 --> 00:22:06,840 Niks. 318 00:22:08,520 --> 00:22:11,000 Nu word je mooi. 319 00:22:16,080 --> 00:22:17,679 Vandaag had ons einde kunnen zijn. 320 00:22:17,760 --> 00:22:20,560 Jullie moeten voorzichtiger zijn met jullie brouwsels. 321 00:22:20,639 --> 00:22:23,840 Het spijt me, maar niemand zag je met een staart. 322 00:22:23,919 --> 00:22:26,639 En de foto's die David heeft gemaakt? 323 00:22:26,720 --> 00:22:29,679 Ik zei hem dat Rita en ik ze geënsceneerd hadden... 324 00:22:29,760 --> 00:22:31,760 ...om te laten zien hoe leuk leren kan zijn. 325 00:22:31,840 --> 00:22:33,280 Wat slim. 326 00:22:35,639 --> 00:22:38,040 Ik ben prinses. Jij dienstmaagd. 327 00:22:38,120 --> 00:22:40,200 Nee, ik ben de nieuwste prinses. 328 00:22:40,280 --> 00:22:42,520 Jij bent een oude prinses en mijn jurk is mooier. 329 00:22:42,600 --> 00:22:46,439 Mijn jurk is mooier dan de jouwe. -Geef me die tiara. 330 00:22:46,520 --> 00:22:47,919 Hij is van mij. 331 00:22:48,000 --> 00:22:50,399 Je mocht met me spelen als je de dienstmaagd was. 332 00:22:50,480 --> 00:22:53,560 Je gaf me de prinsessenjurk. -Nietes. 333 00:22:53,639 --> 00:22:55,560 Moeten we iets doen? 334 00:22:55,639 --> 00:22:57,439 Het is zo uitgewerkt. 335 00:22:57,520 --> 00:22:58,960 Wil er iemand thee? 336 00:22:59,040 --> 00:23:01,120 Mijn jurk is mooier. -Nietes. 337 00:23:01,200 --> 00:23:03,280 Ik heb alleen een mooie tiara nodig, geef hier. 338 00:23:03,360 --> 00:23:05,200 Die is van mij. -Nietes. 339 00:23:05,280 --> 00:23:06,280 Hou op. 340 00:24:03,800 --> 00:24:06,040 GEPRODUCEERD IN SAMENWERKING MET NETFLIX