1 00:00:02,080 --> 00:00:03,719 Een Netflix Originals-productie 2 00:00:52,280 --> 00:00:53,960 Het wordt noodweer. 3 00:00:54,960 --> 00:00:57,400 Jullie moeten naar huis. -We zijn er net. 4 00:00:57,559 --> 00:01:00,040 Ja, maar aan die wolken te zien gaat het de hele dag regenen. 5 00:01:01,000 --> 00:01:03,040 Ik moet naar school voor een vergadering... 6 00:01:03,199 --> 00:01:05,280 en jullie moeten naar Mako. Daar zijn jullie veilig. 7 00:01:05,440 --> 00:01:07,160 We zorgen dat we niet nat worden. 8 00:01:07,320 --> 00:01:08,480 Denk je dat het makkelijk is? 9 00:01:08,640 --> 00:01:10,119 Ik heb er jaren op geoefend. 10 00:01:10,280 --> 00:01:12,840 Ik heb geleerd hoe ik moet omgaan met regen. Jullie niet. 11 00:01:13,920 --> 00:01:17,399 Als jullie nu vertrekken, hebben jullie nog zo'n 20 minuten de tijd. 12 00:01:19,080 --> 00:01:20,479 Dag. 13 00:01:47,920 --> 00:01:49,160 Zac? 14 00:01:55,440 --> 00:01:56,479 Je bent niet eens begonnen. 15 00:01:56,640 --> 00:01:58,280 Waarmee? -Met inpakken. 16 00:01:59,640 --> 00:02:01,839 Ik zei toch dat ik zo snel mogelijk wilde vertrekken. 17 00:02:02,000 --> 00:02:04,640 Ik zat na te denken over wat ik moet meenemen. 18 00:02:04,800 --> 00:02:07,919 We gaan ieder jaar samen kamperen. Waar moet je over nadenken? 19 00:02:08,079 --> 00:02:09,960 Ik vergeet altijd wel iets. 20 00:02:10,120 --> 00:02:11,680 Zorg dat je regenkleding meeneemt. 21 00:02:12,760 --> 00:02:14,320 Wat? 22 00:02:15,359 --> 00:02:16,600 Hoezo? 23 00:02:16,760 --> 00:02:18,880 Er komt later op de dag een storm aan. 24 00:02:19,640 --> 00:02:21,120 Dat meen je niet. 25 00:02:21,280 --> 00:02:23,959 Dan worden we nat. Nou en? 26 00:02:24,640 --> 00:02:28,359 Dan komt er bliksem. We kunnen geraakt worden. 27 00:02:28,760 --> 00:02:31,160 Onze tent geleidt geen elektriciteit, Zac. 28 00:02:31,440 --> 00:02:34,720 Maar er ligt overal modder... -Het wordt heus wel leuk. 29 00:02:34,880 --> 00:02:39,200 Ik wil vertrekken, dus schiet eens op. 30 00:02:48,920 --> 00:02:50,400 Cam, ik heb je hulp nodig. 31 00:02:54,880 --> 00:02:56,720 Het regent nog niet eens. 32 00:02:56,880 --> 00:03:00,200 We kunnen Zac nog betoveren en op tijd naar Mako zwemmen. 33 00:03:00,359 --> 00:03:02,120 Volgens onze nieuwe tante Rita... 34 00:03:02,280 --> 00:03:06,040 liggen we dan straks in het openbaar als een stel gestrande walvissen. 35 00:03:06,200 --> 00:03:07,440 We lijken niet op walvissen. 36 00:03:07,600 --> 00:03:10,440 Als je gewoon naar me zou luisteren, zou er geen probleem zijn. 37 00:03:10,600 --> 00:03:12,560 Je hebt niet altijd gelijk, Lyla. -Jij ook niet. 38 00:03:13,720 --> 00:03:18,160 Je moet leren om dingen eens los te laten. 39 00:03:18,320 --> 00:03:19,640 Het gaat regenen. 40 00:03:19,799 --> 00:03:23,280 We komen terug. Zac loopt heus niet weg. 41 00:03:23,440 --> 00:03:25,640 Wil je echt nog langer wachten? 42 00:03:25,799 --> 00:03:28,079 We kunnen niet anders. Het gaat regenen. 43 00:03:28,239 --> 00:03:30,320 Misschien kan het wel. 44 00:03:31,440 --> 00:03:34,720 Meerminnen kunnen de regen tegenhouden. 45 00:03:36,359 --> 00:03:39,840 Nee, we gebruiken m'n maanring niet om het weer te veranderen. 46 00:03:40,000 --> 00:03:43,399 Je mag 'm ook niet gebruiken om benen te krijgen. 47 00:03:44,040 --> 00:03:46,480 Als iemand erachter komt... -Wat dan? 48 00:03:46,640 --> 00:03:48,040 Verbannen ze ons dan nog eens? 49 00:03:48,200 --> 00:03:49,799 Krijgen we dan meer problemen? 50 00:03:49,959 --> 00:03:52,000 We zijn hier om Zac normaal te maken. 51 00:03:52,160 --> 00:03:54,480 We laten ons toch niet tegenhouden door een beetje regen? 52 00:03:56,760 --> 00:03:59,280 Je wilt je zus Aquata toch weer zien? 53 00:03:59,720 --> 00:04:01,720 Dat weet je best. 54 00:04:01,880 --> 00:04:03,920 Hebben we Nixie niet nodig? 55 00:04:04,079 --> 00:04:06,079 We waren alle drie nodig om benen te krijgen. 56 00:04:06,239 --> 00:04:08,760 We houden alleen wat regen tegen. 57 00:04:08,920 --> 00:04:10,600 Dat lukt ons wel. 58 00:04:15,920 --> 00:04:17,920 Hallo? 59 00:04:18,719 --> 00:04:21,039 Kom op, jongens. 60 00:04:37,960 --> 00:04:40,120 Maak je maar geen zorgen. 61 00:04:40,280 --> 00:04:41,800 Natuurlijk wel. 62 00:04:41,960 --> 00:04:44,919 We gaan ieder jaar kamperen. Pap zou het vreselijk vinden. 63 00:04:45,080 --> 00:04:47,680 Ik kan niet vertellen dat ik in een vis verander. 64 00:04:47,840 --> 00:04:49,039 Verzin dan een smoesje. 65 00:04:49,200 --> 00:04:51,440 Zeg dat je misselijk bent en griep hebt. 66 00:04:51,599 --> 00:04:53,760 Daar trappen mijn ouders altijd in. 67 00:04:53,919 --> 00:04:55,840 Jouw vader is geen dokter. 68 00:04:59,840 --> 00:05:00,919 Heb je nog meer ideeën? 69 00:05:01,080 --> 00:05:02,760 Geef me even de tijd. 70 00:05:37,680 --> 00:05:38,880 Is het gelukt? 71 00:05:39,039 --> 00:05:40,640 Dat weet ik niet. 72 00:05:44,599 --> 00:05:45,919 Wat gebeurt er? 73 00:05:49,320 --> 00:05:51,599 Waarom is het opeens zo koud? 74 00:05:54,400 --> 00:05:55,960 Wat gebeurt er? Hebben we iets gedaan? 75 00:05:56,120 --> 00:05:57,479 Geen idee. Opnieuw. 76 00:05:57,640 --> 00:06:00,159 Dat is niet... -Het moet wel. 77 00:06:20,960 --> 00:06:25,280 We hebben het aan 't sneeuwen gemaakt. Binnen. 78 00:06:26,080 --> 00:06:27,960 Ik heb het ijskoud. 79 00:06:28,120 --> 00:06:30,479 Zorg dat het ophoudt. 80 00:06:33,640 --> 00:06:35,560 Doe harder je best. 81 00:06:35,840 --> 00:06:37,840 Wat hebben we nu gedaan? 82 00:06:38,599 --> 00:06:40,680 We moeten hier weg. 83 00:07:12,880 --> 00:07:15,520 Gelukkig is het alleen in de grot. 84 00:07:17,880 --> 00:07:20,039 Dat meen je niet. 85 00:07:20,840 --> 00:07:23,159 Smelt het ijs met de maanring. -Na wat er net gebeurd is? 86 00:07:23,320 --> 00:07:25,719 Ik gebruik 'm niet nog eens. 87 00:07:25,880 --> 00:07:27,520 Dan niet. 88 00:07:33,120 --> 00:07:35,440 Hou op. Je maakt het erger. 89 00:07:36,359 --> 00:07:38,359 Dit hoort onze uitweg te zijn. 90 00:07:39,359 --> 00:07:41,280 Nu zitten we opgesloten. 91 00:07:47,120 --> 00:07:50,799 Ik zei toch dat het dom was om de maanring te gebruiken. 92 00:07:50,960 --> 00:07:53,760 We deden het verkeerd. -We hadden het niet moeten doen. 93 00:07:53,919 --> 00:07:55,400 Dit is allemaal jouw schuld. 94 00:07:58,120 --> 00:08:00,039 M'n huid. 95 00:08:01,760 --> 00:08:04,000 Ik heb jeuk. 96 00:08:05,640 --> 00:08:06,960 Het gebeurt ook met je gezicht. 97 00:08:09,479 --> 00:08:11,239 Wat is er met ons aan de hand? 98 00:08:13,960 --> 00:08:17,400 Tot het lagedrukgebied verder trekt kunnen we veel regen verwachten... 99 00:08:17,560 --> 00:08:20,799 en geldt er een weerwaarschuwing voor de kustgebieden. 100 00:08:20,960 --> 00:08:23,320 Dit is slecht nieuws. 101 00:08:26,560 --> 00:08:28,280 Ben je klaar, Zac? 102 00:08:30,719 --> 00:08:31,760 Hoi, Cam. 103 00:08:31,919 --> 00:08:34,360 Sorry, dit is alleen voor vader en zoon. 104 00:08:34,520 --> 00:08:36,360 Anders zou je mee... -Geen probleem. 105 00:08:36,520 --> 00:08:38,280 Ik wil niet kamperen in dit weer. 106 00:08:38,439 --> 00:08:41,799 Als ik met m'n vader mee zou gaan, zou ik het liever afzeggen. 107 00:08:41,959 --> 00:08:44,280 Het wordt vreselijk weer. 108 00:08:45,280 --> 00:08:47,520 Leuk geprobeerd, Zac. Kom mee. 109 00:08:48,520 --> 00:08:50,920 Sorry, dokter Blakely. 110 00:08:51,079 --> 00:08:53,240 Je moet hem de waarheid vertellen. -Wat? 111 00:08:53,400 --> 00:08:55,640 Dokter Blakely, Zac wil niet gaan kamperen, omdat... 112 00:08:55,800 --> 00:08:57,000 Cam. 113 00:08:57,439 --> 00:08:58,760 Hij is ziek. 114 00:09:00,800 --> 00:09:03,720 Hij wilde u er niet mee lastigvallen. -Echt waar? 115 00:09:03,880 --> 00:09:05,480 Hoe lang voel je je al ziek? 116 00:09:09,800 --> 00:09:11,959 Je bent niet warm. 117 00:09:13,640 --> 00:09:15,120 Je hartslag is niet verhoogd. 118 00:09:15,439 --> 00:09:16,680 Je bent in orde. 119 00:09:17,400 --> 00:09:18,800 Waarom doe je dit? 120 00:09:19,560 --> 00:09:21,439 Wil je niet meer met je vader omgaan? 121 00:09:21,600 --> 00:09:22,800 Is dat het? -Natuurlijk wel. 122 00:09:22,959 --> 00:09:25,480 Ik vind dit niet grappig, Zac. 123 00:09:26,400 --> 00:09:28,839 Stel je niet zo aan en pak je spullen. 124 00:09:36,480 --> 00:09:38,360 Ik voel me vreselijk. 125 00:09:38,520 --> 00:09:39,880 We lossen het wel op. 126 00:09:40,040 --> 00:09:43,079 We gebruiken de maanring nog eens... -Om het erger te maken? 127 00:09:43,240 --> 00:09:44,680 Ik zei dat ik dat niet wilde. 128 00:09:45,160 --> 00:09:46,600 Je weet niet of het erger wordt. 129 00:09:46,760 --> 00:09:49,280 Nixie had gelijk. Je gaat maar door. 130 00:09:49,439 --> 00:09:51,280 Ik wil het niet riskeren. 131 00:09:53,839 --> 00:09:55,439 Nu hoor ik ook nog allerlei geluiden. 132 00:09:55,600 --> 00:09:57,839 Nee, het is... 133 00:09:58,439 --> 00:10:00,000 Dat ding. 134 00:10:03,800 --> 00:10:05,720 Zorg dat het ophoudt. 135 00:10:08,120 --> 00:10:10,640 Hallo? -Hallo? 136 00:10:10,800 --> 00:10:12,480 O, hoi. 137 00:10:12,839 --> 00:10:14,480 Je klinkt als een echte jongen. 138 00:10:15,520 --> 00:10:17,680 Ik ben ook een echte jongen. 139 00:10:17,839 --> 00:10:21,120 Zo zie je er niet uit. -Nou, bedankt. 140 00:10:21,280 --> 00:10:23,280 Je klinkt bekend. -Is dat zo? 141 00:10:23,439 --> 00:10:25,199 Ik heb je nog nooit gesproken. 142 00:10:25,560 --> 00:10:27,920 Jawel. Spreek ik met Sirena? 143 00:10:28,520 --> 00:10:31,199 Hoe wist je dat? -Je spreekt met David van 't café. 144 00:10:31,360 --> 00:10:32,400 Hoe ben je erin gekomen? 145 00:10:33,560 --> 00:10:35,199 Gewoon, via de deur. 146 00:10:36,040 --> 00:10:37,959 Wat doe je bij Miss Santos thuis? 147 00:10:40,680 --> 00:10:42,360 Ze is onze tante. We zijn op bezoek. 148 00:10:42,520 --> 00:10:43,959 Is rector Santos je tante? 149 00:10:44,120 --> 00:10:47,800 Wat leuk. Ik wil haar bestelling afleveren. 150 00:10:48,000 --> 00:10:49,040 O, ja. 151 00:10:49,199 --> 00:10:51,079 Kan ik het straks komen brengen? 152 00:10:51,240 --> 00:10:52,439 Tot zo. 153 00:10:52,600 --> 00:10:53,760 Nee... 154 00:10:54,280 --> 00:10:57,800 Hallo? David? David? 155 00:10:59,959 --> 00:11:01,839 Hij mag ons niet zo zien. 156 00:11:02,000 --> 00:11:03,800 Hoe haal ik hem terug? 157 00:11:04,319 --> 00:11:05,439 Hallo? 158 00:11:26,120 --> 00:11:28,400 Kom op, jongens. 159 00:11:37,560 --> 00:11:39,319 Hallo? Sirena? 160 00:11:40,240 --> 00:11:42,280 Stuur hem weg. 161 00:11:52,760 --> 00:11:55,600 Hoi. Zet het daar maar neer. 162 00:11:55,760 --> 00:11:57,360 Nee, het moet naar de koelkast. 163 00:11:57,800 --> 00:11:58,839 Dat kan ik wel doen. 164 00:11:59,000 --> 00:12:01,680 Doe de deur even open, dan past de doos erdoor. 165 00:12:04,760 --> 00:12:06,800 Wat een uitslag. Gaat het wel met je? 166 00:12:06,959 --> 00:12:08,760 Ja, hoor. Geef me de vis maar. 167 00:12:08,920 --> 00:12:11,360 Nee, laat maar. Ik doe het wel. 168 00:12:16,920 --> 00:12:19,439 Jij ziet er ook al niet best uit. 169 00:12:21,319 --> 00:12:24,480 Ik ga een dokter halen. Er is iets mis met jullie. 170 00:12:24,640 --> 00:12:26,480 Nee, er is niets aan de hand. 171 00:12:26,640 --> 00:12:28,839 Met zo'n uitslag? 172 00:12:29,480 --> 00:12:30,920 Dat is iets ernstigs. 173 00:12:39,240 --> 00:12:42,040 Hallo, mag ik dokter Blakely spreken? 174 00:12:50,199 --> 00:12:51,599 Wat is er aan de hand, Zac? 175 00:12:53,000 --> 00:12:55,360 Je vader is dol op die kampeerreisjes. 176 00:12:56,199 --> 00:12:57,599 Als je echt niet wilt kamperen... 177 00:12:57,760 --> 00:13:00,280 moet je geen smoesjes verzinnen. Hij verdient beter. 178 00:13:00,439 --> 00:13:02,560 Maar hij is echt ziek. -Hou op, Cam. 179 00:13:03,160 --> 00:13:05,280 Als z'n vader zegt van niet... 180 00:13:05,439 --> 00:13:07,319 Voel maar. Hij is gloeiend heet. 181 00:13:15,160 --> 00:13:16,880 Je hebt echt verhoging. 182 00:13:17,040 --> 00:13:19,719 Het spijt me, lieverd. 183 00:13:19,880 --> 00:13:21,920 Wat vervelend. 184 00:13:22,079 --> 00:13:25,480 Dit verklaart het, tenminste. 185 00:13:25,640 --> 00:13:27,839 Je vader heeft zich vergist. 186 00:13:28,000 --> 00:13:30,480 Je bent niet in staat om te gaan kamperen. 187 00:13:38,680 --> 00:13:41,240 Hallo, meisjes. Ik ben dokter Blakely. 188 00:13:42,880 --> 00:13:45,839 Dat is een ernstige uitslag. Hoe lang hebben jullie dat al? 189 00:13:46,000 --> 00:13:48,839 Hebben jullie allergieën? -Alleen voor Atlantisch zeewier. 190 00:13:52,640 --> 00:13:54,160 Ik heb geen honger. Bedankt. 191 00:13:56,040 --> 00:13:58,120 Wat hebben jullie vandaag gegeten? 192 00:13:59,439 --> 00:14:01,640 Kaviaar en zee-egels. 193 00:14:01,800 --> 00:14:03,920 Vast uit de koelkast van Miss Santos. 194 00:14:04,079 --> 00:14:07,040 Ze hebben niet gegeten van mijn bestelling. 195 00:14:07,560 --> 00:14:09,880 Het werkt niet. Wat vreemd. 196 00:14:14,400 --> 00:14:16,280 Je bent heel warm. 197 00:14:16,760 --> 00:14:18,120 En jij ook. 198 00:14:18,280 --> 00:14:20,000 Heb jij er ook van gegeten? 199 00:14:20,439 --> 00:14:21,640 Dan is het geen allergie. 200 00:14:21,800 --> 00:14:25,880 Ga even naar achteren. Het kan besmettelijk zijn. 201 00:14:26,199 --> 00:14:28,319 Zoiets heb ik nog nooit gezien. 202 00:14:57,319 --> 00:14:59,439 Lyla? 203 00:15:01,280 --> 00:15:04,319 Sirena? Waarom is het hier zo koud? 204 00:15:22,160 --> 00:15:23,199 Hallo? 205 00:15:23,360 --> 00:15:25,839 Ik vrees dat uw nichtjes ziek zijn, Mrs Santos. 206 00:15:28,319 --> 00:15:29,520 Hoezo? Wat hebben ze? 207 00:15:29,680 --> 00:15:32,839 Dat weet ik niet. Ik begrijp niet waar hun symptomen op wijzen. 208 00:15:33,000 --> 00:15:34,599 Ik wil ze in het ziekenhuis onderzoeken. 209 00:15:34,760 --> 00:15:37,079 Zo erg zal het niet zijn. -Onderzoeken? 210 00:15:37,240 --> 00:15:40,319 Nee, dat kan niet. -We moeten onderzoeken wat er mis is. 211 00:15:40,479 --> 00:15:41,760 Bel een ambulance, David? 212 00:15:41,920 --> 00:15:43,240 Ja, hoor. 213 00:15:43,599 --> 00:15:44,800 Wacht even tot ik thuis ben. 214 00:15:44,959 --> 00:15:49,439 Misschien weet ik wel wat er is. Er zitten vreemde ziektes in de familie. 215 00:15:49,800 --> 00:15:51,479 Ik wil het liever niet riskeren. 216 00:15:54,040 --> 00:15:55,479 Wat is hier aan de hand? 217 00:15:55,640 --> 00:15:59,120 Zij wilde de maanring gebruiken om de regen tegen te houden. 218 00:15:59,280 --> 00:16:00,719 Wie ben jij? 219 00:16:01,079 --> 00:16:04,120 Ik ben Nixie. -Wist je niet dat ze ziek waren? 220 00:16:04,280 --> 00:16:07,000 Ik ben via de achterdeur binnengekomen. 221 00:16:07,160 --> 00:16:09,160 Je tante wil je spreken. 222 00:16:09,319 --> 00:16:11,000 Hallo? 223 00:16:11,160 --> 00:16:12,599 Hallo? 224 00:16:15,920 --> 00:16:16,959 Rita? 225 00:16:17,120 --> 00:16:18,719 Jullie moesten je gedeisd houden. 226 00:16:20,160 --> 00:16:22,560 Ze hebben de maanring gebruikt om de regen tegen te houden. 227 00:16:22,719 --> 00:16:24,599 Dat hadden ze niet moeten doen. 228 00:16:26,000 --> 00:16:29,359 Het begon te sneeuwen. Nu zijn ze ziek en hebben ze uitslag. 229 00:16:29,520 --> 00:16:32,680 Natuurlijk. Weet je wel wat dat met jullie doet? 230 00:16:33,280 --> 00:16:35,319 Jullie zijn zuidelijke meerminnen. 231 00:16:35,479 --> 00:16:36,800 In jullie gebied sneeuwt het niet. 232 00:16:36,959 --> 00:16:38,640 Ze hebben sneeuwuitslag. 233 00:16:38,800 --> 00:16:40,520 Luister goed. Er is niet veel tijd. 234 00:16:41,359 --> 00:16:43,199 Oké. 235 00:16:44,359 --> 00:16:45,920 Ja. 236 00:16:46,719 --> 00:16:47,760 Oké. 237 00:16:48,040 --> 00:16:49,079 Dag. 238 00:16:53,240 --> 00:16:56,719 Het is besmettelijk. Jij hebt het ook. 239 00:16:58,640 --> 00:17:01,120 Ik moet even iets doen. 240 00:17:03,040 --> 00:17:04,960 Ik hoop dat die ambulance opschiet. 241 00:17:27,879 --> 00:17:29,919 Oké. 242 00:17:33,120 --> 00:17:34,840 Gedroogd zeepaardenpoeder. 243 00:17:35,000 --> 00:17:36,720 Waar ligt het gedroogde zeepaardenpoeder? 244 00:17:55,159 --> 00:17:57,360 Lieverd, met mij. 245 00:17:57,520 --> 00:17:59,960 Zac voelt zich echt niet goed. 246 00:18:00,120 --> 00:18:01,159 Hij heeft verhoging. 247 00:18:01,320 --> 00:18:03,120 Ik dacht dat hij deed alsof. 248 00:18:04,440 --> 00:18:06,280 Verhoging, zei je? 249 00:18:08,200 --> 00:18:11,440 Heeft hij soms ook uitslag? 250 00:18:13,000 --> 00:18:14,159 Nee. 251 00:18:14,720 --> 00:18:17,000 Hoezo? -Misschien krijgt hij uitslag. 252 00:18:18,240 --> 00:18:20,560 Maak je geen zorgen. 253 00:18:20,720 --> 00:18:23,200 Het kan er ernstig uitzien. 254 00:18:55,080 --> 00:18:56,120 Kijk eens aan. 255 00:19:05,360 --> 00:19:06,399 Gevonden. 256 00:19:08,840 --> 00:19:09,919 Hebbes. 257 00:19:27,159 --> 00:19:29,320 Waar blijft die ambulance? 258 00:19:29,480 --> 00:19:32,000 We willen niet naar het ziekenhuis. 259 00:19:32,159 --> 00:19:34,560 Het gaat prima met ons. -Wees niet bang. 260 00:19:34,720 --> 00:19:36,840 We maken jullie beter. 261 00:19:38,480 --> 00:19:41,200 Blijf zitten. -Nixie? 262 00:19:41,360 --> 00:19:42,919 Niet bewegen. 263 00:19:43,639 --> 00:19:44,679 Zei je iets? 264 00:19:45,560 --> 00:19:47,120 We willen niet bewegen. 265 00:20:02,440 --> 00:20:04,480 Eindelijk. We gaan naar het ziekenhuis en... 266 00:20:04,639 --> 00:20:07,040 Niet nodig. -Ik wist wel dat het meeviel. 267 00:20:07,520 --> 00:20:09,760 Sorry dat we zo lastig waren. 268 00:20:09,919 --> 00:20:11,760 Jullie uitslag is verdwenen. 269 00:20:11,919 --> 00:20:14,480 En de koorts ook. Hoe kan dat? 270 00:20:14,639 --> 00:20:16,600 We zullen toch iets verkeerds gegeten hebben. 271 00:20:17,679 --> 00:20:19,800 Bedankt, dokter Blakely. Tot ziens. 272 00:20:20,000 --> 00:20:22,760 Zijn jullie echt in orde? -We voelen ons prima. 273 00:20:22,919 --> 00:20:26,240 En de doos met... -Dag, David. Bedankt, dokter. 274 00:20:26,399 --> 00:20:28,080 Dag, David. -Dag. 275 00:20:38,000 --> 00:20:42,000 Ik kan jullie niet iedere keer redden. Begrepen? 276 00:20:48,120 --> 00:20:49,480 Het is veilig. 277 00:20:49,639 --> 00:20:51,600 De storm is weggetrokken. -Echt waar? 278 00:20:51,760 --> 00:20:54,639 De lucht is blauw. Begin maar met inpakken. 279 00:20:56,280 --> 00:20:58,000 Zac? 280 00:20:59,560 --> 00:21:01,399 Hoe voel je je? 281 00:21:02,480 --> 00:21:04,639 Het spijt me dat ik je niet geloofde. 282 00:21:04,800 --> 00:21:06,560 Echt waar? 283 00:21:07,080 --> 00:21:08,120 Het geeft niet, pap. 284 00:21:08,280 --> 00:21:12,000 Nee, ik ben arts. Ik had naar m'n zoon moeten luisteren. 285 00:21:12,520 --> 00:21:14,040 Er heerst blijkbaar iets. 286 00:21:17,480 --> 00:21:19,679 Hij heeft geen verhoging meer. -Echt waar? 287 00:21:19,840 --> 00:21:21,440 Ik voel me nu prima. 288 00:21:21,600 --> 00:21:24,760 Hetzelfde gebeurde net met de nichtjes van rector Santos. 289 00:21:24,919 --> 00:21:28,440 Heel vreemd. Het was opeens weg. 290 00:21:28,840 --> 00:21:31,360 Je moet het wel vertellen als je ziek bent. 291 00:21:31,520 --> 00:21:32,760 Je kunt toch met me praten? 292 00:21:32,919 --> 00:21:34,960 Als je niet meer wilt kamperen, moet je dat zeggen. 293 00:21:35,120 --> 00:21:37,360 Nee, pap. Ik wil het graag. 294 00:21:37,520 --> 00:21:39,080 We kunnen altijd nog kamperen. 295 00:21:39,240 --> 00:21:41,159 Ik vind het belangrijk dat je met me kan praten. 296 00:21:41,960 --> 00:21:44,480 Dat kan ik ook. Echt waar. 297 00:21:45,760 --> 00:21:47,320 Mooi zo. 298 00:21:59,360 --> 00:22:02,200 Ik gebruik m'n maanring nooit meer voor zoiets. 299 00:22:02,360 --> 00:22:04,360 Onzin. Dit is de eerste keer dat het mis ging. 300 00:22:04,760 --> 00:22:07,320 We zijn te jong om hem goed te gebruiken. 301 00:22:07,480 --> 00:22:09,600 'We weten niet wat we doen... Bla bla.' 302 00:22:09,760 --> 00:22:12,200 Dat zegt Rita ook steeds. 303 00:22:12,360 --> 00:22:14,360 Jullie hadden terug naar Mako moeten gaan. 304 00:22:15,320 --> 00:22:17,280 Stel dat je nu in het ziekenhuis lag. 305 00:22:17,800 --> 00:22:19,560 We zouden ons gedeisd houden. 306 00:22:19,720 --> 00:22:21,720 Wees blij dat ze ons niet weggestuurd heeft. 307 00:22:23,040 --> 00:22:24,399 O nee. 308 00:22:25,320 --> 00:22:26,879 Dat kan ze nog doen. 309 00:22:28,480 --> 00:22:33,040 Heb je haar ook verteld waar we het hebben laten sneeuwen? 310 00:22:46,720 --> 00:22:49,679 Meisjes. 311 00:24:06,560 --> 00:24:08,439 Een Netflix Originals-productie