1
00:00:02,080 --> 00:00:03,719
Een Netflix Originals-productie
2
00:00:52,280 --> 00:00:53,960
Het wordt noodweer.
3
00:00:54,960 --> 00:00:57,400
Jullie moeten naar huis.
-We zijn er net.
4
00:00:57,559 --> 00:01:00,040
Ja, maar aan die wolken te zien
gaat het de hele dag regenen.
5
00:01:01,000 --> 00:01:03,040
Ik moet naar school
voor een vergadering...
6
00:01:03,199 --> 00:01:05,280
en jullie moeten naar Mako.
Daar zijn jullie veilig.
7
00:01:05,440 --> 00:01:07,160
We zorgen dat we niet nat worden.
8
00:01:07,320 --> 00:01:08,480
Denk je dat het makkelijk is?
9
00:01:08,640 --> 00:01:10,119
Ik heb er jaren op geoefend.
10
00:01:10,280 --> 00:01:12,840
Ik heb geleerd hoe ik
moet omgaan met regen. Jullie niet.
11
00:01:13,920 --> 00:01:17,399
Als jullie nu vertrekken,
hebben jullie nog zo'n 20 minuten de tijd.
12
00:01:19,080 --> 00:01:20,479
Dag.
13
00:01:47,920 --> 00:01:49,160
Zac?
14
00:01:55,440 --> 00:01:56,479
Je bent niet eens begonnen.
15
00:01:56,640 --> 00:01:58,280
Waarmee?
-Met inpakken.
16
00:01:59,640 --> 00:02:01,839
Ik zei toch dat ik
zo snel mogelijk wilde vertrekken.
17
00:02:02,000 --> 00:02:04,640
Ik zat na te denken
over wat ik moet meenemen.
18
00:02:04,800 --> 00:02:07,919
We gaan ieder jaar samen kamperen.
Waar moet je over nadenken?
19
00:02:08,079 --> 00:02:09,960
Ik vergeet altijd wel iets.
20
00:02:10,120 --> 00:02:11,680
Zorg dat je regenkleding meeneemt.
21
00:02:12,760 --> 00:02:14,320
Wat?
22
00:02:15,359 --> 00:02:16,600
Hoezo?
23
00:02:16,760 --> 00:02:18,880
Er komt later op de dag een storm aan.
24
00:02:19,640 --> 00:02:21,120
Dat meen je niet.
25
00:02:21,280 --> 00:02:23,959
Dan worden we nat. Nou en?
26
00:02:24,640 --> 00:02:28,359
Dan komt er bliksem.
We kunnen geraakt worden.
27
00:02:28,760 --> 00:02:31,160
Onze tent geleidt geen elektriciteit, Zac.
28
00:02:31,440 --> 00:02:34,720
Maar er ligt overal modder...
-Het wordt heus wel leuk.
29
00:02:34,880 --> 00:02:39,200
Ik wil vertrekken, dus schiet eens op.
30
00:02:48,920 --> 00:02:50,400
Cam, ik heb je hulp nodig.
31
00:02:54,880 --> 00:02:56,720
Het regent nog niet eens.
32
00:02:56,880 --> 00:03:00,200
We kunnen Zac nog betoveren
en op tijd naar Mako zwemmen.
33
00:03:00,359 --> 00:03:02,120
Volgens onze nieuwe tante Rita...
34
00:03:02,280 --> 00:03:06,040
liggen we dan straks in het openbaar
als een stel gestrande walvissen.
35
00:03:06,200 --> 00:03:07,440
We lijken niet op walvissen.
36
00:03:07,600 --> 00:03:10,440
Als je gewoon naar me zou luisteren,
zou er geen probleem zijn.
37
00:03:10,600 --> 00:03:12,560
Je hebt niet altijd gelijk, Lyla.
-Jij ook niet.
38
00:03:13,720 --> 00:03:18,160
Je moet leren
om dingen eens los te laten.
39
00:03:18,320 --> 00:03:19,640
Het gaat regenen.
40
00:03:19,799 --> 00:03:23,280
We komen terug. Zac loopt heus niet weg.
41
00:03:23,440 --> 00:03:25,640
Wil je echt nog langer wachten?
42
00:03:25,799 --> 00:03:28,079
We kunnen niet anders.
Het gaat regenen.
43
00:03:28,239 --> 00:03:30,320
Misschien kan het wel.
44
00:03:31,440 --> 00:03:34,720
Meerminnen kunnen
de regen tegenhouden.
45
00:03:36,359 --> 00:03:39,840
Nee, we gebruiken m'n maanring niet
om het weer te veranderen.
46
00:03:40,000 --> 00:03:43,399
Je mag 'm ook niet gebruiken
om benen te krijgen.
47
00:03:44,040 --> 00:03:46,480
Als iemand erachter komt...
-Wat dan?
48
00:03:46,640 --> 00:03:48,040
Verbannen ze ons dan nog eens?
49
00:03:48,200 --> 00:03:49,799
Krijgen we dan meer problemen?
50
00:03:49,959 --> 00:03:52,000
We zijn hier om Zac normaal te maken.
51
00:03:52,160 --> 00:03:54,480
We laten ons toch niet tegenhouden
door een beetje regen?
52
00:03:56,760 --> 00:03:59,280
Je wilt je zus Aquata toch weer zien?
53
00:03:59,720 --> 00:04:01,720
Dat weet je best.
54
00:04:01,880 --> 00:04:03,920
Hebben we Nixie niet nodig?
55
00:04:04,079 --> 00:04:06,079
We waren alle drie nodig
om benen te krijgen.
56
00:04:06,239 --> 00:04:08,760
We houden alleen wat regen tegen.
57
00:04:08,920 --> 00:04:10,600
Dat lukt ons wel.
58
00:04:15,920 --> 00:04:17,920
Hallo?
59
00:04:18,719 --> 00:04:21,039
Kom op, jongens.
60
00:04:37,960 --> 00:04:40,120
Maak je maar geen zorgen.
61
00:04:40,280 --> 00:04:41,800
Natuurlijk wel.
62
00:04:41,960 --> 00:04:44,919
We gaan ieder jaar kamperen.
Pap zou het vreselijk vinden.
63
00:04:45,080 --> 00:04:47,680
Ik kan niet vertellen
dat ik in een vis verander.
64
00:04:47,840 --> 00:04:49,039
Verzin dan een smoesje.
65
00:04:49,200 --> 00:04:51,440
Zeg dat je misselijk bent en griep hebt.
66
00:04:51,599 --> 00:04:53,760
Daar trappen mijn ouders altijd in.
67
00:04:53,919 --> 00:04:55,840
Jouw vader is geen dokter.
68
00:04:59,840 --> 00:05:00,919
Heb je nog meer ideeën?
69
00:05:01,080 --> 00:05:02,760
Geef me even de tijd.
70
00:05:37,680 --> 00:05:38,880
Is het gelukt?
71
00:05:39,039 --> 00:05:40,640
Dat weet ik niet.
72
00:05:44,599 --> 00:05:45,919
Wat gebeurt er?
73
00:05:49,320 --> 00:05:51,599
Waarom is het opeens zo koud?
74
00:05:54,400 --> 00:05:55,960
Wat gebeurt er? Hebben we iets gedaan?
75
00:05:56,120 --> 00:05:57,479
Geen idee. Opnieuw.
76
00:05:57,640 --> 00:06:00,159
Dat is niet...
-Het moet wel.
77
00:06:20,960 --> 00:06:25,280
We hebben het aan 't sneeuwen gemaakt.
Binnen.
78
00:06:26,080 --> 00:06:27,960
Ik heb het ijskoud.
79
00:06:28,120 --> 00:06:30,479
Zorg dat het ophoudt.
80
00:06:33,640 --> 00:06:35,560
Doe harder je best.
81
00:06:35,840 --> 00:06:37,840
Wat hebben we nu gedaan?
82
00:06:38,599 --> 00:06:40,680
We moeten hier weg.
83
00:07:12,880 --> 00:07:15,520
Gelukkig is het alleen in de grot.
84
00:07:17,880 --> 00:07:20,039
Dat meen je niet.
85
00:07:20,840 --> 00:07:23,159
Smelt het ijs met de maanring.
-Na wat er net gebeurd is?
86
00:07:23,320 --> 00:07:25,719
Ik gebruik 'm niet nog eens.
87
00:07:25,880 --> 00:07:27,520
Dan niet.
88
00:07:33,120 --> 00:07:35,440
Hou op. Je maakt het erger.
89
00:07:36,359 --> 00:07:38,359
Dit hoort onze uitweg te zijn.
90
00:07:39,359 --> 00:07:41,280
Nu zitten we opgesloten.
91
00:07:47,120 --> 00:07:50,799
Ik zei toch dat het dom was
om de maanring te gebruiken.
92
00:07:50,960 --> 00:07:53,760
We deden het verkeerd.
-We hadden het niet moeten doen.
93
00:07:53,919 --> 00:07:55,400
Dit is allemaal jouw schuld.
94
00:07:58,120 --> 00:08:00,039
M'n huid.
95
00:08:01,760 --> 00:08:04,000
Ik heb jeuk.
96
00:08:05,640 --> 00:08:06,960
Het gebeurt ook met je gezicht.
97
00:08:09,479 --> 00:08:11,239
Wat is er met ons aan de hand?
98
00:08:13,960 --> 00:08:17,400
Tot het lagedrukgebied verder trekt
kunnen we veel regen verwachten...
99
00:08:17,560 --> 00:08:20,799
en geldt er een weerwaarschuwing
voor de kustgebieden.
100
00:08:20,960 --> 00:08:23,320
Dit is slecht nieuws.
101
00:08:26,560 --> 00:08:28,280
Ben je klaar, Zac?
102
00:08:30,719 --> 00:08:31,760
Hoi, Cam.
103
00:08:31,919 --> 00:08:34,360
Sorry, dit is alleen voor vader en zoon.
104
00:08:34,520 --> 00:08:36,360
Anders zou je mee...
-Geen probleem.
105
00:08:36,520 --> 00:08:38,280
Ik wil niet kamperen in dit weer.
106
00:08:38,439 --> 00:08:41,799
Als ik met m'n vader mee zou gaan,
zou ik het liever afzeggen.
107
00:08:41,959 --> 00:08:44,280
Het wordt vreselijk weer.
108
00:08:45,280 --> 00:08:47,520
Leuk geprobeerd, Zac. Kom mee.
109
00:08:48,520 --> 00:08:50,920
Sorry, dokter Blakely.
110
00:08:51,079 --> 00:08:53,240
Je moet hem de waarheid vertellen.
-Wat?
111
00:08:53,400 --> 00:08:55,640
Dokter Blakely,
Zac wil niet gaan kamperen, omdat...
112
00:08:55,800 --> 00:08:57,000
Cam.
113
00:08:57,439 --> 00:08:58,760
Hij is ziek.
114
00:09:00,800 --> 00:09:03,720
Hij wilde u er niet mee lastigvallen.
-Echt waar?
115
00:09:03,880 --> 00:09:05,480
Hoe lang voel je je al ziek?
116
00:09:09,800 --> 00:09:11,959
Je bent niet warm.
117
00:09:13,640 --> 00:09:15,120
Je hartslag is niet verhoogd.
118
00:09:15,439 --> 00:09:16,680
Je bent in orde.
119
00:09:17,400 --> 00:09:18,800
Waarom doe je dit?
120
00:09:19,560 --> 00:09:21,439
Wil je niet meer met je vader omgaan?
121
00:09:21,600 --> 00:09:22,800
Is dat het?
-Natuurlijk wel.
122
00:09:22,959 --> 00:09:25,480
Ik vind dit niet grappig, Zac.
123
00:09:26,400 --> 00:09:28,839
Stel je niet zo aan en pak je spullen.
124
00:09:36,480 --> 00:09:38,360
Ik voel me vreselijk.
125
00:09:38,520 --> 00:09:39,880
We lossen het wel op.
126
00:09:40,040 --> 00:09:43,079
We gebruiken de maanring nog eens...
-Om het erger te maken?
127
00:09:43,240 --> 00:09:44,680
Ik zei dat ik dat niet wilde.
128
00:09:45,160 --> 00:09:46,600
Je weet niet of het erger wordt.
129
00:09:46,760 --> 00:09:49,280
Nixie had gelijk. Je gaat maar door.
130
00:09:49,439 --> 00:09:51,280
Ik wil het niet riskeren.
131
00:09:53,839 --> 00:09:55,439
Nu hoor ik ook nog allerlei geluiden.
132
00:09:55,600 --> 00:09:57,839
Nee, het is...
133
00:09:58,439 --> 00:10:00,000
Dat ding.
134
00:10:03,800 --> 00:10:05,720
Zorg dat het ophoudt.
135
00:10:08,120 --> 00:10:10,640
Hallo?
-Hallo?
136
00:10:10,800 --> 00:10:12,480
O, hoi.
137
00:10:12,839 --> 00:10:14,480
Je klinkt als een echte jongen.
138
00:10:15,520 --> 00:10:17,680
Ik ben ook een echte jongen.
139
00:10:17,839 --> 00:10:21,120
Zo zie je er niet uit.
-Nou, bedankt.
140
00:10:21,280 --> 00:10:23,280
Je klinkt bekend.
-Is dat zo?
141
00:10:23,439 --> 00:10:25,199
Ik heb je nog nooit gesproken.
142
00:10:25,560 --> 00:10:27,920
Jawel. Spreek ik met Sirena?
143
00:10:28,520 --> 00:10:31,199
Hoe wist je dat?
-Je spreekt met David van 't café.
144
00:10:31,360 --> 00:10:32,400
Hoe ben je erin gekomen?
145
00:10:33,560 --> 00:10:35,199
Gewoon, via de deur.
146
00:10:36,040 --> 00:10:37,959
Wat doe je bij Miss Santos thuis?
147
00:10:40,680 --> 00:10:42,360
Ze is onze tante. We zijn op bezoek.
148
00:10:42,520 --> 00:10:43,959
Is rector Santos je tante?
149
00:10:44,120 --> 00:10:47,800
Wat leuk. Ik wil haar bestelling afleveren.
150
00:10:48,000 --> 00:10:49,040
O, ja.
151
00:10:49,199 --> 00:10:51,079
Kan ik het straks komen brengen?
152
00:10:51,240 --> 00:10:52,439
Tot zo.
153
00:10:52,600 --> 00:10:53,760
Nee...
154
00:10:54,280 --> 00:10:57,800
Hallo? David? David?
155
00:10:59,959 --> 00:11:01,839
Hij mag ons niet zo zien.
156
00:11:02,000 --> 00:11:03,800
Hoe haal ik hem terug?
157
00:11:04,319 --> 00:11:05,439
Hallo?
158
00:11:26,120 --> 00:11:28,400
Kom op, jongens.
159
00:11:37,560 --> 00:11:39,319
Hallo? Sirena?
160
00:11:40,240 --> 00:11:42,280
Stuur hem weg.
161
00:11:52,760 --> 00:11:55,600
Hoi. Zet het daar maar neer.
162
00:11:55,760 --> 00:11:57,360
Nee, het moet naar de koelkast.
163
00:11:57,800 --> 00:11:58,839
Dat kan ik wel doen.
164
00:11:59,000 --> 00:12:01,680
Doe de deur even open,
dan past de doos erdoor.
165
00:12:04,760 --> 00:12:06,800
Wat een uitslag. Gaat het wel met je?
166
00:12:06,959 --> 00:12:08,760
Ja, hoor. Geef me de vis maar.
167
00:12:08,920 --> 00:12:11,360
Nee, laat maar. Ik doe het wel.
168
00:12:16,920 --> 00:12:19,439
Jij ziet er ook al niet best uit.
169
00:12:21,319 --> 00:12:24,480
Ik ga een dokter halen.
Er is iets mis met jullie.
170
00:12:24,640 --> 00:12:26,480
Nee, er is niets aan de hand.
171
00:12:26,640 --> 00:12:28,839
Met zo'n uitslag?
172
00:12:29,480 --> 00:12:30,920
Dat is iets ernstigs.
173
00:12:39,240 --> 00:12:42,040
Hallo, mag ik dokter Blakely spreken?
174
00:12:50,199 --> 00:12:51,599
Wat is er aan de hand, Zac?
175
00:12:53,000 --> 00:12:55,360
Je vader is dol op die kampeerreisjes.
176
00:12:56,199 --> 00:12:57,599
Als je echt niet wilt kamperen...
177
00:12:57,760 --> 00:13:00,280
moet je geen smoesjes verzinnen.
Hij verdient beter.
178
00:13:00,439 --> 00:13:02,560
Maar hij is echt ziek.
-Hou op, Cam.
179
00:13:03,160 --> 00:13:05,280
Als z'n vader zegt van niet...
180
00:13:05,439 --> 00:13:07,319
Voel maar. Hij is gloeiend heet.
181
00:13:15,160 --> 00:13:16,880
Je hebt echt verhoging.
182
00:13:17,040 --> 00:13:19,719
Het spijt me, lieverd.
183
00:13:19,880 --> 00:13:21,920
Wat vervelend.
184
00:13:22,079 --> 00:13:25,480
Dit verklaart het, tenminste.
185
00:13:25,640 --> 00:13:27,839
Je vader heeft zich vergist.
186
00:13:28,000 --> 00:13:30,480
Je bent niet in staat
om te gaan kamperen.
187
00:13:38,680 --> 00:13:41,240
Hallo, meisjes. Ik ben dokter Blakely.
188
00:13:42,880 --> 00:13:45,839
Dat is een ernstige uitslag.
Hoe lang hebben jullie dat al?
189
00:13:46,000 --> 00:13:48,839
Hebben jullie allergieën?
-Alleen voor Atlantisch zeewier.
190
00:13:52,640 --> 00:13:54,160
Ik heb geen honger. Bedankt.
191
00:13:56,040 --> 00:13:58,120
Wat hebben jullie vandaag gegeten?
192
00:13:59,439 --> 00:14:01,640
Kaviaar en zee-egels.
193
00:14:01,800 --> 00:14:03,920
Vast uit de koelkast van Miss Santos.
194
00:14:04,079 --> 00:14:07,040
Ze hebben niet gegeten
van mijn bestelling.
195
00:14:07,560 --> 00:14:09,880
Het werkt niet. Wat vreemd.
196
00:14:14,400 --> 00:14:16,280
Je bent heel warm.
197
00:14:16,760 --> 00:14:18,120
En jij ook.
198
00:14:18,280 --> 00:14:20,000
Heb jij er ook van gegeten?
199
00:14:20,439 --> 00:14:21,640
Dan is het geen allergie.
200
00:14:21,800 --> 00:14:25,880
Ga even naar achteren.
Het kan besmettelijk zijn.
201
00:14:26,199 --> 00:14:28,319
Zoiets heb ik nog nooit gezien.
202
00:14:57,319 --> 00:14:59,439
Lyla?
203
00:15:01,280 --> 00:15:04,319
Sirena? Waarom is het hier zo koud?
204
00:15:22,160 --> 00:15:23,199
Hallo?
205
00:15:23,360 --> 00:15:25,839
Ik vrees dat uw nichtjes ziek zijn,
Mrs Santos.
206
00:15:28,319 --> 00:15:29,520
Hoezo? Wat hebben ze?
207
00:15:29,680 --> 00:15:32,839
Dat weet ik niet. Ik begrijp niet
waar hun symptomen op wijzen.
208
00:15:33,000 --> 00:15:34,599
Ik wil ze in het ziekenhuis onderzoeken.
209
00:15:34,760 --> 00:15:37,079
Zo erg zal het niet zijn.
-Onderzoeken?
210
00:15:37,240 --> 00:15:40,319
Nee, dat kan niet.
-We moeten onderzoeken wat er mis is.
211
00:15:40,479 --> 00:15:41,760
Bel een ambulance, David?
212
00:15:41,920 --> 00:15:43,240
Ja, hoor.
213
00:15:43,599 --> 00:15:44,800
Wacht even tot ik thuis ben.
214
00:15:44,959 --> 00:15:49,439
Misschien weet ik wel wat er is.
Er zitten vreemde ziektes in de familie.
215
00:15:49,800 --> 00:15:51,479
Ik wil het liever niet riskeren.
216
00:15:54,040 --> 00:15:55,479
Wat is hier aan de hand?
217
00:15:55,640 --> 00:15:59,120
Zij wilde de maanring gebruiken
om de regen tegen te houden.
218
00:15:59,280 --> 00:16:00,719
Wie ben jij?
219
00:16:01,079 --> 00:16:04,120
Ik ben Nixie.
-Wist je niet dat ze ziek waren?
220
00:16:04,280 --> 00:16:07,000
Ik ben via de achterdeur binnengekomen.
221
00:16:07,160 --> 00:16:09,160
Je tante wil je spreken.
222
00:16:09,319 --> 00:16:11,000
Hallo?
223
00:16:11,160 --> 00:16:12,599
Hallo?
224
00:16:15,920 --> 00:16:16,959
Rita?
225
00:16:17,120 --> 00:16:18,719
Jullie moesten je gedeisd houden.
226
00:16:20,160 --> 00:16:22,560
Ze hebben de maanring gebruikt
om de regen tegen te houden.
227
00:16:22,719 --> 00:16:24,599
Dat hadden ze niet moeten doen.
228
00:16:26,000 --> 00:16:29,359
Het begon te sneeuwen.
Nu zijn ze ziek en hebben ze uitslag.
229
00:16:29,520 --> 00:16:32,680
Natuurlijk.
Weet je wel wat dat met jullie doet?
230
00:16:33,280 --> 00:16:35,319
Jullie zijn zuidelijke meerminnen.
231
00:16:35,479 --> 00:16:36,800
In jullie gebied sneeuwt het niet.
232
00:16:36,959 --> 00:16:38,640
Ze hebben sneeuwuitslag.
233
00:16:38,800 --> 00:16:40,520
Luister goed. Er is niet veel tijd.
234
00:16:41,359 --> 00:16:43,199
Oké.
235
00:16:44,359 --> 00:16:45,920
Ja.
236
00:16:46,719 --> 00:16:47,760
Oké.
237
00:16:48,040 --> 00:16:49,079
Dag.
238
00:16:53,240 --> 00:16:56,719
Het is besmettelijk. Jij hebt het ook.
239
00:16:58,640 --> 00:17:01,120
Ik moet even iets doen.
240
00:17:03,040 --> 00:17:04,960
Ik hoop dat die ambulance opschiet.
241
00:17:27,879 --> 00:17:29,919
Oké.
242
00:17:33,120 --> 00:17:34,840
Gedroogd zeepaardenpoeder.
243
00:17:35,000 --> 00:17:36,720
Waar ligt het
gedroogde zeepaardenpoeder?
244
00:17:55,159 --> 00:17:57,360
Lieverd, met mij.
245
00:17:57,520 --> 00:17:59,960
Zac voelt zich echt niet goed.
246
00:18:00,120 --> 00:18:01,159
Hij heeft verhoging.
247
00:18:01,320 --> 00:18:03,120
Ik dacht dat hij deed alsof.
248
00:18:04,440 --> 00:18:06,280
Verhoging, zei je?
249
00:18:08,200 --> 00:18:11,440
Heeft hij soms ook uitslag?
250
00:18:13,000 --> 00:18:14,159
Nee.
251
00:18:14,720 --> 00:18:17,000
Hoezo?
-Misschien krijgt hij uitslag.
252
00:18:18,240 --> 00:18:20,560
Maak je geen zorgen.
253
00:18:20,720 --> 00:18:23,200
Het kan er ernstig uitzien.
254
00:18:55,080 --> 00:18:56,120
Kijk eens aan.
255
00:19:05,360 --> 00:19:06,399
Gevonden.
256
00:19:08,840 --> 00:19:09,919
Hebbes.
257
00:19:27,159 --> 00:19:29,320
Waar blijft die ambulance?
258
00:19:29,480 --> 00:19:32,000
We willen niet naar het ziekenhuis.
259
00:19:32,159 --> 00:19:34,560
Het gaat prima met ons.
-Wees niet bang.
260
00:19:34,720 --> 00:19:36,840
We maken jullie beter.
261
00:19:38,480 --> 00:19:41,200
Blijf zitten.
-Nixie?
262
00:19:41,360 --> 00:19:42,919
Niet bewegen.
263
00:19:43,639 --> 00:19:44,679
Zei je iets?
264
00:19:45,560 --> 00:19:47,120
We willen niet bewegen.
265
00:20:02,440 --> 00:20:04,480
Eindelijk.
We gaan naar het ziekenhuis en...
266
00:20:04,639 --> 00:20:07,040
Niet nodig.
-Ik wist wel dat het meeviel.
267
00:20:07,520 --> 00:20:09,760
Sorry dat we zo lastig waren.
268
00:20:09,919 --> 00:20:11,760
Jullie uitslag is verdwenen.
269
00:20:11,919 --> 00:20:14,480
En de koorts ook. Hoe kan dat?
270
00:20:14,639 --> 00:20:16,600
We zullen toch
iets verkeerds gegeten hebben.
271
00:20:17,679 --> 00:20:19,800
Bedankt, dokter Blakely. Tot ziens.
272
00:20:20,000 --> 00:20:22,760
Zijn jullie echt in orde?
-We voelen ons prima.
273
00:20:22,919 --> 00:20:26,240
En de doos met...
-Dag, David. Bedankt, dokter.
274
00:20:26,399 --> 00:20:28,080
Dag, David.
-Dag.
275
00:20:38,000 --> 00:20:42,000
Ik kan jullie niet iedere keer redden.
Begrepen?
276
00:20:48,120 --> 00:20:49,480
Het is veilig.
277
00:20:49,639 --> 00:20:51,600
De storm is weggetrokken.
-Echt waar?
278
00:20:51,760 --> 00:20:54,639
De lucht is blauw.
Begin maar met inpakken.
279
00:20:56,280 --> 00:20:58,000
Zac?
280
00:20:59,560 --> 00:21:01,399
Hoe voel je je?
281
00:21:02,480 --> 00:21:04,639
Het spijt me dat ik je niet geloofde.
282
00:21:04,800 --> 00:21:06,560
Echt waar?
283
00:21:07,080 --> 00:21:08,120
Het geeft niet, pap.
284
00:21:08,280 --> 00:21:12,000
Nee, ik ben arts.
Ik had naar m'n zoon moeten luisteren.
285
00:21:12,520 --> 00:21:14,040
Er heerst blijkbaar iets.
286
00:21:17,480 --> 00:21:19,679
Hij heeft geen verhoging meer.
-Echt waar?
287
00:21:19,840 --> 00:21:21,440
Ik voel me nu prima.
288
00:21:21,600 --> 00:21:24,760
Hetzelfde gebeurde net
met de nichtjes van rector Santos.
289
00:21:24,919 --> 00:21:28,440
Heel vreemd. Het was opeens weg.
290
00:21:28,840 --> 00:21:31,360
Je moet het wel vertellen als je ziek bent.
291
00:21:31,520 --> 00:21:32,760
Je kunt toch met me praten?
292
00:21:32,919 --> 00:21:34,960
Als je niet meer wilt kamperen,
moet je dat zeggen.
293
00:21:35,120 --> 00:21:37,360
Nee, pap. Ik wil het graag.
294
00:21:37,520 --> 00:21:39,080
We kunnen altijd nog kamperen.
295
00:21:39,240 --> 00:21:41,159
Ik vind het belangrijk
dat je met me kan praten.
296
00:21:41,960 --> 00:21:44,480
Dat kan ik ook. Echt waar.
297
00:21:45,760 --> 00:21:47,320
Mooi zo.
298
00:21:59,360 --> 00:22:02,200
Ik gebruik m'n maanring
nooit meer voor zoiets.
299
00:22:02,360 --> 00:22:04,360
Onzin.
Dit is de eerste keer dat het mis ging.
300
00:22:04,760 --> 00:22:07,320
We zijn te jong
om hem goed te gebruiken.
301
00:22:07,480 --> 00:22:09,600
'We weten niet wat we doen... Bla bla.'
302
00:22:09,760 --> 00:22:12,200
Dat zegt Rita ook steeds.
303
00:22:12,360 --> 00:22:14,360
Jullie hadden
terug naar Mako moeten gaan.
304
00:22:15,320 --> 00:22:17,280
Stel dat je nu in het ziekenhuis lag.
305
00:22:17,800 --> 00:22:19,560
We zouden ons gedeisd houden.
306
00:22:19,720 --> 00:22:21,720
Wees blij dat ze ons
niet weggestuurd heeft.
307
00:22:23,040 --> 00:22:24,399
O nee.
308
00:22:25,320 --> 00:22:26,879
Dat kan ze nog doen.
309
00:22:28,480 --> 00:22:33,040
Heb je haar ook verteld
waar we het hebben laten sneeuwen?
310
00:22:46,720 --> 00:22:49,679
Meisjes.
311
00:24:06,560 --> 00:24:08,439
Een Netflix Originals-productie