1 00:00:02,639 --> 00:00:03,880 Een Netflix Originals-productie 2 00:00:59,959 --> 00:01:01,440 Wat doen we hier eigenlijk. 3 00:01:01,919 --> 00:01:03,599 Rita zei dat ze ons zou helpen. 4 00:01:03,760 --> 00:01:06,000 Omdat je dreigde te vertellen dat ze meermin is. 5 00:01:06,160 --> 00:01:08,759 Waarom denk je dat ze te vertrouwen is? 6 00:01:08,920 --> 00:01:11,240 Volgens mij mist ze de zee net zo erg als wij. 7 00:01:11,399 --> 00:01:13,920 Genoeg gekletst. We gaan Zac zoeken. 8 00:01:25,520 --> 00:01:27,200 Hé. 9 00:01:28,759 --> 00:01:31,080 Kom eens kijken. 10 00:01:40,000 --> 00:01:41,280 Wat is dit voor iets? 11 00:01:45,160 --> 00:01:47,640 Dit komt allemaal uit de zee. 12 00:01:51,960 --> 00:01:53,880 Misschien mist Rita het dan wel. 13 00:01:54,039 --> 00:01:57,320 Ze is ten slotte een meermin. -Even kijken wat ze allemaal heeft. 14 00:02:29,920 --> 00:02:30,959 Hoi, Poseidon. 15 00:02:31,519 --> 00:02:33,239 Wat is er? 16 00:02:50,560 --> 00:02:52,920 Moet je zien. 17 00:02:55,959 --> 00:02:57,799 Ik ben de koningin van de zee. 18 00:02:59,880 --> 00:03:01,359 Uw jurk, koningin. 19 00:03:03,200 --> 00:03:05,120 Hallo. 20 00:03:09,679 --> 00:03:11,040 Moet je dit zien. 21 00:03:13,280 --> 00:03:15,840 Iemand kent Rita's geheim al. 22 00:03:16,000 --> 00:03:17,160 Leg neer. 23 00:03:20,440 --> 00:03:23,239 Dit is privéterrein. 24 00:03:23,399 --> 00:03:27,720 Deze spullen zijn niet van jullie. -We bedoelden het niet vervelend. 25 00:03:33,359 --> 00:03:37,239 Mag je dan zomaar iemand vertellen dat je een meermin bent? 26 00:03:39,320 --> 00:03:40,920 Hij heette Harry. 27 00:03:41,079 --> 00:03:43,079 Ik heb het verteld omdat ik met hem ging trouwen. 28 00:03:44,399 --> 00:03:45,560 Wilde je met een mens trouwen? 29 00:03:46,320 --> 00:03:48,679 Dat begrijpen jullie toch niet. 30 00:03:48,840 --> 00:03:51,280 Ga terug naar de zee. Het land is niets voor jullie. 31 00:03:51,440 --> 00:03:53,079 Maar Zac... -Vergeet Zac nu maar. 32 00:03:55,200 --> 00:03:58,239 Als jullie achter hem aan gaan, trekken jullie de aandacht. 33 00:03:59,560 --> 00:04:02,399 Als mensen weten dat jullie meerminnen zijn, komen ze achter mij aan. 34 00:04:04,519 --> 00:04:08,079 We doen voorzichtig. -Jullie weten niets van deze wereld. 35 00:04:08,239 --> 00:04:12,760 Jullie snappen niet eens dat je geen kleren mag stelen. Je moet ze kopen. 36 00:04:12,920 --> 00:04:16,039 Ik heb een nieuw leven opgebouwd. Dat kunnen jullie ook. 37 00:04:16,959 --> 00:04:19,200 Voor zonsondergang moeten jullie weg zijn. 38 00:04:28,120 --> 00:04:31,159 We hebben haar niet nodig. Wij zorgen zelf wel voor Zac. 39 00:04:31,640 --> 00:04:34,320 Hij moet in contact komen met water. 40 00:04:34,479 --> 00:04:37,800 Hij is op z'n kwetsbaarst als hij net veranderd is. 41 00:04:38,200 --> 00:04:40,640 Of we wachten tot de volgende volle maan. 42 00:04:40,800 --> 00:04:43,440 Als hij uit het maanlicht blijft, vervagen z'n krachten. 43 00:04:43,599 --> 00:04:45,039 Dat duurt nog weken. 44 00:04:45,200 --> 00:04:47,599 We moeten hem onder water pakken. 45 00:04:47,760 --> 00:04:50,560 Als we iets gaan doen, moeten we het er wel eens over zijn. 46 00:04:50,719 --> 00:04:52,640 Prima. Dan doe ik het zelf wel. 47 00:04:52,800 --> 00:04:54,360 Lyla. -Nee. 48 00:04:54,520 --> 00:04:56,120 Jij komt met mij mee. 49 00:04:56,280 --> 00:04:58,360 Ik wil geen kleren meer stelen. 50 00:04:58,520 --> 00:04:59,640 Stelen? 51 00:04:59,800 --> 00:05:02,360 Waarom zouden we stelen nu we dit hebben? 52 00:05:03,479 --> 00:05:05,320 Rita's schat. 53 00:05:15,240 --> 00:05:17,599 Goedemorgen. -Hallo. We willen kleding kopen. 54 00:05:18,120 --> 00:05:20,280 Oké, waar zijn jullie naar op zoek? 55 00:05:20,599 --> 00:05:23,840 Kleren die normale menselijke meisjes dragen. 56 00:05:25,080 --> 00:05:28,320 Menselijke meisjes? -Luister niet naar haar. 57 00:05:28,840 --> 00:05:30,120 Wat heb je allemaal? 58 00:05:30,840 --> 00:05:32,880 Ik kies wel een paar dingen die je kunt passen. 59 00:05:41,120 --> 00:05:43,520 Jullie mogen de kleedkamers wel gebruiken. 60 00:06:20,960 --> 00:06:23,200 Het voelt geweldig. 61 00:06:23,359 --> 00:06:24,760 Het is net alsof je vliegt. 62 00:06:25,039 --> 00:06:26,719 Vandaar dat dolfijnen altijd zo blij zijn. 63 00:06:27,680 --> 00:06:29,719 Kom eens mee naar het rif. 64 00:06:29,880 --> 00:06:33,599 Dan geef ik je een rondleiding. -Moet ik dan aan je hangen? 65 00:06:33,760 --> 00:06:36,880 Nee, bedankt. -Dan niet. 66 00:06:39,080 --> 00:06:40,560 Heb je zin in ontbijt? 67 00:06:40,719 --> 00:06:42,280 Nee. 68 00:06:42,680 --> 00:06:44,719 Ik heb het druk. 69 00:06:47,080 --> 00:06:48,440 Cam. 70 00:06:49,760 --> 00:06:51,799 Kun je er wel mee omgaan? 71 00:06:51,960 --> 00:06:55,719 Ja, hoor. Wie wil er nu geen vis als vriend. 72 00:07:13,840 --> 00:07:15,599 Die broek past je goed. 73 00:07:15,760 --> 00:07:18,520 Hij zit wel strak. 74 00:07:19,440 --> 00:07:21,039 Hoe gaat het daar? 75 00:07:21,200 --> 00:07:22,320 Heb je nog wat anders? 76 00:07:47,080 --> 00:07:49,919 Ga weg. -Buster. 77 00:07:58,520 --> 00:08:00,520 Buster. 78 00:08:03,840 --> 00:08:05,640 Buster. 79 00:08:10,880 --> 00:08:12,560 Buster? 80 00:08:17,679 --> 00:08:19,799 Buster, hoe kom je daar nu terecht? 81 00:08:19,960 --> 00:08:22,039 Kom maar, jochie. Spring maar. 82 00:08:57,360 --> 00:08:58,680 Kom maar. 83 00:08:59,319 --> 00:09:01,079 Alles goed, Buster? 84 00:09:04,600 --> 00:09:06,760 Jij moet terug naar huis. 85 00:09:09,120 --> 00:09:12,959 Jullie hebben bijna alles gepast... 86 00:09:13,120 --> 00:09:14,680 maar uiteindelijk is het gelukt. 87 00:09:14,839 --> 00:09:17,240 Haal jullie oude keren even uit de kleedkamer. 88 00:09:19,280 --> 00:09:20,400 Carly. 89 00:09:21,839 --> 00:09:24,160 Ik heb pauze. Kun jij het afronden? 90 00:09:24,680 --> 00:09:26,240 Waar ga je heen? 91 00:09:26,400 --> 00:09:28,480 M'n favoriete schoenenwinkel heeft uitverkoop. 92 00:09:28,640 --> 00:09:30,560 Ik ga voor de mooie schoenen verkocht zijn. 93 00:09:30,720 --> 00:09:31,959 Hoe lang blijf je weg? 94 00:09:32,120 --> 00:09:35,000 Carly, het is uitverkoop. Van schoenen. 95 00:09:35,400 --> 00:09:37,880 Oké. Tot volgende week, dus. 96 00:09:38,040 --> 00:09:40,079 We hebben schoenen nodig. 97 00:09:40,319 --> 00:09:42,199 Zeker weten. 98 00:09:42,360 --> 00:09:45,839 Hoe willen jullie betalen. Contant of met pin? 99 00:09:52,480 --> 00:09:54,240 Vergeet je oude kleren niet. 100 00:10:27,560 --> 00:10:29,959 Alsjeblieft. Een broodje tonijnsalade. 101 00:10:30,120 --> 00:10:33,040 Bedankt. -Wat eet je veel vis. 102 00:10:33,199 --> 00:10:35,720 Straks krijg je nog vinnen. 103 00:10:48,760 --> 00:10:50,240 Sorry. 104 00:11:07,800 --> 00:11:09,680 Dat heb ik weer. 105 00:11:32,560 --> 00:11:34,120 Wat moeten we doen? 106 00:11:34,280 --> 00:11:35,800 Hetzelfde als zij. 107 00:11:54,079 --> 00:11:56,400 De slagroom is op. Carly, kun jij even wat halen? 108 00:11:56,560 --> 00:11:58,520 Geen probleem. 109 00:12:03,160 --> 00:12:05,000 Heb je nog meer nodig? -Nee, alleen slagroom. 110 00:12:42,280 --> 00:12:43,400 Zie je die? 111 00:12:43,560 --> 00:12:46,560 Ja. Dat zijn schoenen. 112 00:12:46,719 --> 00:12:49,439 Heel mooie schoenen. 113 00:12:51,319 --> 00:12:55,120 Het zijn perfecte schoenen. 114 00:13:06,120 --> 00:13:07,640 Wat doen jullie hier? 115 00:13:07,800 --> 00:13:09,360 Volgens jullie me? 116 00:13:10,000 --> 00:13:12,599 Nee. -We kopen gewoon schoenen. 117 00:13:12,920 --> 00:13:14,920 Ik zag ze als eerste. 118 00:13:15,079 --> 00:13:17,360 Maar je zette ze terug. 119 00:13:18,880 --> 00:13:20,120 Ik heb me bedacht. 120 00:13:20,280 --> 00:13:23,360 Nixie, misschien zijn er nog wel mooiere schoenen. 121 00:13:23,520 --> 00:13:25,120 Ik wil deze. 122 00:13:25,280 --> 00:13:29,160 Jullie waren lastig in de winkel en nu hebben jullie me gevolgd. 123 00:13:29,839 --> 00:13:31,040 Is dit een grap? 124 00:13:31,680 --> 00:13:34,800 Word ik soms gefilmd? -We willen gewoon schoenen. 125 00:13:34,959 --> 00:13:37,400 Kies maar een ander paar, want dat is mijn maat. 126 00:13:37,560 --> 00:13:39,439 Het is ook mijn maat. Geef hier. 127 00:13:39,599 --> 00:13:40,880 Ze zijn van mij. -Van mij. 128 00:13:41,040 --> 00:13:42,920 Van mij. -Van mij. 129 00:13:43,079 --> 00:13:44,920 Geef terug. 130 00:13:45,199 --> 00:13:47,560 Wat is hier aan de hand? 131 00:13:56,439 --> 00:14:00,280 Waarom werkt het niet? 132 00:14:44,520 --> 00:14:46,599 O nee. 133 00:14:51,360 --> 00:14:53,400 Nee. 134 00:14:54,040 --> 00:14:56,160 Dit kan niet waar zijn. 135 00:15:05,640 --> 00:15:07,520 Carly. 136 00:15:10,599 --> 00:15:12,439 Dat ziet er niet goed uit. 137 00:15:13,040 --> 00:15:14,400 Ik bel de monteur. 138 00:15:14,560 --> 00:15:17,560 We halen alles van de vloer zodat het bruikbaar blijft. 139 00:15:31,319 --> 00:15:33,160 Proberen jullie me soms te beroven? 140 00:15:33,319 --> 00:15:35,680 Nee. -We wilden gewoon schoenen. 141 00:15:35,839 --> 00:15:39,360 Ik wil jullie niet meer in m'n winkel zien. 142 00:15:39,760 --> 00:15:42,439 Ben je nu tevreden? -Jullie zijn verbannen. 143 00:15:42,959 --> 00:15:44,959 Ik wil jullie hier nooit meer zien. 144 00:15:49,680 --> 00:15:51,240 Dat was m'n lievelingswinkel. 145 00:15:51,400 --> 00:15:53,240 Het spijt ons heel erg, hè, Nixie? 146 00:15:53,400 --> 00:15:54,959 Niet echt. -Nixie. 147 00:15:55,120 --> 00:15:58,640 Blijf voortaan uit m'n buurt. 148 00:16:00,880 --> 00:16:03,040 Ik dacht dat winkelen leuk zou zijn. 149 00:16:03,199 --> 00:16:05,359 We gaan Lyla zoeken. Het gaat vast beter met haar. 150 00:16:05,520 --> 00:16:07,120 Dat moet haast wel. 151 00:16:20,400 --> 00:16:22,280 Wanneer is het klaar? 152 00:16:22,439 --> 00:16:24,680 Ik moet het hele systeem nalopen. 153 00:16:25,319 --> 00:16:27,160 Kun je dit eruit halen? 154 00:16:27,319 --> 00:16:29,079 Alles? 155 00:16:29,560 --> 00:16:31,160 Ik ga m'n gereedschap halen. 156 00:16:44,319 --> 00:16:47,120 Lyla is er niet. -Waar moeten we zoeken? 157 00:16:47,880 --> 00:16:49,199 Daar heb je Zac. 158 00:16:49,359 --> 00:16:52,240 Zou Lyla hem te pakken gekregen hebben? 159 00:16:52,520 --> 00:16:54,280 Geen idee. Zal ik het gaan vragen? 160 00:16:54,439 --> 00:16:57,240 Hoi, Zac. Ben je je krachten al kwijt? 161 00:16:57,880 --> 00:17:00,479 Zie je? Ik zei toch dat ze me volgen. 162 00:17:01,000 --> 00:17:02,719 Waarom dan? -Geen idee. 163 00:17:02,880 --> 00:17:06,560 Ik werd uit de schoenenwinkel gezet. Nu zijn ze hier. Wat willen ze? 164 00:17:07,200 --> 00:17:08,319 Hoi. 165 00:17:08,480 --> 00:17:09,919 Jullie moeten uit m'n buurt blijven. 166 00:17:10,720 --> 00:17:11,919 Heb je Lyla gezien? 167 00:17:12,480 --> 00:17:13,680 Nee. 168 00:17:14,399 --> 00:17:17,119 Carly, kom eens helpen om de koelcel leeg te ruimen. 169 00:17:17,280 --> 00:17:18,879 Zijn er problemen, Dave? -Hij werkt niet. 170 00:17:19,040 --> 00:17:20,599 Hij is afgelopen maand nog nagekeken. 171 00:17:20,760 --> 00:17:22,839 Ja, toen was alles in orde. 172 00:17:23,000 --> 00:17:26,960 En nu niet meer. Het lijkt wel alsof iemand de thermostaat betoverd heeft. 173 00:17:27,599 --> 00:17:29,520 Lyla. 174 00:17:56,520 --> 00:17:58,240 Lyla? 175 00:17:59,240 --> 00:18:00,960 Haal me hier weg. 176 00:18:07,399 --> 00:18:09,240 Er ligt teveel water om te veranderen. 177 00:18:09,399 --> 00:18:10,720 We moeten haar eruit dragen. 178 00:18:10,879 --> 00:18:13,960 Dat gaat niet als er steeds mensen binnenkomen. 179 00:18:14,240 --> 00:18:15,760 Hoe houden we ze dan uit de buurt? 180 00:18:15,919 --> 00:18:17,720 Geen idee. Zorg voor een afleiding. 181 00:18:17,879 --> 00:18:19,159 Hoe dan? 182 00:18:19,320 --> 00:18:21,480 Je bedenkt wel wat. 183 00:18:48,840 --> 00:18:50,280 Dat zou tijd worden. 184 00:19:01,800 --> 00:19:03,720 Sirena, wat ben je aan het doen? 185 00:19:09,520 --> 00:19:12,000 Kun je daarmee stoppen? Je stoort de klanten. 186 00:19:12,159 --> 00:19:13,200 Nee, hoor. 187 00:19:13,360 --> 00:19:14,639 Ze is goed. 188 00:19:34,679 --> 00:19:36,240 Waarom was je aan het zingen? 189 00:19:36,399 --> 00:19:39,080 Om je op te vrolijken. Vond je het niet mooi? 190 00:19:39,240 --> 00:19:41,120 Jawel, het was prachtig. 191 00:19:41,280 --> 00:19:43,000 Bedankt. 192 00:19:43,159 --> 00:19:44,600 Nu moet ik weg. 193 00:19:47,360 --> 00:19:49,520 Waar slaat dat op? -Die meisjes zijn echt vreemd. 194 00:19:49,679 --> 00:19:51,040 Noem je dat vreemd? 195 00:19:51,200 --> 00:19:54,000 Weet je waar ze hun kleren mee betaald hebben? 196 00:20:01,679 --> 00:20:03,200 Je mag ons op z'n minst bedanken. 197 00:20:03,360 --> 00:20:05,280 Waarvoor? -We hebben je gered. 198 00:20:05,440 --> 00:20:08,560 Ik had het onder controle. -Ja, natuurlijk. Daarom... 199 00:20:08,720 --> 00:20:11,679 lag je open en bloot met je staart op de grond. 200 00:20:11,840 --> 00:20:12,840 Bedankt. 201 00:20:13,800 --> 00:20:14,840 Hé. 202 00:20:15,679 --> 00:20:18,399 Hoe bevallen jullie nieuwe kleren? -Goed. 203 00:20:18,560 --> 00:20:21,800 We zijn er blij mee. -Dat is fijn. 204 00:20:21,960 --> 00:20:23,399 Dit zijn jullie oude kleren. 205 00:20:23,560 --> 00:20:26,520 Hebben jullie het hiermee betaald? 206 00:20:27,879 --> 00:20:29,120 Is dat een probleem? 207 00:20:29,280 --> 00:20:31,520 O, we hebben absoluut een probleem. 208 00:20:53,000 --> 00:20:54,520 Je had gelijk. 209 00:20:55,200 --> 00:20:57,320 We hebben aandacht getrokken. 210 00:20:57,480 --> 00:20:59,080 Lyla's staart kwam tevoorschijn. 211 00:20:59,240 --> 00:21:01,120 Zo erg was het heus niet. 212 00:21:01,280 --> 00:21:02,560 Ik heb jullie gewaarschuwd. 213 00:21:02,720 --> 00:21:06,679 We willen je niet meer in gevaar brengen. 214 00:21:06,840 --> 00:21:08,320 We zullen je niet meer lastig vallen. 215 00:21:10,320 --> 00:21:11,760 Gaan jullie terug naar Mako? 216 00:21:13,240 --> 00:21:15,879 Hoezo? Daar geef jij toch niets om. 217 00:21:18,600 --> 00:21:20,919 Ben je met hem getrouwd? 218 00:21:25,040 --> 00:21:27,879 Nee. Hij is overleden. 219 00:21:29,040 --> 00:21:30,960 Wat erg. 220 00:21:31,600 --> 00:21:33,280 Je hield vast veel van hem. 221 00:21:34,399 --> 00:21:36,800 Ik hoop dat je een ander vindt. 222 00:21:39,560 --> 00:21:40,679 Wacht even. 223 00:21:43,639 --> 00:21:46,200 Ik weet hoe erg het is om je school te verliezen... 224 00:21:46,919 --> 00:21:49,080 maar je kunt niet zomaar op land gaan rondlopen. 225 00:21:49,240 --> 00:21:51,080 Jullie weten nog zo veel niet. 226 00:21:51,520 --> 00:21:54,480 Niet alleen over landbewoners. Ook over meerminnen. 227 00:21:54,639 --> 00:21:56,120 Jullie hebben zelfs geen maanringen. 228 00:21:56,600 --> 00:22:00,080 We zullen ze ook nooit krijgen als we niets aan Zac doen. 229 00:22:02,280 --> 00:22:04,240 Jullie mogen wel blijven. 230 00:22:04,399 --> 00:22:07,639 Maar alleen als jullie naar me luisteren. 231 00:22:09,080 --> 00:22:12,000 Graag of niet. -Oké. 232 00:22:14,720 --> 00:22:16,639 Als iemand iets vraagt, zijn jullie m'n nichtjes. 233 00:22:16,800 --> 00:22:18,040 Dan ben ik dus jullie tante. 234 00:22:18,520 --> 00:22:20,520 Bedankt. 235 00:22:24,600 --> 00:22:26,879 Ja. Bedankt. 236 00:22:28,800 --> 00:22:30,480 We moeten nu terug naar Mako. 237 00:22:31,720 --> 00:22:33,800 Jullie nieuwe kleren staan goed. 238 00:22:33,960 --> 00:22:36,159 Hoe komen jullie aan het geld? 239 00:22:38,480 --> 00:22:42,200 Evie zei dat we haar met normaal geld moesten betalen. 240 00:22:42,360 --> 00:22:46,760 Ze zei dat we haar morgen moesten betalen en dat ze anders de... 241 00:22:46,919 --> 00:22:48,960 De politie belt. 242 00:22:52,120 --> 00:22:54,360 Tante Rita, heb jij misschien geld? 243 00:24:15,280 --> 00:24:17,240 Een Netflix Originals-productie