1 00:00:02,000 --> 00:00:03,960 Een Netflix Originals-productie 2 00:00:51,160 --> 00:00:53,320 Rita heeft zoveel mooie spullen. 3 00:00:53,480 --> 00:00:55,199 Ga weg, cat. 4 00:00:55,360 --> 00:00:57,160 Hij heet Poseidon. 5 00:00:58,400 --> 00:01:00,080 Moet je zien. 6 00:01:00,239 --> 00:01:01,879 Hallo. 7 00:01:03,040 --> 00:01:04,280 Wat is dat? 8 00:01:04,440 --> 00:01:08,280 Als ik er niet ben, moeten jullie van de spullen afblijven. 9 00:01:08,440 --> 00:01:10,640 Kun je niet vertellen waar ze voor zijn? 10 00:01:10,800 --> 00:01:12,320 Voor een heleboel dingen. 11 00:01:12,479 --> 00:01:14,399 Je kunt er wonden mee genezen. 12 00:01:14,560 --> 00:01:16,399 Je kunt er veel mee neutraliseren. 13 00:01:16,560 --> 00:01:18,880 Het is heel sterk spul. Te sterk voor jullie. 14 00:01:19,039 --> 00:01:21,880 Wanneer leren we het gebruiken? -Als jullie je maanringen hebben. 15 00:01:22,039 --> 00:01:23,839 We zijn er nu wel klaar voor. 16 00:01:24,000 --> 00:01:26,800 Geloof me. Echt niet. 17 00:01:27,640 --> 00:01:30,479 Ik kom te laat voor m'n bestuursvergadering. 18 00:01:32,200 --> 00:01:34,880 David komt de vis zo brengen. Pakken jullie het uit? 19 00:01:35,039 --> 00:01:37,440 Oké. -Geweldig. Ik sterf van de honger. 20 00:01:37,600 --> 00:01:40,560 En ik heb wat speciaals besteld voor Poseidon. 21 00:01:40,720 --> 00:01:43,520 Ik zorg dat hij het krijgt. -Bedankt. 22 00:01:43,880 --> 00:01:46,679 Hij krijgt beter te eten dan wij. 23 00:01:47,280 --> 00:01:48,960 Nixie. Wat zei Rita nou? 24 00:01:49,119 --> 00:01:51,880 Rustig maar. Ik kijk er alleen naar. 25 00:01:58,520 --> 00:02:00,000 Carly, hou een oogje in het zeil. 26 00:02:00,160 --> 00:02:02,880 Ik breng deze bestelling naar Ms Santos. 27 00:02:03,039 --> 00:02:04,520 Al die dozen? 28 00:02:04,679 --> 00:02:06,000 Allemaal voor haar? 29 00:02:06,160 --> 00:02:08,400 Dat is veel voor een maand. 30 00:02:08,560 --> 00:02:11,079 Ze bestelt het elke week. -Echt? 31 00:02:11,239 --> 00:02:13,120 Wat doen ze met al die vis? 32 00:02:13,280 --> 00:02:15,760 Ik gok dat ze het opeten. 33 00:02:15,920 --> 00:02:18,600 Er is iets mis met dat huis. 34 00:02:18,760 --> 00:02:20,680 Nee, hoor. Ze zijn gewoon dol op vis. 35 00:02:20,840 --> 00:02:22,160 Ms Santos heeft gebeld. 36 00:02:22,320 --> 00:02:24,480 Ze moest weg en betaalt je later. 37 00:02:24,640 --> 00:02:27,799 Geen probleem. -Geen directrice. 38 00:02:28,320 --> 00:02:30,720 Je hebt hulp nodig. Ik kan wel met je mee. 39 00:02:30,880 --> 00:02:33,799 Bedankt. Ik red me wel. -Het is geen probleem. 40 00:02:33,959 --> 00:02:36,680 Moet je niet op de winkel letten? 41 00:02:37,720 --> 00:02:40,320 Ik kan wel op de winkel letten. 42 00:02:40,480 --> 00:02:43,920 Opgelost. Nu kan ik met je mee. 43 00:02:45,720 --> 00:02:46,760 Moet je zien. 44 00:02:48,519 --> 00:02:50,200 Inktvisinkt. 45 00:02:51,840 --> 00:02:54,079 Dit is niet zomaar inktvisinkt. 46 00:02:54,239 --> 00:02:56,679 Dit komt uit de Mariana Trench. -Wat? 47 00:02:56,840 --> 00:02:58,280 Dit spul is heel zeldzaam. 48 00:03:00,480 --> 00:03:03,760 Daar is je vriendje met de vis. 49 00:03:04,920 --> 00:03:06,920 Ik kan het niet alleen. 50 00:03:07,079 --> 00:03:08,359 Ik kom eraan. 51 00:03:08,519 --> 00:03:11,720 Hoeveel mensen heb je nodig om vis uit te pakken? 52 00:03:11,880 --> 00:03:13,160 Drie. 53 00:03:13,320 --> 00:03:16,160 Oké, ik kom al. 54 00:03:26,600 --> 00:03:28,600 David. Hoi. -Ik heb voedsel meegenomen. 55 00:03:28,760 --> 00:03:29,799 En mij ook. 56 00:03:30,679 --> 00:03:32,760 Het is toch niet erg dat ik er ben? 57 00:03:34,000 --> 00:03:35,119 Ik help een handje. 58 00:03:44,600 --> 00:03:46,920 In beide koelkasten? -Ja, graag. 59 00:03:47,079 --> 00:03:49,160 Ik neem deze wel. -Nee, niet nodig. 60 00:03:49,320 --> 00:03:51,239 Ik vul deze koelkast wel. 61 00:03:52,880 --> 00:03:54,119 Twee koelkasten? 62 00:03:54,280 --> 00:03:56,519 Dat zie je tegenwoordig wel vaker. 63 00:03:56,679 --> 00:04:00,959 Logisch als je zoveel vis wilt opslaan. 64 00:04:07,880 --> 00:04:09,040 Geen groente. 65 00:04:09,200 --> 00:04:12,600 We eten geen groente. -Niet elke dag. 66 00:04:13,519 --> 00:04:15,720 Ik zou ook meer vis moeten eten. 67 00:04:16,479 --> 00:04:17,519 Wij allemaal. 68 00:04:18,159 --> 00:04:19,959 Het is goed voor je huid en hersenen. 69 00:04:20,120 --> 00:04:22,320 Veel omega 3 en dat soort dingen. 70 00:04:22,479 --> 00:04:26,120 Als ik zoveel vis zou eten, zou ik een genie zijn. 71 00:04:29,240 --> 00:04:31,440 Ik ruim het wel even op. 72 00:04:34,280 --> 00:04:36,599 Wat vreemd. 73 00:04:36,760 --> 00:04:37,960 De kast is ook leeg. 74 00:04:38,120 --> 00:04:40,080 Waarom kijk je overal in? 75 00:04:41,960 --> 00:04:44,440 Sorry. Ik wilde me nergens mee bemoeien. 76 00:04:44,599 --> 00:04:47,400 Waarom zou je ook zoveel kasten hebben? 77 00:05:35,840 --> 00:05:39,760 Zie ik je straks? -Natuurlijk. Om vier uur? 78 00:05:39,919 --> 00:05:42,919 Ik moet iets afleveren om vier uur. -Ik kom wel wat eerder. 79 00:05:43,080 --> 00:05:45,680 Nee, ik verzet het wel. -Het is geen probleem. 80 00:05:45,840 --> 00:05:47,599 Misschien kan het iets eerder. 81 00:05:47,760 --> 00:05:51,359 Waar is het toilet? -De gang in en naar rechts. 82 00:06:14,080 --> 00:06:16,440 MEERMINMYTHE 83 00:06:23,640 --> 00:06:25,280 Waar kwam jij vandaan? 84 00:07:27,159 --> 00:07:28,680 Bedankt voor je hulp. 85 00:07:28,840 --> 00:07:31,760 Ik zou jullie een fooi moeten geven. 86 00:07:36,799 --> 00:07:39,000 Daar is de vissenjongen. 87 00:07:41,080 --> 00:07:44,000 Laten we maar gaan. -Gaan? 88 00:07:45,120 --> 00:07:46,239 Waarheen? 89 00:07:48,239 --> 00:07:50,400 Terug naar de winkel. 90 00:07:52,159 --> 00:07:55,560 Ik wilde die garnalen. 91 00:07:56,680 --> 00:07:58,440 Ze waren voor mij. 92 00:07:59,719 --> 00:08:01,919 Sorry, ik zie je naam er niet op staan. 93 00:08:02,080 --> 00:08:03,280 Dat zie je nooit. 94 00:08:03,440 --> 00:08:05,960 Je eet altijd mijn eten op. 95 00:08:06,120 --> 00:08:07,719 Waar heb je het over? 96 00:08:07,880 --> 00:08:10,560 Rita had jullie niet moeten laten blijven. 97 00:08:10,719 --> 00:08:13,599 Ze had jullie terug naar jullie grot moeten sturen. 98 00:08:14,760 --> 00:08:18,000 Tijd om te gaan. -Waarom krijg ik geen garnalen? 99 00:08:18,919 --> 00:08:21,039 Ik wilde een speciaal hapje. 100 00:08:21,200 --> 00:08:23,280 We hebben kilo's garnalen in het café. 101 00:08:23,440 --> 00:08:25,320 Je mag er zoveel je wilt. 102 00:08:25,479 --> 00:08:28,400 Heb je er ook melk? 103 00:08:28,560 --> 00:08:31,479 Melk? Ja, hoor. 104 00:08:31,640 --> 00:08:32,919 Zoveel melk als je wilt. 105 00:08:33,079 --> 00:08:35,520 Oké, dan ga ik met je mee. 106 00:08:38,400 --> 00:08:40,159 Hoorde je wat ze zei? -Over de grot? 107 00:08:40,319 --> 00:08:42,919 Weet ze van Mako? -En van Rita? 108 00:08:43,079 --> 00:08:44,120 Hoe weet ze dat? 109 00:08:44,280 --> 00:08:47,520 Evie weet in ieder geval teveel. 110 00:08:47,680 --> 00:08:49,760 Waar weet ik teveel van? 111 00:08:49,920 --> 00:08:51,640 Was jij niet weg? 112 00:08:51,800 --> 00:08:52,920 Volgens mij niet. 113 00:08:53,079 --> 00:08:55,959 Je vertrok net met David. -Is David weg? 114 00:08:56,840 --> 00:08:58,120 Duidelijk. 115 00:08:58,280 --> 00:08:59,560 Ze is terug om rond te gluren. 116 00:08:59,720 --> 00:09:01,840 Even serieus. Waar is David? 117 00:09:02,000 --> 00:09:04,079 Serieus, hij is weg. -Met jou. 118 00:09:04,240 --> 00:09:06,880 Echt niet. Waarom wachtte hij niet op me? 119 00:09:07,040 --> 00:09:09,720 Waar sloeg dat gedoe met de meisjes op? 120 00:09:09,880 --> 00:09:11,959 Het was leuker voor ze er waren. 121 00:09:12,120 --> 00:09:14,959 Toen was ik samen met Rita. 122 00:09:16,760 --> 00:09:19,120 Samen met Rita? Ken je haar zo goed? 123 00:09:19,800 --> 00:09:21,959 Ik ken haar al sinds ik een jonkie was. 124 00:09:22,120 --> 00:09:24,079 Sinds je een baby was? 125 00:09:24,240 --> 00:09:25,959 Dat heb je me nooit verteld. 126 00:09:30,920 --> 00:09:33,160 Nu wil ik m'n melk. 127 00:09:37,400 --> 00:09:40,360 Zac is hier geweest. Je moet hem bellen. 128 00:09:43,680 --> 00:09:46,720 Waarom zou ik hem bellen? 129 00:09:46,880 --> 00:09:50,439 Geen idee. Omdat hij je vriend is. 130 00:09:56,800 --> 00:09:58,040 Een haarbal. 131 00:09:58,199 --> 00:10:00,000 Mag ik nu pauze? Ik wil gaan zwemmen. 132 00:10:00,160 --> 00:10:01,199 Ja, hoor. 133 00:10:01,839 --> 00:10:02,959 Ik wil ook mee. 134 00:10:05,199 --> 00:10:07,000 En de winkel dan? 135 00:10:07,160 --> 00:10:09,360 Daar geef ik niets om. 136 00:10:11,880 --> 00:10:14,280 Evie gedroeg zich vreemd. 137 00:10:14,439 --> 00:10:16,319 Zeker weten. 138 00:10:16,480 --> 00:10:18,040 Poseidon. 139 00:10:18,199 --> 00:10:20,720 Ik heb iets lekkers voor je. 140 00:10:21,439 --> 00:10:23,160 Poseidon. 141 00:10:24,040 --> 00:10:26,079 Hebben jullie Poseidon gezien? 142 00:10:26,240 --> 00:10:29,920 Nee, maar ik heb hem ook niet gezocht. 143 00:10:30,439 --> 00:10:32,079 Hij duikt wel op. 144 00:10:32,720 --> 00:10:35,160 Poseidon, waar zit je? 145 00:10:36,120 --> 00:10:38,959 Poseidon. Hier, poes. 146 00:10:39,120 --> 00:10:40,920 Poseidon. 147 00:10:45,560 --> 00:10:47,079 Poseidon? 148 00:10:56,640 --> 00:10:59,000 Zit je hier, Poseidon? 149 00:11:00,800 --> 00:11:02,800 Kom nu maar tevoorschijn. 150 00:11:02,959 --> 00:11:04,959 Nixie is weg. 151 00:11:22,280 --> 00:11:24,199 O nee. 152 00:11:31,719 --> 00:11:32,760 Waar is Carly? 153 00:11:34,520 --> 00:11:36,600 Ze ging net met jou naar het strand. 154 00:11:36,760 --> 00:11:39,120 Ik was niet op het strand. 155 00:11:39,280 --> 00:11:41,360 Wat is er toch aan de hand? 156 00:11:51,640 --> 00:11:53,800 Het is te warm. 157 00:11:55,640 --> 00:11:57,680 Zullen we dan gaan zwemmen? 158 00:11:58,560 --> 00:11:59,800 Ik hou niet van water. 159 00:12:00,959 --> 00:12:02,880 Je bent dol op water. 160 00:12:03,040 --> 00:12:05,480 Ik blijf hier. 161 00:12:05,880 --> 00:12:07,560 Wat jij wilt. 162 00:12:20,199 --> 00:12:21,319 Hé, Evie. 163 00:12:24,959 --> 00:12:26,360 Evie. 164 00:12:51,880 --> 00:12:53,120 Heb je melk? 165 00:12:55,199 --> 00:12:56,319 Ja, wil je ook wat? 166 00:13:05,800 --> 00:13:07,760 Wat heb je erin gestopt? 167 00:13:08,599 --> 00:13:10,280 Het is chocolademelk. 168 00:13:12,599 --> 00:13:14,199 Lekker. 169 00:13:14,360 --> 00:13:16,000 Heel lekker. 170 00:13:28,319 --> 00:13:29,360 Zac. 171 00:13:29,959 --> 00:13:32,199 Je... 172 00:13:32,360 --> 00:13:35,319 kunt maar beter zo snel mogelijk hierheen komen. 173 00:13:35,480 --> 00:13:39,280 Nixie, heb jij dit gedaan? 174 00:13:39,439 --> 00:13:41,280 Zijn dat mijn pootjes? 175 00:13:41,439 --> 00:13:43,560 Alles laten staan, bedoel ik. 176 00:13:43,719 --> 00:13:45,280 Het is niet mijn schuld. 177 00:13:45,439 --> 00:13:48,120 Die stomme kat heeft alles overhoop gehaald. 178 00:13:48,280 --> 00:13:51,599 Dit gaat Rita niet leuk vinden. 179 00:13:52,120 --> 00:13:54,079 We moeten Poseidon zoeken. 180 00:13:57,199 --> 00:13:59,480 Proef dit eens. Het is karamel. 181 00:14:05,719 --> 00:14:07,199 Dat is niet lekker. 182 00:14:08,719 --> 00:14:10,719 Evie, wat ben je aan het doen? 183 00:14:10,880 --> 00:14:13,199 Ik heb je wel eens gezien. 184 00:14:13,360 --> 00:14:15,319 Ik vind jou leuk. 185 00:14:18,120 --> 00:14:19,479 Ga weg. 186 00:14:20,640 --> 00:14:22,240 Wegwezen. 187 00:14:26,959 --> 00:14:28,000 Kom, jongens. 188 00:14:33,400 --> 00:14:36,120 Misschien heeft ze een soort zuivelfixatie. 189 00:14:36,280 --> 00:14:37,479 Waarom heb je niet gebeld? 190 00:14:39,160 --> 00:14:41,719 Nu ben ik moe. 191 00:14:42,599 --> 00:14:44,640 Teveel melk. 192 00:14:45,680 --> 00:14:48,199 En teveel zon, denk ik. 193 00:14:50,719 --> 00:14:51,880 Ik kan hem niet vinden. 194 00:14:52,040 --> 00:14:53,240 Hij is niet in huis. 195 00:14:53,400 --> 00:14:55,199 Wanneer zag je hem het laatst? 196 00:14:55,360 --> 00:14:56,599 Vlak voor David langskwam. 197 00:14:56,760 --> 00:14:59,160 Dan is hij dus ontsnapt toen David kwam. 198 00:14:59,319 --> 00:15:01,120 Laten we vragen of hij hem gezien heeft. 199 00:15:01,280 --> 00:15:03,360 Blijf hier voor het geval Poseidon terugkomt. 200 00:15:03,520 --> 00:15:05,240 We gaan het aan David vragen. 201 00:15:14,920 --> 00:15:16,439 Drink dit maar. 202 00:15:18,520 --> 00:15:20,040 Wat is dat? 203 00:15:20,199 --> 00:15:23,079 Water. Misschien heb je wat vocht nodig. 204 00:15:23,240 --> 00:15:24,719 Ik drink geen water. 205 00:15:25,319 --> 00:15:26,959 Iedereen drinkt water. 206 00:15:36,560 --> 00:15:38,400 Waarom deed je dat? 207 00:15:38,560 --> 00:15:39,760 Hij rook vies. 208 00:15:40,920 --> 00:15:43,520 Ik rook niets. 209 00:15:43,680 --> 00:15:45,959 Katten houden niet van honden. 210 00:15:50,000 --> 00:15:52,719 Wat is er met je gebeurd? -Ik ging weg van huis. 211 00:15:52,880 --> 00:15:54,280 Van huis? 212 00:15:55,560 --> 00:15:57,120 Daar. 213 00:15:57,280 --> 00:15:58,719 Op de heuvel. 214 00:16:08,599 --> 00:16:10,439 Hoi. Wat is er? 215 00:16:10,599 --> 00:16:11,640 We zoeken Poseidon. 216 00:16:11,800 --> 00:16:14,199 Heb jij hem soms naar buiten gelaten? 217 00:16:14,359 --> 00:16:15,400 De kat? -Ja. 218 00:16:15,560 --> 00:16:17,000 Nee, niet gezien. Sorry. 219 00:16:17,160 --> 00:16:19,680 Misschien heeft Evie iets gezien. 220 00:16:19,839 --> 00:16:21,839 Laat mij het maar doen. 221 00:16:25,719 --> 00:16:27,120 Hoi, Evie. 222 00:16:27,280 --> 00:16:30,079 We zoeken Rita's kat Poseidon. Heb jij hem gezien? 223 00:16:30,240 --> 00:16:33,680 Wil je nu wel met me praten? -Alsjeblieft. We zoeken hem. 224 00:16:38,280 --> 00:16:39,880 Alleen in het huis. 225 00:16:40,040 --> 00:16:41,479 Die kat was doodeng. 226 00:16:41,640 --> 00:16:44,280 Ja, dat vinden wel meer mensen. 227 00:16:44,439 --> 00:16:45,560 Sorry. 228 00:16:45,719 --> 00:16:47,959 Ik heb hem daarna niet gezien. 229 00:16:51,880 --> 00:16:54,400 Zie jij dat ook? -Maar ze was net in het café. 230 00:16:54,560 --> 00:16:56,359 Wie is er nu dan bij Zac? 231 00:16:57,359 --> 00:17:00,800 Wacht hier even. 232 00:17:03,560 --> 00:17:06,399 Wat hebben jullie met haar gedaan? -We hebben niets gedaan. 233 00:17:06,560 --> 00:17:08,319 Jawel. Ze is zichzelf niet. 234 00:17:08,480 --> 00:17:10,919 Hoezo? -Ze doet vreemd. 235 00:17:11,079 --> 00:17:13,040 Toen ze langskwam ook al. 236 00:17:14,159 --> 00:17:16,520 Kijk dan. Dat doen mensen niet. 237 00:17:16,680 --> 00:17:19,399 Zac, dat is je vriendin niet. Dat is Poseidon. 238 00:17:19,560 --> 00:17:21,839 Heb je een kat in m'n vriendin veranderd? 239 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 Wij hebben het niet gedaan. Niet echt. 240 00:17:24,159 --> 00:17:25,680 Verander haar terug. 241 00:17:25,839 --> 00:17:28,200 We weten niet hoe dat moet. -We werken eraan. 242 00:17:28,359 --> 00:17:29,440 Binnenkort. 243 00:17:29,600 --> 00:17:31,480 Doe het maar snel. 244 00:17:31,639 --> 00:17:34,520 Ik moet terug naar huis. Daar ligt de oplossing. 245 00:17:35,480 --> 00:17:36,919 Wat moet ik nu doen? 246 00:17:37,080 --> 00:17:41,200 Zorg dat de echte Evie Evie de kat niet ontmoet. 247 00:17:43,040 --> 00:17:44,680 Hoe wil je Poseidon weer veranderen? 248 00:17:44,840 --> 00:17:46,760 Ik weet wel wat. 249 00:17:57,200 --> 00:18:00,040 Waarom heb je de kat in Evie veranderd? 250 00:18:00,200 --> 00:18:03,240 Poseidon stond in een van Rita's middeltjes. Zo is hij veranderd. 251 00:18:03,399 --> 00:18:04,440 Maar waarom Evie? 252 00:18:04,600 --> 00:18:10,240 Ik denk dat Evie rondneusde en een band kreeg met Poseidon. 253 00:18:10,399 --> 00:18:13,720 Is het soms Evie's schuld? -Misschien. Gedeeltelijk. 254 00:18:13,879 --> 00:18:15,840 Ja, hoor. Bemoei je niet... 255 00:18:16,000 --> 00:18:18,440 met dingen die je niet begrijpt. -Begrijp jij het wel? 256 00:18:18,600 --> 00:18:20,560 Daarom hebben jullie nog geen maanringen. 257 00:18:20,720 --> 00:18:21,840 Hé. 258 00:18:22,000 --> 00:18:25,639 Wacht even. Waar is Evie? Poseidon, bedoel ik. 259 00:18:25,800 --> 00:18:28,080 Ik dacht dat jij oplette. -Ze is jouw vriendin 260 00:18:28,240 --> 00:18:30,440 Nee, ze is een kat. -Wat jij wilt. 261 00:18:30,600 --> 00:18:33,600 We moeten haar vinden. Hem, bedoel ik. 262 00:18:35,440 --> 00:18:37,879 Dit heb ik nodig. -Wat is dat? 263 00:18:38,040 --> 00:18:41,080 Rita zei dat dit alles kon neutraliseren? 264 00:18:41,240 --> 00:18:42,840 Weet je zeker dat het werkt? 265 00:18:43,000 --> 00:18:45,280 Nee, maar heb jij een beter idee? 266 00:18:45,440 --> 00:18:48,760 Het ruikt naar kattenplas. -Misschien is dat wel positief. 267 00:18:51,080 --> 00:18:53,159 Pas die groene eens. 268 00:19:01,280 --> 00:19:02,879 Sorry. Ze is hier nieuw. 269 00:19:03,040 --> 00:19:05,639 Ik haal nieuwe voor je. 270 00:19:07,120 --> 00:19:09,280 Wat doe je? Waar was je? 271 00:19:09,440 --> 00:19:11,560 Ik was bij... 272 00:19:12,679 --> 00:19:14,080 Hoe heet hij? 273 00:19:14,240 --> 00:19:16,080 Lyla's vriend. -Zac? 274 00:19:17,600 --> 00:19:19,679 Ga maar naar je winkel. 275 00:19:19,840 --> 00:19:21,080 Waar is m'n winkel? 276 00:19:21,919 --> 00:19:25,960 Ik pak even een andere maat. Momentje. 277 00:19:26,120 --> 00:19:28,040 Haal de kat hier weg. 278 00:19:29,679 --> 00:19:30,800 Ik wil je spreken. 279 00:19:30,960 --> 00:19:32,240 Waarover? 280 00:19:32,399 --> 00:19:33,480 Ik wilde naar de winkel. 281 00:19:33,639 --> 00:19:36,480 Ik weet een veel leukere plek. 282 00:19:37,600 --> 00:19:40,600 Heb je de nieuwe karameltaart en chocoladedonuts geproefd? 283 00:19:40,760 --> 00:19:42,639 Wilde me daarover spreken? 284 00:19:43,480 --> 00:19:45,320 Zac, ik ben bezig met een klant. 285 00:19:48,399 --> 00:19:50,159 Blijf. Poesje... 286 00:19:50,320 --> 00:19:51,800 blijf. 287 00:19:59,120 --> 00:20:01,040 Ja, die maat heb ik wel. 288 00:20:01,200 --> 00:20:02,280 Ze is aan het eten. 289 00:20:02,440 --> 00:20:04,080 Waar blijven Nixie en Sirena? 290 00:20:05,560 --> 00:20:08,480 Wil je me soms iets vertellen? -Nee. 291 00:20:08,639 --> 00:20:10,760 We hadden het over... -Donuts? 292 00:20:11,600 --> 00:20:13,480 Onder andere. 293 00:20:16,960 --> 00:20:20,040 David is vast niet blij dat je z'n vis opeet. 294 00:20:25,280 --> 00:20:28,200 Ik zag dat het niet over donuts ging. 295 00:20:28,360 --> 00:20:30,840 Wat verzwijg je? -Niets belangrijks. 296 00:20:31,000 --> 00:20:32,679 Er is iets aan de hand. 297 00:20:32,840 --> 00:20:35,200 Ik ga uitzoeken wat het is. 298 00:20:36,240 --> 00:20:37,639 Daar is ze. Pak haar. 299 00:20:41,159 --> 00:20:42,240 Wat doe je nou? 300 00:20:42,399 --> 00:20:44,200 Ben je niet goed wijs? 301 00:20:44,679 --> 00:20:46,840 Wat gebeurt er? Ze zou moeten veranderen. 302 00:20:47,000 --> 00:20:48,720 Ja. -Hoe durf je? 303 00:20:48,879 --> 00:20:51,200 Dit is Evie, m'n vriendin. 304 00:20:51,360 --> 00:20:54,639 Zie je haar aan voor iemand anders? 305 00:20:55,800 --> 00:20:57,399 Ja, sorry. Klopt. 306 00:20:57,560 --> 00:20:59,919 Iemand anders? Wie dan? 307 00:21:00,080 --> 00:21:01,480 Wat is hier aan de hand? 308 00:21:01,639 --> 00:21:02,919 Evie, wat doe jij hier? 309 00:21:03,080 --> 00:21:04,560 Ik word nat gespat. 310 00:21:04,720 --> 00:21:06,480 Maar je was net in de vriezer. 311 00:21:06,639 --> 00:21:08,919 Wat? Ik ben al de hele tijd hier. 312 00:21:09,080 --> 00:21:10,240 Laat me los. 313 00:21:10,399 --> 00:21:11,800 Zou het genoeg zijn? -Wie weet. 314 00:21:11,960 --> 00:21:13,000 Wat smerig. 315 00:21:20,320 --> 00:21:22,440 Ik hoop dat het werkt. 316 00:21:24,520 --> 00:21:25,879 Je was net in de vriezer. 317 00:21:26,040 --> 00:21:29,639 Dat klinkt wel heel gek. -Ik heb het zelf gezien. 318 00:21:29,800 --> 00:21:31,520 Kom maar mee. -Oké. 319 00:21:31,679 --> 00:21:33,320 Zonde van de tijd. -Wat... 320 00:21:35,280 --> 00:21:36,760 Hoi, Evie. 321 00:21:37,560 --> 00:21:40,560 Wat deden jullie met 'n kat in de vriezer? 322 00:21:40,720 --> 00:21:42,320 Wat deden jullie in de vriezer? 323 00:21:42,480 --> 00:21:43,600 We zochten de kat. 324 00:21:43,760 --> 00:21:45,320 Hij lust niet veel. 325 00:21:45,480 --> 00:21:48,679 Alleen vers voedsel. -We brengen hem nu naar huis. 326 00:21:48,840 --> 00:21:51,280 Als je hem maar niet meer hierheen neemt. 327 00:21:51,439 --> 00:21:52,560 Beloofd. 328 00:22:03,600 --> 00:22:06,639 Dit was een vreemde dag. 329 00:22:06,800 --> 00:22:09,960 Echt? Er is me niets vreemds opgevallen. 330 00:22:10,120 --> 00:22:12,399 Het begon bij Rita thuis. 331 00:22:12,560 --> 00:22:16,320 David liet me achter en zei dat ik met hem meegegaan was... 332 00:22:16,480 --> 00:22:18,600 en toen zei Carly dat ik in de vriezer was. 333 00:22:18,760 --> 00:22:20,159 Ja, dat is vreemd. 334 00:22:20,840 --> 00:22:23,040 Maar het valt wel mee. 335 00:22:23,200 --> 00:22:24,960 Vraag me niet hoe ik dit weet... 336 00:22:25,120 --> 00:22:28,360 maar dit heeft iets met Lyla en haar nichtjes te maken. 337 00:22:28,520 --> 00:22:30,040 Ik denk het niet. 338 00:22:30,600 --> 00:22:32,600 Er is iets mis met ze. 339 00:22:32,760 --> 00:22:37,320 Iets vreemds. Ze lijken een soort vreemde band te hebben. 340 00:22:37,480 --> 00:22:39,120 Het is gewoon een hechte familie. 341 00:22:42,960 --> 00:22:44,800 Nee, het is meer. 342 00:22:45,360 --> 00:22:46,919 Ze zijn anders dan anderen. 343 00:22:49,320 --> 00:22:51,720 Ik wil meer over ze weten. 344 00:22:55,600 --> 00:22:59,159 Je hebt vast honger na dat avontuur. 345 00:22:59,320 --> 00:23:01,600 Dat lijkt me niet. Hij eet de hele dag. 346 00:23:01,760 --> 00:23:05,399 Wees wat vriendelijker. Het is een lieve kat. 347 00:23:05,600 --> 00:23:07,200 Liever dan hij als mens was. 348 00:23:07,360 --> 00:23:09,480 Nixie, dat is voor Poseidon. 349 00:23:15,280 --> 00:23:17,639 Wat hartverwarmend. 350 00:23:17,800 --> 00:23:19,520 Waarom doe je zo lief tegen hem? 351 00:23:19,679 --> 00:23:21,080 Ik dacht dat je hem niet mocht. 352 00:23:21,240 --> 00:23:24,200 Poseidon en ik hebben elkaar leren kennen. 353 00:23:24,360 --> 00:23:26,480 Of niet soms, Poseidon? 354 00:24:47,159 --> 00:24:49,360 Een Netflix Originals-productie