1
00:00:02,080 --> 00:00:03,880
Een Netflix Originals-productie
2
00:01:23,479 --> 00:01:25,600
Lach voor de camera.
3
00:01:28,679 --> 00:01:30,720
Laat me raden. Nieuwe telefoon?
4
00:01:32,160 --> 00:01:33,360
Je nieuwste speeltje.
5
00:01:33,520 --> 00:01:37,080
Speeltje? Dit is toevallig
de coolste nieuwe telefoon op de markt.
6
00:01:40,759 --> 00:01:43,199
Hé. Die is duur, hoor.
7
00:01:59,839 --> 00:02:01,199
Wat is dit saai.
8
00:02:01,360 --> 00:02:03,399
We moeten onze vaardigheden oefenen.
9
00:02:03,559 --> 00:02:05,479
Zal ik het moeilijker maken?
10
00:02:07,320 --> 00:02:09,199
Sorry, maar wat heeft dat voor nut?
11
00:02:15,600 --> 00:02:19,120
Al kun je goed het weer beheersen,
zweven is niet je ding.
12
00:02:20,120 --> 00:02:22,239
Ik zei alleen: 'Wat heeft dat voor nut?'
13
00:02:22,400 --> 00:02:24,720
We moeten niet bekvechten
over onze krachten.
14
00:02:24,880 --> 00:02:26,640
Ze zijn speciaal.
-Voor sommigen.
15
00:02:27,280 --> 00:02:30,200
Was dat voor mij?
-Neem jij het eens over.
16
00:02:32,440 --> 00:02:35,200
Dat is eigenlijk best simpel.
17
00:02:35,359 --> 00:02:37,079
Je hebt nog niks gedaan.
18
00:02:37,239 --> 00:02:38,799
Jongens, alsjeblieft.
19
00:02:39,720 --> 00:02:42,239
Dat is toch niet te zwaar voor je?
20
00:02:49,679 --> 00:02:50,840
Wat gebeurt hier?
21
00:02:51,320 --> 00:02:52,959
Jullie horen nu te oefenen.
22
00:02:53,400 --> 00:02:55,760
Sommigen hebben
wat meer oefening nodig.
23
00:02:55,920 --> 00:02:59,560
Je moet me de volgende keer
wel even waarschuwen, oké?
24
00:03:07,880 --> 00:03:09,840
AAN HET DOWNLOADEN
25
00:03:13,120 --> 00:03:14,600
Hé, kom eens kijken.
26
00:03:19,320 --> 00:03:21,399
Wat vind je van die beeldkwaliteit?
27
00:03:21,560 --> 00:03:23,760
Die telefoon is fantastisch.
28
00:03:25,679 --> 00:03:27,840
Best cool, hè?
-Ben je gek geworden.
29
00:03:28,000 --> 00:03:30,760
De soundtrack is een grap.
Vind je het niet leuk?
30
00:03:30,920 --> 00:03:33,280
Wat als iemand het ziet?
-Dat gebeurt niet.
31
00:03:34,000 --> 00:03:36,920
Hoe kun je zo dom zijn?
-Doe eens even rustig.
32
00:03:37,519 --> 00:03:39,880
Ik test de kwaliteit
van m'n nieuwe telefoon.
33
00:03:40,320 --> 00:03:42,920
Dat is niet grappig. Wis het. Nu.
34
00:03:44,720 --> 00:03:47,079
Weet je zeker dat je
het binnenkomende bestand wilt wissen?
35
00:03:47,440 --> 00:03:50,239
Rustig, het is al weg. Zie je wel?
36
00:03:50,799 --> 00:03:52,239
Heb je niks beters te doen?
37
00:03:55,840 --> 00:03:58,079
Misschien tot later.
38
00:04:05,040 --> 00:04:07,679
BESTAND GEWIST
39
00:04:24,200 --> 00:04:26,120
Nixie?
40
00:04:40,200 --> 00:04:42,680
Oké, kun je daarmee ophouden?
41
00:04:43,400 --> 00:04:45,240
Best cool, hè?
42
00:04:47,120 --> 00:04:50,200
Zo zie ik er niet uit, oké?
-De volgende wordt beter.
43
00:04:50,360 --> 00:04:53,280
Nee. Kun je dat ding gewoon wegdoen?
44
00:04:53,440 --> 00:04:55,919
Wat is jouw probleem?
-Wat ben jij lichtgeraakt.
45
00:05:02,919 --> 00:05:04,800
Wat doe je?
46
00:05:06,919 --> 00:05:11,080
Hoe smaakt je sap?
-Heel erg lekker, dank je wel.
47
00:05:15,440 --> 00:05:18,560
Waarom deed je dat?
-Je moet me niet lastigvallen.
48
00:05:18,719 --> 00:05:20,360
Tafel drie vraagt om sap.
49
00:05:20,520 --> 00:05:22,640
Oké, ik ben ermee bezig.
50
00:05:22,800 --> 00:05:25,599
Ik neem dit mee terug naar de koeling.
51
00:05:28,479 --> 00:05:31,280
Die telefoon...
-Die is gaaf, hè?
52
00:05:31,440 --> 00:05:33,080
Eigenlijk...
-M'n beste ooit.
53
00:05:33,240 --> 00:05:36,039
Wist je dat die net uit is?
Moet ik hem demonstreren?
54
00:05:36,200 --> 00:05:37,280
Hij heeft...
55
00:05:37,440 --> 00:05:40,560
Nee. Ik heb er vandaag al een gekocht.
56
00:05:41,280 --> 00:05:43,719
Dan hoef ik jou niks meer te vertellen.
57
00:05:43,880 --> 00:05:45,599
Ik...
-We praten later nog wel.
58
00:05:45,760 --> 00:05:48,560
Ik moet dit sap naar tafel drie brengen.
59
00:05:52,719 --> 00:05:54,840
Wat?
-M'n telefoon.
60
00:05:55,840 --> 00:05:57,080
Hij denkt dat die van hem is.
61
00:05:57,919 --> 00:06:00,359
Zeg de waarheid, dan geeft hij hem terug.
62
00:06:00,520 --> 00:06:02,200
Dat gaat niet.
-Waarom niet?
63
00:06:02,359 --> 00:06:07,080
Als ik moet bewijzen dat die van mij
is, ziet hij misschien wat erop staat.
64
00:06:07,240 --> 00:06:09,640
Een lelijke foto van mij. Nou en?
65
00:06:13,280 --> 00:06:15,359
Dat is niet alles.
66
00:06:15,520 --> 00:06:18,919
Ik heb Zac in het zwembad gefilmd...
67
00:06:19,400 --> 00:06:21,039
met een...
68
00:06:21,200 --> 00:06:22,520
Je weet wel wat.
69
00:06:28,000 --> 00:06:30,120
Ik kan Nixie nergens vinden.
70
00:06:30,280 --> 00:06:32,960
Ik ook niet.
Je hebt haar echt gekwetst.
71
00:06:33,120 --> 00:06:36,960
Ze is vast aan het mokken
omdat ze niet overal het beste in is.
72
00:06:37,120 --> 00:06:38,159
Ze komt er wel overheen.
73
00:06:38,320 --> 00:06:41,560
Het is normaal
dat je niet overal goed in bent.
74
00:06:41,719 --> 00:06:46,719
Maar ze moet hier echt zijn voor de les.
-Ze is vast bang voor een laag cijfer.
75
00:06:46,880 --> 00:06:49,000
Mogen we onze resultaten?
76
00:06:49,159 --> 00:06:51,520
Op zweven heb jij hoog gescoord.
77
00:06:51,680 --> 00:06:53,919
Echt? Dank u.
78
00:06:55,200 --> 00:06:58,919
Jij hebt potentieel,
maar je moet wel meer oefenen.
79
00:06:59,080 --> 00:07:00,320
Wat?
80
00:07:00,840 --> 00:07:01,960
Ik dacht dat het goed ging.
81
00:07:02,359 --> 00:07:04,760
Opscheppen is
nog geen controle hebben.
82
00:07:04,919 --> 00:07:08,280
Maar...
-Krachten zijn voor serieuze zaken.
83
00:07:08,440 --> 00:07:11,599
Als je bijvoorbeeld gevangen bent
door een reuzenoctopus.
84
00:07:11,760 --> 00:07:15,000
Wat ik deed was zoveel...
-Deze lessen zijn belangrijk, Lyla.
85
00:07:15,159 --> 00:07:18,159
Ik verwacht dat je ze
in de toekomst serieuzer neemt.
86
00:07:26,599 --> 00:07:28,280
We moeten die gsm terughebben.
87
00:07:28,440 --> 00:07:31,479
Met één aanraking ziet hij die video
en dan zijn we erbij.
88
00:07:31,640 --> 00:07:33,840
We kunnen dat risico niet nemen.
89
00:07:34,000 --> 00:07:36,440
We?
-Het is jouw schuld dat hij hem heeft.
90
00:07:36,599 --> 00:07:39,000
Wat is hier aan de hand?
91
00:07:39,840 --> 00:07:41,760
Waarom heb je hem eigenlijk gefilmd?
92
00:07:41,919 --> 00:07:43,760
Oké, dat was fout van me.
93
00:07:43,919 --> 00:07:46,680
Als iemand die video ziet,
zijn jullie ook in gevaar.
94
00:07:46,840 --> 00:07:47,880
Klopt.
95
00:07:48,039 --> 00:07:51,680
Zac had zich nooit moeten laten filmen.
-Geef Zac maar de schuld.
96
00:07:51,840 --> 00:07:53,200
De schuld waarvan?
97
00:07:56,280 --> 00:07:58,359
Laat dit maar aan ons over, hoor.
98
00:07:58,520 --> 00:08:02,359
Nee, wij halen hem wel terug.
-Vergeet het, Lyla.
99
00:08:02,520 --> 00:08:04,840
Moeten we samenwerken?
-Ik vertrouw hen niet.
100
00:08:05,000 --> 00:08:06,719
Zij mogen die gsm niet krijgen.
101
00:08:06,880 --> 00:08:09,039
Sirena, zorg dat David niet belt.
102
00:08:09,200 --> 00:08:10,799
Ik?
-Blijf constant bij hem...
103
00:08:10,960 --> 00:08:12,560
tot wij die in handen krijgen.
104
00:08:15,000 --> 00:08:17,280
Mag ik je telefoon even lenen?
105
00:08:17,440 --> 00:08:21,159
M'n batterij is leeg.
-Kun je die van Cam niet gebruiken?
106
00:08:21,320 --> 00:08:24,000
M'n beltegoed is op.
Ik heb te veel ge-sms't.
107
00:08:24,159 --> 00:08:25,679
David, we moeten oefenen.
108
00:08:25,840 --> 00:08:27,960
Wat, nu?
-Er is geen beter moment.
109
00:08:28,679 --> 00:08:30,640
De telefoon?
-O, ja.
110
00:08:32,000 --> 00:08:33,159
Niet opnemen.
111
00:08:33,319 --> 00:08:35,799
Je hebt geen tijd.
Als we nu niet oefenen...
112
00:08:35,959 --> 00:08:38,079
zijn we nooit klaar voor vanavond.
113
00:08:38,439 --> 00:08:42,000
Ik zeg wel dat ik terugbel.
-Laat maar naar je voicemail gaan.
114
00:08:42,159 --> 00:08:44,319
Zij kunnen wachten.
-Jouw telefoontje ook.
115
00:08:44,480 --> 00:08:47,480
Opgehangen.
-Laten we gaan beginnen.
116
00:08:47,640 --> 00:08:51,800
Ik wil even kijken wie dat was.
-Nee, laat je niet afleiden.
117
00:08:53,800 --> 00:08:57,959
We zeiden toch dat het aan ons
moest overlaten. Wij kunnen dit wel.
118
00:08:58,360 --> 00:09:01,280
Nee, hoor.
Hij heeft de telefoon nog steeds.
119
00:09:57,280 --> 00:09:59,240
Bedankt, allemaal.
En Sirena...
120
00:09:59,400 --> 00:10:02,880
bedankt dat je die fantastische stem
aan onze sessie toevoegde.
121
00:10:03,040 --> 00:10:05,720
Dit volgende nummer
is een van onze favorieten.
122
00:11:19,319 --> 00:11:20,600
Stop daarmee.
123
00:11:20,760 --> 00:11:22,959
Kappen nou.
124
00:11:27,640 --> 00:11:29,640
Bedankt.
125
00:11:29,800 --> 00:11:33,360
Wat mooi, Sirena. Daar kunnen we
de hele avond wel naar luisteren...
126
00:11:34,079 --> 00:11:37,199
maar helaas moet ik
over vijf minuten sluiten.
127
00:11:37,360 --> 00:11:40,800
Sorry, maar dat was het voorlopig.
Tot de volgende keer.
128
00:11:43,160 --> 00:11:45,000
O, nee.
129
00:11:46,760 --> 00:11:48,280
Ja, we zijn net klaar.
130
00:11:48,640 --> 00:11:51,520
Ja, ik sluit wel af.
Maak je geen zorgen, oké?
131
00:11:51,680 --> 00:11:53,600
Waarom belt z'n broer naar mij?
132
00:11:53,760 --> 00:11:56,160
M'n broer
belt altijd hoe het met me is.
133
00:11:57,640 --> 00:12:00,839
Dat is niet mijn gsm, maar de zijne.
-De zijne?
134
00:12:01,000 --> 00:12:03,880
Die haal je zo door elkaar.
Ze zijn hetzelfde.
135
00:12:04,040 --> 00:12:06,280
Waar is de jouwe dan?
-Op de toonbank.
136
00:12:06,439 --> 00:12:09,719
Nixie verplaatste die voor me.
Maar nu is hij weg.
137
00:12:09,880 --> 00:12:12,839
Hij moet daar nog wel ergens zijn.
138
00:12:13,000 --> 00:12:14,640
Samen vinden we hem wel.
139
00:12:14,800 --> 00:12:16,800
Ik heb jullie niet nodig.
140
00:12:16,959 --> 00:12:18,920
Blijf dus uit m'n buurt.
141
00:12:19,920 --> 00:12:22,400
Wat een lastpak.
Hij moet zich beheersen.
142
00:12:22,560 --> 00:12:25,880
Dat moet jij zeggen.
Door jou zitten we in deze problemen.
143
00:12:28,079 --> 00:12:30,920
Ze heeft gelijk.
-Kom op, Cam. Opschieten.
144
00:12:31,079 --> 00:12:33,560
Doe niet zo moeilijk.
Moet ik je helpen of niet?
145
00:12:39,040 --> 00:12:40,880
Je was fantastisch vanavond.
146
00:12:41,040 --> 00:12:43,680
Mag ik je thuisbrengen?
-Wat lief.
147
00:12:44,160 --> 00:12:46,920
Maar dat hoeft niet, dank je.
148
00:13:11,240 --> 00:13:13,000
Kom op, opschieten.
149
00:13:13,160 --> 00:13:14,280
Waar beginnen we?
150
00:13:15,439 --> 00:13:17,800
Daar denk ik.
151
00:13:22,280 --> 00:13:24,439
Wat doen jullie hier?
-Jouw hachje redden.
152
00:13:24,599 --> 00:13:27,640
Wie heeft jou dat gevraagd?
-Ik beslist niet.
153
00:13:27,800 --> 00:13:29,640
Jongens.
154
00:13:29,800 --> 00:13:33,719
Aangezien we hier allemaal zijn,
moeten we maar samen zoeken.
155
00:13:58,199 --> 00:14:00,079
Ik bel naar Cams telefoon.
156
00:14:01,280 --> 00:14:03,760
Mensen...
157
00:14:08,280 --> 00:14:09,560
Dit is niks.
158
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
Ligt hij hier nog wel?
-Zij weet nooit iets zeker.
159
00:14:14,439 --> 00:14:16,079
Verstop je.
160
00:14:20,040 --> 00:14:21,240
Geweldig.
161
00:14:52,800 --> 00:14:53,839
Sorry.
162
00:14:55,479 --> 00:14:58,199
Wat doe jij hier?
Jij mag hier niet zijn.
163
00:15:14,280 --> 00:15:16,560
Bedankt dat u zo snel bent gekomen.
164
00:15:16,719 --> 00:15:18,040
Geen probleem.
165
00:15:18,199 --> 00:15:20,079
Is er iets van z'n plaats gehaald?
166
00:15:20,240 --> 00:15:23,040
Nee, niet dat ik kan zien.
167
00:15:23,800 --> 00:15:25,360
Het was vast vals alarm.
168
00:15:25,520 --> 00:15:28,719
De bewegingsdetector ging af,
daarom belde ik u.
169
00:15:28,880 --> 00:15:30,280
Misschien is het een muis.
170
00:15:30,640 --> 00:15:33,120
Nee, ik hou het café goed schoon.
171
00:15:33,280 --> 00:15:35,439
Laat dat ding maar eens nakijken.
172
00:15:35,599 --> 00:15:37,719
Sorry dat ik uw tijd verdeed.
173
00:15:37,880 --> 00:15:39,959
Ik zal deze tent
in de gaten houden...
174
00:15:40,120 --> 00:15:42,240
voor als er meer problemen zijn.
-Dank u.
175
00:16:07,400 --> 00:16:09,240
Kom hier, ik weet dat je daar bent.
176
00:16:09,400 --> 00:16:11,400
En ik ben gewapend.
177
00:16:15,680 --> 00:16:17,959
Hé, David.
178
00:16:18,120 --> 00:16:20,160
Doe dat weg. Ik wil geen splinters.
179
00:16:21,800 --> 00:16:23,839
Wat deden jullie daar?
180
00:16:24,000 --> 00:16:26,839
Ik heb een heel goede reden
om hier te zijn.
181
00:16:27,000 --> 00:16:29,040
Zeg maar.
-Nou, het...
182
00:16:29,199 --> 00:16:31,079
Het is een beetje gênant.
183
00:16:31,240 --> 00:16:37,280
Ik was een zonnebril aan het passen
en Nixie gaf me haar mening...
184
00:16:37,439 --> 00:16:39,920
en het licht ging uit
en het café ging dicht.
185
00:16:40,079 --> 00:16:41,400
Zonnebril?
186
00:16:41,560 --> 00:16:44,439
Ja, ik ben daar
heel kieskeurig in.
187
00:16:44,920 --> 00:16:48,199
Als ze te groot zijn,
zien ze er mal uit...
188
00:16:48,359 --> 00:16:52,400
en als ze te klein zijn nog maller.
-Nog maller.
189
00:16:52,959 --> 00:16:54,760
Kom morgen dan maar terug.
190
00:16:57,839 --> 00:17:00,400
Jullie kunnen maar beter gaan.
-Ja, vast.
191
00:17:02,479 --> 00:17:04,159
Dank je.
-Cam.
192
00:17:11,280 --> 00:17:14,040
Zonnebril.
193
00:17:14,520 --> 00:17:19,119
Oké, de telefoon was mijn schuld.
En ik zal die fout rechtzetten.
194
00:17:19,319 --> 00:17:20,639
Dat is je geraden.
195
00:17:20,800 --> 00:17:22,960
Je bent weer geen teamspeler.
196
00:17:23,119 --> 00:17:24,680
Geef
maar toe dat het jouw schuld was.
197
00:17:24,839 --> 00:17:27,399
Elkaar verwijten maken helpt niet.
198
00:17:30,720 --> 00:17:31,840
Je hebt gelijk.
199
00:17:32,000 --> 00:17:33,639
Je hebt gelijk.
200
00:17:34,280 --> 00:17:36,879
Ik los het morgen wel op met Cam.
201
00:17:44,680 --> 00:17:48,320
Ik heb Nixie nog niet gezien.
Ik stuur haar wel door als ze er is.
202
00:17:48,480 --> 00:17:50,240
Wat?
-David heeft het me verteld.
203
00:17:50,399 --> 00:17:52,840
Ik had jullie nooit als stel gezien.
204
00:17:53,680 --> 00:17:55,480
Dat zijn we ook niet.
205
00:17:55,639 --> 00:17:57,680
Daar is je vriendin al.
206
00:18:00,919 --> 00:18:02,919
Heb je al iets?
207
00:18:03,360 --> 00:18:07,080
Er wordt gepraat over wat er gisteren
met ons gebeurd is.
208
00:18:07,720 --> 00:18:11,760
Geweldig, hoor.
Hoe sneller we je gsm vinden, hoe beter.
209
00:18:16,440 --> 00:18:19,120
Ik blijf er maar over nadenken.
210
00:18:20,720 --> 00:18:23,280
Ik was je foto aan het nemen.
211
00:18:28,040 --> 00:18:29,080
Hoe smaakt je sap?
212
00:18:29,520 --> 00:18:33,360
Opeens knalde je zonder reden
m'n gsm over de toonbank.
213
00:18:33,520 --> 00:18:35,960
Carly leidde me af.
-Waarom deed je het dan?
214
00:18:36,120 --> 00:18:37,879
Kunnen we verdergaan?
215
00:18:39,800 --> 00:18:41,960
Gelukkig had David het druk.
216
00:18:42,120 --> 00:18:44,600
Anders had hij m'n gsm zien landen.
217
00:18:45,879 --> 00:18:48,440
Ik neem dit mee terug naar de koeling.
218
00:18:51,919 --> 00:18:54,960
Als David dus z'n eigen gsm meenam...
219
00:18:57,760 --> 00:18:59,320
Dat heb ik gezien.
220
00:18:59,480 --> 00:19:02,600
en Carly de enige was
die daar verder nog was...
221
00:19:04,960 --> 00:19:06,520
En zij...
222
00:19:08,399 --> 00:19:10,159
liep weg met een doos vol fruit.
223
00:19:26,679 --> 00:19:29,040
Mijn gsm zat in die doos.
-Juist.
224
00:19:29,200 --> 00:19:31,480
Dat betekent dat die nog...
-Daarin zit.
225
00:19:31,639 --> 00:19:34,560
Kijk eens wat ik heb gevonden.
-In de koelcel?
226
00:19:36,240 --> 00:19:39,159
Kijk eens van wie die is.
227
00:19:41,200 --> 00:19:43,760
Hoe durf je? Ja, meneertje.
228
00:19:43,919 --> 00:19:47,200
Je bent grof en dom
en ik wou dat ik je nooit ontmoet had.
229
00:19:50,440 --> 00:19:51,800
Ontken het maar niet.
230
00:19:53,240 --> 00:19:57,560
Ik moet wel dom zijn geweest
als ik dacht dat jij speciaal was.
231
00:19:57,720 --> 00:19:59,960
Alsof jouw mening mij wat kan schelen.
232
00:20:00,399 --> 00:20:02,520
Dat geldt voor mij al helemaal.
233
00:20:02,679 --> 00:20:07,440
O, ja? Nou, weet je wat?
Jij moet nodig eens afkoelen.
234
00:20:27,200 --> 00:20:29,919
Carly, mag ik een handdoek?
235
00:20:34,080 --> 00:20:37,200
Je moet je vriendinnetjes
echt eens beter uitkiezen.
236
00:20:43,960 --> 00:20:45,679
Wat is dat?
237
00:20:46,600 --> 00:20:48,399
M'n telefoon.
238
00:20:54,320 --> 00:20:57,159
Ik had die pas twee dagen.
-Sorry.
239
00:20:57,320 --> 00:20:58,399
Ik kom er wel overheen.
240
00:21:01,399 --> 00:21:02,440
Ooit.
241
00:21:02,600 --> 00:21:04,000
Probleem opgelost.
242
00:21:04,159 --> 00:21:06,520
Weet je dat zeker?
-Ja.
243
00:21:06,679 --> 00:21:07,960
Wat is jou overkomen?
244
00:21:09,320 --> 00:21:11,480
Je had jezelf
nooit mogen laten filmen.
245
00:21:11,639 --> 00:21:13,800
Wees de volgende keer
wat voorzichtiger.
246
00:21:13,960 --> 00:21:15,399
Moet jij nodig zeggen.
247
00:21:16,639 --> 00:21:18,159
Kom op, jongens.
248
00:21:22,200 --> 00:21:24,000
Bedankt dat je met me meespeelde.
249
00:21:24,879 --> 00:21:26,440
Was dat gespeeld?
250
00:21:26,600 --> 00:21:28,760
Ja. Dat wist jij ook.
251
00:21:30,040 --> 00:21:31,600
Natuurlijk.
252
00:21:32,600 --> 00:21:36,639
Ik mocht willen dat ik een vriendin als jij
had om het mee uit te maken.
253
00:21:38,919 --> 00:21:40,200
Echt?
254
00:21:42,560 --> 00:21:43,840
Maar dan zonder staart.
255
00:21:44,960 --> 00:21:47,159
Nixie, kom mee.
256
00:22:08,560 --> 00:22:11,120
We zullen nu vast wel slagen
voor de Zweefles.
257
00:22:11,280 --> 00:22:14,639
Eén stap dichter bij de maanringen.
-Voor één van ons wel.
258
00:22:15,280 --> 00:22:16,960
Wat bedoel je daarmee?
259
00:22:17,120 --> 00:22:19,360
Na wat er vandaag gebeurd is...
260
00:22:19,520 --> 00:22:24,080
ben ik ruimschoots geslaagd
voor Zweven.
261
00:22:24,679 --> 00:22:27,720
Of vliegende telefoons.
-Precies.
262
00:22:28,360 --> 00:22:30,960
Oké, geef dan maar eens
een demonstratie.
263
00:22:32,480 --> 00:22:33,960
Laat...
264
00:22:38,679 --> 00:22:39,720
Sirena zweven.
265
00:22:42,679 --> 00:22:44,159
Tenzij je het niet kunt.
266
00:22:45,000 --> 00:22:46,360
Ik heb niks te bewijzen.
267
00:22:46,520 --> 00:22:49,280
Laat mij hierbuiten.
-Ik zeg het maar.
268
00:24:14,520 --> 00:24:16,280
Een Netflix Originals-productie