1 00:00:02,639 --> 00:00:04,319 Een Netflix Originals-productie 2 00:00:52,080 --> 00:00:54,360 Als je kunt zingen, kom dan langs... 3 00:00:54,519 --> 00:00:57,480 bij onze live-muziekavond in het Ocean Café. 4 00:00:57,640 --> 00:01:00,879 De muziek begint vanavond en ik heb een zanger nodig. 5 00:01:01,040 --> 00:01:03,000 Audities vanaf 13.00 uur. 6 00:01:03,160 --> 00:01:06,119 Dit kan je doorbraak worden. Jess neemt je gegevens op. 7 00:01:06,679 --> 00:01:09,080 Wees niet verlegen. Dit is je kans. 8 00:01:09,240 --> 00:01:13,200 Ik heb een zanger nodig. Jullie mogen allemaal meedoen. 9 00:01:14,360 --> 00:01:15,840 Sirena. 10 00:01:16,000 --> 00:01:19,600 David. Hoi. Ik zag je niet. 11 00:01:19,759 --> 00:01:22,479 Jij kan het zijn. Je moet meedoen. 12 00:01:22,640 --> 00:01:25,119 Wat kan ik zijn? -M'n zangeres. 13 00:01:25,280 --> 00:01:29,320 De zaak loopt slecht en ik wil mensen binnenhalen met muziek. 14 00:01:29,479 --> 00:01:32,119 Ik speel gitaar, maar ik heb een zanger nodig. 15 00:01:32,280 --> 00:01:35,759 Goed idee. -Doe je het? Wil je auditie doen? 16 00:01:35,920 --> 00:01:37,039 Ik? 17 00:01:37,199 --> 00:01:38,240 Audities Vandaag om 13.00 uur 18 00:01:38,399 --> 00:01:39,880 Zingen? 19 00:01:40,039 --> 00:01:41,399 Dat kan ik niet. 20 00:01:41,560 --> 00:01:44,199 Waarom niet? Je hebt een prachtige stem. 21 00:01:45,000 --> 00:01:46,280 Nee, toch maar niet. 22 00:01:46,440 --> 00:01:48,800 Doe alsjeblieft auditie. 23 00:01:48,960 --> 00:01:50,039 Doe het dan voor mij. 24 00:01:51,240 --> 00:01:52,520 Oké. 25 00:01:53,759 --> 00:01:56,640 Waarom krijgen we citroenen? 26 00:01:57,000 --> 00:01:58,479 Is de meerminles afgelopen... 27 00:01:58,640 --> 00:02:00,720 en gaan we ze opeten met verse oesters? 28 00:02:01,160 --> 00:02:03,800 Leg ze voor je neer en kijk goed naar wat ik doe. 29 00:02:22,760 --> 00:02:24,280 Dat was leuk. 30 00:02:24,440 --> 00:02:27,160 Sorry, maar wat heeft dat voor nut? 31 00:02:27,320 --> 00:02:31,079 Moeten we er kwallen mee knijpen of een schelp mee openen? 32 00:02:31,239 --> 00:02:33,000 Ik zie het nut niet. 33 00:02:33,160 --> 00:02:35,840 Je kan vast komen te zitten in een grot... 34 00:02:36,000 --> 00:02:37,600 of een orka tegenkomen. 35 00:02:37,760 --> 00:02:40,640 Dan is het opeens heel nuttig. 36 00:02:40,799 --> 00:02:42,840 Lyla, jij begint. 37 00:02:43,000 --> 00:02:46,640 Hou de vingers van je rechterhand zo: 38 00:02:48,320 --> 00:02:51,959 Niet gespannen. Stevig, maar ontspannen. 39 00:02:54,040 --> 00:02:56,440 Blijf naar de citroen kijken. 40 00:03:01,920 --> 00:03:03,480 Goed gedaan. 41 00:03:04,600 --> 00:03:06,160 Nixie, nu jij. 42 00:03:06,320 --> 00:03:08,320 Waarom is Sirena er eigenlijk niet bij? 43 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Ze heeft al een paar lessen gemist. 44 00:03:11,160 --> 00:03:12,239 Ze is vast in het café. 45 00:03:12,399 --> 00:03:15,239 Ja, bij die landbewoner die er werkt. 46 00:03:15,679 --> 00:03:18,280 David? -Ze is er de laatste tijd vaker. 47 00:03:19,280 --> 00:03:21,720 Sirena. Fijn dat je er bent. -Hoi, Rita. 48 00:03:21,880 --> 00:03:24,280 Mag ik dit een keer inhalen. Ik heb het druk. 49 00:03:24,440 --> 00:03:26,120 Bedankt. Dag. 50 00:03:30,440 --> 00:03:32,359 Waar ben je mee bezig? 51 00:03:32,519 --> 00:03:33,920 Oefenen voor m'n auditie. 52 00:03:34,079 --> 00:03:36,040 Wat? -M'n auditie. 53 00:03:36,200 --> 00:03:39,280 Voor de muziekavond in het Ocean Café. David zoekt een zangeres. 54 00:03:39,440 --> 00:03:41,000 Dat meen je niet. 55 00:03:41,160 --> 00:03:43,920 Waarom niet? Volgens David heb ik een mooie stem. 56 00:03:44,079 --> 00:03:46,359 Dus het gaat om David. 57 00:03:46,519 --> 00:03:50,239 We hebben wel in de gaten hoeveel tijd je met hem doorbrengt. 58 00:03:50,399 --> 00:03:51,560 Helemaal niet. 59 00:03:52,000 --> 00:03:54,920 Ik zong ook vaak met Aquata. Dat mis ik gewoon. 60 00:03:55,079 --> 00:03:57,440 Ga op het rif zingen. Waarom in het café? 61 00:03:57,880 --> 00:04:00,760 Ja. Je kunt er nat gespat worden. 62 00:04:00,920 --> 00:04:05,119 Dat is nog nooit een probleem geweest. We zijn er bijna elke dag. 63 00:04:05,280 --> 00:04:06,519 Jij misschien. 64 00:04:06,679 --> 00:04:09,160 We moeten Zac de oude maken en de school terughalen... 65 00:04:09,320 --> 00:04:10,880 en niet met jongens omgaan. 66 00:04:11,040 --> 00:04:13,640 Wie weet moeten we hier nog heel lang blijven. 67 00:04:13,799 --> 00:04:15,799 We moeten ons aanpassen. Dat zei je zelf. 68 00:04:15,959 --> 00:04:17,839 Maar niet zo veel. 69 00:04:18,000 --> 00:04:19,560 We moeten ons richten... 70 00:04:19,719 --> 00:04:21,880 op wat we hier kwamen doen. 71 00:04:22,039 --> 00:04:25,599 Sorry, maar ik wil dit echt. 72 00:04:29,840 --> 00:04:34,760 Ik heb hier een slecht voorgevoel bij. -Ja, ik ook. 73 00:04:40,240 --> 00:04:42,000 Hoi, Evie. 74 00:04:45,760 --> 00:04:46,880 Wat vreemd. 75 00:04:47,039 --> 00:04:50,000 Ik werd wakker en ik wilde je kussen. 76 00:04:50,520 --> 00:04:52,560 Is het vandaag de 17e? 77 00:04:52,719 --> 00:04:56,360 Dat moet wel, want ik heb dit voor je gekocht. 78 00:04:56,960 --> 00:04:59,159 Fijn jubileum. 79 00:05:03,159 --> 00:05:06,039 De beste acht maanden van m'n leven. 80 00:05:06,560 --> 00:05:07,599 Hij is prachtig. 81 00:05:08,560 --> 00:05:10,400 Ik vind 'm heel mooi. 82 00:05:16,640 --> 00:05:19,159 Ik moet weer aan het werk. 83 00:05:23,960 --> 00:05:26,800 Acht maanden is toch geen jubileum? 84 00:05:27,240 --> 00:05:31,120 Als je ooit een vriendin gehad had, zou je wel beter weten. 85 00:05:33,880 --> 00:05:35,520 Ben ik te vroeg? 86 00:05:35,680 --> 00:05:37,919 Nee, je bent op tijd. 87 00:05:38,320 --> 00:05:39,440 Ik ben zenuwachtig. 88 00:05:39,599 --> 00:05:43,960 Geen zorgen. Je doet het vast geweldig. 89 00:05:44,880 --> 00:05:46,680 Misschien kiest hij haar niet. 90 00:05:46,840 --> 00:05:48,919 Geen enkele mens zingt beter dan een meermin. 91 00:05:49,080 --> 00:05:51,880 Kom maar mee. 92 00:05:55,680 --> 00:05:58,120 Ik zou je de baan het liefste meteen geven. 93 00:05:58,280 --> 00:06:00,280 Ik wil het liefst met jou zingen. 94 00:06:00,440 --> 00:06:02,280 Echt waar? 95 00:06:02,640 --> 00:06:04,880 We gaan ervoor zorgen. 96 00:06:05,039 --> 00:06:06,680 Oké. 97 00:06:07,640 --> 00:06:10,960 Zag je hoe hij naar haar keek? -En zij naar haar? 98 00:06:11,120 --> 00:06:14,120 Dit gaat niet om zingen. Ze is verliefd op een landbewoner. 99 00:06:14,280 --> 00:06:15,320 Net als Rita. 100 00:06:15,479 --> 00:06:19,479 En dat liep ook slecht af. Ze moest voor altijd weg uit de school. 101 00:06:20,000 --> 00:06:23,960 Misschien raakt ze er vanzelf wel overheen. 102 00:06:24,120 --> 00:06:27,599 Niet als ze elke avond met hem optreedt. 103 00:06:28,120 --> 00:06:31,120 Ze mag niet met hem zingen. 104 00:06:50,960 --> 00:06:53,960 Sorry, ik ben de tekst kwijt. Mag het opnieuw? 105 00:06:54,120 --> 00:06:56,640 Nee, niet nodig. We hebben genoeg gehoord. 106 00:06:56,799 --> 00:06:59,760 Ja. Bedankt, Hannah. Je hoort van ons. 107 00:06:59,919 --> 00:07:02,479 Nu is Sirena aan de beurt. 108 00:07:15,440 --> 00:07:17,719 We moeten ingrijpen. 109 00:07:17,880 --> 00:07:19,400 Wat liet Rita ook alweer zien? 110 00:07:20,400 --> 00:07:22,239 Je zei toch dat het niet nuttig was? 111 00:07:22,400 --> 00:07:25,760 In de zee. Maar hier is het bruikbaar. 112 00:07:26,239 --> 00:07:28,919 Op Sirena's stembanden, bijvoorbeeld. -Meen je dat? 113 00:07:29,080 --> 00:07:31,400 Heb jij een beter idee? 114 00:07:32,840 --> 00:07:33,919 Zo: 115 00:07:34,080 --> 00:07:35,960 Je had moeten luisteren. -Oké. 116 00:07:36,520 --> 00:07:38,159 Niet zo. Straks stikt ze. 117 00:07:38,320 --> 00:07:40,400 Oké, ik hoor je. 118 00:07:43,280 --> 00:07:47,159 Moeten we dit wel doen? -Straks moet ze voor altijd uit de school. 119 00:08:00,200 --> 00:08:01,679 Het spijt me. 120 00:08:14,320 --> 00:08:16,239 Sirena. 121 00:08:17,880 --> 00:08:19,479 Sirena? 122 00:08:22,120 --> 00:08:23,640 Vonden jullie dat leuk? 123 00:08:23,799 --> 00:08:26,200 Leuk? Wat bedoel je? -Ik heb het gezien. 124 00:08:26,359 --> 00:08:29,320 Sirena stond te zingen en jullie deden een trucje. 125 00:08:29,479 --> 00:08:31,880 Geen idee wat je bedoelt. -Hou toch op. 126 00:08:32,039 --> 00:08:34,640 Haar stem was zo hoog dat Evie's beeldje knapte. 127 00:08:35,159 --> 00:08:36,679 Dat is niet onze schuld. 128 00:08:36,840 --> 00:08:39,679 Dat gebeurt soms. 129 00:08:39,840 --> 00:08:41,679 Het was haar jubileumcadeau. 130 00:08:41,840 --> 00:08:45,280 Ik heb het haar net gegeven. Jullie moeten het vervangen. 131 00:08:45,439 --> 00:08:47,240 Dat meen je niet. 132 00:08:47,400 --> 00:08:50,480 Het is onze schuld niet. Sorry. 133 00:09:06,199 --> 00:09:07,640 Hier. 134 00:09:07,800 --> 00:09:09,319 Rustig drinken. 135 00:09:09,480 --> 00:09:14,839 Zeewier van de Galapagoseilanden en zacht koraal uit de buurt van Fiji. 136 00:09:15,000 --> 00:09:17,319 Je hebt je stem zo weer terug. 137 00:09:19,040 --> 00:09:22,760 Wil je praten over wat er gebeurd is? 138 00:09:31,360 --> 00:09:33,199 Waarom maakten de meerminnen het stuk? 139 00:09:33,360 --> 00:09:36,360 Ze wilden indruk maken met hun krachten. 140 00:09:36,520 --> 00:09:40,400 Over krachten gesproken, kun je hiervoor geen trucje gebruiken? 141 00:09:40,560 --> 00:09:43,120 Want hier heb je geen aanleg voor. 142 00:09:43,280 --> 00:09:45,040 En bedankt. 143 00:09:45,839 --> 00:09:48,400 Hun trucjes hebben Davids audities verpest. 144 00:09:48,560 --> 00:09:50,240 Waarom? 145 00:09:50,400 --> 00:09:52,360 Vooral als Sirena de klus toch krijgt. 146 00:09:52,520 --> 00:09:54,560 Gaan ze het nog eens verpesten? 147 00:09:55,600 --> 00:09:57,240 Misschien krijgt ze de klus niet. 148 00:09:58,760 --> 00:10:00,160 Zing eens iets. 149 00:10:00,319 --> 00:10:02,760 Ik wil die klus niet. -Maar andere mensen wel. 150 00:10:02,920 --> 00:10:05,000 Als ze ruzie willen, kunnen ze het krijgen. 151 00:10:05,160 --> 00:10:06,319 Zing iets. 152 00:10:07,079 --> 00:10:08,560 Gaat dit pijn doen? 153 00:10:10,000 --> 00:10:11,920 Ik doe voorzichtig. 154 00:10:12,360 --> 00:10:14,839 Zing iets. Je lievelingsliedje. 155 00:10:20,680 --> 00:10:21,959 Ik ben dol op kerstmis. 156 00:11:00,680 --> 00:11:02,880 Hoorde je dat? Ik ben echt goed. 157 00:11:03,040 --> 00:11:04,199 Nee, ik ben goed. 158 00:11:04,360 --> 00:11:07,160 We kiezen een zangeres en zetten het de meerminnen betaald. 159 00:11:09,240 --> 00:11:11,120 Kop op, David. Mag ik auditie doen? 160 00:11:11,280 --> 00:11:13,240 Ja, hoor. 161 00:11:18,480 --> 00:11:20,480 Hup Carly. 162 00:12:02,560 --> 00:12:03,920 Moet ik doorgaan? 163 00:12:04,079 --> 00:12:05,360 Ik wist niet dat je kon zingen. 164 00:12:05,520 --> 00:12:08,640 Ik heb wel eens gehoord dat mensen zoiets opeens ontwikkelen. 165 00:12:08,800 --> 00:12:12,280 Net als astma, zeker. Daar heb ik nog nooit van gehoord. 166 00:12:12,439 --> 00:12:14,079 Zo slecht was ik niet. 167 00:12:15,439 --> 00:12:19,360 Nee, dat bedoelde ik niet. Ik wist gewoon niet dat je zo goed was. 168 00:12:19,520 --> 00:12:21,199 Je hebt een zangeres, man. 169 00:12:21,360 --> 00:12:24,360 Dit is een geweldige kans. Alsjeblieft, David. 170 00:12:24,520 --> 00:12:28,000 Ik blijf gewoon als serveerster werken. Een tijdje, dan. 171 00:12:29,719 --> 00:12:32,240 Prima. Gefeliciteerd, Carly. -Te gek. 172 00:12:32,640 --> 00:12:34,400 Je krijgt de klus. 173 00:12:34,560 --> 00:12:36,599 Je begint vanavond. 174 00:12:39,760 --> 00:12:41,560 Sirena? 175 00:12:43,480 --> 00:12:45,040 Sirena? 176 00:12:45,599 --> 00:12:46,760 Ben je in orde? 177 00:12:48,319 --> 00:12:50,719 We kunnen het uitleggen. 178 00:12:50,880 --> 00:12:52,640 We zijn je vriendinnen. 179 00:12:52,800 --> 00:12:55,199 We wilden je voor een grote fout behoeden. 180 00:12:55,360 --> 00:12:56,439 Vriendinnen? 181 00:12:57,800 --> 00:12:59,599 Gedragen vriendinnen zich zo? 182 00:13:01,240 --> 00:13:03,319 Je zette me voor al die mensen voor schut. 183 00:13:03,480 --> 00:13:04,640 We wilden het niet. 184 00:13:04,800 --> 00:13:07,280 Maar je luisterde niet naar ons over David. 185 00:13:08,120 --> 00:13:10,120 Hij zou je leven verwoesten. 186 00:13:10,280 --> 00:13:12,560 Dat hebben jullie net gedaan. 187 00:13:14,760 --> 00:13:18,680 Sirena, Rita verliet de school voor een landbewoner. 188 00:13:18,839 --> 00:13:20,959 Ze mocht nooit meer terug. 189 00:13:21,120 --> 00:13:23,360 Wil je Aquata dan niet meer zien? 190 00:13:23,839 --> 00:13:27,560 Ik wil niet bij een school horen die me zo behandelt. 191 00:13:27,719 --> 00:13:29,520 Dan heb ik nog liever benen. 192 00:13:29,680 --> 00:13:31,680 Dat meen je niet. 193 00:13:31,839 --> 00:13:34,719 Het kan niet erger zijn dan dit. 194 00:13:37,120 --> 00:13:39,760 Ik dacht dat ik echte vriendinnen had. 195 00:13:39,920 --> 00:13:41,640 Niet dus. 196 00:13:41,800 --> 00:13:43,880 Sirena. 197 00:13:45,640 --> 00:13:47,199 Dat was niet bepaald een succes. 198 00:13:48,760 --> 00:13:51,319 Nu hebben jullie haar nog verder weggeduwd. 199 00:14:27,000 --> 00:14:28,360 Je hebt 'm gerepareerd. 200 00:14:28,520 --> 00:14:33,640 Het zijn nog steeds dolfijnen. Maar dan als abstracte kunst. 201 00:14:33,800 --> 00:14:35,640 Heel mooi. 202 00:14:38,599 --> 00:14:41,400 Ik ben blij dat we weer samen zijn. 203 00:14:43,400 --> 00:14:45,599 We mogen echt blij zijn met elkaar. 204 00:14:46,479 --> 00:14:47,839 Vind ik ook. 205 00:14:49,800 --> 00:14:52,760 Die arme David en Sirena. 206 00:14:53,800 --> 00:14:54,839 Wat bedoel je? 207 00:14:55,439 --> 00:14:59,280 Waarom denk je dat hij die muziekavond organiseerde? 208 00:15:01,000 --> 00:15:03,079 Om geld te verdienen? 209 00:15:03,240 --> 00:15:08,280 Soms ben je heel gevoelig, maar van sommige dingen snap je niets. 210 00:15:11,040 --> 00:15:12,680 Hij wilde bij haar zijn. 211 00:15:13,680 --> 00:15:18,400 Nu komt ze niet meer naar het café en gaat ze niet met hem zingen. 212 00:15:19,520 --> 00:15:21,400 Hij is er kapot van. 213 00:15:21,719 --> 00:15:23,040 Had ik dat maar geweten. 214 00:15:23,199 --> 00:15:24,719 Wat had jij eraan kunnen doen? 215 00:15:27,479 --> 00:15:30,240 Zelfs als Sirena zich bedenkt is het al te laat. 216 00:15:30,400 --> 00:15:32,479 Carly gaat zingen. 217 00:15:33,479 --> 00:15:38,240 Ik had geen idee dat ze zo goed kon zingen. 218 00:15:41,040 --> 00:15:44,520 Ja. Gek, hè? 219 00:15:54,000 --> 00:15:57,079 Sirena, het spijt ons. 220 00:15:57,240 --> 00:15:58,560 Echt waar. 221 00:15:59,319 --> 00:16:01,880 We hebben iets vreselijks gedaan. 222 00:16:02,520 --> 00:16:04,120 Sirena? 223 00:16:08,560 --> 00:16:11,680 We willen het goedmaken. 224 00:16:12,040 --> 00:16:15,640 Denk je dat je ons kunt vergeven? 225 00:16:17,640 --> 00:16:19,479 Natuurlijk vergeef ik het jullie. 226 00:16:20,240 --> 00:16:24,520 Jullie hadden gelijk. Ik hoor niet bij een landbewoner. 227 00:16:25,640 --> 00:16:27,240 Ik hoor niet in zijn wereld. 228 00:16:27,400 --> 00:16:31,280 Nu niet en in de toekomst niet. 229 00:16:33,000 --> 00:16:36,040 Gelukkig hebben jullie me van hem gered. 230 00:16:48,880 --> 00:16:51,199 We zijn er klaar voor. -Waarvoor? 231 00:16:51,359 --> 00:16:53,479 Een avond vol muziek. 232 00:16:53,640 --> 00:16:55,640 Ik heb al een tafeltje. 233 00:16:58,120 --> 00:17:01,079 Carly heeft er zin in. Ze gaat er tegenaan. 234 00:17:01,240 --> 00:17:03,359 David ziet er niet blij uit. 235 00:17:03,520 --> 00:17:05,800 Hij wilde liever Sirena. 236 00:17:05,960 --> 00:17:08,879 Carly is dankzij jou nog beter. 237 00:17:12,119 --> 00:17:15,079 Ik weet niet of het wel zo'n goed idee is. 238 00:17:15,280 --> 00:17:17,240 Je wilde de meerminnen toch terugpakken? 239 00:17:17,399 --> 00:17:19,800 Het is een stuk ingewikkelder. 240 00:17:20,399 --> 00:17:23,119 Carly kan een ster worden. 241 00:17:23,280 --> 00:17:25,440 Gun je haar dat niet? 242 00:17:26,159 --> 00:17:28,440 Cam, ze kan niet echt zingen. 243 00:17:28,600 --> 00:17:29,919 Zij denkt van wel. 244 00:17:30,480 --> 00:17:35,000 En als jij haar laat stikken, zal dat haar veel pijn doen. 245 00:17:38,840 --> 00:17:41,320 Als je David leuk vindt, moet je hem niet laten gaan. 246 00:17:41,480 --> 00:17:45,320 Vergeet de andere wereld. Rita vond ook een oplossing. 247 00:17:45,480 --> 00:17:47,080 Ze werd verbannen uit de school. 248 00:17:47,240 --> 00:17:49,560 Maar zij begrepen het niet. 249 00:17:50,520 --> 00:17:51,600 Wij wel. 250 00:17:51,960 --> 00:17:55,680 Het geeft niet. Zo leuk vind ik hem niet. 251 00:17:55,840 --> 00:17:58,800 Jawel. Dat zien we heus wel. 252 00:17:59,440 --> 00:18:01,800 Het is niet serieus. Ik kom er wel overheen. 253 00:18:01,960 --> 00:18:03,919 Nee, Sirena. 254 00:18:04,600 --> 00:18:08,600 Jullie zijn dol op elkaar. Dat ziet iedereen. 255 00:18:09,120 --> 00:18:13,040 Daarom wilde ik je tegenhouden. 256 00:18:13,200 --> 00:18:14,760 Ik was bang. 257 00:18:14,919 --> 00:18:18,440 Niet dat je de school zou verlaten, maar dat je mij zou verlaten. 258 00:18:19,440 --> 00:18:21,919 Zo. Dat is eruit. 259 00:18:22,440 --> 00:18:24,919 Ik zie je als m'n zus. Ik wil je niet kwijt. 260 00:18:25,960 --> 00:18:27,679 Ze is voor mij ook een zus. 261 00:18:27,840 --> 00:18:29,760 Mijn god. Gaat het om jou? -En waarom... 262 00:18:29,919 --> 00:18:33,320 Maak nu geen ruzie. Het gaat over mij. 263 00:18:33,480 --> 00:18:36,720 Ik zou jullie nooit verlaten voor David. 264 00:18:36,879 --> 00:18:38,600 Ik zie jullie ook als m'n zussen. 265 00:18:40,600 --> 00:18:43,800 Hij is behoorlijk speciaal voor je, hè? 266 00:18:47,639 --> 00:18:50,040 Opschieten. We brengen je naar het café. 267 00:18:51,960 --> 00:18:54,919 Ik kan nu niet meer terug. 268 00:18:55,080 --> 00:18:57,639 Hij vergeeft je heus wel. 269 00:18:57,800 --> 00:19:00,560 Ik heb hem teleurgesteld en ben weggelopen. 270 00:19:02,399 --> 00:19:04,399 Hij vergeeft het me vast niet. 271 00:19:04,560 --> 00:19:08,080 Welkom bij de eerste muziekavond in het Ocean Café. 272 00:19:08,240 --> 00:19:12,480 Onze vriendin Carly maakt vanavond haar debuut. 273 00:20:01,760 --> 00:20:04,000 Sorry, ik voel me niet lekker. 274 00:20:05,120 --> 00:20:07,760 Hoe kan dat? Ze klonk vanmiddag zo goed. 275 00:20:07,919 --> 00:20:09,879 Carly. 276 00:20:10,639 --> 00:20:12,159 Ik kan er niets van. 277 00:20:12,320 --> 00:20:14,840 Geen idee waarom ik dacht dat ik het kon. 278 00:20:15,000 --> 00:20:16,639 Ik had vanmiddag gewoon geluk. 279 00:20:16,800 --> 00:20:19,280 Misschien hadden we meer moeten oefenen. 280 00:20:19,919 --> 00:20:26,760 Misschien had je moeten spelen met iemand die echt kan zingen. 281 00:20:26,919 --> 00:20:29,879 Je wilde altijd al met haar zingen. 282 00:20:30,399 --> 00:20:31,800 Ik ben niet zingen... 283 00:20:33,440 --> 00:20:35,840 maar ik ben niet blind. 284 00:20:37,480 --> 00:20:39,600 Bedankt, Carly. 285 00:20:40,000 --> 00:20:43,440 Sirena, kan ik je even spreken? 286 00:20:50,760 --> 00:20:54,360 Ik hoop dat je je bedacht hebt over het zingen... 287 00:20:54,879 --> 00:20:57,520 want ik weet niet hoe ik je moet overtuigen... 288 00:20:57,679 --> 00:21:00,280 behalve door te zeggen... 289 00:21:02,000 --> 00:21:05,200 dat ik je heel leuk vind, Sirena. 290 00:21:05,360 --> 00:21:07,960 Dan weet je dat nu. 291 00:21:08,720 --> 00:21:11,159 Ik vind jou ook heel leuk. 292 00:21:11,320 --> 00:21:14,000 En ik wil graag met je zingen. 293 00:24:28,639 --> 00:24:30,600 Een Netflix Originals-productie