1
00:00:44,086 --> 00:00:46,839
MS 1.
2
00:00:49,466 --> 00:00:53,095
- Stardust, allez-y.
- Activez l'enregistreur V-10.
3
00:00:53,220 --> 00:00:54,889
Bien reçu.
4
00:01:06,233 --> 00:01:09,612
Activation complète.
5
00:01:10,070 --> 00:01:11,614
Bien reçu. Merci.
6
00:01:21,290 --> 00:01:24,585
Je ne suis pas un garçon normal.
7
00:01:24,710 --> 00:01:28,255
Je veux dire... Je fais des trucs normaux.
8
00:01:28,380 --> 00:01:34,011
Je mange de la glace, je fais du vélo
et je suis bon en sport.
9
00:01:34,136 --> 00:01:36,639
Enfin... sur ma Xbox.
10
00:01:37,014 --> 00:01:41,977
J'adore "Minecraft", les sciences
et me déguiser pour Halloween.
11
00:01:42,061 --> 00:01:44,396
J'adore les duels au sabre laser
avec mon père.
12
00:01:44,521 --> 00:01:47,024
Et regarder "Star Wars" avec lui.
13
00:01:47,149 --> 00:01:49,234
Et énerver ma grande sœur.
14
00:01:50,361 --> 00:01:55,157
Et rêver de l'espace.
Comme les garçons normaux.
15
00:01:55,282 --> 00:01:58,494
Mais je n'ai pas l'air normal.
16
00:01:59,036 --> 00:02:01,664
Même ma naissance n'a pas été normale.
17
00:02:03,165 --> 00:02:06,168
C'était hilarant.
18
00:02:06,293 --> 00:02:10,422
Comment une naissance
peut-elle être hilarante ?
19
00:02:10,547 --> 00:02:14,176
- Le docteur était super jeune.
- C'est mon premier jour.
20
00:02:14,301 --> 00:02:15,594
Nate.
21
00:02:15,719 --> 00:02:19,473
Une énorme caméra vidéo
complète le tout.
22
00:02:19,598 --> 00:02:23,894
Mais pour que ce soit vraiment drôle,
il faut un truc super important.
23
00:02:24,019 --> 00:02:26,772
- Une chute.
- Il arrive.
24
00:02:41,787 --> 00:02:45,708
- Où va le bébé ? Va avec lui.
- Allez-y.
25
00:02:48,961 --> 00:02:51,922
Depuis, j'ai eu 27 opérations...
26
00:02:52,047 --> 00:02:56,510
pour pouvoir respirer,
voir et entendre sans appareil auditif...
27
00:02:56,677 --> 00:02:59,847
et pour que j'aie une meilleure tête.
28
00:03:00,014 --> 00:03:02,641
Mais je n'ai toujours pas l'air normal.
29
00:03:02,766 --> 00:03:05,144
Il dit qu'il ne veut pas.
30
00:03:05,269 --> 00:03:07,563
- Mais il est prêt.
- Non.
31
00:03:07,646 --> 00:03:09,898
Je ne pourrai pas toujours lui
faire l'école.
32
00:03:10,024 --> 00:03:12,943
Plus on attend, plus ce sera difficile.
33
00:03:13,068 --> 00:03:18,157
Il n'y a que des nouveaux,
en 5e primaire. Il ne sera pas le seul.
34
00:03:18,282 --> 00:03:21,660
Mais il sera le seul nouveau comme lui.
35
00:03:21,785 --> 00:03:24,496
Arrête et écoute-moi.
36
00:03:24,621 --> 00:03:29,126
C'est comme conduire un agneau
à l'abattoir. Tu le sais.
37
00:03:30,419 --> 00:03:33,756
Je sais que je ne serai jamais normal.
38
00:03:33,881 --> 00:03:37,843
Les enfants normaux
ne font pas peur aux autres.
39
00:03:40,095 --> 00:03:44,850
Les enfants normaux
ne se font pas dévisager.
40
00:03:46,018 --> 00:03:48,771
Mais ce n'est pas grave,
de se faire dévisager.
41
00:03:57,237 --> 00:03:59,031
Je m'appelle Auggie Pullman.
42
00:03:59,198 --> 00:04:02,242
La semaine prochaine,
j'entre en 5e primaire.
43
00:04:03,368 --> 00:04:06,955
Et comme je n'ai encore jamais
été à l'école...
44
00:04:07,039 --> 00:04:11,251
j'ai une trouille bleue.
45
00:04:50,999 --> 00:04:53,919
Mme Pullman. Ravi de vous revoir.
46
00:04:54,044 --> 00:04:59,007
Tu dois être Auggie.
Ravi de te rencontrer. Je suis M. Tushman.
47
00:04:59,341 --> 00:05:02,177
Tu peux rire. Tushman.
48
00:05:02,261 --> 00:05:04,096
Je les ai toutes entendues.
49
00:05:04,221 --> 00:05:08,100
Touche-merde. Touche-cul. Touche-chatte
50
00:05:08,267 --> 00:05:10,144
M. Touche-pipi
51
00:05:11,645 --> 00:05:15,440
Au printemps,
nous faisons une expo-sciences.
52
00:05:15,566 --> 00:05:19,778
D'après ce qu'on m'a dit,
tu devrais gagner.
53
00:05:19,903 --> 00:05:21,572
Tu entends, Auggie ?
54
00:05:21,697 --> 00:05:24,700
Avant les grandes vacances,
vous allez en camp...
55
00:05:24,825 --> 00:05:27,119
dans une réserve naturelle
en Pennsylvanie.
56
00:05:27,244 --> 00:05:31,582
C'est le grand moment de l'année.
Crois-moi.
57
00:05:32,416 --> 00:05:34,209
Ah, ils sont là.
58
00:05:43,343 --> 00:05:46,138
- C'est qui ?
- Je voulais te présenter...
59
00:05:46,263 --> 00:05:50,893
d'abord à quelques élèves.
Qu'en penses-tu ?
60
00:05:51,643 --> 00:05:56,106
- Maintenant ?
- Ils connaissent l'école.
61
00:05:56,231 --> 00:05:58,984
Ils te feront visiter.
62
00:06:00,194 --> 00:06:02,237
Ça va aller.
63
00:06:07,951 --> 00:06:12,372
Auggie, voici Jack Will,
Julian et Charlotte.
64
00:06:12,497 --> 00:06:16,251
- Les enfants, voici Auggie Pullman.
- Bonjour.
65
00:06:21,256 --> 00:06:23,967
Les enfants sont plus difficiles
que les adultes.
66
00:06:24,134 --> 00:06:26,720
Au début, ils font tous la même tête.
67
00:06:26,845 --> 00:06:31,600
Mais les enfants
savent moins bien se cacher.
68
00:06:31,725 --> 00:06:33,769
Alors en général, je baisse les yeux.
69
00:06:33,894 --> 00:06:36,648
On apprend beaucoup,
en regardant les chaussures.
70
00:06:36,773 --> 00:06:39,025
Ces trois enfants sont :
71
00:06:39,150 --> 00:06:41,569
un gosse de riches...
72
00:06:41,694 --> 00:06:43,821
un gosse de pauvres...
73
00:06:43,988 --> 00:06:45,657
oh oh, une fofolle.
74
00:06:45,782 --> 00:06:49,244
- Je fais des pubs télé.
- C'est vrai ?
75
00:06:50,703 --> 00:06:51,871
Pour la lessive.
76
00:06:53,122 --> 00:06:55,667
Faites visiter l'école à Auggie.
77
00:06:55,792 --> 00:07:00,546
On se revoit ici dans une demi-heure ?
78
00:07:11,516 --> 00:07:14,394
J'ai commencé
à 2 ans par des pubs locales.
79
00:07:14,519 --> 00:07:17,563
À 3 ans, j'ai fait
ma première pub nationale. Nestlé...
80
00:07:17,689 --> 00:07:22,068
bien que je sois allergique au lactose.
Tu sais ce que c'est qu'un crachoir ?
81
00:07:22,193 --> 00:07:26,072
Voici notre salle d'appel. On a M. Browne.
82
00:07:27,073 --> 00:07:29,325
Ma mère le trouve bizarre.
83
00:07:29,450 --> 00:07:35,540
Puis j'étais dans le chœur du spectacle
de Noël au Radio City Music Hall.
84
00:07:35,623 --> 00:07:41,337
J'ai auditionné pour "Annie" à Broadway.
J'ai failli avoir le rôle de Molly.
85
00:07:41,462 --> 00:07:43,131
Hé, Charlotte.
86
00:07:43,256 --> 00:07:46,050
Tu n'arrêtes jamais de parler ?
87
00:07:46,175 --> 00:07:48,636
Voici la cantine.
88
00:07:48,761 --> 00:07:52,140
La nourriture est correcte pour une école.
89
00:07:52,223 --> 00:07:56,227
Ou tu as un régime spécial ?
90
00:08:06,195 --> 00:08:10,241
Ça me rappelle mon apparition
dans Law & Order.
91
00:08:11,117 --> 00:08:14,329
L'option science est censament difficile,
paraît-il.
92
00:08:14,454 --> 00:08:16,456
Tu n'y seras donc pas souvent.
93
00:08:16,581 --> 00:08:19,625
Tu n'es jamais allé dans une vraie école.
94
00:08:19,751 --> 00:08:22,920
- Il a eu l'école à la maison.
- Je dis ça comme ça.
95
00:08:23,087 --> 00:08:25,506
Les sciences, c'est super difficile.
96
00:08:25,590 --> 00:08:27,800
Tu as aussi cette option, non ?
97
00:08:27,925 --> 00:08:30,636
On pourra être recalés ensemble.
98
00:08:30,762 --> 00:08:34,724
Pousse-toi un peu pour qu'il puisse voir.
99
00:08:37,935 --> 00:08:41,105
Il y a peu à voir.
Des tables, des chaises.
100
00:08:41,230 --> 00:08:46,277
Un incubateur. Des becs Bunsen.
Et des affiches scientifiques dégoûtantes
101
00:08:47,528 --> 00:08:51,240
- Ça, c'est une brosse.
- Il sait ce que c'est.
102
00:08:51,407 --> 00:08:53,910
Comment je peux le savoir ? Il ne dit rien.
103
00:08:54,035 --> 00:08:56,913
Tu sais ce que c'est, une brosse, non ?
104
00:08:57,830 --> 00:09:01,459
Mec, dis quelque chose.
105
00:09:02,085 --> 00:09:04,796
Oui, je sais ce que c'est, une brosse.
106
00:09:07,298 --> 00:09:10,593
Tu t'appelles Jack ou Jack Will ?
107
00:09:10,718 --> 00:09:12,595
Tu croyais qu'il s'appelait Jack Will ?
108
00:09:12,720 --> 00:09:16,682
Les gens m'appellent souvent
par mon nom et prénom.
109
00:09:16,766 --> 00:09:19,519
Je ne sais pas pourquoi.
D'autres questions ?
110
00:09:19,644 --> 00:09:23,147
J'ai une question pour Auggie.
111
00:09:23,272 --> 00:09:27,777
Qu'est-ce que tu as au visage ?
Tu as eu un accident de voiture ?
112
00:09:27,902 --> 00:09:32,448
- On a le droit de poser des questions.
- Pas des questions malpolies.
113
00:09:32,573 --> 00:09:34,325
Il est né comme ça, M. Tushman a dit.
114
00:09:34,409 --> 00:09:37,995
Oui,
mais peut-être qu'il a aussi été brûlé.
115
00:09:38,162 --> 00:09:40,665
- Julian, ferme-la.
- Ferme-la, toi.
116
00:09:40,790 --> 00:09:42,917
On la ferme tous.
117
00:09:43,668 --> 00:09:46,504
Non, je n'ai pas été brûlé.
118
00:09:48,381 --> 00:09:50,675
Et tu as dit "censament".
119
00:09:52,135 --> 00:09:53,136
Quoi ?
120
00:09:53,469 --> 00:09:57,348
Tu as dit : l'option science
est censament difficile.
121
00:09:57,473 --> 00:09:59,434
Deux fois.
122
00:09:59,559 --> 00:10:03,479
C'est "censément" qu'il faut dire.
123
00:10:05,189 --> 00:10:08,192
Ma mère pourrait peut-être
te faire l'école.
124
00:10:20,913 --> 00:10:26,127
Tu nous dis comment
tu as trouvé la visite ?
125
00:10:26,294 --> 00:10:33,384
M. Tushman m'avait assurée que c'était
des enfants gentils, surtout Julian.
126
00:10:34,260 --> 00:10:35,928
- Non.
- Non ?
127
00:10:36,053 --> 00:10:41,476
Il se comporte avec les adultes autrement
qu'avec les enfants ?
128
00:10:41,601 --> 00:10:45,313
- Je suppose.
- Je sais que c'est difficile.
129
00:10:45,396 --> 00:10:49,567
Mais il est sans doute mal dans sa peau.
130
00:10:50,026 --> 00:10:54,447
Si quelqu'un est mesquin,
tu dois être plus sage que lui.
131
00:10:57,825 --> 00:10:59,911
J'apporte la pizza.
132
00:11:00,620 --> 00:11:03,789
Regarde-moi. Ce gosse a l'air nul.
133
00:11:03,915 --> 00:11:07,585
Rebiffe-toi. N'aie peur de personne.
134
00:11:07,752 --> 00:11:11,172
- Pourquoi on murmure ?
- Parce que j'ai peur de maman.
135
00:11:12,048 --> 00:11:16,886
Sois plus sage qu'eux et ignore-les.
Aussi simple que ça.
136
00:11:17,637 --> 00:11:21,891
C'est la meilleure année
pour commencer l'école.
137
00:11:22,016 --> 00:11:26,395
Tout le monde est nouveau.
Mais si tu ne veux pas...
138
00:11:26,562 --> 00:11:30,858
Non, c'est bon. Je veux bien y aller.
139
00:11:32,151 --> 00:11:33,861
C'est vrai ?
140
00:11:34,612 --> 00:11:36,948
Pourquoi tu as changé d'avis ?
141
00:11:37,073 --> 00:11:40,159
Ils ont une bonne option sciences.
142
00:11:40,326 --> 00:11:44,038
Et j'ai besoin
d'un meilleur prof de sciences.
143
00:11:44,163 --> 00:11:47,875
- Ah voilà, c'est ça.
- Tu tolères ça, maman ?
144
00:11:48,000 --> 00:11:52,922
- Tu le laisses dire ça à ta femme ?
- Non, je ne le laisserai pas.
145
00:11:53,047 --> 00:11:57,593
- S'il te plaît.
- Via, chatouille-le. Aide-moi.
146
00:12:25,162 --> 00:12:30,418
Je te retrouve ici après l'école. OK ? Ici.
147
00:12:32,461 --> 00:12:35,631
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi.
148
00:12:35,756 --> 00:12:37,466
À plus tard.
149
00:12:42,513 --> 00:12:44,307
Tu m'entends ?
150
00:12:52,148 --> 00:12:54,191
On va parler un peu entre hommes.
151
00:12:54,358 --> 00:12:58,529
À partir d'ici, c'est interdit aux pères.
152
00:12:58,654 --> 00:13:02,158
Et ce n'est pas cool d'arriver
avec ses parents.
153
00:13:02,283 --> 00:13:04,035
Mais tu es cool.
154
00:13:04,827 --> 00:13:09,749
Je sais, mais en théorie
la plupart des pères ne le sont pas.
155
00:13:09,874 --> 00:13:12,335
Ce casque non plus.
156
00:13:16,505 --> 00:13:19,550
Deux règles. Primo :
157
00:13:19,634 --> 00:13:22,803
Ne lève jamais plus d'une fois la main.
158
00:13:22,928 --> 00:13:24,764
Sauf en sciences.
159
00:13:24,847 --> 00:13:27,266
- Écrase-les.
- Bien reçu.
160
00:13:27,391 --> 00:13:33,189
Secundo : tu te sentiras seul,
mais tu ne l'es pas.
161
00:13:33,314 --> 00:13:35,066
Bien reçu.
162
00:13:35,191 --> 00:13:36,692
On enlève ça ?
163
00:13:36,859 --> 00:13:41,906
Les déguisements, c'est pour Halloween.
Prépare-toi à la mise à feu.
164
00:13:50,915 --> 00:13:54,126
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi.
165
00:13:54,251 --> 00:13:56,921
- Amuse-toi bien.
- Au revoir.
166
00:14:00,049 --> 00:14:02,718
Bonne chance et bon voyage.
167
00:14:02,843 --> 00:14:05,262
Prêt au lancement.
168
00:14:05,388 --> 00:14:09,058
Dix, neuf, huit, sept...
169
00:14:09,225 --> 00:14:11,519
Mon Dieu,
faites qu'ils soient gentils avec lui.
170
00:14:11,644 --> 00:14:15,690
... quatre, trois, deux, un...
171
00:14:24,156 --> 00:14:26,117
Ma mère disait toujours :
172
00:14:26,242 --> 00:14:31,789
"Si tu n'aimes pas où tu es,
imagine-toi où tu voudrais être."
173
00:14:35,584 --> 00:14:38,546
Auggie, Auggie.
174
00:14:52,893 --> 00:14:55,187
J'ai hâte que ce soit Halloween.
175
00:14:56,230 --> 00:14:57,773
PRÉCEPTE DE M. BROWNE.
176
00:15:15,374 --> 00:15:19,920
O.K., on s'assoit. Tout le monde s'assoit.
177
00:15:20,087 --> 00:15:23,132
- Occupé.
- Pardon.
178
00:15:23,299 --> 00:15:27,011
Tout le monde a trouvé sa place ? Oui ?
179
00:15:28,429 --> 00:15:31,140
Tout le monde a trouvé sa place. Super.
180
00:15:35,144 --> 00:15:39,356
Bon. Certains ont la chance
de se connaître déjà.
181
00:15:39,440 --> 00:15:41,442
D'autres sont nouveaux. Bonjour.
182
00:15:41,859 --> 00:15:48,240
Bien. Je m'appelle M. Browne
et tu es en retard.
183
00:15:49,950 --> 00:15:51,660
Excusez-moi.
184
00:15:51,786 --> 00:15:55,456
- J'aidais à mettre des chaises.
- Pas de souci.
185
00:15:55,623 --> 00:15:59,376
Qui sait ce que ce mot signifie ?
Personne ? Non ?
186
00:15:59,502 --> 00:16:03,923
- Les préceptes sont des règles.
- Comme des devises.
187
00:16:04,048 --> 00:16:09,428
Ou des citations célèbres,
ou des maximes de fortune cookies.
188
00:16:09,553 --> 00:16:16,227
Les préceptes peuvent nous motiver
et nous aider à prendre une décision.
189
00:16:16,393 --> 00:16:20,773
Pourquoi parle-t-on de préceptes ce matin ?
Je vais vous le dire.
190
00:16:20,898 --> 00:16:24,485
Parce qu'ils nous disent
des choses sur nous.
191
00:16:24,610 --> 00:16:29,323
Qui ai-je envie d'être ? On devrait
toujours se poser cette question.
192
00:16:29,406 --> 00:16:31,742
Quel genre de personne suis-je ?
193
00:16:31,867 --> 00:16:33,619
Voilà ce qu'on va faire.
194
00:16:33,744 --> 00:16:38,624
Vous allez tous dire deux choses
que tout le monde doit savoir sur vous.
195
00:16:38,749 --> 00:16:43,379
Je commence. Numéro un :
J'ai longtemps travaillé à Wall Street.
196
00:16:43,546 --> 00:16:49,176
Et deux : J'ai quitté Wall Street
pour poursuivre mon rêve et enseigner.
197
00:16:49,260 --> 00:16:51,303
Boum. À qui le tour ?
198
00:16:53,430 --> 00:16:57,434
Julian Albans.
C'est cool que vous poursuiviez vos rêves.
199
00:16:57,560 --> 00:17:02,064
Merci beaucoup. Dis-nous tes deux choses.
200
00:17:02,189 --> 00:17:06,527
Un : J'ai "Battleground Mystic" sur ma Wii
et c'est génial.
201
00:17:06,652 --> 00:17:10,781
Et deux : on a acheté
une table de ping-pong cet été.
202
00:17:10,906 --> 00:17:14,285
Super. Des questions pour Julian ?
203
00:17:14,410 --> 00:17:17,663
"Battleground",
ça se joue seul ou à plusieurs ?
204
00:17:17,788 --> 00:17:20,165
Pas ce genre de questions.
205
00:17:34,179 --> 00:17:40,060
Bonjour, je m'appelle August Pullman,
Auggie.
206
00:17:40,185 --> 00:17:44,440
Et j'ai une sœur, Via...
207
00:17:44,523 --> 00:17:46,901
et une chienne, Daisy.
208
00:17:47,026 --> 00:17:49,278
J'adore Star Wars.
209
00:17:49,403 --> 00:17:53,657
J'ai dit trois choses. Excusez-moi.
210
00:17:54,199 --> 00:17:56,243
C'est comme une prime, trois choses.
211
00:17:56,368 --> 00:18:00,039
Merci, Auggie, c'était parfait.
À qui le tour ?
212
00:18:00,122 --> 00:18:02,666
J'ai une question pour Auggie.
213
00:18:03,292 --> 00:18:05,461
Pourquoi tu as une tresse
dans les cheveux ?
214
00:18:05,586 --> 00:18:07,504
C'est un truc de padawan ?
215
00:18:07,630 --> 00:18:11,091
- C'est quoi, padawan ?
- C'est dans Star Wars.
216
00:18:11,216 --> 00:18:14,136
Un padawan, c'est un apprenti jedi.
217
00:18:14,303 --> 00:18:17,891
- Quel est ton personnage favori, Auggie ?
- Boba Fett.
218
00:18:18,016 --> 00:18:21,436
Et Darth Sidious ? Tu l'aimes bien ?
219
00:18:24,689 --> 00:18:25,857
Aïe.
220
00:18:26,650 --> 00:18:30,487
On parlera de Star Wars à la récré, OK ?
221
00:18:30,612 --> 00:18:34,574
Bien. Qui veut lire tout haut
le précepte de ce mois ?
222
00:18:38,912 --> 00:18:43,083
- Et toi, comment tu t'appelles ?
- Summer.
223
00:18:43,500 --> 00:18:45,418
Vas-y.
224
00:18:46,628 --> 00:18:51,883
"Entre avoir raison et être gentil...
225
00:18:52,008 --> 00:18:54,260
"choisissez d'être gentil."
226
00:18:54,344 --> 00:18:57,055
EXEMPLE, SOLUTION
227
00:19:32,716 --> 00:19:36,094
- Je peux m'asseoir là ?
- Bien sûr.
228
00:19:36,845 --> 00:19:40,181
Tu manges comme un sarlacc,
jeune padawan.
229
00:19:48,815 --> 00:19:53,528
La première loi du mouvement de Newton.
230
00:19:54,821 --> 00:20:00,493
Un objet en mouvement garde
sa vitesse sauf si...
231
00:20:01,953 --> 00:20:04,789
Vous ne pouvez pas encore le savoir.
232
00:20:04,914 --> 00:20:08,084
Si on y applique une autre force.
233
00:20:08,209 --> 00:20:12,297
Si on y applique une autre force.
Très bien.
234
00:20:12,422 --> 00:20:14,424
Voilà comment ça marche.
235
00:20:14,549 --> 00:20:19,596
Un objet en mouvement
ne change sa vitesse et sa direction...
236
00:20:19,721 --> 00:20:23,349
que si autre chose l'y oblige.
237
00:20:36,696 --> 00:20:41,034
Hé, Darth Hideous, les tresses de padawan
c'était déjà ringard il y a 15 ans.
238
00:20:41,159 --> 00:20:45,663
- Censément, avec un é.
- Ça a toujours été ringard.
239
00:20:45,789 --> 00:20:50,001
- À demain.
- À plus, Barf Hideous.
240
00:20:53,880 --> 00:20:55,298
Salut, maman.
241
00:21:04,849 --> 00:21:06,935
Tu dois frapper.
242
00:21:07,602 --> 00:21:09,437
Cette fois, je suis sérieuse.
243
00:21:14,400 --> 00:21:16,903
Quelqu'un s'est moqué de ta tresse ?
244
00:21:32,127 --> 00:21:34,754
Ma journée a été excellente.
245
00:21:38,091 --> 00:21:41,761
J'essaie de détendre l'atmosphère.
246
00:21:41,886 --> 00:21:44,931
Pas vrai, Daisy ? Bonne fifille.
247
00:21:45,431 --> 00:21:49,644
Je suis allée au magasin de photocopie,
aujourd'hui...
248
00:21:49,769 --> 00:21:53,606
pour qu'ils exportent ma thèse de ça.
249
00:21:53,690 --> 00:21:56,901
Tu vas terminer ta thèse ?
250
00:21:57,026 --> 00:22:00,155
- C'est quoi ?
- Une disquette.
251
00:22:00,280 --> 00:22:04,033
Une disquette, voyons.
Les jeunes d'aujourd'hui...
252
00:22:04,117 --> 00:22:08,997
En fait, c'est un iPhone
sans musique et sans téléphone.
253
00:22:09,122 --> 00:22:12,750
- Ça n'a pas marché.
- Ça marchera ailleurs.
254
00:22:12,876 --> 00:22:17,338
- C'est super, maman.
- Peut-être. Merci.
255
00:22:24,470 --> 00:22:26,389
Alors, Auggie...
256
00:22:26,556 --> 00:22:27,974
Oui ?
257
00:22:32,270 --> 00:22:33,855
Salut.
258
00:22:35,356 --> 00:22:37,942
Comment a été ton premier jour d'école ?
259
00:22:45,533 --> 00:22:49,329
Terre à Auggie. On vous pose une question.
260
00:22:49,495 --> 00:22:52,540
- Comment s'est passée ta journée ?
- Bien.
261
00:22:53,082 --> 00:22:54,959
Bien comment ? Bien comme bien...
262
00:22:55,084 --> 00:22:57,587
Ou bien comme mal et tu ne veux rien dire.
263
00:22:57,712 --> 00:23:00,965
C'était bien.
Que voulez-vous que je vous dise ?
264
00:23:01,090 --> 00:23:04,761
Si tu en veux à maman,
c'était mon idée aussi.
265
00:23:04,928 --> 00:23:07,555
Je ne peux pas dire "bien"
comme tout le monde ?
266
00:23:20,944 --> 00:23:23,488
J'ai la médaille d'or, aujourd'hui.
267
00:23:29,035 --> 00:23:31,287
Ils me demandent comment
a été ma journée ?
268
00:23:36,334 --> 00:23:39,462
On ne quitte pas la table comme ça.
269
00:23:40,255 --> 00:23:43,549
Hé, allez. Parle-moi.
270
00:23:45,134 --> 00:23:46,636
Assieds-toi.
271
00:23:54,811 --> 00:23:56,729
Enlève ça, s'il te plaît.
272
00:24:05,863 --> 00:24:10,118
- Excuse-moi.
- C'est pas grave. Ça va aller.
273
00:24:10,243 --> 00:24:15,331
- Pourquoi je suis si laid ?
- Tu n'es pas laid, Auggie.
274
00:24:15,456 --> 00:24:18,793
Tu dis ça parce que tu es ma maman.
275
00:24:18,960 --> 00:24:22,130
- Je suis ta maman, alors ça ne compte pas ?
- Non.
276
00:24:22,297 --> 00:24:24,048
Je suis ta maman,
alors ça compte le plus...
277
00:24:24,173 --> 00:24:26,843
parce que c'est moi
qui te connais le mieux.
278
00:24:26,968 --> 00:24:32,390
Tu n'es pas laid et tous ceux
qui veulent te connaître, verront ça.
279
00:24:32,515 --> 00:24:35,852
Ils ne veulent même pas me parler.
280
00:24:35,977 --> 00:24:38,479
Parce que je suis différent.
281
00:24:38,604 --> 00:24:42,233
Je ne veux pas que ça compte,
mais ça compte.
282
00:24:42,358 --> 00:24:46,112
Je sais.
283
00:24:46,279 --> 00:24:48,906
Ça comptera toujours ?
284
00:24:50,658 --> 00:24:52,410
Je ne sais pas.
285
00:24:57,123 --> 00:25:00,001
Mon chéri, écoute.
286
00:25:03,379 --> 00:25:04,380
Regarde-moi.
287
00:25:04,505 --> 00:25:08,009
On a tous des cicatrices sur le visage.
288
00:25:08,760 --> 00:25:13,431
Cette ride date de ta première opération
et j'ai ces rides ici...
289
00:25:13,556 --> 00:25:16,017
depuis ta dernière opération.
290
00:25:16,768 --> 00:25:18,728
C'est la carte...
291
00:25:18,853 --> 00:25:21,189
qui nous montre où on va.
292
00:25:22,023 --> 00:25:23,983
Et cette carte...
293
00:25:24,108 --> 00:25:25,902
montre où tu as été.
294
00:25:26,027 --> 00:25:30,656
Et ce n'est jamais, jamais laid.
295
00:25:31,574 --> 00:25:33,910
Et tes cheveux gris ?
296
00:25:38,956 --> 00:25:41,751
Je les dois à ton père, je crois.
297
00:25:54,555 --> 00:25:57,225
Quand on parle du loup...
298
00:25:57,350 --> 00:25:59,102
Comment a été ta journée ?
299
00:25:59,268 --> 00:26:04,565
Ma journée est excellente,
à ce moment précis.
300
00:26:08,027 --> 00:26:10,405
Ils allèrent donc en Floride.
301
00:26:10,530 --> 00:26:14,200
Gollum vivait à Miami...
302
00:26:15,201 --> 00:26:20,164
Papa n'a pas ses lunettes. Tu inventes.
303
00:26:33,761 --> 00:26:35,847
August est le soleil.
304
00:26:36,597 --> 00:26:40,101
Mon père,
ma mère et moi tournons autour de lui.
305
00:26:40,852 --> 00:26:45,022
Mais j'aime mon frère
et je suis habituée à cet univers.
306
00:26:49,402 --> 00:26:55,032
D'après ma mère quand j'ai eu 4 ans,
j'ai demandé un petit frère.
307
00:26:55,158 --> 00:27:00,455
Et quand il est né au bout de quelques
secondes, je l'ai adoré.
308
00:27:02,540 --> 00:27:04,292
Tu m'entends ?
309
00:27:05,042 --> 00:27:08,296
S'ils te dévisagent, laisse-les faire.
310
00:27:08,421 --> 00:27:11,591
Tu ne peux pas t'intégrer,
tu es né pour briller.
311
00:27:15,511 --> 00:27:18,806
Maman ne m'a jamais aidée
à faire mes devoirs.
312
00:27:18,931 --> 00:27:22,518
Papa ne m'a jamais dit de réviser
mes examens.
313
00:27:22,685 --> 00:27:26,314
En général, j'étudiais dans les salles
d'attente et les hôpitaux.
314
00:27:26,397 --> 00:27:31,777
Mes parents disent que je suis la fille
la plus compréhensive du monde.
315
00:27:31,903 --> 00:27:34,197
Je n'en sais rien.
316
00:27:34,322 --> 00:27:38,242
Mais ils avaient déjà assez de soucis
comme ça.
317
00:27:38,409 --> 00:27:42,246
Je sais qu'ils m'aiment,
mais depuis la mort de ma grand-mère...
318
00:27:42,371 --> 00:27:46,375
ma meilleure amie Miranda est la seule
qui me connaît vraiment.
319
00:27:47,251 --> 00:27:49,086
Miranda.
320
00:27:51,255 --> 00:27:54,175
- Te voilà.
- Salut, Via.
321
00:27:54,300 --> 00:27:58,763
Je t'ai bien envoyé 1 000 textos.
Tu es revenue quand ?
322
00:27:58,888 --> 00:28:00,431
Il y a quinze jours.
323
00:28:01,766 --> 00:28:06,145
- Quinze jours ?
- Excuse-moi, c'était dingue.
324
00:28:06,270 --> 00:28:08,689
Pas de problème.
325
00:28:10,191 --> 00:28:14,946
- Tu t'es teint les cheveux ?
- Tu aimes ?
326
00:28:15,530 --> 00:28:17,573
Ça te donne un air excentrique.
327
00:28:17,740 --> 00:28:21,452
J'essaie juste de changer de look.
328
00:28:21,577 --> 00:28:23,162
À plus.
329
00:28:25,748 --> 00:28:27,166
Salut, Ella.
330
00:28:56,404 --> 00:28:58,656
Tu vas t'inscrire ?
331
00:28:59,824 --> 00:29:01,367
- À quoi ?
- Le club de théâtre.
332
00:29:01,534 --> 00:29:05,997
Ils commencent à l'automne
et ils joueront une pièce au printemps.
333
00:29:06,122 --> 00:29:09,959
Non, je ne suis pas une fan de théâtre.
334
00:29:10,126 --> 00:29:13,713
Dommage. Moi si.
335
00:29:13,796 --> 00:29:16,007
Au fait, moi c'est Justin.
336
00:29:16,841 --> 00:29:22,805
Excuse-moi, c'était impoli.
Moi c'est Via. Olivia.
337
00:29:22,930 --> 00:29:25,308
Les premiers jours sont durs, hein ?
338
00:29:29,562 --> 00:29:33,774
- Oui, c'est dur.
- Ma mère voulait venir jusqu'ici.
339
00:29:33,899 --> 00:29:35,860
J'ai dû la larguer.
340
00:29:35,985 --> 00:29:39,155
La mienne ne me confie pas
de carte de métro.
341
00:29:39,322 --> 00:29:41,157
Tu es enfant unique, toi aussi ?
342
00:29:44,076 --> 00:29:45,995
Ils n'écoutent jamais.
Un jour, j'ai dit...
343
00:29:46,078 --> 00:29:49,707
que je ferais bien de la guitare
comme Jimi Hendrix.
344
00:29:49,832 --> 00:29:51,334
Et alors ?
345
00:29:55,881 --> 00:30:01,428
- Ravi de t'avoir rencontrée, Via. Olivia.
- Oui, moi aussi, Justin.
346
00:30:01,553 --> 00:30:03,472
On se reverra peut-être.
347
00:30:03,597 --> 00:30:06,892
Mais pas sur scène, apparemment.
348
00:30:27,245 --> 00:30:28,830
Entrez.
349
00:30:30,374 --> 00:30:32,334
Bonne nuit, ma chérie.
350
00:30:32,501 --> 00:30:37,756
- Où est maman ?
- Elle s'est endormie.
351
00:30:39,049 --> 00:30:42,052
Comment va Auggie ?
352
00:30:42,177 --> 00:30:44,513
Un gamin l'embête.
353
00:30:48,225 --> 00:30:50,769
Comment a été ton premier jour ?
354
00:30:51,812 --> 00:30:55,899
- C'était vraiment bien.
- Bien ?
355
00:30:56,274 --> 00:30:59,111
Dis bonjour à Miranda de notre part.
356
00:30:59,236 --> 00:31:03,031
- D'accord.
- Dors bien.
357
00:31:14,167 --> 00:31:15,919
MEILLEURES AMIES
358
00:31:27,764 --> 00:31:31,017
Ma mère a tout arrêté
pour mon frère.
359
00:31:31,143 --> 00:31:35,272
Elle voulait illustrer des
livres d'enfants et enseigner l'art.
360
00:31:35,397 --> 00:31:40,026
Elle avait presque terminé sa thèse
quand Auggie est né.
361
00:31:40,152 --> 00:31:43,155
Après ça, elle n'a plus écrit.
362
00:31:44,281 --> 00:31:47,325
Elle a arrêté plein de trucs
quand Auggie est né.
363
00:31:48,744 --> 00:31:52,122
Mais elle dessine toujours super bien.
364
00:31:52,205 --> 00:31:56,001
Je ne sais pas si elle le sait
mais elle place Auggie au centre...
365
00:31:56,126 --> 00:31:59,546
de chaque univers qu'elle dessine.
366
00:31:59,671 --> 00:32:04,885
Miranda disait que notre maison
était la Terre.
367
00:32:05,051 --> 00:32:10,265
Qui tournait autour du fils.
Pas de la fille.
368
00:32:10,390 --> 00:32:14,186
Le fait est que ma mère
a un bon coup d'œil.
369
00:32:17,314 --> 00:32:21,026
J'aimerais seulement qu'elle l'utilise...
370
00:32:21,151 --> 00:32:22,611
pour me regarder.
371
00:32:30,744 --> 00:32:33,205
Très bien. C'est bien.
372
00:32:40,754 --> 00:32:42,464
Miranda ?
373
00:32:44,466 --> 00:32:47,886
Via, qu'est-ce que tu fais là ?
374
00:32:48,053 --> 00:32:51,765
J'essaie quelque chose de nouveau. Et toi ?
375
00:32:51,890 --> 00:32:53,517
Pareil.
376
00:32:54,559 --> 00:32:59,314
OK, tout le monde.
On va chauffer nos voix. Rassemblez-vous.
377
00:32:59,481 --> 00:33:02,067
Tout le monde, levez les mains et...
378
00:33:04,694 --> 00:33:06,905
Les enfants, voulez-vous...
379
00:33:10,367 --> 00:33:13,912
Asseyez-vous. Serrez-vous.
380
00:33:14,079 --> 00:33:19,292
- Mesdames et messieurs...
- Restez debout. Bien.
381
00:33:19,918 --> 00:33:23,672
- Comment tu t'appelles ?
- Auggie.
382
00:33:23,797 --> 00:33:25,799
Belles bottes.
383
00:33:26,883 --> 00:33:29,344
Super. Merci.
384
00:33:30,136 --> 00:33:32,389
OK, tout le monde. On y va.
385
00:33:32,514 --> 00:33:36,059
Serrez-vous et dites "cheese".
386
00:33:40,063 --> 00:33:43,692
L'école était... Enfin, je m'y habituais.
387
00:33:43,775 --> 00:33:48,405
Sauf la balle aux prisonniers.
Quel est le monstre qui a inventé ça ?
388
00:33:49,823 --> 00:33:54,160
L'endroit que j'aime le moins à l'école
c'est la cour.
389
00:33:54,244 --> 00:33:57,080
Parce que toute l'école est là.
390
00:33:57,664 --> 00:34:01,376
Personne n'est méchant, ne dit rien,
ou rigole.
391
00:34:01,501 --> 00:34:05,463
Ils regardent, regardent ailleurs,
regardent encore.
392
00:34:05,589 --> 00:34:08,216
Comme des enfants normaux.
J'aimerais leur dire :
393
00:34:08,383 --> 00:34:12,012
Je sais que j'ai l'air bizarre,
mais c'est pas grave.
394
00:34:12,137 --> 00:34:15,891
Si Chewbacca
venait un jour à l'école ici...
395
00:34:16,016 --> 00:34:18,351
je le regarderai sans doute aussi.
396
00:34:29,321 --> 00:34:31,531
Excuse-moi si je te gêne en te regardant.
397
00:34:38,455 --> 00:34:42,042
Pour voir, on a besoin de lumière.
398
00:34:42,167 --> 00:34:46,338
Là, la lumière rebondit sur cette carte...
399
00:34:46,421 --> 00:34:50,050
et traverse l'air
et le verre jusqu'à vos yeux.
400
00:34:50,175 --> 00:34:53,553
Mais si on ajoute de l'eau ?
401
00:35:01,102 --> 00:35:03,021
Ouah. En effet.
402
00:35:03,104 --> 00:35:09,152
Chaque fois que la lumière passe
d'un matériau à l'autre elle se courbe.
403
00:35:09,277 --> 00:35:12,864
Cette courbure
de la lumière est appelée aussi...
404
00:35:15,408 --> 00:35:18,078
- Réfraction.
- Très bien, Auggie.
405
00:35:19,537 --> 00:35:22,207
- Jack, ça va ?
- Oui, oui, réfraction.
406
00:35:22,415 --> 00:35:25,919
Bien. Rangez vos bureaux.
Interrogation écrite.
407
00:36:03,832 --> 00:36:05,417
Vite.
408
00:36:38,199 --> 00:36:40,660
- Hé, Jack.
- Viens t'asseoir ici.
409
00:36:44,789 --> 00:36:46,416
J'arrive.
410
00:36:48,793 --> 00:36:50,462
Où il va ?
411
00:36:52,839 --> 00:36:56,009
- Merci pour ton aide.
- De rien.
412
00:36:56,176 --> 00:37:00,346
J'ai fait deux ou trois erreurs
pour que ça ne se voie pas.
413
00:37:00,472 --> 00:37:04,017
Le pire qu'ils peuvent faire,
c'est me virer.
414
00:37:05,060 --> 00:37:08,938
- T'aimes pas non plus l'école, hein ?
- C'est super.
415
00:37:09,647 --> 00:37:13,193
Je voulais aller à Wayne.
Ils ont de bonnes équipes sportives.
416
00:37:13,318 --> 00:37:15,445
Pourquoi tu es venu ici ?
417
00:37:15,570 --> 00:37:17,739
J'ai obtenu une bourse.
418
00:37:21,284 --> 00:37:26,456
Si tu as besoin d'aide en sciences
tu peux venir chez moi après l'école.
419
00:37:26,581 --> 00:37:31,336
- Si tu veux, bien sûr.
- Super. Merci.
420
00:37:34,047 --> 00:37:35,715
Qu'est-ce qu'il y a ?
421
00:37:35,882 --> 00:37:39,677
- Je n'aime pas manger avec les autres.
- Pourquoi ?
422
00:37:39,803 --> 00:37:45,058
C'est une longue histoire, mais je mâche
comme une tortue préhistorique.
423
00:37:45,225 --> 00:37:47,477
C'est vrai ? Moi aussi.
424
00:37:50,271 --> 00:37:53,900
- Tu as du thon sur la figure.
- Du thon, mec.
425
00:37:54,025 --> 00:37:57,153
Non, je vais te montrer comment on fait.
426
00:38:01,991 --> 00:38:04,452
C'est encore plus dégoûtant.
427
00:38:18,591 --> 00:38:21,886
- Je me déguise en Boba Fett.
- J'aime Halloween...
428
00:38:22,011 --> 00:38:26,015
- mais je préfère Noël.
- Halloween, c'est mieux.
429
00:38:26,182 --> 00:38:30,770
- Des bonbons ou quinze jours de vacances...
- Tu es fou.
430
00:38:31,896 --> 00:38:34,899
Tu vois, même ton chien est d'accord.
431
00:38:35,441 --> 00:38:38,444
Maman, Jack peut venir chez nous ?
432
00:38:41,072 --> 00:38:42,866
Merci, Madame P.
433
00:38:43,199 --> 00:38:47,829
- À Noël, il neige.
- Parfois aussi à Halloween.
434
00:38:47,954 --> 00:38:51,666
Si tu habites en Alaska
ou s'il y a du blizzard.
435
00:38:51,791 --> 00:38:53,835
Reste cool.
436
00:39:09,309 --> 00:39:11,853
Tu n'as jamais pensé à la chirurgie
esthétique ?
437
00:39:11,978 --> 00:39:15,064
Je n'y ai jamais pensé. Pourquoi ?
438
00:39:16,858 --> 00:39:21,738
Ça c'est après la chirurgie esthétique.
C'est du boulot, pour être aussi beau.
439
00:39:24,782 --> 00:39:28,411
1, 2, 3, 4,
je déclare la guerre des pouces
440
00:39:28,536 --> 00:39:31,372
pliez, touchez, commencez
441
00:39:54,062 --> 00:39:56,189
Au feu.
442
00:40:04,697 --> 00:40:07,784
OK, tout le monde.
Regardez dans l'appareil.
443
00:40:07,909 --> 00:40:11,037
Improvisons comme si on savait
ce qu'on fait.
444
00:40:11,204 --> 00:40:13,039
Dites "Stella".
445
00:40:23,716 --> 00:40:27,971
- Je n'arrive pas à te comprendre.
- Quoi ?
446
00:40:28,096 --> 00:40:31,474
Je n'arrive pas à te comprendre.
447
00:40:31,557 --> 00:40:34,852
La plupart des acteurs ne parlent
que d'eux-mêmes.
448
00:40:34,978 --> 00:40:37,647
Mais toi, tu ne parles pas.
449
00:40:37,730 --> 00:40:41,109
- J'écoute.
- Moi aussi.
450
00:40:41,734 --> 00:40:43,987
Je sais.
451
00:40:44,070 --> 00:40:46,406
Tu fais donc attention ?
452
00:40:46,531 --> 00:40:48,908
OK. C'est un début.
453
00:40:49,033 --> 00:40:53,913
J'aime écouter, alors raconte-moi.
Quel rôle tu voudrais ?
454
00:40:54,414 --> 00:40:58,459
- Je ne suis pas le genre pour Our Town.
- Allez.
455
00:40:58,584 --> 00:41:00,586
Ne fais pas l'éclairage.
456
00:41:00,670 --> 00:41:02,672
Fais Emily.
457
00:41:02,755 --> 00:41:03,798
Le rôle principal ?
458
00:41:03,923 --> 00:41:06,843
Sinon ta famille
ne pourra pas t'applaudir.
459
00:41:06,926 --> 00:41:10,471
Ils sont trop occupés
pour venir m'applaudir.
460
00:41:10,638 --> 00:41:16,102
Personne dans ta famille
ne viendrait t'applaudir ?
461
00:41:16,227 --> 00:41:18,187
Ma grand-mère.
462
00:41:18,313 --> 00:41:20,690
Tu vois. Invite-la.
463
00:41:21,357 --> 00:41:23,609
Je ne peux pas.
464
00:41:25,403 --> 00:41:29,407
Alors, moi, je t'applaudirai.
465
00:41:29,532 --> 00:41:32,285
Pourquoi tu es si gentil avec moi ?
466
00:41:32,410 --> 00:41:37,791
Parce que tu es enfant unique.
On doit être solidaires.
467
00:41:38,584 --> 00:41:40,961
Penses-y, OK ?
468
00:41:43,881 --> 00:41:47,426
Et ta grand-mère continue à t'applaudir.
469
00:41:55,768 --> 00:41:58,562
Je te connais.
470
00:41:58,687 --> 00:42:04,860
Et je t'aime plus que tout au monde.
471
00:42:04,985 --> 00:42:10,449
- Et Auggie alors ?
- J'aime ton frère.
472
00:42:10,532 --> 00:42:15,454
Mais il a des tas d'anges
qui veillent sur lui.
473
00:42:16,455 --> 00:42:18,874
Et toi, tu as moi.
474
00:42:24,838 --> 00:42:27,633
Tu es partout.
475
00:42:27,800 --> 00:42:33,472
Et tu es ma préférée.
476
00:42:34,681 --> 00:42:37,601
Tu es ma préférée aussi.
477
00:43:03,335 --> 00:43:06,547
Daisy a saccagé mon costume de Bo Fett.
478
00:43:06,672 --> 00:43:10,384
- Où étais-tu ? Il est très tard.
- Elle a vomi dessus.
479
00:43:10,551 --> 00:43:12,886
Mets ton costume de l'an dernier.
480
00:43:13,011 --> 00:43:16,056
Je veux être Bo Fett, pas Ghostface
481
00:43:16,181 --> 00:43:19,476
La veille d'Halloween,
les magasins sont fermés.
482
00:43:19,601 --> 00:43:22,938
Et mes mains d'artiste font
un pain de viande. Tire la conclusion.
483
00:43:23,105 --> 00:43:24,273
Super.
484
00:43:27,192 --> 00:43:29,570
- Tu veux que je t'aide ?
- Quoi ?
485
00:43:29,695 --> 00:43:33,574
- Je t'aide ?
- Oh, oui, merci.
486
00:43:33,699 --> 00:43:36,285
Hache-moi le romarin.
487
00:43:39,288 --> 00:43:41,415
Tu étais où ?
488
00:43:42,624 --> 00:43:47,004
Je suis allée à Coney Island.
489
00:43:56,180 --> 00:43:59,349
Tu ne veux pas rester à la maison, demain ?
490
00:43:59,516 --> 00:44:04,646
C'est Halloween et on serait ensemble
un long week-end.
491
00:44:04,813 --> 00:44:07,941
Oui, ce serait super.
492
00:44:10,444 --> 00:44:11,862
OK.
493
00:44:13,489 --> 00:44:17,242
Je ne mets pas de poivrons.
Ça fait péter papa.
494
00:44:20,287 --> 00:44:24,791
Je me fiche de ce
que Jack dit au sujet de Noël.
495
00:44:25,334 --> 00:44:27,211
Hé, Auggie.
496
00:44:28,629 --> 00:44:33,592
Pour moi, Halloween
est la meilleure fête au monde.
497
00:44:34,593 --> 00:44:37,221
J'adore me déguiser.
498
00:44:37,387 --> 00:44:40,682
Normalement, je marche tête baissée.
499
00:44:40,766 --> 00:44:44,019
Mais à Halloween, je tiens ma tête droite.
500
00:44:51,318 --> 00:44:53,362
Je ne sais même pas qui c'était.
501
00:44:53,487 --> 00:44:56,073
Lui non plus ne savait pas qui j'étais.
Cool.
502
00:44:56,240 --> 00:45:00,953
Surtout que les gens ne veulent pas
me toucher. Comme si j'étais contagieux.
503
00:45:01,119 --> 00:45:03,163
Ah oui, Chewie. Tope là.
504
00:45:03,288 --> 00:45:05,541
Et boum fait la dynamite.
505
00:45:12,506 --> 00:45:16,468
- Ça lui ressemble vraiment.
- Cette partie, hein ?
506
00:45:16,593 --> 00:45:21,348
Il me fait toujours penser
à la tête réduite. Ou à un orque.
507
00:45:21,431 --> 00:45:24,393
À sa place,
je me couvrirais toujours la tête.
508
00:45:24,476 --> 00:45:27,437
Moi, je me suiciderais.
509
00:45:27,563 --> 00:45:29,982
Pourquoi tu es si souvent avec lui ?
510
00:45:30,232 --> 00:45:32,192
Je ne sais pas.
511
00:45:32,901 --> 00:45:37,656
Tushman a voulu que je l'accueille.
Depuis, il me suit partout.
512
00:45:37,781 --> 00:45:40,284
C'est vraiment horrible.
513
00:45:57,718 --> 00:45:59,886
Personne ne met Baby au coin.
514
00:46:01,138 --> 00:46:02,556
Viens.
515
00:46:03,932 --> 00:46:09,062
Je m'étonne toujours
que papa ressemble tant à Patrick Swayze.
516
00:46:14,192 --> 00:46:16,778
Qu'est-ce qui se passe avec Miranda ?
517
00:46:17,988 --> 00:46:21,366
Ce n'est pas juste ses cheveux roses.
518
00:46:21,491 --> 00:46:23,493
Elle est...
519
00:46:23,619 --> 00:46:25,996
Elle ne me parle plus.
520
00:46:26,872 --> 00:46:30,542
J'avais une amie au lycée
et il s'est passé la même chose.
521
00:46:30,709 --> 00:46:35,005
Pour résoudre ça, presque aussitôt...
522
00:46:35,130 --> 00:46:41,762
j'ai mangé tout un seau de bonbons.
523
00:46:49,144 --> 00:46:51,021
Oui, M. Tushman.
524
00:46:52,105 --> 00:46:53,690
Il se sent mal ?
525
00:46:53,815 --> 00:46:56,068
Il a de la fièvre ?
526
00:46:56,193 --> 00:46:59,821
Qu'a dit l'infirmière ? Désolée, ma chérie.
527
00:46:59,988 --> 00:47:02,032
Merci. J'arrive.
528
00:47:02,574 --> 00:47:05,619
Je dois y aller. Ton frère a vomi.
529
00:47:26,139 --> 00:47:30,977
Nate, où est son casque ?
Il le demande et je l'ai cherché partout.
530
00:47:31,103 --> 00:47:34,231
Un truc à l'école
qu'il ne veut pas raconter.
531
00:47:34,398 --> 00:47:37,192
Il ne veut pas faire la tournée
des maisons.
532
00:47:37,984 --> 00:47:41,029
Je sais. Merci. Viens vite.
533
00:47:56,461 --> 00:47:59,965
Prépare-toi.
C'est presque l'heure de la parade.
534
00:48:00,090 --> 00:48:02,092
Tu dois frapper.
535
00:48:04,136 --> 00:48:06,054
Va-t'en.
536
00:48:08,181 --> 00:48:11,059
Maman dit que tu ne veux rien dire.
537
00:48:11,184 --> 00:48:15,480
- Quelqu'un a dit quelque chose ?
- Toujours.
538
00:48:15,605 --> 00:48:18,650
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Ça te regarde pas.
539
00:48:18,775 --> 00:48:22,696
Si, car tu m'as pris ma journée
avec maman.
540
00:48:23,822 --> 00:48:26,992
J'ai entendu Jack Will parler
derrière mon dos.
541
00:48:27,117 --> 00:48:32,205
- Il disait qu'à ma place, il se tuerait.
- Jack Will ?
542
00:48:32,330 --> 00:48:35,375
- Le gentil ?
- Personne n'est gentil.
543
00:48:35,500 --> 00:48:38,462
J'aurais dû ne jamais aller à l'école.
544
00:48:38,587 --> 00:48:40,839
Mais tu aimais l'école.
545
00:48:40,964 --> 00:48:43,592
Je déteste l'école.
546
00:48:47,012 --> 00:48:51,183
Auggie, excuse-moi,
mais tout le monde a ses mauvais jours.
547
00:48:51,308 --> 00:48:55,479
Mauvais jours ?
Les gens évitent de te toucher ?
548
00:48:55,645 --> 00:48:59,900
Si ça arrive par accident,
ils t'appellent "la peste" ?
549
00:49:00,901 --> 00:49:02,486
Je n'avais que Jack Will.
550
00:49:02,611 --> 00:49:07,657
Alors ne compare pas
tes mauvais jours aux miens.
551
00:49:14,915 --> 00:49:18,668
Tu as remarqué que Miranda ne vient plus ?
552
00:49:18,794 --> 00:49:22,047
Non ? Quelle surprise.
553
00:49:22,464 --> 00:49:27,177
Elle est allée en camp, cet été
et maintenant elle ne m'aime plus.
554
00:49:27,302 --> 00:49:28,762
Pourquoi ?
555
00:49:28,887 --> 00:49:32,307
Parce que l'école est nulle.
556
00:49:32,474 --> 00:49:34,434
Et les gens changent.
557
00:49:34,559 --> 00:49:39,022
Si tu veux être un gamin normal,
ce sont les règles.
558
00:49:39,564 --> 00:49:44,653
Allons chercher des bonbons. OK ?
559
00:49:45,529 --> 00:49:50,408
Parce que maintenant,
on est nos meilleurs amis.
560
00:49:52,994 --> 00:49:54,454
Vraiment ?
561
00:49:57,833 --> 00:49:59,626
Allez.
562
00:50:00,418 --> 00:50:03,255
Je te donnerai tous mes bonbons.
563
00:50:07,384 --> 00:50:10,178
J'échange mes pommes contre
tes bonbons.
564
00:50:10,303 --> 00:50:14,516
Je t'ai dit que je te donnerai mes bonbons
juste pour que tu sortes.
565
00:50:14,641 --> 00:50:16,017
- Et le chocolat ?
- Non.
566
00:50:16,142 --> 00:50:19,855
Les Smarties ?
Les réglisses, les Hershey's ?
567
00:50:19,980 --> 00:50:23,692
- Et le reste ?
- OK, je te les donnerai tous.
568
00:50:25,235 --> 00:50:28,655
CLUB DE THÉÂTRE,
AUDITIONS AUJOURD'HUI
569
00:50:28,780 --> 00:50:32,075
OK, Via, tu es la suivante.
570
00:50:32,158 --> 00:50:34,160
Applaudissez-la.
571
00:50:59,269 --> 00:51:06,234
Daisy, tu m'aides à reconvertir
mon coin bureau ?
572
00:51:15,035 --> 00:51:18,079
Hé Auggie, tu te sens mieux ?
573
00:51:20,707 --> 00:51:23,960
Ça va, Auggie ?
574
00:51:26,296 --> 00:51:30,467
- Ton comportement est bizarre.
- Je vais bien. OK ?
575
00:51:46,441 --> 00:51:50,195
- Je dois faire quoi ?
- Lui montrer l'école.
576
00:51:50,278 --> 00:51:54,324
- C'est les grandes vacances.
- Je sais.
577
00:51:54,449 --> 00:51:56,868
Mais M. Tushman pense
que tu es un gars bien.
578
00:51:56,993 --> 00:51:59,871
- Je suis un mauvais gars.
- Tu es un gars bien.
579
00:51:59,996 --> 00:52:03,625
Et je suis fière
qu'ils t'aient demandé ça.
580
00:52:03,750 --> 00:52:09,047
- Arrête de me culpabiliser.
- Et ils t'ont donné une bourse, OK ?
581
00:52:12,634 --> 00:52:15,095
Avec qui je vais faire ça ?
582
00:52:15,220 --> 00:52:17,389
Charlotte et Julian.
583
00:52:17,472 --> 00:52:21,851
- Où est le problème ?
- Charlotte ne parle que de Broadway.
584
00:52:21,977 --> 00:52:27,732
Et Julian est un faux jeton.
Donc, désolé, c'est non.
585
00:52:32,904 --> 00:52:36,074
- Jack, c'est pour ce garçon.
- Lequel ?
586
00:52:36,157 --> 00:52:38,326
Celui de chez le glacier.
587
00:52:43,498 --> 00:52:47,210
Si même ton petit frère pleure
en le voyant...
588
00:52:47,335 --> 00:52:50,797
quelle chance tu crois qu'il aura,
au collège ?
589
00:52:58,221 --> 00:52:59,889
Merci, petit.
590
00:53:05,687 --> 00:53:08,440
Quatre trucs que j'ai appris sur Auggie.
591
00:53:08,523 --> 00:53:12,235
Primo : on s'habitue à son visage.
592
00:53:12,444 --> 00:53:16,698
C'est une glace spéciale
qu'on ne peut pas toucher.
593
00:53:16,823 --> 00:53:20,202
Deuzio : il est super intelligent.
594
00:53:20,369 --> 00:53:23,164
Il me devance en tout.
595
00:53:23,289 --> 00:53:26,292
En sciences, c'est le meilleur de l'école.
596
00:53:26,417 --> 00:53:28,502
Tout le monde regarde ?
597
00:53:30,212 --> 00:53:34,467
Tertio : en fait, il est vraiment drôle.
598
00:53:35,009 --> 00:53:40,890
Quarto : maintenant que je le connais,
j'aimerais vraiment être son ami.
599
00:53:41,015 --> 00:53:43,142
J'admets qu'au début...
600
00:53:43,309 --> 00:53:46,937
j'étais gentil avec lui
pour obéir à ma mère.
601
00:53:48,314 --> 00:53:52,026
Mais maintenant,
j'aime vraiment être avec lui.
602
00:53:52,151 --> 00:53:54,361
C'est un super copain.
603
00:53:54,487 --> 00:54:00,659
De tous les garçons de notre classe
si je pouvais choisir qui fréquenter...
604
00:54:00,785 --> 00:54:03,454
je choisirais Auggie.
605
00:54:05,414 --> 00:54:08,375
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Va-t'en.
606
00:54:09,210 --> 00:54:12,755
- Jack, viens avec nous.
- Oui, viens.
607
00:54:16,967 --> 00:54:18,427
Je me demande ce qui s'est passé.
608
00:54:18,552 --> 00:54:22,515
Jack a dû toucher Auggie
et il a attrapé la peste.
609
00:54:22,598 --> 00:54:24,809
Ce n'est pas très gentil.
610
00:54:24,934 --> 00:54:28,187
- On n'a pas commencé.
- Où tu vas ?
611
00:54:36,028 --> 00:54:37,822
Moi c'est Summer.
612
00:54:37,947 --> 00:54:40,699
Je sais. On est dans la même classe.
613
00:54:40,866 --> 00:54:44,578
- Tu n'as pas besoin de faire ça.
- Quoi ?
614
00:54:44,703 --> 00:54:48,415
D'être mon amie.
Je sais que Tushman t'a parlé.
615
00:54:48,541 --> 00:54:50,376
De quoi tu parles ?
616
00:54:50,501 --> 00:54:53,462
Je sais que Tushman
a parlé à des enfants.
617
00:54:53,587 --> 00:54:57,383
- Pour qu'ils soient gentils.
- Il ne m'a rien dit.
618
00:54:57,550 --> 00:54:59,927
- Si.
- Ce n'est pas vrai.
619
00:55:00,052 --> 00:55:04,431
- Si.
- Non, je te le jure.
620
00:55:04,557 --> 00:55:09,436
- Pas la peine de te fâcher.
- Je n'aime pas qu'on m'accuse.
621
00:55:09,562 --> 00:55:12,565
- Je suis désolé.
- À juste titre.
622
00:55:13,941 --> 00:55:19,238
Il ne t'a vraiment pas parlé ?
Pourquoi tu t'assois ici, alors ?
623
00:55:21,073 --> 00:55:25,536
- Parce que je veux des amis gentils.
- Moi aussi.
624
00:55:25,703 --> 00:55:27,288
Génial.
625
00:55:28,289 --> 00:55:32,001
- Tu vas attraper la peste.
- Tant mieux.
626
00:55:34,879 --> 00:55:38,591
- Summer a la peste.
- La ferme.
627
00:55:41,135 --> 00:55:43,929
Qu'est-ce qui s'est passé, avec Jack Will ?
628
00:55:44,054 --> 00:55:47,183
Tu promets de ne rien dire ?
629
00:55:49,977 --> 00:55:53,147
- J'ai le rôle.
- Félicitations.
630
00:55:56,358 --> 00:55:58,694
Elle a le rôle. Oh mon Dieu.
631
00:55:58,861 --> 00:56:01,113
Elle sera sûrement Emily.
632
00:56:01,989 --> 00:56:03,699
Quel rôle tu as ?
633
00:56:03,991 --> 00:56:06,160
Je suis la doublure d'Emily.
634
00:56:06,911 --> 00:56:10,080
Je ne parle pas de poison...
635
00:56:10,206 --> 00:56:12,833
mais d'un truc qui l'abrutisse
avant de commencer.
636
00:56:12,958 --> 00:56:16,587
- Ça suffit.
- Apprends son texte...
637
00:56:16,754 --> 00:56:19,340
et on pourra se voir plus souvent.
638
00:56:19,465 --> 00:56:23,761
On peut commencer par la scène du baiser,
page 110.
639
00:56:23,886 --> 00:56:27,556
Attends. George et Emily ?
640
00:56:31,060 --> 00:56:33,395
Il n'y a pas de page 110.
641
00:56:35,064 --> 00:56:39,902
J'aimerais bien t'embrasser, là.
642
00:56:40,027 --> 00:56:42,446
Mais j'ai peur de ta réaction.
643
00:56:59,922 --> 00:57:01,340
Qu'est-ce qu'il y a ?
644
00:57:05,135 --> 00:57:07,221
Je ne suis pas enfant unique.
645
00:57:11,433 --> 00:57:13,519
- Maman ?
- Une seconde.
646
00:57:13,644 --> 00:57:16,063
Auggie, dépêche-toi.
647
00:57:18,857 --> 00:57:21,527
Je te croyais à la bibliothèque.
648
00:57:23,320 --> 00:57:26,156
Changement de programme.
649
00:57:26,448 --> 00:57:29,827
- Bonjour, je suis Justin.
- Isabel.
650
00:57:31,078 --> 00:57:34,540
Daisy a encore vomi. Des seaux pleins.
651
00:57:35,624 --> 00:57:37,501
Des seaux pleins.
652
00:57:39,253 --> 00:57:42,673
C'est mon petit frère Auggie.
653
00:57:43,590 --> 00:57:46,051
Hé, mec.
654
00:57:46,176 --> 00:57:50,264
Tu as une mitrailleuse, dans ta valise ?
655
00:57:51,181 --> 00:57:54,393
Non. Un violon.
656
00:57:54,518 --> 00:57:58,230
Dis que c'est une mitrailleuse
c'est bien plus cool.
657
00:57:59,273 --> 00:58:02,985
Tu sais quoi ? C'est une super idée.
658
00:58:03,152 --> 00:58:05,404
- On va faire des courses.
- Maman fait une...
659
00:58:05,529 --> 00:58:07,614
- feijoada.
- Elle fait une feijoada.
660
00:58:07,740 --> 00:58:12,077
- Le plat préféré de papa. Tu es invité.
- Merci.
661
00:58:12,202 --> 00:58:14,663
- Ravi de vous avoir rencontrée.
- Moi aussi.
662
00:58:20,461 --> 00:58:23,672
- Au revoir, Auggie.
- Il n'y rien à voir, ici.
663
00:58:29,970 --> 00:58:34,016
C'est un gène.
Plutôt deux gènes, qui sont identiques.
664
00:58:34,141 --> 00:58:38,812
Mes parents avaient
le même gène en même temps...
665
00:58:38,937 --> 00:58:43,776
C'est comme gagner à la loterie.
Mais à l'envers, disons.
666
00:58:43,901 --> 00:58:47,112
Pour un peu...
667
00:58:47,780 --> 00:58:49,365
j'aurais été comme lui.
668
00:58:53,744 --> 00:58:56,955
Excuse-moi d'avoir dit
que j'étais enfant unique.
669
00:58:58,332 --> 00:59:02,252
Parfois, c'est bien de se cacher un peu.
670
00:59:02,378 --> 00:59:05,089
Je comprends. Ça ne fait rien.
671
00:59:39,957 --> 00:59:42,709
- Major Tom, c'est toi ?
- Miranda.
672
00:59:42,835 --> 00:59:45,754
Ça me fait plaisir d'entendre ta voix.
673
00:59:45,879 --> 00:59:50,759
- Via est sortie.
- C'est toi que je voulais avoir.
674
00:59:50,884 --> 00:59:54,721
- Comment vas-tu ?
- Bien. Je vais dans une école normale.
675
00:59:54,847 --> 00:59:59,351
- Je ne savais pas. Ça te plaît ?
- Oui.
676
00:59:59,476 --> 01:00:02,187
C'est moins dur que les leçons de maman.
677
01:00:02,312 --> 01:00:04,606
J'en suis sûre.
678
01:00:04,731 --> 01:00:07,860
- Les enfants sont gentils avec toi ?
- Non.
679
01:00:07,985 --> 01:00:12,823
Mais j'ai une amie, Summer.
On a lancé un club de prénoms d'été.
680
01:00:12,906 --> 01:00:17,870
- Summer, August. Tu comprends ?
- Super.
681
01:00:20,080 --> 01:00:25,210
- Où est Via, au fait ?
- Sortie avec son petit ami.
682
01:00:25,335 --> 01:00:28,255
- C'est vrai ?
- Oui, on l'a déjà rencontré.
683
01:00:28,380 --> 01:00:30,841
Il est super gentil.
684
01:00:35,053 --> 01:00:37,514
Tu m'as manqué, Major Tom.
685
01:00:37,639 --> 01:00:39,892
Tu m'as manqué aussi.
686
01:00:41,351 --> 01:00:44,480
Tu diras à Via qu'elle m'a manqué aussi ?
687
01:00:44,605 --> 01:00:48,108
Pourquoi tu ne lui dis pas toi-même ?
688
01:00:50,110 --> 01:00:53,780
Écoute, ma mère m'appelle, mais...
689
01:00:53,947 --> 01:00:57,784
- tu peux toujours me téléphoner, hein ?
- Oui.
690
01:00:59,620 --> 01:01:03,248
- OK. Alors appelle-moi quand tu veux.
- D'accord.
691
01:01:03,373 --> 01:01:07,711
- Joyeux Noël, Auggie.
- Joyeux Noël, Miranda.
692
01:01:31,109 --> 01:01:33,195
Ouvre. Déchire le papier.
693
01:01:33,320 --> 01:01:36,907
Via et moi, on est amies
depuis la maternelle.
694
01:01:37,366 --> 01:01:43,330
Sa famille était ma deuxième famille.
Auggie était comme mon petit frère.
695
01:01:43,455 --> 01:01:46,416
- Comment c'est ?
- Génial.
696
01:01:46,542 --> 01:01:50,963
Plusieurs fois, on a fêté Noël ensemble.
697
01:01:51,088 --> 01:01:54,800
Tous ensemble : Joyeux Noël.
698
01:01:56,843 --> 01:02:00,055
Mon père est très occupé
avec sa nouvelle femme.
699
01:02:00,180 --> 01:02:02,641
Son ancienne patronne.
700
01:02:03,642 --> 01:02:06,395
Et ma mère est très occupée...
701
01:02:06,520 --> 01:02:09,273
à s'en remettre.
702
01:02:11,650 --> 01:02:17,072
J'avais pris un job dans un camp d'été.
Juste pour ne pas être à la maison.
703
01:02:18,657 --> 01:02:22,869
Un jour, et ce n'était pas prémédité...
704
01:02:22,995 --> 01:02:26,039
je me suis mise à raconter
des histoires...
705
01:02:26,164 --> 01:02:29,376
aux filles du camp.
706
01:02:29,459 --> 01:02:32,379
Je disais que je vivais
dans une énorme maison.
707
01:02:32,504 --> 01:02:37,676
Dans une belle rue,
avec des super parents.
708
01:02:37,801 --> 01:02:40,887
Et leur super chienne Daisy.
709
01:02:40,971 --> 01:02:43,849
Et mon super petit frère...
710
01:02:43,974 --> 01:02:46,101
avec une déformation faciale.
711
01:02:48,353 --> 01:02:52,608
Tout le monde s'écriait : "Une déformation ?
712
01:02:52,733 --> 01:02:55,235
"À quoi il ressemble ?"
713
01:02:55,360 --> 01:02:58,071
Soudain, tout le monde voulait me parler.
714
01:02:58,238 --> 01:03:00,073
Et à la fin de l'été...
715
01:03:00,240 --> 01:03:02,784
j'étais la fille la plus populaire
du camp.
716
01:03:03,994 --> 01:03:07,039
De retour à la maison,
je voulais appeler Via.
717
01:03:07,164 --> 01:03:12,085
Mais elle me parlerait de mes parents,
du camp.
718
01:03:12,919 --> 01:03:15,881
Puis j'ai vu son audition pour la pièce...
719
01:03:16,006 --> 01:03:19,009
et je me suis souvenue
comme elle était cool.
720
01:03:19,134 --> 01:03:22,512
Et j'ai compris pourquoi les filles
m'aimaient plus...
721
01:03:22,638 --> 01:03:24,890
quand je faisais semblant d'être elle.
722
01:03:26,183 --> 01:03:29,561
Elle laissait toujours Auggie
s'amuser avec nous.
723
01:03:30,520 --> 01:03:34,483
Je lui ai acheté son casque d'astronaute.
724
01:03:34,650 --> 01:03:37,778
Il aime tellement l'espace.
725
01:03:37,903 --> 01:03:41,573
Il devait savoir que le monde
est plus grand que sa chambre.
726
01:03:43,200 --> 01:03:45,869
Et maintenant, il sort dans le monde...
727
01:03:45,994 --> 01:03:49,373
et je ne le savais même pas.
728
01:03:49,498 --> 01:03:51,875
J'aurais pu l'aider.
729
01:03:52,000 --> 01:03:54,670
Peut-être qu'il aurait pu m'aider aussi.
730
01:03:55,754 --> 01:03:57,464
Je ne sais pas
731
01:03:58,757 --> 01:04:02,010
J'aurais bien besoin d'un peu d'aide.
732
01:04:17,192 --> 01:04:19,528
VACANCES HORRIBLES,
ON SE VOIT AU NOUVEL AN
733
01:04:34,418 --> 01:04:37,212
C'était super.
734
01:04:38,922 --> 01:04:41,425
Regarde, c'est Jack Will.
735
01:04:44,678 --> 01:04:47,431
Allons sur une autre colline.
736
01:04:47,556 --> 01:04:51,476
- Tu ne pourras pas toujours l'éviter.
- Viens.
737
01:05:15,835 --> 01:05:22,175
Sept, six, cinq, quatre, trois, deux, un.
738
01:05:22,300 --> 01:05:24,552
Bonne année.
739
01:05:26,554 --> 01:05:28,890
Bonne année.
740
01:05:53,664 --> 01:05:57,752
Merci pour ton aide, Daisy.
Tu t'es vraiment donnée à fond.
741
01:06:05,218 --> 01:06:06,093
CONCERT DE NOËL
742
01:06:06,219 --> 01:06:09,472
- Et toi ?
- Noël a été super.
743
01:06:09,555 --> 01:06:13,142
On était à la montagne
et la neige était super.
744
01:06:13,267 --> 01:06:14,852
- De la poudre.
- Super.
745
01:06:14,977 --> 01:06:19,065
- Et toi, Jack ?
- J'étais à Skeleton Hill. Génial.
746
01:06:19,190 --> 01:06:23,569
- J'ai horreur de Skeleton Hill.
- On devrait dire Ordure Hill.
747
01:06:23,694 --> 01:06:27,448
Oui, l'autre jour j'y ai laissé ma luge.
748
01:06:27,615 --> 01:06:29,075
Une vraie épave.
749
01:06:29,200 --> 01:06:34,038
- Le lendemain, elle avait disparu.
- Peut-être qu'un SDF voulait luger.
750
01:06:35,248 --> 01:06:39,043
Nouveau précepte :
"Vos actes sont vos monuments".
751
01:06:39,210 --> 01:06:43,256
Trouvé dans
une ancienne tombe égyptienne.
752
01:06:43,422 --> 01:06:44,924
Qui sait ce que ça veut dire ?
753
01:06:47,301 --> 01:06:49,345
Summer.
754
01:06:52,265 --> 01:06:56,352
C'est les choses
qu'on fait qui comptent le plus.
755
01:06:56,435 --> 01:06:59,647
Excellent. Quelqu'un d'autre ?
756
01:07:02,358 --> 01:07:04,569
Hé, Summer.
757
01:07:05,778 --> 01:07:08,990
- Ça va ?
- Oui, ça va.
758
01:07:09,115 --> 01:07:14,495
C'est juste...
Ça va te paraître idiot, mais...
759
01:07:14,662 --> 01:07:17,248
Tu sais pourquoi Auggie ne m'aime plus ?
760
01:07:17,373 --> 01:07:19,292
Demande-le-lui.
761
01:07:19,375 --> 01:07:24,255
Je lui ai demandé, mais
depuis Halloween il ne me parle plus.
762
01:07:24,380 --> 01:07:28,217
Tu sais quoi ? Je m'en fiche. Excuse-moi.
763
01:07:28,342 --> 01:07:30,094
Ghostface.
764
01:07:31,345 --> 01:07:35,099
- Quoi ?
- Je ne peux pas t'en dire plus.
765
01:07:39,145 --> 01:07:42,106
OK. Les épreuves écrites sont terminées.
766
01:07:42,231 --> 01:07:46,569
Réfléchissez à notre projet
d'expo-sciences.
767
01:07:46,694 --> 01:07:51,574
Ça doit être prêt après les vacances
de printemps.
768
01:07:51,741 --> 01:07:55,328
Ça peut porter sur ce que vous voulez.
769
01:08:07,965 --> 01:08:11,844
... créer quelque chose
qui vous enthousiasme.
770
01:08:12,011 --> 01:08:16,390
Quelque chose dont vous serez fiers.
M. Will ?
771
01:08:18,893 --> 01:08:21,979
On pense à quelque chose
de plus important ?
772
01:08:22,104 --> 01:08:24,148
Vous travaillerez en équipe de deux.
773
01:08:24,273 --> 01:08:27,318
Votre partenaire
est votre voisin de table.
774
01:08:27,526 --> 01:08:29,236
Mlle Petosa ?
775
01:08:29,362 --> 01:08:33,449
Je sais qu'on doit travailler à deux,
mais Jack, Amos et moi...
776
01:08:33,574 --> 01:08:36,202
on voudrait travailler sur le même projet.
777
01:08:36,327 --> 01:08:39,038
- Non.
- Pardon ?
778
01:08:39,205 --> 01:08:42,500
- Quoi ?
- Non, c'est bon.
779
01:08:42,625 --> 01:08:45,002
Je ne changerai pas.
780
01:08:45,795 --> 01:08:47,964
Je reste avec Auggie.
781
01:08:52,843 --> 01:08:55,513
- Pourquoi tu fais ça ?
- Je ne changerai pas.
782
01:08:55,680 --> 01:08:56,597
Pourquoi ?
783
01:08:56,722 --> 01:08:59,892
Tu veux vraiment travailler
avec ce monstre ?
784
01:09:07,900 --> 01:09:12,196
Cher M. Tushman,
désolé d'avoir frappé Julian.
785
01:09:12,363 --> 01:09:14,490
J'ai eu tort de faire ça.
786
01:09:14,657 --> 01:09:17,368
Je sais que vous pouvez me renvoyer...
787
01:09:17,493 --> 01:09:22,373
mais je préfère toujours ne pas dire
pourquoi j'ai fait ça.
788
01:09:22,498 --> 01:09:27,086
Julian pourrait avoir des ennuis
et ce n'est pas juste.
789
01:09:27,211 --> 01:09:31,007
Sincères salutations, Jack Will.
790
01:09:31,132 --> 01:09:33,551
Cher M. Will...
791
01:09:33,676 --> 01:09:37,346
20 ans d'enseignement m'ont appris...
792
01:09:37,513 --> 01:09:41,100
que chaque histoire a deux côtés.
793
01:09:41,183 --> 01:09:43,227
Je crois deviner...
794
01:09:43,310 --> 01:09:45,938
la raison de la bagarre.
795
01:09:46,063 --> 01:09:50,484
Bien que rien ne justifie la violence...
796
01:09:50,568 --> 01:09:54,488
je sais que de bons amis méritent
d'être défendus.
797
01:09:54,613 --> 01:09:58,034
Après vos deux jours de suspension...
798
01:09:58,159 --> 01:10:01,245
votre bourse vous attendra.
799
01:10:01,996 --> 01:10:06,876
Continuez à bien travailler. Et restez
le garçon gentil que nous connaissons.
800
01:10:07,334 --> 01:10:10,546
Sincères salutations, M. Tushman.
801
01:10:15,134 --> 01:10:19,680
Pourquoi je parlerais de cette stupide
pièce ? Je ne joue pas dedans.
802
01:10:19,764 --> 01:10:23,684
Tu ne crois pas
qu'on aimerait voir ton ami ?
803
01:10:23,809 --> 01:10:25,644
Calmons-nous un peu.
804
01:10:25,770 --> 01:10:29,106
Tu m'as laissée tranquille toute ma vie.
805
01:10:29,190 --> 01:10:31,192
Pourquoi tu t'intéresses soudain à moi ?
806
01:10:31,275 --> 01:10:33,986
Tu t'ennuies,
depuis qu'Auggie va à l'école ?
807
01:10:34,111 --> 01:10:35,821
Ta thèse ne marche pas bien ?
808
01:10:35,988 --> 01:10:39,366
Nate, tu peux nous laisser seules ?
809
01:10:46,373 --> 01:10:51,212
- Qu'est-ce qu'elles disent en bas ?
- Des tas de trucs.
810
01:10:51,337 --> 01:10:53,422
Rien qui nous regarde.
811
01:10:53,547 --> 01:10:57,802
Montre-moi ton monde "Minecraft".
Peut-être qu'on ira y habiter.
812
01:11:08,979 --> 01:11:14,235
Alors, on ira voir la pièce ?
813
01:11:14,360 --> 01:11:20,950
Je n'avais pas compris
que ce n'était pas une pièce pour toi.
814
01:11:21,075 --> 01:11:23,744
Tu t'y ennuierais à mourir.
815
01:11:25,412 --> 01:11:28,082
- Toi et papa, vous y allez ?
- Papa y va.
816
01:11:28,207 --> 01:11:31,210
- Et moi, je reste avec toi.
- Quoi ?
817
01:11:31,669 --> 01:11:34,213
Tu veux me punir en ne venant pas ?
818
01:11:34,380 --> 01:11:37,091
Tu ne voulais pas que je vienne.
819
01:11:37,216 --> 01:11:40,761
Maintenant que tu es au courant, si.
820
01:11:40,886 --> 01:11:44,181
- De quoi vous parlez ?
- De rien.
821
01:11:47,977 --> 01:11:51,772
- Vous mentez.
- Ça a à voir avec l'école de Via.
822
01:11:51,897 --> 01:11:56,026
Tu ne veux pas que tes chers copains
sachent que ton frère est un monstre.
823
01:11:56,193 --> 01:12:00,865
- Ce n'est pas vrai.
- Arrête de mentir. Je ne suis pas idiot.
824
01:12:10,666 --> 01:12:12,168
Daisy, fifille
825
01:12:12,418 --> 01:12:15,045
Auggie, viens.
826
01:12:15,171 --> 01:12:18,174
Je ne veux pas aller à ton fichu lycée.
827
01:12:18,299 --> 01:12:22,136
Tout ne tourne pas autour de toi.
828
01:12:22,803 --> 01:12:23,971
Qu'est-ce qu'il y a ?
829
01:12:38,736 --> 01:12:43,741
- Ça va aller, fifille.
- Papa sera là-bas. Veille sur ton frère.
830
01:13:03,260 --> 01:13:07,348
Daisy a vraiment mordu maman ?
831
01:13:08,307 --> 01:13:14,730
Elle gémissait, donc maman l'a soulevée
et Daisy l'a mordue.
832
01:13:14,897 --> 01:13:17,524
Tu crois que le vétérinaire la guérira ?
833
01:13:19,193 --> 01:13:22,071
Elle avait très mal.
834
01:13:23,781 --> 01:13:25,658
Elle est très vieille.
835
01:13:32,831 --> 01:13:37,544
Je veux que tu viennes voir ma pièce. OK ?
836
01:13:37,670 --> 01:13:39,463
Vraiment ?
837
01:13:39,838 --> 01:13:41,257
Vraiment.
838
01:14:54,580 --> 01:14:57,833
Chaque fois que je revenais
de l'hôpital...
839
01:14:57,958 --> 01:14:59,835
Daisy était là.
840
01:15:02,629 --> 01:15:04,798
C'était une vraie amie.
841
01:15:06,342 --> 01:15:10,721
Et les vrais amis sont rares.
842
01:15:15,059 --> 01:15:17,186
demande d'AuggieDog
843
01:15:30,824 --> 01:15:36,413
C'est génial, ici.
Tu as construit tout ça ?
844
01:15:38,040 --> 01:15:40,250
Où tu es ?
845
01:15:41,085 --> 01:15:42,961
Sur le bateau.
846
01:15:53,931 --> 01:15:59,436
Excuse-moi pour ce que j'ai dit.
847
01:16:07,694 --> 01:16:08,695
Sincèrement...
848
01:16:08,821 --> 01:16:13,867
tu te suiciderais si tu étais à ma place ?
849
01:16:15,077 --> 01:16:19,456
Non. Mais je le ferai sûrement,
si j'étais Julian.
850
01:16:21,083 --> 01:16:25,879
Attends qu'il voie
notre projet pour l'expo.
851
01:16:27,631 --> 01:16:33,095
On peut être à nouveau amis ?
852
01:16:38,852 --> 01:16:41,062
OK.
853
01:16:58,621 --> 01:17:00,165
Excusez-moi.
854
01:17:01,708 --> 01:17:03,251
Merci.
855
01:17:06,504 --> 01:17:09,716
- C'est parfait.
- De bonnes places.
856
01:17:09,841 --> 01:17:12,635
Regarde si le nom de Via est dedans.
857
01:17:13,386 --> 01:17:17,724
Mes lunettes.
Oh non, j'ai oublié mes lunettes.
858
01:17:17,849 --> 01:17:21,519
Tu rates un bon épisode de Hoarders,
Auggie.
859
01:17:21,644 --> 01:17:23,646
Le sac de maman joue le rôle principal.
860
01:17:27,275 --> 01:17:30,445
- Tu es prête ?
- C'est la loge des filles, ici.
861
01:17:30,570 --> 01:17:32,447
Je venais te souhaiter bonne chance.
862
01:17:32,530 --> 01:17:35,783
"Merde", pas "bonne chance". Toi aussi.
863
01:17:36,826 --> 01:17:39,454
Quelqu'un vient t'applaudir ?
864
01:17:42,373 --> 01:17:45,335
Ma mère a invité tout le quartier.
865
01:17:45,502 --> 01:17:47,587
Ça va être super gênant.
866
01:17:48,463 --> 01:17:53,051
- Et toi ?
- Mon père est en voyage de noces.
867
01:17:53,176 --> 01:17:55,094
Et ma mère est déprimée.
868
01:17:55,220 --> 01:17:57,847
Elle viendra peut-être demain.
869
01:18:00,683 --> 01:18:03,269
La famille de Via t'applaudira.
870
01:18:04,437 --> 01:18:06,564
Tu seras sûrement géniale.
871
01:18:23,706 --> 01:18:25,416
Bonne chance.
872
01:18:26,543 --> 01:18:30,630
M. Davenport, je suis désolée,
mais je ne me sens pas bien.
873
01:18:30,755 --> 01:18:31,965
J'ai envie de vomir.
874
01:18:32,090 --> 01:18:35,093
Quand j'ai fait Hamlet,
je vomissais à chaque fois.
875
01:18:35,218 --> 01:18:37,762
Tu te reposeras pendant les vacances.
876
01:18:37,887 --> 01:18:40,598
Vous n'écoutez pas. Je ne jouerai pas.
877
01:18:44,519 --> 01:18:46,145
Tu plaisantes ?
878
01:18:46,271 --> 01:18:49,607
Désolée. Mais Via connaît le texte.
879
01:18:50,650 --> 01:18:52,652
Va me la chercher.
880
01:18:53,695 --> 01:18:55,071
Merci.
881
01:19:10,712 --> 01:19:13,548
Cette pièce s'intitule Our Town.
882
01:19:13,631 --> 01:19:16,676
Elle a été écrite par Thornton Wilder.
883
01:19:16,759 --> 01:19:21,723
Le nom de notre ville
est Grover's Corners, New Hampshire.
884
01:19:21,848 --> 01:19:24,058
Juste à la frontière du Massachusetts.
885
01:19:24,183 --> 01:19:28,146
- C'est vraiment vrai ?
- Oui. Tu joues Emily. Vite.
886
01:19:28,229 --> 01:19:32,358
- Et si je ne me souviens pas de tout ?
- Justin t'aidera.
887
01:19:32,442 --> 01:19:34,152
Où est-elle ?
888
01:19:34,277 --> 01:19:37,739
- Via, tu as deux minutes.
- Pourquoi tu fais ça ?
889
01:19:37,864 --> 01:19:41,075
Je te l'ai dit. Je me sens mal.
890
01:19:41,701 --> 01:19:44,871
Nous avons une usine dans notre ville.
891
01:19:44,954 --> 01:19:46,456
Vous l'entendez ?
892
01:19:46,581 --> 01:19:49,459
C'est OK. Je te dis merde.
893
01:19:49,626 --> 01:19:52,754
Elle a fait la fortune des Cartwright.
894
01:19:57,592 --> 01:20:01,512
Non, les enfants.
Le petit-déjeuner est important.
895
01:20:01,596 --> 01:20:05,933
Mangez moins vite. Ça empêche de grandir.
896
01:20:06,059 --> 01:20:10,563
- Miranda a changé.
- C'est Via.
897
01:20:10,688 --> 01:20:12,690
- Quoi ?
- C'est Via.
898
01:20:13,900 --> 01:20:15,818
Super.
899
01:20:16,110 --> 01:20:19,864
Je préfère des enfants sains plutôt
qu'intelligents.
900
01:20:19,989 --> 01:20:23,076
Je suis les deux. Tu le sais.
901
01:20:23,201 --> 01:20:27,580
Je suis la plus intelligente de la classe.
J'ai une excellente mémoire.
902
01:20:27,664 --> 01:20:29,666
Mange ton petit-déjeuner.
903
01:20:36,756 --> 01:20:40,259
Tes nausées ont vite passé.
904
01:20:40,385 --> 01:20:42,303
C'était juste les nerfs.
905
01:20:42,428 --> 01:20:44,639
Je serai prête demain soir.
906
01:20:44,847 --> 01:20:47,183
Elle se débrouille très bien.
907
01:20:52,730 --> 01:20:57,443
Je ne peux pas continuer.
908
01:20:59,779 --> 01:21:03,366
Ça va si vite.
Nous n'avons même pas le temps...
909
01:21:03,491 --> 01:21:05,493
de nous regarder.
910
01:21:06,077 --> 01:21:08,871
Je ne réalisais pas.
Tout ce qui se passait...
911
01:21:08,996 --> 01:21:11,207
et on n'avait jamais remarqué ?
912
01:21:13,418 --> 01:21:18,840
Ramenez-moi sur la colline, à ma tombe.
913
01:21:19,382 --> 01:21:25,012
Mais d'abord, attendez. Un dernier regard.
914
01:21:27,265 --> 01:21:29,809
Adieu.
915
01:21:29,934 --> 01:21:31,394
Adieu, monde
916
01:21:33,229 --> 01:21:36,482
Adieu, Grover's Corners.
917
01:21:36,607 --> 01:21:38,693
Maman...
918
01:21:38,818 --> 01:21:40,820
et papa.
919
01:21:41,529 --> 01:21:44,365
Adieu, tic-tac des horloges.
920
01:21:45,825 --> 01:21:50,204
La nourriture. Le café.
921
01:21:51,581 --> 01:21:54,167
Les bains chauds.
922
01:21:54,250 --> 01:21:57,336
Le sommeil.
923
01:21:57,462 --> 01:21:59,630
Le réveil.
924
01:22:04,385 --> 01:22:07,096
Ô Terre...
925
01:22:07,263 --> 01:22:10,767
Tes merveilles dépassent
notre entendement.
926
01:22:16,230 --> 01:22:19,317
Souffle les bougies. Prête ? Respire fort.
927
01:22:22,320 --> 01:22:25,490
On a réussi. Tu as fait un vœu ?
928
01:22:25,615 --> 01:22:29,118
- J'ai demandé un petit frère.
- C'est vrai ?
929
01:22:32,079 --> 01:22:33,956
Bon anniversaire, ma chérie.
930
01:23:24,215 --> 01:23:26,342
C'était formidable.
931
01:23:26,509 --> 01:23:30,471
- Ce n'est pas rien. Tu as été géniale.
- Géniale.
932
01:23:54,745 --> 01:24:00,376
Et l'infirmière a bien pété cent fois
et je n'utilise pas souvent ce mot.
933
01:24:00,501 --> 01:24:02,420
C'était toi.
934
01:24:03,170 --> 01:24:04,881
Et je suis gentil.
935
01:24:05,047 --> 01:24:09,427
- Je ne sais pas comment dire ça autrement.
- Prise en flagrant délit.
936
01:24:09,552 --> 01:24:13,431
Qui veut changer de conversation ?
937
01:24:13,556 --> 01:24:16,517
Moi. C'est quoi, ça ?
938
01:24:16,642 --> 01:24:20,938
C'est le projet d'expo-sciences
de Jack et Auggie.
939
01:24:21,063 --> 01:24:24,609
À ne pas confondre
avec une horreur dans la pièce.
940
01:24:24,734 --> 01:24:28,821
- C'est quoi ?
- Je ne sais pas.
941
01:24:29,030 --> 01:24:31,449
- Je vais vous montrer.
- OK.
942
01:24:31,574 --> 01:24:33,200
Venez.
943
01:24:35,745 --> 01:24:39,957
Tu te moques de moi ?
Comment as-tu pu dire ça ?
944
01:24:40,041 --> 01:24:42,585
Entrez. Et on ne s'embrasse pas.
945
01:24:42,710 --> 01:24:45,421
Les films d'horreur finissent
souvent comme ça.
946
01:24:45,546 --> 01:24:49,050
On ouvre le diaphragme : trois, deux, un...
947
01:24:54,931 --> 01:24:56,849
C'est une chambre noire.
948
01:24:56,974 --> 01:24:59,644
Oui. Il a dix ans.
949
01:25:01,187 --> 01:25:05,316
- C'était super cool.
- L'histoire du cinéma prend vie.
950
01:25:05,524 --> 01:25:07,944
OK, tout le monde en file indienne.
951
01:25:08,069 --> 01:25:11,447
Venez voir l'extraordinaire chambre noire.
952
01:25:11,572 --> 01:25:15,159
Venez voir le grand mystère du volcan.
953
01:25:15,284 --> 01:25:20,748
On ouvre le diaphragme : trois, deux, un.
954
01:25:33,135 --> 01:25:35,012
Jack et Auggie.
955
01:25:39,392 --> 01:25:41,519
Mec.
956
01:25:43,062 --> 01:25:44,689
- Tu dois...
- Je l'ai fait.
957
01:26:09,463 --> 01:26:10,881
À moi.
958
01:26:27,565 --> 01:26:32,403
Allez, entrez. Asseyez-vous.
959
01:26:32,945 --> 01:26:36,032
Vous allez bien ?
Ça va être une bonne journée.
960
01:26:36,240 --> 01:26:40,745
OK. Allez, entrez.
Nouveau mois, nouveau précepte.
961
01:26:42,079 --> 01:26:44,999
- Regarde-le.
- Où est Auggie ?
962
01:26:45,082 --> 01:26:46,667
Là.
963
01:26:49,336 --> 01:26:51,672
Pourquoi vous courez dans le couloir ?
964
01:26:53,090 --> 01:26:55,259
INTERDIT AUX MONSTRES
965
01:26:59,180 --> 01:27:03,350
- Auggie, ça va ?
- Oui, tout va bien.
966
01:27:03,476 --> 01:27:06,062
Je suis en retard pour aller en classe.
967
01:27:06,729 --> 01:27:10,524
Tu peux me demander de t'aider.
Tu n'es pas seul.
968
01:27:10,691 --> 01:27:12,359
Je sais.
969
01:27:18,991 --> 01:27:20,534
Amos.
970
01:27:23,287 --> 01:27:25,539
Ça te dit quelque chose ?
971
01:27:30,836 --> 01:27:37,176
Vous voyez, on prend les brimades
très au sérieux.
972
01:27:37,343 --> 01:27:39,845
La tolérance zéro.
973
01:27:40,513 --> 01:27:44,683
Pourriez-vous nous expliquer
ce qui se passe ?
974
01:27:44,809 --> 01:27:48,229
Julian a été attaqué.
S'il y a eu des brimades...
975
01:27:48,354 --> 01:27:50,731
ce n'est pas par mon fils.
976
01:27:57,613 --> 01:27:59,698
FAIS PLAISIR
À TOUT LE MONDE ET MEURS
977
01:28:00,699 --> 01:28:02,493
Tu as écrit ça, Julian ?
978
01:28:02,952 --> 01:28:07,832
- Oui, monsieur.
- Sur le dos d'une photo de classe.
979
01:28:09,041 --> 01:28:11,585
Il a effacé Auggie de la photo.
980
01:28:16,340 --> 01:28:19,469
Non, ce n'est pas lui. C'est moi.
981
01:28:19,594 --> 01:28:21,930
Je ne pensais pas
qu'il l'emmènerait à l'école.
982
01:28:22,055 --> 01:28:27,519
Je voulais que nos amis parlent
de notre fils, pas de celui des Pullman.
983
01:28:27,644 --> 01:28:29,813
Mme Albans.
984
01:28:29,980 --> 01:28:31,898
Après avoir insisté...
985
01:28:32,065 --> 01:28:34,734
Auggie nous a montré ces petits mots...
986
01:28:34,860 --> 01:28:39,656
que votre fils laisse dans son casier
et sur son bureau.
987
01:28:41,908 --> 01:28:43,618
Sur sa chaise.
988
01:28:48,290 --> 01:28:52,669
OK. Si personne d'autre n'en a le courage,
moi, je le dirai.
989
01:28:52,836 --> 01:28:58,717
Ces enfants sont trop jeunes pour ça.
Julian a des cauchemars à cause de lui.
990
01:28:58,842 --> 01:29:02,721
On a dû le conduire chez un psychologue.
991
01:29:02,804 --> 01:29:05,432
Il n'est suspendu que deux jours.
992
01:29:06,099 --> 01:29:08,977
Tu n'iras pas à la réserve naturelle,
c'est tout.
993
01:29:09,102 --> 01:29:13,273
Deux jours pour quelques petits mots
d'un enfant.
994
01:29:14,149 --> 01:29:16,693
Après tout l'argent donné à cette école ?
995
01:29:16,860 --> 01:29:20,447
Nous avons beaucoup d'amis
au conseil scolaire.
996
01:29:22,574 --> 01:29:25,619
- J'en ai plus.
- Qu'attendez-vous de nous ?
997
01:29:25,702 --> 01:29:29,247
Que nous nous adaptions à tout le monde ?
998
01:29:29,414 --> 01:29:32,459
Personne ne doit jamais être blessé ?
999
01:29:32,584 --> 01:29:37,005
- Vous n'aidez pas ces enfants.
- Mme Albans.
1000
01:29:37,130 --> 01:29:39,841
Auggie ne peut pas changer son visage.
1001
01:29:41,092 --> 01:29:46,056
Mais nous pouvons changer
notre façon de regarder.
1002
01:29:50,644 --> 01:29:55,273
Oui, je vais dire ça au monde réel.
1003
01:29:55,440 --> 01:30:00,237
Merci pour ça.
Nous ne serons pas là à l'automne.
1004
01:30:01,655 --> 01:30:05,909
Maman, j'aime cette école.
1005
01:30:06,117 --> 01:30:10,497
- Maman, j'ai des amis ici. Papa.
- On y va.
1006
01:30:11,331 --> 01:30:12,666
Viens.
1007
01:30:19,547 --> 01:30:21,091
M. Tushman ?
1008
01:30:24,344 --> 01:30:26,137
Je suis vraiment désolé.
1009
01:30:28,223 --> 01:30:30,141
Je sais, Julian.
1010
01:30:46,283 --> 01:30:48,410
Il ne nous regarde même pas.
1011
01:31:17,772 --> 01:31:20,025
Ça va être génial. On fait la course ?
1012
01:32:18,458 --> 01:32:21,461
Le son de la joie.
1013
01:32:27,258 --> 01:32:30,887
Ferme les yeux,
j'ai une surprise pour toi.
1014
01:32:31,012 --> 01:32:32,847
Tu acceptes les demandes ?
1015
01:32:34,140 --> 01:32:36,434
Pas avant 21 heures 45.
1016
01:32:39,729 --> 01:32:41,356
Ouvre les yeux.
1017
01:32:42,857 --> 01:32:45,568
Non, tu as terminé ta thèse.
1018
01:32:45,693 --> 01:32:47,278
Soûlons-nous.
1019
01:32:47,445 --> 01:32:50,031
Attends, attends.
1020
01:32:51,074 --> 01:32:54,619
Attends un peu. Une double surprise.
1021
01:32:56,871 --> 01:33:00,667
- Vas-y.
- Ça ne va pas me sauter au nez, hein ?
1022
01:33:01,459 --> 01:33:05,672
Tu me regardes drôlement.
C'est quoi ? J'ai un peu peur.
1023
01:33:08,425 --> 01:33:10,093
C'est bien, non ?
1024
01:33:10,218 --> 01:33:15,974
- Je le laisse dedans pour l'instant.
- Ça mérite un baiser ? Viens là.
1025
01:33:16,516 --> 01:33:19,394
Plus qu'un baiser.
Merci.
1026
01:33:19,936 --> 01:33:25,108
OK, les enfants. On applaudit bien fort
la William Heath School.
1027
01:33:25,233 --> 01:33:28,736
La Glover Academy. Et Beecher Prep.
1028
01:33:28,862 --> 01:33:31,573
La dernière chance d'avoir du pop-corn.
1029
01:33:32,991 --> 01:33:37,954
Bienvenue au 23e samedi cinéma
de l'année...
1030
01:33:38,037 --> 01:33:41,374
à la réserve naturelle de Briarwood.
1031
01:33:44,127 --> 01:33:46,004
Le film de ce soir est...
1032
01:33:46,129 --> 01:33:48,381
Le Magicien d'Oz.
1033
01:33:52,260 --> 01:33:55,597
- Hé, mec, tu viens dehors ?
- Pourquoi ?
1034
01:33:55,722 --> 01:33:58,433
On verra ce film une autre fois.
1035
01:34:14,532 --> 01:34:18,453
- Oh mec, je dois pisser.
- On rentre ?
1036
01:34:18,578 --> 01:34:23,541
- Non, je vais pisser là-bas.
- Comme dans le métro ? C'est dégueu.
1037
01:34:23,666 --> 01:34:25,210
Ça, c'est dégueu.
1038
01:34:34,302 --> 01:34:36,513
- Regarde ça.
- Quoi ?
1039
01:34:36,638 --> 01:34:38,223
Qu'est-ce que tu regardes ?
1040
01:34:39,849 --> 01:34:41,935
J'irai là-bas un jour.
1041
01:34:42,143 --> 01:34:46,731
- Je vais pisser ici, donc...
- J'ai envie, moi aussi.
1042
01:34:46,814 --> 01:34:49,359
Toi là, moi ici.
1043
01:34:49,526 --> 01:34:51,236
Ne regarde pas.
1044
01:34:51,861 --> 01:34:53,071
C'est quoi, ça ?
1045
01:34:53,196 --> 01:34:56,241
Une bande de losers qui empestent le bois.
1046
01:34:57,617 --> 01:35:00,328
Oh merde. Regardez sa tête.
1047
01:35:00,411 --> 01:35:03,790
Un monstre.
J'ai jamais rien vu d'aussi moche.
1048
01:35:03,915 --> 01:35:05,917
- C'est peut-être un Orque.
- Viens.
1049
01:35:06,125 --> 01:35:08,127
- Où ça ?
- C'est à toi que je cause, Gollum.
1050
01:35:08,294 --> 01:35:11,506
Un Masque pour les gouverner tous ?
1051
01:35:11,631 --> 01:35:13,633
C'est quoi ton problème ?
1052
01:35:17,303 --> 01:35:21,391
- Ton petit ami est mon problème.
- Laisse-le.
1053
01:35:21,516 --> 01:35:23,977
Qu'est-ce que tu vas faire ?
1054
01:35:24,352 --> 01:35:25,979
- Dégage.
- Non.
1055
01:35:26,104 --> 01:35:29,607
- J'ai dit : Dégage.
- J'ai dit : Non.
1056
01:35:30,400 --> 01:35:32,068
Tu fais quoi, Jack ?
1057
01:35:32,235 --> 01:35:35,029
- Encore des monstres ?
- Qu'est-ce que tu dis ?
1058
01:35:35,154 --> 01:35:36,990
Approche, microbe.
1059
01:35:39,576 --> 01:35:41,077
Les gars, arrêtez.
1060
01:35:42,745 --> 01:35:44,539
Arrêtez.
1061
01:35:50,295 --> 01:35:51,462
Tirez-vous.
1062
01:35:55,967 --> 01:36:01,055
Oh mec. Vieux. Viens, tirons-nous.
1063
01:36:09,731 --> 01:36:11,482
Ça va ?
1064
01:36:11,608 --> 01:36:14,360
Mec, tu saignes.
1065
01:36:14,944 --> 01:36:17,405
C'était quoi ? Quelqu'un arrive.
1066
01:36:18,489 --> 01:36:20,325
- Amos ?
- Jack.
1067
01:36:20,450 --> 01:36:22,452
- Ici.
- Viens, Amos.
1068
01:36:25,038 --> 01:36:26,831
Ils vous suivent ?
1069
01:36:26,914 --> 01:36:29,876
Je crois qu'on les a semés.
1070
01:36:34,088 --> 01:36:38,009
- Comment vous avez su ?
- On les a vus vous suivre.
1071
01:36:38,134 --> 01:36:41,721
Ils devaient être en humanité.
Ils étaient énormes.
1072
01:36:41,846 --> 01:36:43,681
Merci, les gars.
1073
01:36:44,182 --> 01:36:48,061
- Sans vous, on était foutus.
- Merci, les gars.
1074
01:36:50,688 --> 01:36:52,148
Tu sais...
1075
01:36:52,273 --> 01:36:54,692
C'est cool ce que tu as fait, petit.
1076
01:38:20,445 --> 01:38:25,366
- Tu m'as tant manqué.
- À plus, Auggie.
1077
01:38:25,491 --> 01:38:28,703
- Comment ça va ?
- Bien, je me suis battu.
1078
01:38:28,828 --> 01:38:31,706
- Tu saignes. Ça va ?
- Qu'est-ce qu'il y a ?
1079
01:38:31,831 --> 01:38:33,875
Il s'est battu.
1080
01:38:35,168 --> 01:38:37,003
C'est terrible. Désolé pour toi.
1081
01:38:37,128 --> 01:38:38,880
- Tu as gagné ?
- Nate.
1082
01:38:39,005 --> 01:38:43,509
J'ai l'impression qu'il a gagné.
J'ai raison ?
1083
01:38:43,593 --> 01:38:47,513
Oui. Et tu sais quoi ?
Ils sont en humanité.
1084
01:38:49,515 --> 01:38:51,809
- À plus, mon pote.
- Salut.
1085
01:38:53,686 --> 01:38:57,648
- C'est mal, de se battre.
- Au revoir M. et Mme P.
1086
01:38:57,774 --> 01:39:00,234
On se verra à la remise des diplômes.
1087
01:39:03,863 --> 01:39:07,074
- Très classe.
- Merci, papa.
1088
01:39:07,200 --> 01:39:08,701
Je parlais de moi.
1089
01:39:08,826 --> 01:39:11,621
Toi aussi, tu es tout beau.
1090
01:39:11,704 --> 01:39:17,710
Je crois pouvoir dire
que les hommes Pullman vont cartonner.
1091
01:39:20,046 --> 01:39:23,174
Tu reviens de loin, hein ?
1092
01:39:26,093 --> 01:39:29,388
Je suis fier que tu aies
si bien tenu le coup.
1093
01:39:29,555 --> 01:39:33,059
- Tu ne t'y attendais pas ?
- Bien sûr que si.
1094
01:39:35,645 --> 01:39:41,442
OK, mais souviens-toi au début,
tu portais ton masque d'astronaute.
1095
01:39:41,609 --> 01:39:45,571
J'adore ce casque.
Je ne sais pas où il est.
1096
01:39:48,741 --> 01:39:51,452
- Il est dans mon bureau.
- Quoi ?
1097
01:39:51,577 --> 01:39:55,414
- C'était un cadeau.
- Ne t'énerve pas, s'il te plaît.
1098
01:39:55,498 --> 01:40:00,754
Tu le portais tout le temps.
Je ne te voyais plus.
1099
01:40:00,879 --> 01:40:03,215
Ton visage me manquait.
1100
01:40:03,382 --> 01:40:08,679
Tu ne l'aimes pas toujours, mais moi si.
C'est le visage de mon fils.
1101
01:40:11,139 --> 01:40:13,475
Je veux le voir.
1102
01:40:15,811 --> 01:40:18,689
- Tu me pardonnes ?
- Non.
1103
01:40:21,441 --> 01:40:22,484
Oui.
1104
01:40:24,528 --> 01:40:28,448
- Maman le sait ?
- Non, elle me tuerait.
1105
01:40:28,574 --> 01:40:31,869
Mais je peux le retrouver,
si tu en as besoin.
1106
01:40:31,952 --> 01:40:33,996
Ça ira.
1107
01:41:00,022 --> 01:41:01,899
- Maman ?
- Oui ?
1108
01:41:02,024 --> 01:41:03,775
Merci.
1109
01:41:04,818 --> 01:41:08,822
- De quoi ?
- De m'avoir envoyé à l'école.
1110
01:41:11,074 --> 01:41:13,160
Je t'en ai beaucoup voulu.
1111
01:41:13,285 --> 01:41:15,954
Mais je suis content d'être là.
1112
01:41:17,539 --> 01:41:20,334
Tu es une vraie merveille, Auggie.
1113
01:41:21,168 --> 01:41:23,587
Tu es une merveille.
1114
01:41:45,734 --> 01:41:47,653
Merci au chœur.
1115
01:41:47,778 --> 01:41:50,113
C'était magnifique.
1116
01:41:50,906 --> 01:41:55,160
Mesdames, messieurs, garçons et filles...
1117
01:41:55,285 --> 01:41:58,038
diplômés.
1118
01:41:58,163 --> 01:42:03,126
La récompense finale
est la médaille Henry Ward Beecher...
1119
01:42:03,293 --> 01:42:08,924
pour honorer les élèves qui ont été
remarquables ou exemplaires.
1120
01:42:09,049 --> 01:42:14,972
Par leur bon travail ou une bonne action.
1121
01:42:15,097 --> 01:42:18,308
Je suis tombé sur un passage de Beecher...
1122
01:42:18,392 --> 01:42:25,399
qui m'a fait comprendre qu'un bon travail
prend de nombreuses formes.
1123
01:42:26,650 --> 01:42:32,906
Il écrit : "La grandeur n'est pas
dans la force...
1124
01:42:33,031 --> 01:42:37,411
"mais dans le bon usage de la force.
1125
01:42:38,120 --> 01:42:42,165
"Les plus grands sont ceux ou celles...
1126
01:42:42,290 --> 01:42:47,004
"dont la force transporte
le plus de cœurs...
1127
01:42:47,129 --> 01:42:50,716
"par l'attrait de leur personnalité."
1128
01:42:53,969 --> 01:42:56,680
Sans plus tarder...
1129
01:42:56,805 --> 01:43:00,600
cette année, je suis très fier...
1130
01:43:00,726 --> 01:43:04,855
de décerner la médaille
Henry Ward Beecher...
1131
01:43:04,980 --> 01:43:09,651
à l'élève dont la force tranquille...
1132
01:43:09,776 --> 01:43:12,696
a transporté le plus de cœurs.
1133
01:43:12,821 --> 01:43:14,656
Par conséquent...
1134
01:43:14,781 --> 01:43:19,703
August Pullman veut-il s'avancer
pour recevoir cette récompense ?
1135
01:43:52,819 --> 01:43:55,030
Tu es le meilleur, mec.
1136
01:43:59,409 --> 01:44:03,663
En montant sur le podium
j'avais l'impression de planer.
1137
01:44:03,789 --> 01:44:06,416
Mon cœur battait tellement fort.
1138
01:44:06,541 --> 01:44:09,628
Je ne savais pas
pourquoi je recevais une médaille.
1139
01:44:09,753 --> 01:44:12,672
Je n'avais pas détruit l'Étoile
de la mort.
1140
01:44:12,798 --> 01:44:17,344
J'ai juste terminé la 5e,
comme les autres.
1141
01:44:17,469 --> 01:44:19,262
Félicitations.
1142
01:44:20,847 --> 01:44:22,933
C'est pour toi.
1143
01:44:23,058 --> 01:44:27,020
Mais c'est peut-être ça, justement.
1144
01:44:27,187 --> 01:44:31,108
Peut-être que je ne suis pas si ordinaire.
1145
01:44:32,359 --> 01:44:37,364
Si on savait ce que les autres pensent
personne ne serait ordinaire.
1146
01:44:37,531 --> 01:44:42,786
Nous méritons tous une ovation
au moins une fois dans notre vie.
1147
01:44:43,787 --> 01:44:45,956
Mes amis le méritent.
1148
01:44:49,751 --> 01:44:51,878
Mes profs aussi.
1149
01:44:52,462 --> 01:44:55,423
Ma sœur,
parce qu'elle me soutient toujours.
1150
01:44:56,133 --> 01:44:59,803
Mon père parce qu'il nous
fait toujours rire.
1151
01:45:00,470 --> 01:45:05,183
Et surtout ma mère parce
qu'elle ne perd jamais espoir. En rien.
1152
01:45:05,308 --> 01:45:07,561
Surtout pas en moi.
1153
01:45:08,395 --> 01:45:12,440
C'est comme le dernier précepte
de M. Browne.
1154
01:45:12,607 --> 01:45:16,736
"Soyez bons,
car chacun affronte un lourd combat."
1155
01:45:16,862 --> 01:45:22,617
Et si voulez-vous savoir
qui sont les gens, il vous suffit...
1156
01:45:23,577 --> 01:45:25,036
de regarder.
1157
01:45:49,978 --> 01:45:53,190
P2P Ondertiteling : Evelyne Codazzi