1 00:00:44,086 --> 00:00:46,839 MS 1. 2 00:00:49,466 --> 00:00:53,095 - Stardust, allez-y. - Activez l'enregistreur V-10. 3 00:00:53,220 --> 00:00:54,889 Bien reçu. 4 00:01:06,233 --> 00:01:09,612 Activation complète. 5 00:01:10,070 --> 00:01:11,614 Bien reçu. Merci. 6 00:01:21,290 --> 00:01:24,585 Je ne suis pas un garçon normal. 7 00:01:24,710 --> 00:01:28,255 Je veux dire... Je fais des trucs normaux. 8 00:01:28,380 --> 00:01:34,011 Je mange de la glace, je fais du vélo et je suis bon en sport. 9 00:01:34,136 --> 00:01:36,639 Enfin... sur ma Xbox. 10 00:01:37,014 --> 00:01:41,977 J'adore "Minecraft", les sciences et me déguiser pour Halloween. 11 00:01:42,061 --> 00:01:44,396 J'adore les duels au sabre laser avec mon père. 12 00:01:44,521 --> 00:01:47,024 Et regarder "Star Wars" avec lui. 13 00:01:47,149 --> 00:01:49,234 Et énerver ma grande sœur. 14 00:01:50,361 --> 00:01:55,157 Et rêver de l'espace. Comme les garçons normaux. 15 00:01:55,282 --> 00:01:58,494 Mais je n'ai pas l'air normal. 16 00:01:59,036 --> 00:02:01,664 Même ma naissance n'a pas été normale. 17 00:02:03,165 --> 00:02:06,168 C'était hilarant. 18 00:02:06,293 --> 00:02:10,422 Comment une naissance peut-elle être hilarante ? 19 00:02:10,547 --> 00:02:14,176 - Le docteur était super jeune. - C'est mon premier jour. 20 00:02:14,301 --> 00:02:15,594 Nate. 21 00:02:15,719 --> 00:02:19,473 Une énorme caméra vidéo complète le tout. 22 00:02:19,598 --> 00:02:23,894 Mais pour que ce soit vraiment drôle, il faut un truc super important. 23 00:02:24,019 --> 00:02:26,772 - Une chute. - Il arrive. 24 00:02:41,787 --> 00:02:45,708 - Où va le bébé ? Va avec lui. - Allez-y. 25 00:02:48,961 --> 00:02:51,922 Depuis, j'ai eu 27 opérations... 26 00:02:52,047 --> 00:02:56,510 pour pouvoir respirer, voir et entendre sans appareil auditif... 27 00:02:56,677 --> 00:02:59,847 et pour que j'aie une meilleure tête. 28 00:03:00,014 --> 00:03:02,641 Mais je n'ai toujours pas l'air normal. 29 00:03:02,766 --> 00:03:05,144 Il dit qu'il ne veut pas. 30 00:03:05,269 --> 00:03:07,563 - Mais il est prêt. - Non. 31 00:03:07,646 --> 00:03:09,898 Je ne pourrai pas toujours lui faire l'école. 32 00:03:10,024 --> 00:03:12,943 Plus on attend, plus ce sera difficile. 33 00:03:13,068 --> 00:03:18,157 Il n'y a que des nouveaux, en 5e primaire. Il ne sera pas le seul. 34 00:03:18,282 --> 00:03:21,660 Mais il sera le seul nouveau comme lui. 35 00:03:21,785 --> 00:03:24,496 Arrête et écoute-moi. 36 00:03:24,621 --> 00:03:29,126 C'est comme conduire un agneau à l'abattoir. Tu le sais. 37 00:03:30,419 --> 00:03:33,756 Je sais que je ne serai jamais normal. 38 00:03:33,881 --> 00:03:37,843 Les enfants normaux ne font pas peur aux autres. 39 00:03:40,095 --> 00:03:44,850 Les enfants normaux ne se font pas dévisager. 40 00:03:46,018 --> 00:03:48,771 Mais ce n'est pas grave, de se faire dévisager. 41 00:03:57,237 --> 00:03:59,031 Je m'appelle Auggie Pullman. 42 00:03:59,198 --> 00:04:02,242 La semaine prochaine, j'entre en 5e primaire. 43 00:04:03,368 --> 00:04:06,955 Et comme je n'ai encore jamais été à l'école... 44 00:04:07,039 --> 00:04:11,251 j'ai une trouille bleue. 45 00:04:50,999 --> 00:04:53,919 Mme Pullman. Ravi de vous revoir. 46 00:04:54,044 --> 00:04:59,007 Tu dois être Auggie. Ravi de te rencontrer. Je suis M. Tushman. 47 00:04:59,341 --> 00:05:02,177 Tu peux rire. Tushman. 48 00:05:02,261 --> 00:05:04,096 Je les ai toutes entendues. 49 00:05:04,221 --> 00:05:08,100 Touche-merde. Touche-cul. Touche-chatte 50 00:05:08,267 --> 00:05:10,144 M. Touche-pipi 51 00:05:11,645 --> 00:05:15,440 Au printemps, nous faisons une expo-sciences. 52 00:05:15,566 --> 00:05:19,778 D'après ce qu'on m'a dit, tu devrais gagner. 53 00:05:19,903 --> 00:05:21,572 Tu entends, Auggie ? 54 00:05:21,697 --> 00:05:24,700 Avant les grandes vacances, vous allez en camp... 55 00:05:24,825 --> 00:05:27,119 dans une réserve naturelle en Pennsylvanie. 56 00:05:27,244 --> 00:05:31,582 C'est le grand moment de l'année. Crois-moi. 57 00:05:32,416 --> 00:05:34,209 Ah, ils sont là. 58 00:05:43,343 --> 00:05:46,138 - C'est qui ? - Je voulais te présenter... 59 00:05:46,263 --> 00:05:50,893 d'abord à quelques élèves. Qu'en penses-tu ? 60 00:05:51,643 --> 00:05:56,106 - Maintenant ? - Ils connaissent l'école. 61 00:05:56,231 --> 00:05:58,984 Ils te feront visiter. 62 00:06:00,194 --> 00:06:02,237 Ça va aller. 63 00:06:07,951 --> 00:06:12,372 Auggie, voici Jack Will, Julian et Charlotte. 64 00:06:12,497 --> 00:06:16,251 - Les enfants, voici Auggie Pullman. - Bonjour. 65 00:06:21,256 --> 00:06:23,967 Les enfants sont plus difficiles que les adultes. 66 00:06:24,134 --> 00:06:26,720 Au début, ils font tous la même tête. 67 00:06:26,845 --> 00:06:31,600 Mais les enfants savent moins bien se cacher. 68 00:06:31,725 --> 00:06:33,769 Alors en général, je baisse les yeux. 69 00:06:33,894 --> 00:06:36,648 On apprend beaucoup, en regardant les chaussures. 70 00:06:36,773 --> 00:06:39,025 Ces trois enfants sont : 71 00:06:39,150 --> 00:06:41,569 un gosse de riches... 72 00:06:41,694 --> 00:06:43,821 un gosse de pauvres... 73 00:06:43,988 --> 00:06:45,657 oh oh, une fofolle. 74 00:06:45,782 --> 00:06:49,244 - Je fais des pubs télé. - C'est vrai ? 75 00:06:50,703 --> 00:06:51,871 Pour la lessive. 76 00:06:53,122 --> 00:06:55,667 Faites visiter l'école à Auggie. 77 00:06:55,792 --> 00:07:00,546 On se revoit ici dans une demi-heure ? 78 00:07:11,516 --> 00:07:14,394 J'ai commencé à 2 ans par des pubs locales. 79 00:07:14,519 --> 00:07:17,563 À 3 ans, j'ai fait ma première pub nationale. Nestlé... 80 00:07:17,689 --> 00:07:22,068 bien que je sois allergique au lactose. Tu sais ce que c'est qu'un crachoir ? 81 00:07:22,193 --> 00:07:26,072 Voici notre salle d'appel. On a M. Browne. 82 00:07:27,073 --> 00:07:29,325 Ma mère le trouve bizarre. 83 00:07:29,450 --> 00:07:35,540 Puis j'étais dans le chœur du spectacle de Noël au Radio City Music Hall. 84 00:07:35,623 --> 00:07:41,337 J'ai auditionné pour "Annie" à Broadway. J'ai failli avoir le rôle de Molly. 85 00:07:41,462 --> 00:07:43,131 Hé, Charlotte. 86 00:07:43,256 --> 00:07:46,050 Tu n'arrêtes jamais de parler ? 87 00:07:46,175 --> 00:07:48,636 Voici la cantine. 88 00:07:48,761 --> 00:07:52,140 La nourriture est correcte pour une école. 89 00:07:52,223 --> 00:07:56,227 Ou tu as un régime spécial ? 90 00:08:06,195 --> 00:08:10,241 Ça me rappelle mon apparition dans Law & Order. 91 00:08:11,117 --> 00:08:14,329 L'option science est censament difficile, paraît-il. 92 00:08:14,454 --> 00:08:16,456 Tu n'y seras donc pas souvent. 93 00:08:16,581 --> 00:08:19,625 Tu n'es jamais allé dans une vraie école. 94 00:08:19,751 --> 00:08:22,920 - Il a eu l'école à la maison. - Je dis ça comme ça. 95 00:08:23,087 --> 00:08:25,506 Les sciences, c'est super difficile. 96 00:08:25,590 --> 00:08:27,800 Tu as aussi cette option, non ? 97 00:08:27,925 --> 00:08:30,636 On pourra être recalés ensemble. 98 00:08:30,762 --> 00:08:34,724 Pousse-toi un peu pour qu'il puisse voir. 99 00:08:37,935 --> 00:08:41,105 Il y a peu à voir. Des tables, des chaises. 100 00:08:41,230 --> 00:08:46,277 Un incubateur. Des becs Bunsen. Et des affiches scientifiques dégoûtantes 101 00:08:47,528 --> 00:08:51,240 - Ça, c'est une brosse. - Il sait ce que c'est. 102 00:08:51,407 --> 00:08:53,910 Comment je peux le savoir ? Il ne dit rien. 103 00:08:54,035 --> 00:08:56,913 Tu sais ce que c'est, une brosse, non ? 104 00:08:57,830 --> 00:09:01,459 Mec, dis quelque chose. 105 00:09:02,085 --> 00:09:04,796 Oui, je sais ce que c'est, une brosse. 106 00:09:07,298 --> 00:09:10,593 Tu t'appelles Jack ou Jack Will ? 107 00:09:10,718 --> 00:09:12,595 Tu croyais qu'il s'appelait Jack Will ? 108 00:09:12,720 --> 00:09:16,682 Les gens m'appellent souvent par mon nom et prénom. 109 00:09:16,766 --> 00:09:19,519 Je ne sais pas pourquoi. D'autres questions ? 110 00:09:19,644 --> 00:09:23,147 J'ai une question pour Auggie. 111 00:09:23,272 --> 00:09:27,777 Qu'est-ce que tu as au visage ? Tu as eu un accident de voiture ? 112 00:09:27,902 --> 00:09:32,448 - On a le droit de poser des questions. - Pas des questions malpolies. 113 00:09:32,573 --> 00:09:34,325 Il est né comme ça, M. Tushman a dit. 114 00:09:34,409 --> 00:09:37,995 Oui, mais peut-être qu'il a aussi été brûlé. 115 00:09:38,162 --> 00:09:40,665 - Julian, ferme-la. - Ferme-la, toi. 116 00:09:40,790 --> 00:09:42,917 On la ferme tous. 117 00:09:43,668 --> 00:09:46,504 Non, je n'ai pas été brûlé. 118 00:09:48,381 --> 00:09:50,675 Et tu as dit "censament". 119 00:09:52,135 --> 00:09:53,136 Quoi ? 120 00:09:53,469 --> 00:09:57,348 Tu as dit : l'option science est censament difficile. 121 00:09:57,473 --> 00:09:59,434 Deux fois. 122 00:09:59,559 --> 00:10:03,479 C'est "censément" qu'il faut dire. 123 00:10:05,189 --> 00:10:08,192 Ma mère pourrait peut-être te faire l'école. 124 00:10:20,913 --> 00:10:26,127 Tu nous dis comment tu as trouvé la visite ? 125 00:10:26,294 --> 00:10:33,384 M. Tushman m'avait assurée que c'était des enfants gentils, surtout Julian. 126 00:10:34,260 --> 00:10:35,928 - Non. - Non ? 127 00:10:36,053 --> 00:10:41,476 Il se comporte avec les adultes autrement qu'avec les enfants ? 128 00:10:41,601 --> 00:10:45,313 - Je suppose. - Je sais que c'est difficile. 129 00:10:45,396 --> 00:10:49,567 Mais il est sans doute mal dans sa peau. 130 00:10:50,026 --> 00:10:54,447 Si quelqu'un est mesquin, tu dois être plus sage que lui. 131 00:10:57,825 --> 00:10:59,911 J'apporte la pizza. 132 00:11:00,620 --> 00:11:03,789 Regarde-moi. Ce gosse a l'air nul. 133 00:11:03,915 --> 00:11:07,585 Rebiffe-toi. N'aie peur de personne. 134 00:11:07,752 --> 00:11:11,172 - Pourquoi on murmure ? - Parce que j'ai peur de maman. 135 00:11:12,048 --> 00:11:16,886 Sois plus sage qu'eux et ignore-les. Aussi simple que ça. 136 00:11:17,637 --> 00:11:21,891 C'est la meilleure année pour commencer l'école. 137 00:11:22,016 --> 00:11:26,395 Tout le monde est nouveau. Mais si tu ne veux pas... 138 00:11:26,562 --> 00:11:30,858 Non, c'est bon. Je veux bien y aller. 139 00:11:32,151 --> 00:11:33,861 C'est vrai ? 140 00:11:34,612 --> 00:11:36,948 Pourquoi tu as changé d'avis ? 141 00:11:37,073 --> 00:11:40,159 Ils ont une bonne option sciences. 142 00:11:40,326 --> 00:11:44,038 Et j'ai besoin d'un meilleur prof de sciences. 143 00:11:44,163 --> 00:11:47,875 - Ah voilà, c'est ça. - Tu tolères ça, maman ? 144 00:11:48,000 --> 00:11:52,922 - Tu le laisses dire ça à ta femme ? - Non, je ne le laisserai pas. 145 00:11:53,047 --> 00:11:57,593 - S'il te plaît. - Via, chatouille-le. Aide-moi. 146 00:12:25,162 --> 00:12:30,418 Je te retrouve ici après l'école. OK ? Ici. 147 00:12:32,461 --> 00:12:35,631 - Je t'aime. - Je t'aime aussi. 148 00:12:35,756 --> 00:12:37,466 À plus tard. 149 00:12:42,513 --> 00:12:44,307 Tu m'entends ? 150 00:12:52,148 --> 00:12:54,191 On va parler un peu entre hommes. 151 00:12:54,358 --> 00:12:58,529 À partir d'ici, c'est interdit aux pères. 152 00:12:58,654 --> 00:13:02,158 Et ce n'est pas cool d'arriver avec ses parents. 153 00:13:02,283 --> 00:13:04,035 Mais tu es cool. 154 00:13:04,827 --> 00:13:09,749 Je sais, mais en théorie la plupart des pères ne le sont pas. 155 00:13:09,874 --> 00:13:12,335 Ce casque non plus. 156 00:13:16,505 --> 00:13:19,550 Deux règles. Primo : 157 00:13:19,634 --> 00:13:22,803 Ne lève jamais plus d'une fois la main. 158 00:13:22,928 --> 00:13:24,764 Sauf en sciences. 159 00:13:24,847 --> 00:13:27,266 - Écrase-les. - Bien reçu. 160 00:13:27,391 --> 00:13:33,189 Secundo : tu te sentiras seul, mais tu ne l'es pas. 161 00:13:33,314 --> 00:13:35,066 Bien reçu. 162 00:13:35,191 --> 00:13:36,692 On enlève ça ? 163 00:13:36,859 --> 00:13:41,906 Les déguisements, c'est pour Halloween. Prépare-toi à la mise à feu. 164 00:13:50,915 --> 00:13:54,126 - Je t'aime. - Je t'aime aussi. 165 00:13:54,251 --> 00:13:56,921 - Amuse-toi bien. - Au revoir. 166 00:14:00,049 --> 00:14:02,718 Bonne chance et bon voyage. 167 00:14:02,843 --> 00:14:05,262 Prêt au lancement. 168 00:14:05,388 --> 00:14:09,058 Dix, neuf, huit, sept... 169 00:14:09,225 --> 00:14:11,519 Mon Dieu, faites qu'ils soient gentils avec lui. 170 00:14:11,644 --> 00:14:15,690 ... quatre, trois, deux, un... 171 00:14:24,156 --> 00:14:26,117 Ma mère disait toujours : 172 00:14:26,242 --> 00:14:31,789 "Si tu n'aimes pas où tu es, imagine-toi où tu voudrais être." 173 00:14:35,584 --> 00:14:38,546 Auggie, Auggie. 174 00:14:52,893 --> 00:14:55,187 J'ai hâte que ce soit Halloween. 175 00:14:56,230 --> 00:14:57,773 PRÉCEPTE DE M. BROWNE. 176 00:15:15,374 --> 00:15:19,920 O.K., on s'assoit. Tout le monde s'assoit. 177 00:15:20,087 --> 00:15:23,132 - Occupé. - Pardon. 178 00:15:23,299 --> 00:15:27,011 Tout le monde a trouvé sa place ? Oui ? 179 00:15:28,429 --> 00:15:31,140 Tout le monde a trouvé sa place. Super. 180 00:15:35,144 --> 00:15:39,356 Bon. Certains ont la chance de se connaître déjà. 181 00:15:39,440 --> 00:15:41,442 D'autres sont nouveaux. Bonjour. 182 00:15:41,859 --> 00:15:48,240 Bien. Je m'appelle M. Browne et tu es en retard. 183 00:15:49,950 --> 00:15:51,660 Excusez-moi. 184 00:15:51,786 --> 00:15:55,456 - J'aidais à mettre des chaises. - Pas de souci. 185 00:15:55,623 --> 00:15:59,376 Qui sait ce que ce mot signifie ? Personne ? Non ? 186 00:15:59,502 --> 00:16:03,923 - Les préceptes sont des règles. - Comme des devises. 187 00:16:04,048 --> 00:16:09,428 Ou des citations célèbres, ou des maximes de fortune cookies. 188 00:16:09,553 --> 00:16:16,227 Les préceptes peuvent nous motiver et nous aider à prendre une décision. 189 00:16:16,393 --> 00:16:20,773 Pourquoi parle-t-on de préceptes ce matin ? Je vais vous le dire. 190 00:16:20,898 --> 00:16:24,485 Parce qu'ils nous disent des choses sur nous. 191 00:16:24,610 --> 00:16:29,323 Qui ai-je envie d'être ? On devrait toujours se poser cette question. 192 00:16:29,406 --> 00:16:31,742 Quel genre de personne suis-je ? 193 00:16:31,867 --> 00:16:33,619 Voilà ce qu'on va faire. 194 00:16:33,744 --> 00:16:38,624 Vous allez tous dire deux choses que tout le monde doit savoir sur vous. 195 00:16:38,749 --> 00:16:43,379 Je commence. Numéro un : J'ai longtemps travaillé à Wall Street. 196 00:16:43,546 --> 00:16:49,176 Et deux : J'ai quitté Wall Street pour poursuivre mon rêve et enseigner. 197 00:16:49,260 --> 00:16:51,303 Boum. À qui le tour ? 198 00:16:53,430 --> 00:16:57,434 Julian Albans. C'est cool que vous poursuiviez vos rêves. 199 00:16:57,560 --> 00:17:02,064 Merci beaucoup. Dis-nous tes deux choses. 200 00:17:02,189 --> 00:17:06,527 Un : J'ai "Battleground Mystic" sur ma Wii et c'est génial. 201 00:17:06,652 --> 00:17:10,781 Et deux : on a acheté une table de ping-pong cet été. 202 00:17:10,906 --> 00:17:14,285 Super. Des questions pour Julian ? 203 00:17:14,410 --> 00:17:17,663 "Battleground", ça se joue seul ou à plusieurs ? 204 00:17:17,788 --> 00:17:20,165 Pas ce genre de questions. 205 00:17:34,179 --> 00:17:40,060 Bonjour, je m'appelle August Pullman, Auggie. 206 00:17:40,185 --> 00:17:44,440 Et j'ai une sœur, Via... 207 00:17:44,523 --> 00:17:46,901 et une chienne, Daisy. 208 00:17:47,026 --> 00:17:49,278 J'adore Star Wars. 209 00:17:49,403 --> 00:17:53,657 J'ai dit trois choses. Excusez-moi. 210 00:17:54,199 --> 00:17:56,243 C'est comme une prime, trois choses. 211 00:17:56,368 --> 00:18:00,039 Merci, Auggie, c'était parfait. À qui le tour ? 212 00:18:00,122 --> 00:18:02,666 J'ai une question pour Auggie. 213 00:18:03,292 --> 00:18:05,461 Pourquoi tu as une tresse dans les cheveux ? 214 00:18:05,586 --> 00:18:07,504 C'est un truc de padawan ? 215 00:18:07,630 --> 00:18:11,091 - C'est quoi, padawan ? - C'est dans Star Wars. 216 00:18:11,216 --> 00:18:14,136 Un padawan, c'est un apprenti jedi. 217 00:18:14,303 --> 00:18:17,891 - Quel est ton personnage favori, Auggie ? - Boba Fett. 218 00:18:18,016 --> 00:18:21,436 Et Darth Sidious ? Tu l'aimes bien ? 219 00:18:24,689 --> 00:18:25,857 Aïe. 220 00:18:26,650 --> 00:18:30,487 On parlera de Star Wars à la récré, OK ? 221 00:18:30,612 --> 00:18:34,574 Bien. Qui veut lire tout haut le précepte de ce mois ? 222 00:18:38,912 --> 00:18:43,083 - Et toi, comment tu t'appelles ? - Summer. 223 00:18:43,500 --> 00:18:45,418 Vas-y. 224 00:18:46,628 --> 00:18:51,883 "Entre avoir raison et être gentil... 225 00:18:52,008 --> 00:18:54,260 "choisissez d'être gentil." 226 00:18:54,344 --> 00:18:57,055 EXEMPLE, SOLUTION 227 00:19:32,716 --> 00:19:36,094 - Je peux m'asseoir là ? - Bien sûr. 228 00:19:36,845 --> 00:19:40,181 Tu manges comme un sarlacc, jeune padawan. 229 00:19:48,815 --> 00:19:53,528 La première loi du mouvement de Newton. 230 00:19:54,821 --> 00:20:00,493 Un objet en mouvement garde sa vitesse sauf si... 231 00:20:01,953 --> 00:20:04,789 Vous ne pouvez pas encore le savoir. 232 00:20:04,914 --> 00:20:08,084 Si on y applique une autre force. 233 00:20:08,209 --> 00:20:12,297 Si on y applique une autre force. Très bien. 234 00:20:12,422 --> 00:20:14,424 Voilà comment ça marche. 235 00:20:14,549 --> 00:20:19,596 Un objet en mouvement ne change sa vitesse et sa direction... 236 00:20:19,721 --> 00:20:23,349 que si autre chose l'y oblige. 237 00:20:36,696 --> 00:20:41,034 Hé, Darth Hideous, les tresses de padawan c'était déjà ringard il y a 15 ans. 238 00:20:41,159 --> 00:20:45,663 - Censément, avec un é. - Ça a toujours été ringard. 239 00:20:45,789 --> 00:20:50,001 - À demain. - À plus, Barf Hideous. 240 00:20:53,880 --> 00:20:55,298 Salut, maman. 241 00:21:04,849 --> 00:21:06,935 Tu dois frapper. 242 00:21:07,602 --> 00:21:09,437 Cette fois, je suis sérieuse. 243 00:21:14,400 --> 00:21:16,903 Quelqu'un s'est moqué de ta tresse ? 244 00:21:32,127 --> 00:21:34,754 Ma journée a été excellente. 245 00:21:38,091 --> 00:21:41,761 J'essaie de détendre l'atmosphère. 246 00:21:41,886 --> 00:21:44,931 Pas vrai, Daisy ? Bonne fifille. 247 00:21:45,431 --> 00:21:49,644 Je suis allée au magasin de photocopie, aujourd'hui... 248 00:21:49,769 --> 00:21:53,606 pour qu'ils exportent ma thèse de ça. 249 00:21:53,690 --> 00:21:56,901 Tu vas terminer ta thèse ? 250 00:21:57,026 --> 00:22:00,155 - C'est quoi ? - Une disquette. 251 00:22:00,280 --> 00:22:04,033 Une disquette, voyons. Les jeunes d'aujourd'hui... 252 00:22:04,117 --> 00:22:08,997 En fait, c'est un iPhone sans musique et sans téléphone. 253 00:22:09,122 --> 00:22:12,750 - Ça n'a pas marché. - Ça marchera ailleurs. 254 00:22:12,876 --> 00:22:17,338 - C'est super, maman. - Peut-être. Merci. 255 00:22:24,470 --> 00:22:26,389 Alors, Auggie... 256 00:22:26,556 --> 00:22:27,974 Oui ? 257 00:22:32,270 --> 00:22:33,855 Salut. 258 00:22:35,356 --> 00:22:37,942 Comment a été ton premier jour d'école ? 259 00:22:45,533 --> 00:22:49,329 Terre à Auggie. On vous pose une question. 260 00:22:49,495 --> 00:22:52,540 - Comment s'est passée ta journée ? - Bien. 261 00:22:53,082 --> 00:22:54,959 Bien comment ? Bien comme bien... 262 00:22:55,084 --> 00:22:57,587 Ou bien comme mal et tu ne veux rien dire. 263 00:22:57,712 --> 00:23:00,965 C'était bien. Que voulez-vous que je vous dise ? 264 00:23:01,090 --> 00:23:04,761 Si tu en veux à maman, c'était mon idée aussi. 265 00:23:04,928 --> 00:23:07,555 Je ne peux pas dire "bien" comme tout le monde ? 266 00:23:20,944 --> 00:23:23,488 J'ai la médaille d'or, aujourd'hui. 267 00:23:29,035 --> 00:23:31,287 Ils me demandent comment a été ma journée ? 268 00:23:36,334 --> 00:23:39,462 On ne quitte pas la table comme ça. 269 00:23:40,255 --> 00:23:43,549 Hé, allez. Parle-moi. 270 00:23:45,134 --> 00:23:46,636 Assieds-toi. 271 00:23:54,811 --> 00:23:56,729 Enlève ça, s'il te plaît. 272 00:24:05,863 --> 00:24:10,118 - Excuse-moi. - C'est pas grave. Ça va aller. 273 00:24:10,243 --> 00:24:15,331 - Pourquoi je suis si laid ? - Tu n'es pas laid, Auggie. 274 00:24:15,456 --> 00:24:18,793 Tu dis ça parce que tu es ma maman. 275 00:24:18,960 --> 00:24:22,130 - Je suis ta maman, alors ça ne compte pas ? - Non. 276 00:24:22,297 --> 00:24:24,048 Je suis ta maman, alors ça compte le plus... 277 00:24:24,173 --> 00:24:26,843 parce que c'est moi qui te connais le mieux. 278 00:24:26,968 --> 00:24:32,390 Tu n'es pas laid et tous ceux qui veulent te connaître, verront ça. 279 00:24:32,515 --> 00:24:35,852 Ils ne veulent même pas me parler. 280 00:24:35,977 --> 00:24:38,479 Parce que je suis différent. 281 00:24:38,604 --> 00:24:42,233 Je ne veux pas que ça compte, mais ça compte. 282 00:24:42,358 --> 00:24:46,112 Je sais. 283 00:24:46,279 --> 00:24:48,906 Ça comptera toujours ? 284 00:24:50,658 --> 00:24:52,410 Je ne sais pas. 285 00:24:57,123 --> 00:25:00,001 Mon chéri, écoute. 286 00:25:03,379 --> 00:25:04,380 Regarde-moi. 287 00:25:04,505 --> 00:25:08,009 On a tous des cicatrices sur le visage. 288 00:25:08,760 --> 00:25:13,431 Cette ride date de ta première opération et j'ai ces rides ici... 289 00:25:13,556 --> 00:25:16,017 depuis ta dernière opération. 290 00:25:16,768 --> 00:25:18,728 C'est la carte... 291 00:25:18,853 --> 00:25:21,189 qui nous montre où on va. 292 00:25:22,023 --> 00:25:23,983 Et cette carte... 293 00:25:24,108 --> 00:25:25,902 montre où tu as été. 294 00:25:26,027 --> 00:25:30,656 Et ce n'est jamais, jamais laid. 295 00:25:31,574 --> 00:25:33,910 Et tes cheveux gris ? 296 00:25:38,956 --> 00:25:41,751 Je les dois à ton père, je crois. 297 00:25:54,555 --> 00:25:57,225 Quand on parle du loup... 298 00:25:57,350 --> 00:25:59,102 Comment a été ta journée ? 299 00:25:59,268 --> 00:26:04,565 Ma journée est excellente, à ce moment précis. 300 00:26:08,027 --> 00:26:10,405 Ils allèrent donc en Floride. 301 00:26:10,530 --> 00:26:14,200 Gollum vivait à Miami... 302 00:26:15,201 --> 00:26:20,164 Papa n'a pas ses lunettes. Tu inventes. 303 00:26:33,761 --> 00:26:35,847 August est le soleil. 304 00:26:36,597 --> 00:26:40,101 Mon père, ma mère et moi tournons autour de lui. 305 00:26:40,852 --> 00:26:45,022 Mais j'aime mon frère et je suis habituée à cet univers. 306 00:26:49,402 --> 00:26:55,032 D'après ma mère quand j'ai eu 4 ans, j'ai demandé un petit frère. 307 00:26:55,158 --> 00:27:00,455 Et quand il est né au bout de quelques secondes, je l'ai adoré. 308 00:27:02,540 --> 00:27:04,292 Tu m'entends ? 309 00:27:05,042 --> 00:27:08,296 S'ils te dévisagent, laisse-les faire. 310 00:27:08,421 --> 00:27:11,591 Tu ne peux pas t'intégrer, tu es né pour briller. 311 00:27:15,511 --> 00:27:18,806 Maman ne m'a jamais aidée à faire mes devoirs. 312 00:27:18,931 --> 00:27:22,518 Papa ne m'a jamais dit de réviser mes examens. 313 00:27:22,685 --> 00:27:26,314 En général, j'étudiais dans les salles d'attente et les hôpitaux. 314 00:27:26,397 --> 00:27:31,777 Mes parents disent que je suis la fille la plus compréhensive du monde. 315 00:27:31,903 --> 00:27:34,197 Je n'en sais rien. 316 00:27:34,322 --> 00:27:38,242 Mais ils avaient déjà assez de soucis comme ça. 317 00:27:38,409 --> 00:27:42,246 Je sais qu'ils m'aiment, mais depuis la mort de ma grand-mère... 318 00:27:42,371 --> 00:27:46,375 ma meilleure amie Miranda est la seule qui me connaît vraiment. 319 00:27:47,251 --> 00:27:49,086 Miranda. 320 00:27:51,255 --> 00:27:54,175 - Te voilà. - Salut, Via. 321 00:27:54,300 --> 00:27:58,763 Je t'ai bien envoyé 1 000 textos. Tu es revenue quand ? 322 00:27:58,888 --> 00:28:00,431 Il y a quinze jours. 323 00:28:01,766 --> 00:28:06,145 - Quinze jours ? - Excuse-moi, c'était dingue. 324 00:28:06,270 --> 00:28:08,689 Pas de problème. 325 00:28:10,191 --> 00:28:14,946 - Tu t'es teint les cheveux ? - Tu aimes ? 326 00:28:15,530 --> 00:28:17,573 Ça te donne un air excentrique. 327 00:28:17,740 --> 00:28:21,452 J'essaie juste de changer de look. 328 00:28:21,577 --> 00:28:23,162 À plus. 329 00:28:25,748 --> 00:28:27,166 Salut, Ella. 330 00:28:56,404 --> 00:28:58,656 Tu vas t'inscrire ? 331 00:28:59,824 --> 00:29:01,367 - À quoi ? - Le club de théâtre. 332 00:29:01,534 --> 00:29:05,997 Ils commencent à l'automne et ils joueront une pièce au printemps. 333 00:29:06,122 --> 00:29:09,959 Non, je ne suis pas une fan de théâtre. 334 00:29:10,126 --> 00:29:13,713 Dommage. Moi si. 335 00:29:13,796 --> 00:29:16,007 Au fait, moi c'est Justin. 336 00:29:16,841 --> 00:29:22,805 Excuse-moi, c'était impoli. Moi c'est Via. Olivia. 337 00:29:22,930 --> 00:29:25,308 Les premiers jours sont durs, hein ? 338 00:29:29,562 --> 00:29:33,774 - Oui, c'est dur. - Ma mère voulait venir jusqu'ici. 339 00:29:33,899 --> 00:29:35,860 J'ai dû la larguer. 340 00:29:35,985 --> 00:29:39,155 La mienne ne me confie pas de carte de métro. 341 00:29:39,322 --> 00:29:41,157 Tu es enfant unique, toi aussi ? 342 00:29:44,076 --> 00:29:45,995 Ils n'écoutent jamais. Un jour, j'ai dit... 343 00:29:46,078 --> 00:29:49,707 que je ferais bien de la guitare comme Jimi Hendrix. 344 00:29:49,832 --> 00:29:51,334 Et alors ? 345 00:29:55,881 --> 00:30:01,428 - Ravi de t'avoir rencontrée, Via. Olivia. - Oui, moi aussi, Justin. 346 00:30:01,553 --> 00:30:03,472 On se reverra peut-être. 347 00:30:03,597 --> 00:30:06,892 Mais pas sur scène, apparemment. 348 00:30:27,245 --> 00:30:28,830 Entrez. 349 00:30:30,374 --> 00:30:32,334 Bonne nuit, ma chérie. 350 00:30:32,501 --> 00:30:37,756 - Où est maman ? - Elle s'est endormie. 351 00:30:39,049 --> 00:30:42,052 Comment va Auggie ? 352 00:30:42,177 --> 00:30:44,513 Un gamin l'embête. 353 00:30:48,225 --> 00:30:50,769 Comment a été ton premier jour ? 354 00:30:51,812 --> 00:30:55,899 - C'était vraiment bien. - Bien ? 355 00:30:56,274 --> 00:30:59,111 Dis bonjour à Miranda de notre part. 356 00:30:59,236 --> 00:31:03,031 - D'accord. - Dors bien. 357 00:31:14,167 --> 00:31:15,919 MEILLEURES AMIES 358 00:31:27,764 --> 00:31:31,017 Ma mère a tout arrêté pour mon frère. 359 00:31:31,143 --> 00:31:35,272 Elle voulait illustrer des livres d'enfants et enseigner l'art. 360 00:31:35,397 --> 00:31:40,026 Elle avait presque terminé sa thèse quand Auggie est né. 361 00:31:40,152 --> 00:31:43,155 Après ça, elle n'a plus écrit. 362 00:31:44,281 --> 00:31:47,325 Elle a arrêté plein de trucs quand Auggie est né. 363 00:31:48,744 --> 00:31:52,122 Mais elle dessine toujours super bien. 364 00:31:52,205 --> 00:31:56,001 Je ne sais pas si elle le sait mais elle place Auggie au centre... 365 00:31:56,126 --> 00:31:59,546 de chaque univers qu'elle dessine. 366 00:31:59,671 --> 00:32:04,885 Miranda disait que notre maison était la Terre. 367 00:32:05,051 --> 00:32:10,265 Qui tournait autour du fils. Pas de la fille. 368 00:32:10,390 --> 00:32:14,186 Le fait est que ma mère a un bon coup d'œil. 369 00:32:17,314 --> 00:32:21,026 J'aimerais seulement qu'elle l'utilise... 370 00:32:21,151 --> 00:32:22,611 pour me regarder. 371 00:32:30,744 --> 00:32:33,205 Très bien. C'est bien. 372 00:32:40,754 --> 00:32:42,464 Miranda ? 373 00:32:44,466 --> 00:32:47,886 Via, qu'est-ce que tu fais là ? 374 00:32:48,053 --> 00:32:51,765 J'essaie quelque chose de nouveau. Et toi ? 375 00:32:51,890 --> 00:32:53,517 Pareil. 376 00:32:54,559 --> 00:32:59,314 OK, tout le monde. On va chauffer nos voix. Rassemblez-vous. 377 00:32:59,481 --> 00:33:02,067 Tout le monde, levez les mains et... 378 00:33:04,694 --> 00:33:06,905 Les enfants, voulez-vous... 379 00:33:10,367 --> 00:33:13,912 Asseyez-vous. Serrez-vous. 380 00:33:14,079 --> 00:33:19,292 - Mesdames et messieurs... - Restez debout. Bien. 381 00:33:19,918 --> 00:33:23,672 - Comment tu t'appelles ? - Auggie. 382 00:33:23,797 --> 00:33:25,799 Belles bottes. 383 00:33:26,883 --> 00:33:29,344 Super. Merci. 384 00:33:30,136 --> 00:33:32,389 OK, tout le monde. On y va. 385 00:33:32,514 --> 00:33:36,059 Serrez-vous et dites "cheese". 386 00:33:40,063 --> 00:33:43,692 L'école était... Enfin, je m'y habituais. 387 00:33:43,775 --> 00:33:48,405 Sauf la balle aux prisonniers. Quel est le monstre qui a inventé ça ? 388 00:33:49,823 --> 00:33:54,160 L'endroit que j'aime le moins à l'école c'est la cour. 389 00:33:54,244 --> 00:33:57,080 Parce que toute l'école est là. 390 00:33:57,664 --> 00:34:01,376 Personne n'est méchant, ne dit rien, ou rigole. 391 00:34:01,501 --> 00:34:05,463 Ils regardent, regardent ailleurs, regardent encore. 392 00:34:05,589 --> 00:34:08,216 Comme des enfants normaux. J'aimerais leur dire : 393 00:34:08,383 --> 00:34:12,012 Je sais que j'ai l'air bizarre, mais c'est pas grave. 394 00:34:12,137 --> 00:34:15,891 Si Chewbacca venait un jour à l'école ici... 395 00:34:16,016 --> 00:34:18,351 je le regarderai sans doute aussi. 396 00:34:29,321 --> 00:34:31,531 Excuse-moi si je te gêne en te regardant. 397 00:34:38,455 --> 00:34:42,042 Pour voir, on a besoin de lumière. 398 00:34:42,167 --> 00:34:46,338 Là, la lumière rebondit sur cette carte... 399 00:34:46,421 --> 00:34:50,050 et traverse l'air et le verre jusqu'à vos yeux. 400 00:34:50,175 --> 00:34:53,553 Mais si on ajoute de l'eau ? 401 00:35:01,102 --> 00:35:03,021 Ouah. En effet. 402 00:35:03,104 --> 00:35:09,152 Chaque fois que la lumière passe d'un matériau à l'autre elle se courbe. 403 00:35:09,277 --> 00:35:12,864 Cette courbure de la lumière est appelée aussi... 404 00:35:15,408 --> 00:35:18,078 - Réfraction. - Très bien, Auggie. 405 00:35:19,537 --> 00:35:22,207 - Jack, ça va ? - Oui, oui, réfraction. 406 00:35:22,415 --> 00:35:25,919 Bien. Rangez vos bureaux. Interrogation écrite. 407 00:36:03,832 --> 00:36:05,417 Vite. 408 00:36:38,199 --> 00:36:40,660 - Hé, Jack. - Viens t'asseoir ici. 409 00:36:44,789 --> 00:36:46,416 J'arrive. 410 00:36:48,793 --> 00:36:50,462 Où il va ? 411 00:36:52,839 --> 00:36:56,009 - Merci pour ton aide. - De rien. 412 00:36:56,176 --> 00:37:00,346 J'ai fait deux ou trois erreurs pour que ça ne se voie pas. 413 00:37:00,472 --> 00:37:04,017 Le pire qu'ils peuvent faire, c'est me virer. 414 00:37:05,060 --> 00:37:08,938 - T'aimes pas non plus l'école, hein ? - C'est super. 415 00:37:09,647 --> 00:37:13,193 Je voulais aller à Wayne. Ils ont de bonnes équipes sportives. 416 00:37:13,318 --> 00:37:15,445 Pourquoi tu es venu ici ? 417 00:37:15,570 --> 00:37:17,739 J'ai obtenu une bourse. 418 00:37:21,284 --> 00:37:26,456 Si tu as besoin d'aide en sciences tu peux venir chez moi après l'école. 419 00:37:26,581 --> 00:37:31,336 - Si tu veux, bien sûr. - Super. Merci. 420 00:37:34,047 --> 00:37:35,715 Qu'est-ce qu'il y a ? 421 00:37:35,882 --> 00:37:39,677 - Je n'aime pas manger avec les autres. - Pourquoi ? 422 00:37:39,803 --> 00:37:45,058 C'est une longue histoire, mais je mâche comme une tortue préhistorique. 423 00:37:45,225 --> 00:37:47,477 C'est vrai ? Moi aussi. 424 00:37:50,271 --> 00:37:53,900 - Tu as du thon sur la figure. - Du thon, mec. 425 00:37:54,025 --> 00:37:57,153 Non, je vais te montrer comment on fait. 426 00:38:01,991 --> 00:38:04,452 C'est encore plus dégoûtant. 427 00:38:18,591 --> 00:38:21,886 - Je me déguise en Boba Fett. - J'aime Halloween... 428 00:38:22,011 --> 00:38:26,015 - mais je préfère Noël. - Halloween, c'est mieux. 429 00:38:26,182 --> 00:38:30,770 - Des bonbons ou quinze jours de vacances... - Tu es fou. 430 00:38:31,896 --> 00:38:34,899 Tu vois, même ton chien est d'accord. 431 00:38:35,441 --> 00:38:38,444 Maman, Jack peut venir chez nous ? 432 00:38:41,072 --> 00:38:42,866 Merci, Madame P. 433 00:38:43,199 --> 00:38:47,829 - À Noël, il neige. - Parfois aussi à Halloween. 434 00:38:47,954 --> 00:38:51,666 Si tu habites en Alaska ou s'il y a du blizzard. 435 00:38:51,791 --> 00:38:53,835 Reste cool. 436 00:39:09,309 --> 00:39:11,853 Tu n'as jamais pensé à la chirurgie esthétique ? 437 00:39:11,978 --> 00:39:15,064 Je n'y ai jamais pensé. Pourquoi ? 438 00:39:16,858 --> 00:39:21,738 Ça c'est après la chirurgie esthétique. C'est du boulot, pour être aussi beau. 439 00:39:24,782 --> 00:39:28,411 1, 2, 3, 4, je déclare la guerre des pouces 440 00:39:28,536 --> 00:39:31,372 pliez, touchez, commencez 441 00:39:54,062 --> 00:39:56,189 Au feu. 442 00:40:04,697 --> 00:40:07,784 OK, tout le monde. Regardez dans l'appareil. 443 00:40:07,909 --> 00:40:11,037 Improvisons comme si on savait ce qu'on fait. 444 00:40:11,204 --> 00:40:13,039 Dites "Stella". 445 00:40:23,716 --> 00:40:27,971 - Je n'arrive pas à te comprendre. - Quoi ? 446 00:40:28,096 --> 00:40:31,474 Je n'arrive pas à te comprendre. 447 00:40:31,557 --> 00:40:34,852 La plupart des acteurs ne parlent que d'eux-mêmes. 448 00:40:34,978 --> 00:40:37,647 Mais toi, tu ne parles pas. 449 00:40:37,730 --> 00:40:41,109 - J'écoute. - Moi aussi. 450 00:40:41,734 --> 00:40:43,987 Je sais. 451 00:40:44,070 --> 00:40:46,406 Tu fais donc attention ? 452 00:40:46,531 --> 00:40:48,908 OK. C'est un début. 453 00:40:49,033 --> 00:40:53,913 J'aime écouter, alors raconte-moi. Quel rôle tu voudrais ? 454 00:40:54,414 --> 00:40:58,459 - Je ne suis pas le genre pour Our Town. - Allez. 455 00:40:58,584 --> 00:41:00,586 Ne fais pas l'éclairage. 456 00:41:00,670 --> 00:41:02,672 Fais Emily. 457 00:41:02,755 --> 00:41:03,798 Le rôle principal ? 458 00:41:03,923 --> 00:41:06,843 Sinon ta famille ne pourra pas t'applaudir. 459 00:41:06,926 --> 00:41:10,471 Ils sont trop occupés pour venir m'applaudir. 460 00:41:10,638 --> 00:41:16,102 Personne dans ta famille ne viendrait t'applaudir ? 461 00:41:16,227 --> 00:41:18,187 Ma grand-mère. 462 00:41:18,313 --> 00:41:20,690 Tu vois. Invite-la. 463 00:41:21,357 --> 00:41:23,609 Je ne peux pas. 464 00:41:25,403 --> 00:41:29,407 Alors, moi, je t'applaudirai. 465 00:41:29,532 --> 00:41:32,285 Pourquoi tu es si gentil avec moi ? 466 00:41:32,410 --> 00:41:37,791 Parce que tu es enfant unique. On doit être solidaires. 467 00:41:38,584 --> 00:41:40,961 Penses-y, OK ? 468 00:41:43,881 --> 00:41:47,426 Et ta grand-mère continue à t'applaudir. 469 00:41:55,768 --> 00:41:58,562 Je te connais. 470 00:41:58,687 --> 00:42:04,860 Et je t'aime plus que tout au monde. 471 00:42:04,985 --> 00:42:10,449 - Et Auggie alors ? - J'aime ton frère. 472 00:42:10,532 --> 00:42:15,454 Mais il a des tas d'anges qui veillent sur lui. 473 00:42:16,455 --> 00:42:18,874 Et toi, tu as moi. 474 00:42:24,838 --> 00:42:27,633 Tu es partout. 475 00:42:27,800 --> 00:42:33,472 Et tu es ma préférée. 476 00:42:34,681 --> 00:42:37,601 Tu es ma préférée aussi. 477 00:43:03,335 --> 00:43:06,547 Daisy a saccagé mon costume de Bo Fett. 478 00:43:06,672 --> 00:43:10,384 - Où étais-tu ? Il est très tard. - Elle a vomi dessus. 479 00:43:10,551 --> 00:43:12,886 Mets ton costume de l'an dernier. 480 00:43:13,011 --> 00:43:16,056 Je veux être Bo Fett, pas Ghostface 481 00:43:16,181 --> 00:43:19,476 La veille d'Halloween, les magasins sont fermés. 482 00:43:19,601 --> 00:43:22,938 Et mes mains d'artiste font un pain de viande. Tire la conclusion. 483 00:43:23,105 --> 00:43:24,273 Super. 484 00:43:27,192 --> 00:43:29,570 - Tu veux que je t'aide ? - Quoi ? 485 00:43:29,695 --> 00:43:33,574 - Je t'aide ? - Oh, oui, merci. 486 00:43:33,699 --> 00:43:36,285 Hache-moi le romarin. 487 00:43:39,288 --> 00:43:41,415 Tu étais où ? 488 00:43:42,624 --> 00:43:47,004 Je suis allée à Coney Island. 489 00:43:56,180 --> 00:43:59,349 Tu ne veux pas rester à la maison, demain ? 490 00:43:59,516 --> 00:44:04,646 C'est Halloween et on serait ensemble un long week-end. 491 00:44:04,813 --> 00:44:07,941 Oui, ce serait super. 492 00:44:10,444 --> 00:44:11,862 OK. 493 00:44:13,489 --> 00:44:17,242 Je ne mets pas de poivrons. Ça fait péter papa. 494 00:44:20,287 --> 00:44:24,791 Je me fiche de ce que Jack dit au sujet de Noël. 495 00:44:25,334 --> 00:44:27,211 Hé, Auggie. 496 00:44:28,629 --> 00:44:33,592 Pour moi, Halloween est la meilleure fête au monde. 497 00:44:34,593 --> 00:44:37,221 J'adore me déguiser. 498 00:44:37,387 --> 00:44:40,682 Normalement, je marche tête baissée. 499 00:44:40,766 --> 00:44:44,019 Mais à Halloween, je tiens ma tête droite. 500 00:44:51,318 --> 00:44:53,362 Je ne sais même pas qui c'était. 501 00:44:53,487 --> 00:44:56,073 Lui non plus ne savait pas qui j'étais. Cool. 502 00:44:56,240 --> 00:45:00,953 Surtout que les gens ne veulent pas me toucher. Comme si j'étais contagieux. 503 00:45:01,119 --> 00:45:03,163 Ah oui, Chewie. Tope là. 504 00:45:03,288 --> 00:45:05,541 Et boum fait la dynamite. 505 00:45:12,506 --> 00:45:16,468 - Ça lui ressemble vraiment. - Cette partie, hein ? 506 00:45:16,593 --> 00:45:21,348 Il me fait toujours penser à la tête réduite. Ou à un orque. 507 00:45:21,431 --> 00:45:24,393 À sa place, je me couvrirais toujours la tête. 508 00:45:24,476 --> 00:45:27,437 Moi, je me suiciderais. 509 00:45:27,563 --> 00:45:29,982 Pourquoi tu es si souvent avec lui ? 510 00:45:30,232 --> 00:45:32,192 Je ne sais pas. 511 00:45:32,901 --> 00:45:37,656 Tushman a voulu que je l'accueille. Depuis, il me suit partout. 512 00:45:37,781 --> 00:45:40,284 C'est vraiment horrible. 513 00:45:57,718 --> 00:45:59,886 Personne ne met Baby au coin. 514 00:46:01,138 --> 00:46:02,556 Viens. 515 00:46:03,932 --> 00:46:09,062 Je m'étonne toujours que papa ressemble tant à Patrick Swayze. 516 00:46:14,192 --> 00:46:16,778 Qu'est-ce qui se passe avec Miranda ? 517 00:46:17,988 --> 00:46:21,366 Ce n'est pas juste ses cheveux roses. 518 00:46:21,491 --> 00:46:23,493 Elle est... 519 00:46:23,619 --> 00:46:25,996 Elle ne me parle plus. 520 00:46:26,872 --> 00:46:30,542 J'avais une amie au lycée et il s'est passé la même chose. 521 00:46:30,709 --> 00:46:35,005 Pour résoudre ça, presque aussitôt... 522 00:46:35,130 --> 00:46:41,762 j'ai mangé tout un seau de bonbons. 523 00:46:49,144 --> 00:46:51,021 Oui, M. Tushman. 524 00:46:52,105 --> 00:46:53,690 Il se sent mal ? 525 00:46:53,815 --> 00:46:56,068 Il a de la fièvre ? 526 00:46:56,193 --> 00:46:59,821 Qu'a dit l'infirmière ? Désolée, ma chérie. 527 00:46:59,988 --> 00:47:02,032 Merci. J'arrive. 528 00:47:02,574 --> 00:47:05,619 Je dois y aller. Ton frère a vomi. 529 00:47:26,139 --> 00:47:30,977 Nate, où est son casque ? Il le demande et je l'ai cherché partout. 530 00:47:31,103 --> 00:47:34,231 Un truc à l'école qu'il ne veut pas raconter. 531 00:47:34,398 --> 00:47:37,192 Il ne veut pas faire la tournée des maisons. 532 00:47:37,984 --> 00:47:41,029 Je sais. Merci. Viens vite. 533 00:47:56,461 --> 00:47:59,965 Prépare-toi. C'est presque l'heure de la parade. 534 00:48:00,090 --> 00:48:02,092 Tu dois frapper. 535 00:48:04,136 --> 00:48:06,054 Va-t'en. 536 00:48:08,181 --> 00:48:11,059 Maman dit que tu ne veux rien dire. 537 00:48:11,184 --> 00:48:15,480 - Quelqu'un a dit quelque chose ? - Toujours. 538 00:48:15,605 --> 00:48:18,650 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Ça te regarde pas. 539 00:48:18,775 --> 00:48:22,696 Si, car tu m'as pris ma journée avec maman. 540 00:48:23,822 --> 00:48:26,992 J'ai entendu Jack Will parler derrière mon dos. 541 00:48:27,117 --> 00:48:32,205 - Il disait qu'à ma place, il se tuerait. - Jack Will ? 542 00:48:32,330 --> 00:48:35,375 - Le gentil ? - Personne n'est gentil. 543 00:48:35,500 --> 00:48:38,462 J'aurais dû ne jamais aller à l'école. 544 00:48:38,587 --> 00:48:40,839 Mais tu aimais l'école. 545 00:48:40,964 --> 00:48:43,592 Je déteste l'école. 546 00:48:47,012 --> 00:48:51,183 Auggie, excuse-moi, mais tout le monde a ses mauvais jours. 547 00:48:51,308 --> 00:48:55,479 Mauvais jours ? Les gens évitent de te toucher ? 548 00:48:55,645 --> 00:48:59,900 Si ça arrive par accident, ils t'appellent "la peste" ? 549 00:49:00,901 --> 00:49:02,486 Je n'avais que Jack Will. 550 00:49:02,611 --> 00:49:07,657 Alors ne compare pas tes mauvais jours aux miens. 551 00:49:14,915 --> 00:49:18,668 Tu as remarqué que Miranda ne vient plus ? 552 00:49:18,794 --> 00:49:22,047 Non ? Quelle surprise. 553 00:49:22,464 --> 00:49:27,177 Elle est allée en camp, cet été et maintenant elle ne m'aime plus. 554 00:49:27,302 --> 00:49:28,762 Pourquoi ? 555 00:49:28,887 --> 00:49:32,307 Parce que l'école est nulle. 556 00:49:32,474 --> 00:49:34,434 Et les gens changent. 557 00:49:34,559 --> 00:49:39,022 Si tu veux être un gamin normal, ce sont les règles. 558 00:49:39,564 --> 00:49:44,653 Allons chercher des bonbons. OK ? 559 00:49:45,529 --> 00:49:50,408 Parce que maintenant, on est nos meilleurs amis. 560 00:49:52,994 --> 00:49:54,454 Vraiment ? 561 00:49:57,833 --> 00:49:59,626 Allez. 562 00:50:00,418 --> 00:50:03,255 Je te donnerai tous mes bonbons. 563 00:50:07,384 --> 00:50:10,178 J'échange mes pommes contre tes bonbons. 564 00:50:10,303 --> 00:50:14,516 Je t'ai dit que je te donnerai mes bonbons juste pour que tu sortes. 565 00:50:14,641 --> 00:50:16,017 - Et le chocolat ? - Non. 566 00:50:16,142 --> 00:50:19,855 Les Smarties ? Les réglisses, les Hershey's ? 567 00:50:19,980 --> 00:50:23,692 - Et le reste ? - OK, je te les donnerai tous. 568 00:50:25,235 --> 00:50:28,655 CLUB DE THÉÂTRE, AUDITIONS AUJOURD'HUI 569 00:50:28,780 --> 00:50:32,075 OK, Via, tu es la suivante. 570 00:50:32,158 --> 00:50:34,160 Applaudissez-la. 571 00:50:59,269 --> 00:51:06,234 Daisy, tu m'aides à reconvertir mon coin bureau ? 572 00:51:15,035 --> 00:51:18,079 Hé Auggie, tu te sens mieux ? 573 00:51:20,707 --> 00:51:23,960 Ça va, Auggie ? 574 00:51:26,296 --> 00:51:30,467 - Ton comportement est bizarre. - Je vais bien. OK ? 575 00:51:46,441 --> 00:51:50,195 - Je dois faire quoi ? - Lui montrer l'école. 576 00:51:50,278 --> 00:51:54,324 - C'est les grandes vacances. - Je sais. 577 00:51:54,449 --> 00:51:56,868 Mais M. Tushman pense que tu es un gars bien. 578 00:51:56,993 --> 00:51:59,871 - Je suis un mauvais gars. - Tu es un gars bien. 579 00:51:59,996 --> 00:52:03,625 Et je suis fière qu'ils t'aient demandé ça. 580 00:52:03,750 --> 00:52:09,047 - Arrête de me culpabiliser. - Et ils t'ont donné une bourse, OK ? 581 00:52:12,634 --> 00:52:15,095 Avec qui je vais faire ça ? 582 00:52:15,220 --> 00:52:17,389 Charlotte et Julian. 583 00:52:17,472 --> 00:52:21,851 - Où est le problème ? - Charlotte ne parle que de Broadway. 584 00:52:21,977 --> 00:52:27,732 Et Julian est un faux jeton. Donc, désolé, c'est non. 585 00:52:32,904 --> 00:52:36,074 - Jack, c'est pour ce garçon. - Lequel ? 586 00:52:36,157 --> 00:52:38,326 Celui de chez le glacier. 587 00:52:43,498 --> 00:52:47,210 Si même ton petit frère pleure en le voyant... 588 00:52:47,335 --> 00:52:50,797 quelle chance tu crois qu'il aura, au collège ? 589 00:52:58,221 --> 00:52:59,889 Merci, petit. 590 00:53:05,687 --> 00:53:08,440 Quatre trucs que j'ai appris sur Auggie. 591 00:53:08,523 --> 00:53:12,235 Primo : on s'habitue à son visage. 592 00:53:12,444 --> 00:53:16,698 C'est une glace spéciale qu'on ne peut pas toucher. 593 00:53:16,823 --> 00:53:20,202 Deuzio : il est super intelligent. 594 00:53:20,369 --> 00:53:23,164 Il me devance en tout. 595 00:53:23,289 --> 00:53:26,292 En sciences, c'est le meilleur de l'école. 596 00:53:26,417 --> 00:53:28,502 Tout le monde regarde ? 597 00:53:30,212 --> 00:53:34,467 Tertio : en fait, il est vraiment drôle. 598 00:53:35,009 --> 00:53:40,890 Quarto : maintenant que je le connais, j'aimerais vraiment être son ami. 599 00:53:41,015 --> 00:53:43,142 J'admets qu'au début... 600 00:53:43,309 --> 00:53:46,937 j'étais gentil avec lui pour obéir à ma mère. 601 00:53:48,314 --> 00:53:52,026 Mais maintenant, j'aime vraiment être avec lui. 602 00:53:52,151 --> 00:53:54,361 C'est un super copain. 603 00:53:54,487 --> 00:54:00,659 De tous les garçons de notre classe si je pouvais choisir qui fréquenter... 604 00:54:00,785 --> 00:54:03,454 je choisirais Auggie. 605 00:54:05,414 --> 00:54:08,375 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Va-t'en. 606 00:54:09,210 --> 00:54:12,755 - Jack, viens avec nous. - Oui, viens. 607 00:54:16,967 --> 00:54:18,427 Je me demande ce qui s'est passé. 608 00:54:18,552 --> 00:54:22,515 Jack a dû toucher Auggie et il a attrapé la peste. 609 00:54:22,598 --> 00:54:24,809 Ce n'est pas très gentil. 610 00:54:24,934 --> 00:54:28,187 - On n'a pas commencé. - Où tu vas ? 611 00:54:36,028 --> 00:54:37,822 Moi c'est Summer. 612 00:54:37,947 --> 00:54:40,699 Je sais. On est dans la même classe. 613 00:54:40,866 --> 00:54:44,578 - Tu n'as pas besoin de faire ça. - Quoi ? 614 00:54:44,703 --> 00:54:48,415 D'être mon amie. Je sais que Tushman t'a parlé. 615 00:54:48,541 --> 00:54:50,376 De quoi tu parles ? 616 00:54:50,501 --> 00:54:53,462 Je sais que Tushman a parlé à des enfants. 617 00:54:53,587 --> 00:54:57,383 - Pour qu'ils soient gentils. - Il ne m'a rien dit. 618 00:54:57,550 --> 00:54:59,927 - Si. - Ce n'est pas vrai. 619 00:55:00,052 --> 00:55:04,431 - Si. - Non, je te le jure. 620 00:55:04,557 --> 00:55:09,436 - Pas la peine de te fâcher. - Je n'aime pas qu'on m'accuse. 621 00:55:09,562 --> 00:55:12,565 - Je suis désolé. - À juste titre. 622 00:55:13,941 --> 00:55:19,238 Il ne t'a vraiment pas parlé ? Pourquoi tu t'assois ici, alors ? 623 00:55:21,073 --> 00:55:25,536 - Parce que je veux des amis gentils. - Moi aussi. 624 00:55:25,703 --> 00:55:27,288 Génial. 625 00:55:28,289 --> 00:55:32,001 - Tu vas attraper la peste. - Tant mieux. 626 00:55:34,879 --> 00:55:38,591 - Summer a la peste. - La ferme. 627 00:55:41,135 --> 00:55:43,929 Qu'est-ce qui s'est passé, avec Jack Will ? 628 00:55:44,054 --> 00:55:47,183 Tu promets de ne rien dire ? 629 00:55:49,977 --> 00:55:53,147 - J'ai le rôle. - Félicitations. 630 00:55:56,358 --> 00:55:58,694 Elle a le rôle. Oh mon Dieu. 631 00:55:58,861 --> 00:56:01,113 Elle sera sûrement Emily. 632 00:56:01,989 --> 00:56:03,699 Quel rôle tu as ? 633 00:56:03,991 --> 00:56:06,160 Je suis la doublure d'Emily. 634 00:56:06,911 --> 00:56:10,080 Je ne parle pas de poison... 635 00:56:10,206 --> 00:56:12,833 mais d'un truc qui l'abrutisse avant de commencer. 636 00:56:12,958 --> 00:56:16,587 - Ça suffit. - Apprends son texte... 637 00:56:16,754 --> 00:56:19,340 et on pourra se voir plus souvent. 638 00:56:19,465 --> 00:56:23,761 On peut commencer par la scène du baiser, page 110. 639 00:56:23,886 --> 00:56:27,556 Attends. George et Emily ? 640 00:56:31,060 --> 00:56:33,395 Il n'y a pas de page 110. 641 00:56:35,064 --> 00:56:39,902 J'aimerais bien t'embrasser, là. 642 00:56:40,027 --> 00:56:42,446 Mais j'ai peur de ta réaction. 643 00:56:59,922 --> 00:57:01,340 Qu'est-ce qu'il y a ? 644 00:57:05,135 --> 00:57:07,221 Je ne suis pas enfant unique. 645 00:57:11,433 --> 00:57:13,519 - Maman ? - Une seconde. 646 00:57:13,644 --> 00:57:16,063 Auggie, dépêche-toi. 647 00:57:18,857 --> 00:57:21,527 Je te croyais à la bibliothèque. 648 00:57:23,320 --> 00:57:26,156 Changement de programme. 649 00:57:26,448 --> 00:57:29,827 - Bonjour, je suis Justin. - Isabel. 650 00:57:31,078 --> 00:57:34,540 Daisy a encore vomi. Des seaux pleins. 651 00:57:35,624 --> 00:57:37,501 Des seaux pleins. 652 00:57:39,253 --> 00:57:42,673 C'est mon petit frère Auggie. 653 00:57:43,590 --> 00:57:46,051 Hé, mec. 654 00:57:46,176 --> 00:57:50,264 Tu as une mitrailleuse, dans ta valise ? 655 00:57:51,181 --> 00:57:54,393 Non. Un violon. 656 00:57:54,518 --> 00:57:58,230 Dis que c'est une mitrailleuse c'est bien plus cool. 657 00:57:59,273 --> 00:58:02,985 Tu sais quoi ? C'est une super idée. 658 00:58:03,152 --> 00:58:05,404 - On va faire des courses. - Maman fait une... 659 00:58:05,529 --> 00:58:07,614 - feijoada. - Elle fait une feijoada. 660 00:58:07,740 --> 00:58:12,077 - Le plat préféré de papa. Tu es invité. - Merci. 661 00:58:12,202 --> 00:58:14,663 - Ravi de vous avoir rencontrée. - Moi aussi. 662 00:58:20,461 --> 00:58:23,672 - Au revoir, Auggie. - Il n'y rien à voir, ici. 663 00:58:29,970 --> 00:58:34,016 C'est un gène. Plutôt deux gènes, qui sont identiques. 664 00:58:34,141 --> 00:58:38,812 Mes parents avaient le même gène en même temps... 665 00:58:38,937 --> 00:58:43,776 C'est comme gagner à la loterie. Mais à l'envers, disons. 666 00:58:43,901 --> 00:58:47,112 Pour un peu... 667 00:58:47,780 --> 00:58:49,365 j'aurais été comme lui. 668 00:58:53,744 --> 00:58:56,955 Excuse-moi d'avoir dit que j'étais enfant unique. 669 00:58:58,332 --> 00:59:02,252 Parfois, c'est bien de se cacher un peu. 670 00:59:02,378 --> 00:59:05,089 Je comprends. Ça ne fait rien. 671 00:59:39,957 --> 00:59:42,709 - Major Tom, c'est toi ? - Miranda. 672 00:59:42,835 --> 00:59:45,754 Ça me fait plaisir d'entendre ta voix. 673 00:59:45,879 --> 00:59:50,759 - Via est sortie. - C'est toi que je voulais avoir. 674 00:59:50,884 --> 00:59:54,721 - Comment vas-tu ? - Bien. Je vais dans une école normale. 675 00:59:54,847 --> 00:59:59,351 - Je ne savais pas. Ça te plaît ? - Oui. 676 00:59:59,476 --> 01:00:02,187 C'est moins dur que les leçons de maman. 677 01:00:02,312 --> 01:00:04,606 J'en suis sûre. 678 01:00:04,731 --> 01:00:07,860 - Les enfants sont gentils avec toi ? - Non. 679 01:00:07,985 --> 01:00:12,823 Mais j'ai une amie, Summer. On a lancé un club de prénoms d'été. 680 01:00:12,906 --> 01:00:17,870 - Summer, August. Tu comprends ? - Super. 681 01:00:20,080 --> 01:00:25,210 - Où est Via, au fait ? - Sortie avec son petit ami. 682 01:00:25,335 --> 01:00:28,255 - C'est vrai ? - Oui, on l'a déjà rencontré. 683 01:00:28,380 --> 01:00:30,841 Il est super gentil. 684 01:00:35,053 --> 01:00:37,514 Tu m'as manqué, Major Tom. 685 01:00:37,639 --> 01:00:39,892 Tu m'as manqué aussi. 686 01:00:41,351 --> 01:00:44,480 Tu diras à Via qu'elle m'a manqué aussi ? 687 01:00:44,605 --> 01:00:48,108 Pourquoi tu ne lui dis pas toi-même ? 688 01:00:50,110 --> 01:00:53,780 Écoute, ma mère m'appelle, mais... 689 01:00:53,947 --> 01:00:57,784 - tu peux toujours me téléphoner, hein ? - Oui. 690 01:00:59,620 --> 01:01:03,248 - OK. Alors appelle-moi quand tu veux. - D'accord. 691 01:01:03,373 --> 01:01:07,711 - Joyeux Noël, Auggie. - Joyeux Noël, Miranda. 692 01:01:31,109 --> 01:01:33,195 Ouvre. Déchire le papier. 693 01:01:33,320 --> 01:01:36,907 Via et moi, on est amies depuis la maternelle. 694 01:01:37,366 --> 01:01:43,330 Sa famille était ma deuxième famille. Auggie était comme mon petit frère. 695 01:01:43,455 --> 01:01:46,416 - Comment c'est ? - Génial. 696 01:01:46,542 --> 01:01:50,963 Plusieurs fois, on a fêté Noël ensemble. 697 01:01:51,088 --> 01:01:54,800 Tous ensemble : Joyeux Noël. 698 01:01:56,843 --> 01:02:00,055 Mon père est très occupé avec sa nouvelle femme. 699 01:02:00,180 --> 01:02:02,641 Son ancienne patronne. 700 01:02:03,642 --> 01:02:06,395 Et ma mère est très occupée... 701 01:02:06,520 --> 01:02:09,273 à s'en remettre. 702 01:02:11,650 --> 01:02:17,072 J'avais pris un job dans un camp d'été. Juste pour ne pas être à la maison. 703 01:02:18,657 --> 01:02:22,869 Un jour, et ce n'était pas prémédité... 704 01:02:22,995 --> 01:02:26,039 je me suis mise à raconter des histoires... 705 01:02:26,164 --> 01:02:29,376 aux filles du camp. 706 01:02:29,459 --> 01:02:32,379 Je disais que je vivais dans une énorme maison. 707 01:02:32,504 --> 01:02:37,676 Dans une belle rue, avec des super parents. 708 01:02:37,801 --> 01:02:40,887 Et leur super chienne Daisy. 709 01:02:40,971 --> 01:02:43,849 Et mon super petit frère... 710 01:02:43,974 --> 01:02:46,101 avec une déformation faciale. 711 01:02:48,353 --> 01:02:52,608 Tout le monde s'écriait : "Une déformation ? 712 01:02:52,733 --> 01:02:55,235 "À quoi il ressemble ?" 713 01:02:55,360 --> 01:02:58,071 Soudain, tout le monde voulait me parler. 714 01:02:58,238 --> 01:03:00,073 Et à la fin de l'été... 715 01:03:00,240 --> 01:03:02,784 j'étais la fille la plus populaire du camp. 716 01:03:03,994 --> 01:03:07,039 De retour à la maison, je voulais appeler Via. 717 01:03:07,164 --> 01:03:12,085 Mais elle me parlerait de mes parents, du camp. 718 01:03:12,919 --> 01:03:15,881 Puis j'ai vu son audition pour la pièce... 719 01:03:16,006 --> 01:03:19,009 et je me suis souvenue comme elle était cool. 720 01:03:19,134 --> 01:03:22,512 Et j'ai compris pourquoi les filles m'aimaient plus... 721 01:03:22,638 --> 01:03:24,890 quand je faisais semblant d'être elle. 722 01:03:26,183 --> 01:03:29,561 Elle laissait toujours Auggie s'amuser avec nous. 723 01:03:30,520 --> 01:03:34,483 Je lui ai acheté son casque d'astronaute. 724 01:03:34,650 --> 01:03:37,778 Il aime tellement l'espace. 725 01:03:37,903 --> 01:03:41,573 Il devait savoir que le monde est plus grand que sa chambre. 726 01:03:43,200 --> 01:03:45,869 Et maintenant, il sort dans le monde... 727 01:03:45,994 --> 01:03:49,373 et je ne le savais même pas. 728 01:03:49,498 --> 01:03:51,875 J'aurais pu l'aider. 729 01:03:52,000 --> 01:03:54,670 Peut-être qu'il aurait pu m'aider aussi. 730 01:03:55,754 --> 01:03:57,464 Je ne sais pas 731 01:03:58,757 --> 01:04:02,010 J'aurais bien besoin d'un peu d'aide. 732 01:04:17,192 --> 01:04:19,528 VACANCES HORRIBLES, ON SE VOIT AU NOUVEL AN 733 01:04:34,418 --> 01:04:37,212 C'était super. 734 01:04:38,922 --> 01:04:41,425 Regarde, c'est Jack Will. 735 01:04:44,678 --> 01:04:47,431 Allons sur une autre colline. 736 01:04:47,556 --> 01:04:51,476 - Tu ne pourras pas toujours l'éviter. - Viens. 737 01:05:15,835 --> 01:05:22,175 Sept, six, cinq, quatre, trois, deux, un. 738 01:05:22,300 --> 01:05:24,552 Bonne année. 739 01:05:26,554 --> 01:05:28,890 Bonne année. 740 01:05:53,664 --> 01:05:57,752 Merci pour ton aide, Daisy. Tu t'es vraiment donnée à fond. 741 01:06:05,218 --> 01:06:06,093 CONCERT DE NOËL 742 01:06:06,219 --> 01:06:09,472 - Et toi ? - Noël a été super. 743 01:06:09,555 --> 01:06:13,142 On était à la montagne et la neige était super. 744 01:06:13,267 --> 01:06:14,852 - De la poudre. - Super. 745 01:06:14,977 --> 01:06:19,065 - Et toi, Jack ? - J'étais à Skeleton Hill. Génial. 746 01:06:19,190 --> 01:06:23,569 - J'ai horreur de Skeleton Hill. - On devrait dire Ordure Hill. 747 01:06:23,694 --> 01:06:27,448 Oui, l'autre jour j'y ai laissé ma luge. 748 01:06:27,615 --> 01:06:29,075 Une vraie épave. 749 01:06:29,200 --> 01:06:34,038 - Le lendemain, elle avait disparu. - Peut-être qu'un SDF voulait luger. 750 01:06:35,248 --> 01:06:39,043 Nouveau précepte : "Vos actes sont vos monuments". 751 01:06:39,210 --> 01:06:43,256 Trouvé dans une ancienne tombe égyptienne. 752 01:06:43,422 --> 01:06:44,924 Qui sait ce que ça veut dire ? 753 01:06:47,301 --> 01:06:49,345 Summer. 754 01:06:52,265 --> 01:06:56,352 C'est les choses qu'on fait qui comptent le plus. 755 01:06:56,435 --> 01:06:59,647 Excellent. Quelqu'un d'autre ? 756 01:07:02,358 --> 01:07:04,569 Hé, Summer. 757 01:07:05,778 --> 01:07:08,990 - Ça va ? - Oui, ça va. 758 01:07:09,115 --> 01:07:14,495 C'est juste... Ça va te paraître idiot, mais... 759 01:07:14,662 --> 01:07:17,248 Tu sais pourquoi Auggie ne m'aime plus ? 760 01:07:17,373 --> 01:07:19,292 Demande-le-lui. 761 01:07:19,375 --> 01:07:24,255 Je lui ai demandé, mais depuis Halloween il ne me parle plus. 762 01:07:24,380 --> 01:07:28,217 Tu sais quoi ? Je m'en fiche. Excuse-moi. 763 01:07:28,342 --> 01:07:30,094 Ghostface. 764 01:07:31,345 --> 01:07:35,099 - Quoi ? - Je ne peux pas t'en dire plus. 765 01:07:39,145 --> 01:07:42,106 OK. Les épreuves écrites sont terminées. 766 01:07:42,231 --> 01:07:46,569 Réfléchissez à notre projet d'expo-sciences. 767 01:07:46,694 --> 01:07:51,574 Ça doit être prêt après les vacances de printemps. 768 01:07:51,741 --> 01:07:55,328 Ça peut porter sur ce que vous voulez. 769 01:08:07,965 --> 01:08:11,844 ... créer quelque chose qui vous enthousiasme. 770 01:08:12,011 --> 01:08:16,390 Quelque chose dont vous serez fiers. M. Will ? 771 01:08:18,893 --> 01:08:21,979 On pense à quelque chose de plus important ? 772 01:08:22,104 --> 01:08:24,148 Vous travaillerez en équipe de deux. 773 01:08:24,273 --> 01:08:27,318 Votre partenaire est votre voisin de table. 774 01:08:27,526 --> 01:08:29,236 Mlle Petosa ? 775 01:08:29,362 --> 01:08:33,449 Je sais qu'on doit travailler à deux, mais Jack, Amos et moi... 776 01:08:33,574 --> 01:08:36,202 on voudrait travailler sur le même projet. 777 01:08:36,327 --> 01:08:39,038 - Non. - Pardon ? 778 01:08:39,205 --> 01:08:42,500 - Quoi ? - Non, c'est bon. 779 01:08:42,625 --> 01:08:45,002 Je ne changerai pas. 780 01:08:45,795 --> 01:08:47,964 Je reste avec Auggie. 781 01:08:52,843 --> 01:08:55,513 - Pourquoi tu fais ça ? - Je ne changerai pas. 782 01:08:55,680 --> 01:08:56,597 Pourquoi ? 783 01:08:56,722 --> 01:08:59,892 Tu veux vraiment travailler avec ce monstre ? 784 01:09:07,900 --> 01:09:12,196 Cher M. Tushman, désolé d'avoir frappé Julian. 785 01:09:12,363 --> 01:09:14,490 J'ai eu tort de faire ça. 786 01:09:14,657 --> 01:09:17,368 Je sais que vous pouvez me renvoyer... 787 01:09:17,493 --> 01:09:22,373 mais je préfère toujours ne pas dire pourquoi j'ai fait ça. 788 01:09:22,498 --> 01:09:27,086 Julian pourrait avoir des ennuis et ce n'est pas juste. 789 01:09:27,211 --> 01:09:31,007 Sincères salutations, Jack Will. 790 01:09:31,132 --> 01:09:33,551 Cher M. Will... 791 01:09:33,676 --> 01:09:37,346 20 ans d'enseignement m'ont appris... 792 01:09:37,513 --> 01:09:41,100 que chaque histoire a deux côtés. 793 01:09:41,183 --> 01:09:43,227 Je crois deviner... 794 01:09:43,310 --> 01:09:45,938 la raison de la bagarre. 795 01:09:46,063 --> 01:09:50,484 Bien que rien ne justifie la violence... 796 01:09:50,568 --> 01:09:54,488 je sais que de bons amis méritent d'être défendus. 797 01:09:54,613 --> 01:09:58,034 Après vos deux jours de suspension... 798 01:09:58,159 --> 01:10:01,245 votre bourse vous attendra. 799 01:10:01,996 --> 01:10:06,876 Continuez à bien travailler. Et restez le garçon gentil que nous connaissons. 800 01:10:07,334 --> 01:10:10,546 Sincères salutations, M. Tushman. 801 01:10:15,134 --> 01:10:19,680 Pourquoi je parlerais de cette stupide pièce ? Je ne joue pas dedans. 802 01:10:19,764 --> 01:10:23,684 Tu ne crois pas qu'on aimerait voir ton ami ? 803 01:10:23,809 --> 01:10:25,644 Calmons-nous un peu. 804 01:10:25,770 --> 01:10:29,106 Tu m'as laissée tranquille toute ma vie. 805 01:10:29,190 --> 01:10:31,192 Pourquoi tu t'intéresses soudain à moi ? 806 01:10:31,275 --> 01:10:33,986 Tu t'ennuies, depuis qu'Auggie va à l'école ? 807 01:10:34,111 --> 01:10:35,821 Ta thèse ne marche pas bien ? 808 01:10:35,988 --> 01:10:39,366 Nate, tu peux nous laisser seules ? 809 01:10:46,373 --> 01:10:51,212 - Qu'est-ce qu'elles disent en bas ? - Des tas de trucs. 810 01:10:51,337 --> 01:10:53,422 Rien qui nous regarde. 811 01:10:53,547 --> 01:10:57,802 Montre-moi ton monde "Minecraft". Peut-être qu'on ira y habiter. 812 01:11:08,979 --> 01:11:14,235 Alors, on ira voir la pièce ? 813 01:11:14,360 --> 01:11:20,950 Je n'avais pas compris que ce n'était pas une pièce pour toi. 814 01:11:21,075 --> 01:11:23,744 Tu t'y ennuierais à mourir. 815 01:11:25,412 --> 01:11:28,082 - Toi et papa, vous y allez ? - Papa y va. 816 01:11:28,207 --> 01:11:31,210 - Et moi, je reste avec toi. - Quoi ? 817 01:11:31,669 --> 01:11:34,213 Tu veux me punir en ne venant pas ? 818 01:11:34,380 --> 01:11:37,091 Tu ne voulais pas que je vienne. 819 01:11:37,216 --> 01:11:40,761 Maintenant que tu es au courant, si. 820 01:11:40,886 --> 01:11:44,181 - De quoi vous parlez ? - De rien. 821 01:11:47,977 --> 01:11:51,772 - Vous mentez. - Ça a à voir avec l'école de Via. 822 01:11:51,897 --> 01:11:56,026 Tu ne veux pas que tes chers copains sachent que ton frère est un monstre. 823 01:11:56,193 --> 01:12:00,865 - Ce n'est pas vrai. - Arrête de mentir. Je ne suis pas idiot. 824 01:12:10,666 --> 01:12:12,168 Daisy, fifille 825 01:12:12,418 --> 01:12:15,045 Auggie, viens. 826 01:12:15,171 --> 01:12:18,174 Je ne veux pas aller à ton fichu lycée. 827 01:12:18,299 --> 01:12:22,136 Tout ne tourne pas autour de toi. 828 01:12:22,803 --> 01:12:23,971 Qu'est-ce qu'il y a ? 829 01:12:38,736 --> 01:12:43,741 - Ça va aller, fifille. - Papa sera là-bas. Veille sur ton frère. 830 01:13:03,260 --> 01:13:07,348 Daisy a vraiment mordu maman ? 831 01:13:08,307 --> 01:13:14,730 Elle gémissait, donc maman l'a soulevée et Daisy l'a mordue. 832 01:13:14,897 --> 01:13:17,524 Tu crois que le vétérinaire la guérira ? 833 01:13:19,193 --> 01:13:22,071 Elle avait très mal. 834 01:13:23,781 --> 01:13:25,658 Elle est très vieille. 835 01:13:32,831 --> 01:13:37,544 Je veux que tu viennes voir ma pièce. OK ? 836 01:13:37,670 --> 01:13:39,463 Vraiment ? 837 01:13:39,838 --> 01:13:41,257 Vraiment. 838 01:14:54,580 --> 01:14:57,833 Chaque fois que je revenais de l'hôpital... 839 01:14:57,958 --> 01:14:59,835 Daisy était là. 840 01:15:02,629 --> 01:15:04,798 C'était une vraie amie. 841 01:15:06,342 --> 01:15:10,721 Et les vrais amis sont rares. 842 01:15:15,059 --> 01:15:17,186 demande d'AuggieDog 843 01:15:30,824 --> 01:15:36,413 C'est génial, ici. Tu as construit tout ça ? 844 01:15:38,040 --> 01:15:40,250 Où tu es ? 845 01:15:41,085 --> 01:15:42,961 Sur le bateau. 846 01:15:53,931 --> 01:15:59,436 Excuse-moi pour ce que j'ai dit. 847 01:16:07,694 --> 01:16:08,695 Sincèrement... 848 01:16:08,821 --> 01:16:13,867 tu te suiciderais si tu étais à ma place ? 849 01:16:15,077 --> 01:16:19,456 Non. Mais je le ferai sûrement, si j'étais Julian. 850 01:16:21,083 --> 01:16:25,879 Attends qu'il voie notre projet pour l'expo. 851 01:16:27,631 --> 01:16:33,095 On peut être à nouveau amis ? 852 01:16:38,852 --> 01:16:41,062 OK. 853 01:16:58,621 --> 01:17:00,165 Excusez-moi. 854 01:17:01,708 --> 01:17:03,251 Merci. 855 01:17:06,504 --> 01:17:09,716 - C'est parfait. - De bonnes places. 856 01:17:09,841 --> 01:17:12,635 Regarde si le nom de Via est dedans. 857 01:17:13,386 --> 01:17:17,724 Mes lunettes. Oh non, j'ai oublié mes lunettes. 858 01:17:17,849 --> 01:17:21,519 Tu rates un bon épisode de Hoarders, Auggie. 859 01:17:21,644 --> 01:17:23,646 Le sac de maman joue le rôle principal. 860 01:17:27,275 --> 01:17:30,445 - Tu es prête ? - C'est la loge des filles, ici. 861 01:17:30,570 --> 01:17:32,447 Je venais te souhaiter bonne chance. 862 01:17:32,530 --> 01:17:35,783 "Merde", pas "bonne chance". Toi aussi. 863 01:17:36,826 --> 01:17:39,454 Quelqu'un vient t'applaudir ? 864 01:17:42,373 --> 01:17:45,335 Ma mère a invité tout le quartier. 865 01:17:45,502 --> 01:17:47,587 Ça va être super gênant. 866 01:17:48,463 --> 01:17:53,051 - Et toi ? - Mon père est en voyage de noces. 867 01:17:53,176 --> 01:17:55,094 Et ma mère est déprimée. 868 01:17:55,220 --> 01:17:57,847 Elle viendra peut-être demain. 869 01:18:00,683 --> 01:18:03,269 La famille de Via t'applaudira. 870 01:18:04,437 --> 01:18:06,564 Tu seras sûrement géniale. 871 01:18:23,706 --> 01:18:25,416 Bonne chance. 872 01:18:26,543 --> 01:18:30,630 M. Davenport, je suis désolée, mais je ne me sens pas bien. 873 01:18:30,755 --> 01:18:31,965 J'ai envie de vomir. 874 01:18:32,090 --> 01:18:35,093 Quand j'ai fait Hamlet, je vomissais à chaque fois. 875 01:18:35,218 --> 01:18:37,762 Tu te reposeras pendant les vacances. 876 01:18:37,887 --> 01:18:40,598 Vous n'écoutez pas. Je ne jouerai pas. 877 01:18:44,519 --> 01:18:46,145 Tu plaisantes ? 878 01:18:46,271 --> 01:18:49,607 Désolée. Mais Via connaît le texte. 879 01:18:50,650 --> 01:18:52,652 Va me la chercher. 880 01:18:53,695 --> 01:18:55,071 Merci. 881 01:19:10,712 --> 01:19:13,548 Cette pièce s'intitule Our Town. 882 01:19:13,631 --> 01:19:16,676 Elle a été écrite par Thornton Wilder. 883 01:19:16,759 --> 01:19:21,723 Le nom de notre ville est Grover's Corners, New Hampshire. 884 01:19:21,848 --> 01:19:24,058 Juste à la frontière du Massachusetts. 885 01:19:24,183 --> 01:19:28,146 - C'est vraiment vrai ? - Oui. Tu joues Emily. Vite. 886 01:19:28,229 --> 01:19:32,358 - Et si je ne me souviens pas de tout ? - Justin t'aidera. 887 01:19:32,442 --> 01:19:34,152 Où est-elle ? 888 01:19:34,277 --> 01:19:37,739 - Via, tu as deux minutes. - Pourquoi tu fais ça ? 889 01:19:37,864 --> 01:19:41,075 Je te l'ai dit. Je me sens mal. 890 01:19:41,701 --> 01:19:44,871 Nous avons une usine dans notre ville. 891 01:19:44,954 --> 01:19:46,456 Vous l'entendez ? 892 01:19:46,581 --> 01:19:49,459 C'est OK. Je te dis merde. 893 01:19:49,626 --> 01:19:52,754 Elle a fait la fortune des Cartwright. 894 01:19:57,592 --> 01:20:01,512 Non, les enfants. Le petit-déjeuner est important. 895 01:20:01,596 --> 01:20:05,933 Mangez moins vite. Ça empêche de grandir. 896 01:20:06,059 --> 01:20:10,563 - Miranda a changé. - C'est Via. 897 01:20:10,688 --> 01:20:12,690 - Quoi ? - C'est Via. 898 01:20:13,900 --> 01:20:15,818 Super. 899 01:20:16,110 --> 01:20:19,864 Je préfère des enfants sains plutôt qu'intelligents. 900 01:20:19,989 --> 01:20:23,076 Je suis les deux. Tu le sais. 901 01:20:23,201 --> 01:20:27,580 Je suis la plus intelligente de la classe. J'ai une excellente mémoire. 902 01:20:27,664 --> 01:20:29,666 Mange ton petit-déjeuner. 903 01:20:36,756 --> 01:20:40,259 Tes nausées ont vite passé. 904 01:20:40,385 --> 01:20:42,303 C'était juste les nerfs. 905 01:20:42,428 --> 01:20:44,639 Je serai prête demain soir. 906 01:20:44,847 --> 01:20:47,183 Elle se débrouille très bien. 907 01:20:52,730 --> 01:20:57,443 Je ne peux pas continuer. 908 01:20:59,779 --> 01:21:03,366 Ça va si vite. Nous n'avons même pas le temps... 909 01:21:03,491 --> 01:21:05,493 de nous regarder. 910 01:21:06,077 --> 01:21:08,871 Je ne réalisais pas. Tout ce qui se passait... 911 01:21:08,996 --> 01:21:11,207 et on n'avait jamais remarqué ? 912 01:21:13,418 --> 01:21:18,840 Ramenez-moi sur la colline, à ma tombe. 913 01:21:19,382 --> 01:21:25,012 Mais d'abord, attendez. Un dernier regard. 914 01:21:27,265 --> 01:21:29,809 Adieu. 915 01:21:29,934 --> 01:21:31,394 Adieu, monde 916 01:21:33,229 --> 01:21:36,482 Adieu, Grover's Corners. 917 01:21:36,607 --> 01:21:38,693 Maman... 918 01:21:38,818 --> 01:21:40,820 et papa. 919 01:21:41,529 --> 01:21:44,365 Adieu, tic-tac des horloges. 920 01:21:45,825 --> 01:21:50,204 La nourriture. Le café. 921 01:21:51,581 --> 01:21:54,167 Les bains chauds. 922 01:21:54,250 --> 01:21:57,336 Le sommeil. 923 01:21:57,462 --> 01:21:59,630 Le réveil. 924 01:22:04,385 --> 01:22:07,096 Ô Terre... 925 01:22:07,263 --> 01:22:10,767 Tes merveilles dépassent notre entendement. 926 01:22:16,230 --> 01:22:19,317 Souffle les bougies. Prête ? Respire fort. 927 01:22:22,320 --> 01:22:25,490 On a réussi. Tu as fait un vœu ? 928 01:22:25,615 --> 01:22:29,118 - J'ai demandé un petit frère. - C'est vrai ? 929 01:22:32,079 --> 01:22:33,956 Bon anniversaire, ma chérie. 930 01:23:24,215 --> 01:23:26,342 C'était formidable. 931 01:23:26,509 --> 01:23:30,471 - Ce n'est pas rien. Tu as été géniale. - Géniale. 932 01:23:54,745 --> 01:24:00,376 Et l'infirmière a bien pété cent fois et je n'utilise pas souvent ce mot. 933 01:24:00,501 --> 01:24:02,420 C'était toi. 934 01:24:03,170 --> 01:24:04,881 Et je suis gentil. 935 01:24:05,047 --> 01:24:09,427 - Je ne sais pas comment dire ça autrement. - Prise en flagrant délit. 936 01:24:09,552 --> 01:24:13,431 Qui veut changer de conversation ? 937 01:24:13,556 --> 01:24:16,517 Moi. C'est quoi, ça ? 938 01:24:16,642 --> 01:24:20,938 C'est le projet d'expo-sciences de Jack et Auggie. 939 01:24:21,063 --> 01:24:24,609 À ne pas confondre avec une horreur dans la pièce. 940 01:24:24,734 --> 01:24:28,821 - C'est quoi ? - Je ne sais pas. 941 01:24:29,030 --> 01:24:31,449 - Je vais vous montrer. - OK. 942 01:24:31,574 --> 01:24:33,200 Venez. 943 01:24:35,745 --> 01:24:39,957 Tu te moques de moi ? Comment as-tu pu dire ça ? 944 01:24:40,041 --> 01:24:42,585 Entrez. Et on ne s'embrasse pas. 945 01:24:42,710 --> 01:24:45,421 Les films d'horreur finissent souvent comme ça. 946 01:24:45,546 --> 01:24:49,050 On ouvre le diaphragme : trois, deux, un... 947 01:24:54,931 --> 01:24:56,849 C'est une chambre noire. 948 01:24:56,974 --> 01:24:59,644 Oui. Il a dix ans. 949 01:25:01,187 --> 01:25:05,316 - C'était super cool. - L'histoire du cinéma prend vie. 950 01:25:05,524 --> 01:25:07,944 OK, tout le monde en file indienne. 951 01:25:08,069 --> 01:25:11,447 Venez voir l'extraordinaire chambre noire. 952 01:25:11,572 --> 01:25:15,159 Venez voir le grand mystère du volcan. 953 01:25:15,284 --> 01:25:20,748 On ouvre le diaphragme : trois, deux, un. 954 01:25:33,135 --> 01:25:35,012 Jack et Auggie. 955 01:25:39,392 --> 01:25:41,519 Mec. 956 01:25:43,062 --> 01:25:44,689 - Tu dois... - Je l'ai fait. 957 01:26:09,463 --> 01:26:10,881 À moi. 958 01:26:27,565 --> 01:26:32,403 Allez, entrez. Asseyez-vous. 959 01:26:32,945 --> 01:26:36,032 Vous allez bien ? Ça va être une bonne journée. 960 01:26:36,240 --> 01:26:40,745 OK. Allez, entrez. Nouveau mois, nouveau précepte. 961 01:26:42,079 --> 01:26:44,999 - Regarde-le. - Où est Auggie ? 962 01:26:45,082 --> 01:26:46,667 Là. 963 01:26:49,336 --> 01:26:51,672 Pourquoi vous courez dans le couloir ? 964 01:26:53,090 --> 01:26:55,259 INTERDIT AUX MONSTRES 965 01:26:59,180 --> 01:27:03,350 - Auggie, ça va ? - Oui, tout va bien. 966 01:27:03,476 --> 01:27:06,062 Je suis en retard pour aller en classe. 967 01:27:06,729 --> 01:27:10,524 Tu peux me demander de t'aider. Tu n'es pas seul. 968 01:27:10,691 --> 01:27:12,359 Je sais. 969 01:27:18,991 --> 01:27:20,534 Amos. 970 01:27:23,287 --> 01:27:25,539 Ça te dit quelque chose ? 971 01:27:30,836 --> 01:27:37,176 Vous voyez, on prend les brimades très au sérieux. 972 01:27:37,343 --> 01:27:39,845 La tolérance zéro. 973 01:27:40,513 --> 01:27:44,683 Pourriez-vous nous expliquer ce qui se passe ? 974 01:27:44,809 --> 01:27:48,229 Julian a été attaqué. S'il y a eu des brimades... 975 01:27:48,354 --> 01:27:50,731 ce n'est pas par mon fils. 976 01:27:57,613 --> 01:27:59,698 FAIS PLAISIR À TOUT LE MONDE ET MEURS 977 01:28:00,699 --> 01:28:02,493 Tu as écrit ça, Julian ? 978 01:28:02,952 --> 01:28:07,832 - Oui, monsieur. - Sur le dos d'une photo de classe. 979 01:28:09,041 --> 01:28:11,585 Il a effacé Auggie de la photo. 980 01:28:16,340 --> 01:28:19,469 Non, ce n'est pas lui. C'est moi. 981 01:28:19,594 --> 01:28:21,930 Je ne pensais pas qu'il l'emmènerait à l'école. 982 01:28:22,055 --> 01:28:27,519 Je voulais que nos amis parlent de notre fils, pas de celui des Pullman. 983 01:28:27,644 --> 01:28:29,813 Mme Albans. 984 01:28:29,980 --> 01:28:31,898 Après avoir insisté... 985 01:28:32,065 --> 01:28:34,734 Auggie nous a montré ces petits mots... 986 01:28:34,860 --> 01:28:39,656 que votre fils laisse dans son casier et sur son bureau. 987 01:28:41,908 --> 01:28:43,618 Sur sa chaise. 988 01:28:48,290 --> 01:28:52,669 OK. Si personne d'autre n'en a le courage, moi, je le dirai. 989 01:28:52,836 --> 01:28:58,717 Ces enfants sont trop jeunes pour ça. Julian a des cauchemars à cause de lui. 990 01:28:58,842 --> 01:29:02,721 On a dû le conduire chez un psychologue. 991 01:29:02,804 --> 01:29:05,432 Il n'est suspendu que deux jours. 992 01:29:06,099 --> 01:29:08,977 Tu n'iras pas à la réserve naturelle, c'est tout. 993 01:29:09,102 --> 01:29:13,273 Deux jours pour quelques petits mots d'un enfant. 994 01:29:14,149 --> 01:29:16,693 Après tout l'argent donné à cette école ? 995 01:29:16,860 --> 01:29:20,447 Nous avons beaucoup d'amis au conseil scolaire. 996 01:29:22,574 --> 01:29:25,619 - J'en ai plus. - Qu'attendez-vous de nous ? 997 01:29:25,702 --> 01:29:29,247 Que nous nous adaptions à tout le monde ? 998 01:29:29,414 --> 01:29:32,459 Personne ne doit jamais être blessé ? 999 01:29:32,584 --> 01:29:37,005 - Vous n'aidez pas ces enfants. - Mme Albans. 1000 01:29:37,130 --> 01:29:39,841 Auggie ne peut pas changer son visage. 1001 01:29:41,092 --> 01:29:46,056 Mais nous pouvons changer notre façon de regarder. 1002 01:29:50,644 --> 01:29:55,273 Oui, je vais dire ça au monde réel. 1003 01:29:55,440 --> 01:30:00,237 Merci pour ça. Nous ne serons pas là à l'automne. 1004 01:30:01,655 --> 01:30:05,909 Maman, j'aime cette école. 1005 01:30:06,117 --> 01:30:10,497 - Maman, j'ai des amis ici. Papa. - On y va. 1006 01:30:11,331 --> 01:30:12,666 Viens. 1007 01:30:19,547 --> 01:30:21,091 M. Tushman ? 1008 01:30:24,344 --> 01:30:26,137 Je suis vraiment désolé. 1009 01:30:28,223 --> 01:30:30,141 Je sais, Julian. 1010 01:30:46,283 --> 01:30:48,410 Il ne nous regarde même pas. 1011 01:31:17,772 --> 01:31:20,025 Ça va être génial. On fait la course ? 1012 01:32:18,458 --> 01:32:21,461 Le son de la joie. 1013 01:32:27,258 --> 01:32:30,887 Ferme les yeux, j'ai une surprise pour toi. 1014 01:32:31,012 --> 01:32:32,847 Tu acceptes les demandes ? 1015 01:32:34,140 --> 01:32:36,434 Pas avant 21 heures 45. 1016 01:32:39,729 --> 01:32:41,356 Ouvre les yeux. 1017 01:32:42,857 --> 01:32:45,568 Non, tu as terminé ta thèse. 1018 01:32:45,693 --> 01:32:47,278 Soûlons-nous. 1019 01:32:47,445 --> 01:32:50,031 Attends, attends. 1020 01:32:51,074 --> 01:32:54,619 Attends un peu. Une double surprise. 1021 01:32:56,871 --> 01:33:00,667 - Vas-y. - Ça ne va pas me sauter au nez, hein ? 1022 01:33:01,459 --> 01:33:05,672 Tu me regardes drôlement. C'est quoi ? J'ai un peu peur. 1023 01:33:08,425 --> 01:33:10,093 C'est bien, non ? 1024 01:33:10,218 --> 01:33:15,974 - Je le laisse dedans pour l'instant. - Ça mérite un baiser ? Viens là. 1025 01:33:16,516 --> 01:33:19,394 Plus qu'un baiser. Merci. 1026 01:33:19,936 --> 01:33:25,108 OK, les enfants. On applaudit bien fort la William Heath School. 1027 01:33:25,233 --> 01:33:28,736 La Glover Academy. Et Beecher Prep. 1028 01:33:28,862 --> 01:33:31,573 La dernière chance d'avoir du pop-corn. 1029 01:33:32,991 --> 01:33:37,954 Bienvenue au 23e samedi cinéma de l'année... 1030 01:33:38,037 --> 01:33:41,374 à la réserve naturelle de Briarwood. 1031 01:33:44,127 --> 01:33:46,004 Le film de ce soir est... 1032 01:33:46,129 --> 01:33:48,381 Le Magicien d'Oz. 1033 01:33:52,260 --> 01:33:55,597 - Hé, mec, tu viens dehors ? - Pourquoi ? 1034 01:33:55,722 --> 01:33:58,433 On verra ce film une autre fois. 1035 01:34:14,532 --> 01:34:18,453 - Oh mec, je dois pisser. - On rentre ? 1036 01:34:18,578 --> 01:34:23,541 - Non, je vais pisser là-bas. - Comme dans le métro ? C'est dégueu. 1037 01:34:23,666 --> 01:34:25,210 Ça, c'est dégueu. 1038 01:34:34,302 --> 01:34:36,513 - Regarde ça. - Quoi ? 1039 01:34:36,638 --> 01:34:38,223 Qu'est-ce que tu regardes ? 1040 01:34:39,849 --> 01:34:41,935 J'irai là-bas un jour. 1041 01:34:42,143 --> 01:34:46,731 - Je vais pisser ici, donc... - J'ai envie, moi aussi. 1042 01:34:46,814 --> 01:34:49,359 Toi là, moi ici. 1043 01:34:49,526 --> 01:34:51,236 Ne regarde pas. 1044 01:34:51,861 --> 01:34:53,071 C'est quoi, ça ? 1045 01:34:53,196 --> 01:34:56,241 Une bande de losers qui empestent le bois. 1046 01:34:57,617 --> 01:35:00,328 Oh merde. Regardez sa tête. 1047 01:35:00,411 --> 01:35:03,790 Un monstre. J'ai jamais rien vu d'aussi moche. 1048 01:35:03,915 --> 01:35:05,917 - C'est peut-être un Orque. - Viens. 1049 01:35:06,125 --> 01:35:08,127 - Où ça ? - C'est à toi que je cause, Gollum. 1050 01:35:08,294 --> 01:35:11,506 Un Masque pour les gouverner tous ? 1051 01:35:11,631 --> 01:35:13,633 C'est quoi ton problème ? 1052 01:35:17,303 --> 01:35:21,391 - Ton petit ami est mon problème. - Laisse-le. 1053 01:35:21,516 --> 01:35:23,977 Qu'est-ce que tu vas faire ? 1054 01:35:24,352 --> 01:35:25,979 - Dégage. - Non. 1055 01:35:26,104 --> 01:35:29,607 - J'ai dit : Dégage. - J'ai dit : Non. 1056 01:35:30,400 --> 01:35:32,068 Tu fais quoi, Jack ? 1057 01:35:32,235 --> 01:35:35,029 - Encore des monstres ? - Qu'est-ce que tu dis ? 1058 01:35:35,154 --> 01:35:36,990 Approche, microbe. 1059 01:35:39,576 --> 01:35:41,077 Les gars, arrêtez. 1060 01:35:42,745 --> 01:35:44,539 Arrêtez. 1061 01:35:50,295 --> 01:35:51,462 Tirez-vous. 1062 01:35:55,967 --> 01:36:01,055 Oh mec. Vieux. Viens, tirons-nous. 1063 01:36:09,731 --> 01:36:11,482 Ça va ? 1064 01:36:11,608 --> 01:36:14,360 Mec, tu saignes. 1065 01:36:14,944 --> 01:36:17,405 C'était quoi ? Quelqu'un arrive. 1066 01:36:18,489 --> 01:36:20,325 - Amos ? - Jack. 1067 01:36:20,450 --> 01:36:22,452 - Ici. - Viens, Amos. 1068 01:36:25,038 --> 01:36:26,831 Ils vous suivent ? 1069 01:36:26,914 --> 01:36:29,876 Je crois qu'on les a semés. 1070 01:36:34,088 --> 01:36:38,009 - Comment vous avez su ? - On les a vus vous suivre. 1071 01:36:38,134 --> 01:36:41,721 Ils devaient être en humanité. Ils étaient énormes. 1072 01:36:41,846 --> 01:36:43,681 Merci, les gars. 1073 01:36:44,182 --> 01:36:48,061 - Sans vous, on était foutus. - Merci, les gars. 1074 01:36:50,688 --> 01:36:52,148 Tu sais... 1075 01:36:52,273 --> 01:36:54,692 C'est cool ce que tu as fait, petit. 1076 01:38:20,445 --> 01:38:25,366 - Tu m'as tant manqué. - À plus, Auggie. 1077 01:38:25,491 --> 01:38:28,703 - Comment ça va ? - Bien, je me suis battu. 1078 01:38:28,828 --> 01:38:31,706 - Tu saignes. Ça va ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 1079 01:38:31,831 --> 01:38:33,875 Il s'est battu. 1080 01:38:35,168 --> 01:38:37,003 C'est terrible. Désolé pour toi. 1081 01:38:37,128 --> 01:38:38,880 - Tu as gagné ? - Nate. 1082 01:38:39,005 --> 01:38:43,509 J'ai l'impression qu'il a gagné. J'ai raison ? 1083 01:38:43,593 --> 01:38:47,513 Oui. Et tu sais quoi ? Ils sont en humanité. 1084 01:38:49,515 --> 01:38:51,809 - À plus, mon pote. - Salut. 1085 01:38:53,686 --> 01:38:57,648 - C'est mal, de se battre. - Au revoir M. et Mme P. 1086 01:38:57,774 --> 01:39:00,234 On se verra à la remise des diplômes. 1087 01:39:03,863 --> 01:39:07,074 - Très classe. - Merci, papa. 1088 01:39:07,200 --> 01:39:08,701 Je parlais de moi. 1089 01:39:08,826 --> 01:39:11,621 Toi aussi, tu es tout beau. 1090 01:39:11,704 --> 01:39:17,710 Je crois pouvoir dire que les hommes Pullman vont cartonner. 1091 01:39:20,046 --> 01:39:23,174 Tu reviens de loin, hein ? 1092 01:39:26,093 --> 01:39:29,388 Je suis fier que tu aies si bien tenu le coup. 1093 01:39:29,555 --> 01:39:33,059 - Tu ne t'y attendais pas ? - Bien sûr que si. 1094 01:39:35,645 --> 01:39:41,442 OK, mais souviens-toi au début, tu portais ton masque d'astronaute. 1095 01:39:41,609 --> 01:39:45,571 J'adore ce casque. Je ne sais pas où il est. 1096 01:39:48,741 --> 01:39:51,452 - Il est dans mon bureau. - Quoi ? 1097 01:39:51,577 --> 01:39:55,414 - C'était un cadeau. - Ne t'énerve pas, s'il te plaît. 1098 01:39:55,498 --> 01:40:00,754 Tu le portais tout le temps. Je ne te voyais plus. 1099 01:40:00,879 --> 01:40:03,215 Ton visage me manquait. 1100 01:40:03,382 --> 01:40:08,679 Tu ne l'aimes pas toujours, mais moi si. C'est le visage de mon fils. 1101 01:40:11,139 --> 01:40:13,475 Je veux le voir. 1102 01:40:15,811 --> 01:40:18,689 - Tu me pardonnes ? - Non. 1103 01:40:21,441 --> 01:40:22,484 Oui. 1104 01:40:24,528 --> 01:40:28,448 - Maman le sait ? - Non, elle me tuerait. 1105 01:40:28,574 --> 01:40:31,869 Mais je peux le retrouver, si tu en as besoin. 1106 01:40:31,952 --> 01:40:33,996 Ça ira. 1107 01:41:00,022 --> 01:41:01,899 - Maman ? - Oui ? 1108 01:41:02,024 --> 01:41:03,775 Merci. 1109 01:41:04,818 --> 01:41:08,822 - De quoi ? - De m'avoir envoyé à l'école. 1110 01:41:11,074 --> 01:41:13,160 Je t'en ai beaucoup voulu. 1111 01:41:13,285 --> 01:41:15,954 Mais je suis content d'être là. 1112 01:41:17,539 --> 01:41:20,334 Tu es une vraie merveille, Auggie. 1113 01:41:21,168 --> 01:41:23,587 Tu es une merveille. 1114 01:41:45,734 --> 01:41:47,653 Merci au chœur. 1115 01:41:47,778 --> 01:41:50,113 C'était magnifique. 1116 01:41:50,906 --> 01:41:55,160 Mesdames, messieurs, garçons et filles... 1117 01:41:55,285 --> 01:41:58,038 diplômés. 1118 01:41:58,163 --> 01:42:03,126 La récompense finale est la médaille Henry Ward Beecher... 1119 01:42:03,293 --> 01:42:08,924 pour honorer les élèves qui ont été remarquables ou exemplaires. 1120 01:42:09,049 --> 01:42:14,972 Par leur bon travail ou une bonne action. 1121 01:42:15,097 --> 01:42:18,308 Je suis tombé sur un passage de Beecher... 1122 01:42:18,392 --> 01:42:25,399 qui m'a fait comprendre qu'un bon travail prend de nombreuses formes. 1123 01:42:26,650 --> 01:42:32,906 Il écrit : "La grandeur n'est pas dans la force... 1124 01:42:33,031 --> 01:42:37,411 "mais dans le bon usage de la force. 1125 01:42:38,120 --> 01:42:42,165 "Les plus grands sont ceux ou celles... 1126 01:42:42,290 --> 01:42:47,004 "dont la force transporte le plus de cœurs... 1127 01:42:47,129 --> 01:42:50,716 "par l'attrait de leur personnalité." 1128 01:42:53,969 --> 01:42:56,680 Sans plus tarder... 1129 01:42:56,805 --> 01:43:00,600 cette année, je suis très fier... 1130 01:43:00,726 --> 01:43:04,855 de décerner la médaille Henry Ward Beecher... 1131 01:43:04,980 --> 01:43:09,651 à l'élève dont la force tranquille... 1132 01:43:09,776 --> 01:43:12,696 a transporté le plus de cœurs. 1133 01:43:12,821 --> 01:43:14,656 Par conséquent... 1134 01:43:14,781 --> 01:43:19,703 August Pullman veut-il s'avancer pour recevoir cette récompense ? 1135 01:43:52,819 --> 01:43:55,030 Tu es le meilleur, mec. 1136 01:43:59,409 --> 01:44:03,663 En montant sur le podium j'avais l'impression de planer. 1137 01:44:03,789 --> 01:44:06,416 Mon cœur battait tellement fort. 1138 01:44:06,541 --> 01:44:09,628 Je ne savais pas pourquoi je recevais une médaille. 1139 01:44:09,753 --> 01:44:12,672 Je n'avais pas détruit l'Étoile de la mort. 1140 01:44:12,798 --> 01:44:17,344 J'ai juste terminé la 5e, comme les autres. 1141 01:44:17,469 --> 01:44:19,262 Félicitations. 1142 01:44:20,847 --> 01:44:22,933 C'est pour toi. 1143 01:44:23,058 --> 01:44:27,020 Mais c'est peut-être ça, justement. 1144 01:44:27,187 --> 01:44:31,108 Peut-être que je ne suis pas si ordinaire. 1145 01:44:32,359 --> 01:44:37,364 Si on savait ce que les autres pensent personne ne serait ordinaire. 1146 01:44:37,531 --> 01:44:42,786 Nous méritons tous une ovation au moins une fois dans notre vie. 1147 01:44:43,787 --> 01:44:45,956 Mes amis le méritent. 1148 01:44:49,751 --> 01:44:51,878 Mes profs aussi. 1149 01:44:52,462 --> 01:44:55,423 Ma sœur, parce qu'elle me soutient toujours. 1150 01:44:56,133 --> 01:44:59,803 Mon père parce qu'il nous fait toujours rire. 1151 01:45:00,470 --> 01:45:05,183 Et surtout ma mère parce qu'elle ne perd jamais espoir. En rien. 1152 01:45:05,308 --> 01:45:07,561 Surtout pas en moi. 1153 01:45:08,395 --> 01:45:12,440 C'est comme le dernier précepte de M. Browne. 1154 01:45:12,607 --> 01:45:16,736 "Soyez bons, car chacun affronte un lourd combat." 1155 01:45:16,862 --> 01:45:22,617 Et si voulez-vous savoir qui sont les gens, il vous suffit... 1156 01:45:23,577 --> 01:45:25,036 de regarder. 1157 01:45:49,978 --> 01:45:53,190 P2P Ondertiteling : Evelyne Codazzi