1 00:00:02,777 --> 00:00:04,482 Sembra ancora casuale. 2 00:00:04,771 --> 00:00:09,487 Ho cercato "Dallas Cowboys", sono sicuro che il primo risultato è uno schifoso fansite 3 00:00:09,488 --> 00:00:11,154 ma il secondo che compare? 4 00:00:11,155 --> 00:00:14,720 Sì, beh, forse Rover sa che non te ne frega un cazzo del football? 5 00:00:14,721 --> 00:00:17,004 Dimenticavo che eri il miglior corridore della Berkeley. 6 00:00:17,005 --> 00:00:19,326 Ehi, una volta sono andato a una partita. 7 00:00:19,327 --> 00:00:20,574 Dico solo... 8 00:00:20,575 --> 00:00:22,654 che Rover ha un problema di rilevanza. 9 00:00:22,655 --> 00:00:25,468 Ehi, Scientology è una religione o una setta? 10 00:00:25,469 --> 00:00:26,353 Setta. 11 00:00:26,354 --> 00:00:28,999 A ottobre ha ottenuto lo stato di no-profit. 12 00:00:31,402 --> 00:00:35,172 - Tranquilli, capirò dove metterla. - Questi risultati sono mediocri. 13 00:00:35,173 --> 00:00:38,530 Voto finale per il "geniale" motore di ricerca di Rover... 14 00:00:38,531 --> 00:00:41,206 - C meno. - D meno. 15 00:00:41,533 --> 00:00:43,493 E' proprio necessario? 16 00:00:43,803 --> 00:00:45,096 Non fa un bel rumore. 17 00:00:45,097 --> 00:00:47,601 - Sembra che il tubo della benzina sia... - Ci penso io. 18 00:00:47,784 --> 00:00:51,692 Okay. Come se non fossi letteralmente cresciuto in un'officina. 19 00:00:52,482 --> 00:00:54,564 E' solo finché non smette di piovere. 20 00:00:54,565 --> 00:00:56,322 Beh, non riesco a pensare. 21 00:00:56,323 --> 00:00:59,957 Senti, se risolvono i problemi di rilevanza, potremmo avere un avversario. 22 00:01:00,034 --> 00:01:02,527 Sai, prova a cercare... 23 00:01:02,803 --> 00:01:03,931 E' Rover? 24 00:01:04,514 --> 00:01:05,886 Gli abbiamo dato una C meno. 25 00:01:05,971 --> 00:01:07,138 E' così brutto? 26 00:01:07,547 --> 00:01:10,202 - Davvero non l'hai mai visto? - No, mai. 27 00:01:11,648 --> 00:01:12,648 Aspetta... 28 00:01:16,564 --> 00:01:17,862 Sì, certo. 29 00:01:18,092 --> 00:01:19,436 Ho capito quello che volete dire. 30 00:01:20,297 --> 00:01:24,720 Anche con un motore a regole basilare, i risultati non vanno. Il crawler è statico. 31 00:01:25,104 --> 00:01:28,530 - Però hanno abilmente raggruppato i titoli. - Okay, grazie... 32 00:01:28,531 --> 00:01:31,748 Ehi, controllo solo l'HTML, ci vuole un secondo. 33 00:01:35,002 --> 00:01:36,002 Sì. 34 00:01:36,615 --> 00:01:40,672 L'algoritmo è troppo stupido per sapere che esistono i sinonimi... 35 00:01:40,698 --> 00:01:42,547 o le diverse grafie. Come... 36 00:01:42,548 --> 00:01:44,313 "obiettivo"... 37 00:01:44,314 --> 00:01:46,061 e "obbiettivo", con due B. 38 00:01:48,803 --> 00:01:50,557 Comunque, gli darei una B meno. 39 00:01:51,880 --> 00:01:55,591 No, B per l'idea, ma un meno per la scarsa realizzazione. 40 00:01:56,185 --> 00:01:58,137 - L'avete chiesto voi. - In realtà, no. 41 00:01:58,138 --> 00:02:01,034 - Nessuno di noi l'ha chiesto. - Non è difficile da battere, sapete? 42 00:02:01,055 --> 00:02:04,885 - Basta trovare un algoritmo più sofisticato. - Non è proprio il nostro approccio. 43 00:02:04,886 --> 00:02:09,751 Alle persone serve una lista accurata, una guida al labirinto disorganizzato del web... 44 00:02:09,752 --> 00:02:11,270 non una serie di calcoli impersonali. 45 00:02:11,271 --> 00:02:14,067 - Primo, per me sono molto personali. - Ma certo. 46 00:02:14,068 --> 00:02:15,480 - Volevo dire che... - E secondo, 47 00:02:15,481 --> 00:02:19,182 l'accuratezza va bene se avete 500 siti o... 48 00:02:19,183 --> 00:02:21,966 5000. Ma che farete quando ne avrete 5 milioni? 49 00:02:22,856 --> 00:02:24,825 Come guiderete le persone? 50 00:02:25,897 --> 00:02:28,200 Noi diciamo qual è il sito migliore. 51 00:02:28,201 --> 00:02:31,489 L'intera società è costruita intorno a un approccio umano. 52 00:02:31,655 --> 00:02:34,157 - Allerta porno. - Sì. Arrivo. 53 00:02:34,158 --> 00:02:37,054 Seguo il protocollo aziendale e mi allontano dal computer. 54 00:02:39,753 --> 00:02:41,630 - Sei arrabbiata. - No. 55 00:02:42,694 --> 00:02:45,191 - Non è vero. - Non pensavo che volessi lavorarci, ma... 56 00:02:45,192 --> 00:02:46,456 - se lo vuoi... - Non voglio. 57 00:02:46,556 --> 00:02:47,556 Okay. 58 00:02:48,573 --> 00:02:50,216 Dico solo che... 59 00:02:50,240 --> 00:02:53,610 i calcoli non possono distinguere tra buono e meno buono. 60 00:02:53,611 --> 00:02:56,253 Un computer non può dirmi quello che voglio. 61 00:02:56,641 --> 00:02:57,741 Non ancora. 62 00:02:59,147 --> 00:03:00,146 Okay. 63 00:03:02,293 --> 00:03:04,175 Abbiamo problemi funzionali. 64 00:03:04,176 --> 00:03:07,492 Gli utenti non ottengono qualcosa di utile, quindi... 65 00:03:07,493 --> 00:03:08,973 abbandonano il sito. 66 00:03:08,974 --> 00:03:12,186 - Onestamente, era troppo presto. - Avevamo Comet come grosso avversario. 67 00:03:12,187 --> 00:03:14,353 Okay, proviamo a non ridurre tutto a Comet. 68 00:03:14,354 --> 00:03:16,675 - C'è il panorama più ampio... - Esatto. 69 00:03:16,676 --> 00:03:20,188 - Dovevamo farci vedere. - Comet non è competitivo. 70 00:03:20,189 --> 00:03:22,554 - Che ho appena detto? - Scusa. 71 00:03:22,555 --> 00:03:25,612 - Sembra che siamo stati impazienti. - No. No. 72 00:03:25,615 --> 00:03:27,923 No, è un bene che siamo online. Davvero. 73 00:03:28,026 --> 00:03:29,730 Prima o poi cresceremo. 74 00:03:29,731 --> 00:03:34,180 L'algoritmo di Rover migliorerà con il tempo. Ci servivano utenti da tracciare... 75 00:03:34,281 --> 00:03:37,984 i dati ci aiuteranno a rifinire l'algoritmo. Dobbiamo essere competitivi. 76 00:03:37,985 --> 00:03:40,215 Ti dico che siamo in vantaggio su Comet... 77 00:03:40,216 --> 00:03:42,123 - Scusa. Grazie. - Sui siti di indicizzazione. 78 00:03:42,124 --> 00:03:45,268 - Se solo ci fidassimo del nostro sistema... - Ehi, io mi fido. 79 00:03:45,269 --> 00:03:47,056 Ecco perché l'ho lanciato. 80 00:03:47,057 --> 00:03:48,191 Il sito è online... 81 00:03:48,192 --> 00:03:51,706 quindi la questione del tempismo è irrilevante. 82 00:03:51,816 --> 00:03:56,149 Vi prego, non venite qui a litigare. Ho già molte altre cose a cui pensare. 83 00:03:56,584 --> 00:04:00,211 Come potete portarlo avanti in modo efficace se non parlate la stessa lingua? 84 00:04:00,212 --> 00:04:01,389 Fate uno sforzo. 85 00:04:01,927 --> 00:04:03,539 - Grazie. - Ricevuto. 86 00:04:10,114 --> 00:04:12,094 Oggi, la ricerca è una conquista territoriale. 87 00:04:12,099 --> 00:04:13,927 Quando avremo conquistato tutti i territori... 88 00:04:13,928 --> 00:04:15,962 allora potremo pensare a incorporare altro codice. 89 00:04:15,963 --> 00:04:17,246 Cam ha ragione. 90 00:04:17,247 --> 00:04:19,198 Il modello corrente non è scalabile. 91 00:04:19,199 --> 00:04:21,583 Noi tre non possiamo stare dietro all'espansione. 92 00:04:21,584 --> 00:04:23,818 Ma non dovremmo aggiungere altro codice. 93 00:04:24,556 --> 00:04:27,115 - Dovremmo aggiungere più persone. - Quante? 94 00:04:27,116 --> 00:04:29,298 Cioè, non possiamo pagare tutti coi Necco Wafer. 95 00:04:29,299 --> 00:04:32,669 - Sai, assumere un ingegnere è un conto... - Qual è la sezione più forte? 96 00:04:33,022 --> 00:04:34,856 - Forse la commedia. - Esatto. 97 00:04:34,857 --> 00:04:38,604 Haley adora la commedia, quindi è la sezione più accurata e organizzata. 98 00:04:38,605 --> 00:04:40,196 Beh, allora ci servono degli esperti. 99 00:04:40,197 --> 00:04:41,654 Sai, qualcuno... 100 00:04:41,805 --> 00:04:44,165 - qualcuno ossessionato dallo sport. - Sport. 101 00:04:44,166 --> 00:04:45,166 Esatto. 102 00:04:45,891 --> 00:04:47,347 Ci servono altri come Haley. 103 00:05:40,918 --> 00:05:41,918 Cazzo! 104 00:06:05,388 --> 00:06:09,495 SE VIVESSI QUI, SARESTI GIA' A CASA. 105 00:06:16,795 --> 00:06:18,453 Halt and Catch Fire 4x04 "Tonya and Nancy" 106 00:06:20,630 --> 00:06:23,154 Traduzione: angel_faith, TerryB, felicity79, TerryB, Giggino 107 00:06:23,997 --> 00:06:26,114 Revisione: Ifrit 108 00:06:41,404 --> 00:06:44,358 www.subsfactory.it 109 00:06:47,929 --> 00:06:50,101 Sì, la cosa migliore... 110 00:06:50,102 --> 00:06:54,401 di avere un dottorato in Biblioteconomia è che posso definirmi una "bibliotecografa". 111 00:06:50,702 --> 00:06:54,401 SEI SETTIMANE DOPO 112 00:06:54,402 --> 00:06:57,384 Quindi archiviavi fotografie all'Art Institute di Chicago. 113 00:06:57,385 --> 00:06:58,676 Sembra figo. 114 00:06:58,677 --> 00:07:01,013 In realtà, ho sofferto di ipotermia... 115 00:07:01,014 --> 00:07:03,896 sono sopravvissuta un solo inverno. 116 00:07:04,152 --> 00:07:05,624 Sono una ragazza della California. 117 00:07:05,625 --> 00:07:07,388 Ma non alla maniera di David Lee Roth. 118 00:07:07,389 --> 00:07:11,090 Puoi spiegarci la tua metodologia? Per esempio... 119 00:07:11,385 --> 00:07:13,399 come organizzi i tuoi CD? 120 00:07:14,222 --> 00:07:16,007 Beh, a mio... 121 00:07:16,008 --> 00:07:20,527 a mio fratello piace il metal e l'ho aiutato a sistemare la sua collezione. 122 00:07:20,668 --> 00:07:24,206 Ho messo su una mensola tutti i CD death metal... 123 00:07:24,207 --> 00:07:28,510 dai gruppi più semplici come gli Obituary e i Cannibal Corpse a sinistra... 124 00:07:28,511 --> 00:07:31,512 passando per melodic e technical death metal al centro... 125 00:07:31,797 --> 00:07:36,375 seguiti da death/black, grind/death, crossover e poi industrial death... 126 00:07:36,376 --> 00:07:39,426 folk death e quasi death alla fine. E poi... 127 00:07:39,427 --> 00:07:41,670 la mensola successiva era per il black metal... 128 00:07:41,671 --> 00:07:43,486 dalla scena norvegese, tipo... 129 00:07:43,487 --> 00:07:46,658 i Mayhem e Burzum, passando per l'unblack metal... 130 00:07:46,659 --> 00:07:50,628 e il non proprio black metal ma quasi, tipo i Cradle of Filth. 131 00:07:50,629 --> 00:07:52,646 E volete... 132 00:07:52,647 --> 00:07:55,212 volete che continui? Ci sono i Raunchy Power... 133 00:07:55,213 --> 00:07:57,916 - No, va bene. La maggior parte... - Raunchy Power? 134 00:07:57,917 --> 00:07:59,212 va solo in ordine alfabetico. 135 00:07:59,213 --> 00:08:01,176 Sicura che fosse la collezione di tuo fratello? 136 00:08:01,256 --> 00:08:02,634 Okay, un'ultima cosa... 137 00:08:02,965 --> 00:08:04,131 come catalogheresti... 138 00:08:04,132 --> 00:08:06,815 un sito di "scorze"? 139 00:08:06,890 --> 00:08:10,423 Dipende se si intende il rivestimento esterno di fusti e radici delle piante legnose, 140 00:08:10,424 --> 00:08:12,988 o la buccia di alcuni frutti o la pelle di alcuni animali. 141 00:08:12,989 --> 00:08:14,934 Aspetta. Si può usare scorza per dire pelle? 142 00:08:15,606 --> 00:08:18,228 Tecnicamente, è letterario per indicare la pelle dei rettili. 143 00:08:18,931 --> 00:08:21,154 Non sapevamo la risposta alla nostra domanda trabocchetto. 144 00:08:21,155 --> 00:08:25,645 Dottoressa Katie Herman, sei ufficialmente capo ontologa di Comet. 145 00:08:25,816 --> 00:08:26,816 Perfetto. 146 00:08:27,492 --> 00:08:29,168 Lascia che ti presenti i maniaci. 147 00:08:29,169 --> 00:08:31,755 O, come preferiamo chiamarli... 148 00:08:32,226 --> 00:08:33,524 i navigatori. 149 00:08:33,875 --> 00:08:35,656 Ogni giorno, riceviamo migliaia di e-mail da persone 150 00:08:35,657 --> 00:08:38,263 che chiedono di aggiungere al nostro indice il loro sito web. 151 00:08:38,264 --> 00:08:41,230 In più, siamo sempre attenti a qualsiasi nuovo sito da catalogare. 152 00:08:41,231 --> 00:08:43,368 Quando un navigatore trova un sito, lo classifica 153 00:08:43,369 --> 00:08:45,184 e lo aggiunge all'elenco principale di Comet. 154 00:08:45,185 --> 00:08:47,810 Ciascun gruppo è responsabile della crescita dell'indice 155 00:08:47,811 --> 00:08:50,560 e della descrizione dei cinque migliori siti di ogni categoria. 156 00:08:50,561 --> 00:08:53,674 Il problema è che abbiamo cominciato con cinque categorie principali. 157 00:08:53,675 --> 00:08:57,683 Se spuntano nuovi siti, classificarli diventa sempre più complicato. 158 00:08:57,684 --> 00:09:00,265 - C'è un termine ontologico per questo. - Sì, "casino". 159 00:09:00,512 --> 00:09:02,104 Iniziamo dall'intrattenimento. 160 00:09:02,251 --> 00:09:05,015 - Lui è Reggie, di "Le Video". - Ciao. 161 00:09:05,016 --> 00:09:07,975 Joe è rimasto colpito dalla sua vasta conoscenza della Nouvelle Vague 162 00:09:07,976 --> 00:09:09,920 e della carriera di John Candy. 163 00:09:09,921 --> 00:09:13,415 Sì. E sapevate che non gli hanno riconosciuto il ruolo di Cliff Murdoch, 164 00:09:13,416 --> 00:09:15,794 il telecronista di "La recluta dell'anno"? 165 00:09:15,795 --> 00:09:17,492 - Davvero? Impressionante. - Sì. 166 00:09:17,493 --> 00:09:18,630 - Forte, Reggie. - Mi raccomando. 167 00:09:18,631 --> 00:09:21,384 - Vedi, l'entusiasmo è la chiave di tutto. - Già. 168 00:09:21,385 --> 00:09:23,162 Loro sono Lorraine e Po, 169 00:09:23,163 --> 00:09:25,587 rispettivamente di "Tower Records" e "City Lights". 170 00:09:25,588 --> 00:09:27,174 - Ehi. - Ciao. 171 00:09:27,188 --> 00:09:30,410 Chi è il vostro esperto di commedia? Quella sezione è una bomba. 172 00:09:30,411 --> 00:09:34,314 E' mia figlia, Haley. Fa parte del team, quando non è a scuola. 173 00:09:34,315 --> 00:09:35,609 - Okay. - Qui c'è la sezione locale. 174 00:09:35,610 --> 00:09:38,352 Se cerchi un ristorante, questi ragazzi fanno al caso tuo. 175 00:09:39,465 --> 00:09:40,836 Non solo ragazzi. 176 00:09:40,837 --> 00:09:43,522 Oh, Risa. Ci siamo incontrati in autobus. 177 00:09:43,523 --> 00:09:46,530 Ha stilato una classifica di ristoranti da far vergognare Zagat. 178 00:09:46,531 --> 00:09:49,621 Per vostra informazione, Zagat ha un nuovo sito web. 179 00:09:49,717 --> 00:09:53,340 - Ma la sezione affari ci ha anticipato. - Zagat ha un gran giro d'affari. 180 00:09:53,341 --> 00:09:54,789 E' internazionale, non locale. 181 00:09:54,790 --> 00:09:56,468 Lui è Macky di "Gold's Gym". 182 00:09:56,469 --> 00:09:58,426 Non ci crederai, ma ha una laurea. 183 00:09:58,427 --> 00:10:01,102 Guru del marketing. Ho detto alla Gold's di lanciare un sito web. 184 00:10:01,103 --> 00:10:02,682 E quando l'hanno fatto... 185 00:10:02,683 --> 00:10:04,372 l'abbiamo fregato alla sezione locale. 186 00:10:04,830 --> 00:10:06,815 - Ragazzi. - Potreste fare un riferimento incrociato. 187 00:10:06,816 --> 00:10:09,183 Sì, fatelo. Ma puoi notare la nostra incertezza. 188 00:10:09,184 --> 00:10:10,400 - Sì. - Affari, sport... 189 00:10:10,401 --> 00:10:13,136 - Ti seguo. - Lui è il nostro capo programmatore, Ted. 190 00:10:13,137 --> 00:10:15,312 Gestisce l'intero sito. 191 00:10:15,400 --> 00:10:18,836 Scusate l'interruzione. C'è una chiamata da Michael Houseman di AOL. 192 00:10:18,837 --> 00:10:20,348 - Perfetto. Sentiti libera di... - Sì. 193 00:10:20,349 --> 00:10:22,438 - usare i tuoi trucchetti. - Ci penso io. 194 00:10:30,337 --> 00:10:32,831 - Ciao, Mike. - Mike, sono Gordon. 195 00:10:32,832 --> 00:10:35,630 Se chiami per rompermi le palle per CalNect, troppo tardi. 196 00:10:35,631 --> 00:10:38,162 Sono già state rotte fino allo stremo. 197 00:10:38,768 --> 00:10:39,866 Mi dispiace. 198 00:10:39,867 --> 00:10:43,262 Volevo solo informarvi che AOL vuole espandersi nella ricerca su web. 199 00:10:43,931 --> 00:10:44,977 Ti ascoltiamo. 200 00:10:45,260 --> 00:10:48,403 Sinceramente, siamo impressionati dal vostro lavoro con Comet. 201 00:10:48,404 --> 00:10:49,849 Brillante, snello. 202 00:10:49,850 --> 00:10:51,397 Non voglio dilungarmi molto, ma... 203 00:10:51,398 --> 00:10:53,947 siete interessati a offerte di acquisizione? 204 00:11:17,037 --> 00:11:19,326 Hanno aggiunto anche delle descrizioni editoriali. 205 00:11:19,327 --> 00:11:21,438 Cristo, che velocità! 206 00:11:21,796 --> 00:11:23,105 Che algoritmo useranno? 207 00:11:23,106 --> 00:11:25,296 Non si tratta di un algoritmo, ma di persone. 208 00:11:25,297 --> 00:11:26,814 Perché non lo facciamo anche noi? 209 00:11:26,815 --> 00:11:29,035 Dammi un finanziamento di serie A e ti assumo 40 persone 210 00:11:29,036 --> 00:11:31,088 - per scrivere descrizioni. - Non siamo pronti per un round di serie A. 211 00:11:31,286 --> 00:11:32,467 Non corriamo troppo. 212 00:11:33,706 --> 00:11:36,630 - Sicuro di volerne ancora? - E' l'unica cosa che mi tiene in vita. 213 00:11:40,916 --> 00:11:42,613 Non è una strana coincidenza 214 00:11:42,614 --> 00:11:45,938 che abbiamo pubblicato proprio quando l'ex marito di Donna ha rilasciato Comet? 215 00:11:46,075 --> 00:11:47,437 La ricerca era nell'aria. 216 00:11:47,575 --> 00:11:49,125 Non sappiamo nemmeno se si parlano. 217 00:11:49,126 --> 00:11:50,984 Sembra infastidita dalla situazione, 218 00:11:50,985 --> 00:11:52,754 come se le rodesse il culo. 219 00:11:53,004 --> 00:11:54,036 Allora... 220 00:11:55,295 --> 00:11:56,454 aggiornatemi. 221 00:11:56,883 --> 00:11:58,176 Voglio i dettagli. 222 00:11:58,612 --> 00:12:01,333 Vera sta lavorando su interrogazioni in linguaggio naturale, 223 00:12:01,334 --> 00:12:04,507 cercando di far capire al computer come le persone pongono le domande. 224 00:12:04,508 --> 00:12:06,025 Abbiamo un solo programmatore. 225 00:12:06,136 --> 00:12:07,778 Cecil è il migliore, ma è sovraccarico di lavoro. 226 00:12:07,779 --> 00:12:09,805 - Elliot... - E' la verità, amico. Non è colpa tua. 227 00:12:09,806 --> 00:12:11,242 Se riuscissimo a procurargli una mano... 228 00:12:11,243 --> 00:12:13,875 Sta cercando di perfezionare l'algoritmo di ricerca 229 00:12:13,876 --> 00:12:16,924 e migliorare il crawler. Non può fare le due cose contemporaneamente. 230 00:12:16,925 --> 00:12:19,533 Scegliete quale brutto problema volete che sistemi per primo. 231 00:12:19,534 --> 00:12:22,159 La verità è che ci farebbero comodo un paio di mani in più. 232 00:12:22,160 --> 00:12:25,284 Lui potrà anche fare tutto il lavoro duro, ma avrà bisogno di un aiuto. 233 00:12:25,285 --> 00:12:27,844 - Quel che ci serve è un round di serie A! - Elliot! 234 00:12:28,327 --> 00:12:31,504 Non riceverete mai un finanziamento di serie A. 235 00:12:33,846 --> 00:12:36,601 E' proprio come speravo. 236 00:12:36,602 --> 00:12:39,893 La mia amica Tori Lowman aveva una Airstream in cui giocavamo sempre. 237 00:12:39,894 --> 00:12:40,894 Davvero? 238 00:12:41,487 --> 00:12:42,561 A cosa giocavate? 239 00:12:43,392 --> 00:12:44,392 Airstream. 240 00:12:44,842 --> 00:12:46,948 State organizzando un viaggio per il Paese? 241 00:12:46,949 --> 00:12:49,203 No, ho appena comprato un pezzo di terra, 242 00:12:49,204 --> 00:12:53,384 così mi serve un tetto sulla testa prima di costruire qualcosa di permanente. 243 00:12:53,399 --> 00:12:55,006 E dov'è questo terreno? 244 00:12:55,664 --> 00:12:57,862 - A ovest di Bonny Doon. - Molto carino. 245 00:12:57,863 --> 00:12:59,356 - Lo so. - Già. 246 00:12:59,843 --> 00:13:02,254 Io e mio marito Lenny... 247 00:13:02,321 --> 00:13:05,006 acquistammo questa bellezza per la nostra luna di miele e... 248 00:13:05,513 --> 00:13:06,853 è un vero gioiellino. 249 00:13:07,603 --> 00:13:09,357 Quante volte ci siete stati? 250 00:13:09,358 --> 00:13:10,635 Solo una volta. 251 00:13:11,513 --> 00:13:14,851 Ma speriamo di andarci molto più spesso. 252 00:13:15,671 --> 00:13:16,671 Okay. 253 00:13:16,676 --> 00:13:18,330 Forza, andate. 254 00:13:18,331 --> 00:13:20,706 Entrate. E' carino e accogliente... 255 00:13:20,794 --> 00:13:22,936 e il letto è abbastanza comodo. 256 00:13:24,031 --> 00:13:25,783 Oh, mio Dio! 257 00:13:28,451 --> 00:13:29,755 E' perfetto. 258 00:13:30,283 --> 00:13:31,283 E'... 259 00:13:32,684 --> 00:13:33,684 "accogliente". 260 00:13:37,698 --> 00:13:38,698 Già. 261 00:13:44,013 --> 00:13:46,452 Allora, AOL... 262 00:13:46,800 --> 00:13:47,978 Già. 263 00:13:48,880 --> 00:13:51,162 Sei sicuro di voler tornare ad essere un aziendalista? 264 00:13:52,085 --> 00:13:54,925 Se i soldi dovessero essere ragionevoli, potrei accettare l'acquisizione. 265 00:13:55,002 --> 00:13:56,280 Potrei fare qualcos'altro. 266 00:13:56,530 --> 00:13:58,851 - Potresti. - Sì. 267 00:14:00,719 --> 00:14:04,022 Lydia ha detto di provarlo, allora proviamolo. 268 00:14:10,612 --> 00:14:11,810 Promettimi che... 269 00:14:12,149 --> 00:14:14,532 qualunque sia l'offerta, la considererai. 270 00:14:16,392 --> 00:14:17,972 Credo che dovresti accettarla. 271 00:14:19,990 --> 00:14:21,006 Perché... 272 00:14:21,421 --> 00:14:23,502 il nostro modello non sarà scalabile? 273 00:14:23,879 --> 00:14:25,629 - Cosa? - No. 274 00:14:25,630 --> 00:14:27,123 Perché... 275 00:14:28,050 --> 00:14:31,299 così potrai passare tutto il tuo tempo libero con me. 276 00:14:32,533 --> 00:14:35,218 E poi, so quanto sei a favore del contatto umano. 277 00:14:37,259 --> 00:14:40,241 Questa roulotte significa che non vivrai più da me? 278 00:14:41,925 --> 00:14:42,969 No. 279 00:14:43,411 --> 00:14:46,239 Questa è per noi. Avremo tutto questo spazio per... 280 00:14:47,348 --> 00:14:48,898 fare quello che vorremo. 281 00:15:02,247 --> 00:15:04,550 - So cosa voglio fare. - Smettila. 282 00:15:05,676 --> 00:15:08,482 E va bene, Lydia. 283 00:15:08,537 --> 00:15:09,669 E poi... 284 00:15:10,169 --> 00:15:12,622 è andata bene per lei e Lenny, per tutti questi anni. 285 00:15:14,855 --> 00:15:17,130 Stai cercando di paragonarmi al buon Lenny? 286 00:15:20,085 --> 00:15:25,726 Sto cercando di comprare questo gioiellino qui... 287 00:15:26,136 --> 00:15:29,187 e trasportarti in una terra incantata. 288 00:15:30,736 --> 00:15:32,128 Le farò un'offerta. 289 00:16:41,710 --> 00:16:43,360 Mamma? Andiamo? 290 00:16:44,744 --> 00:16:45,752 Mamma? 291 00:16:53,144 --> 00:16:54,359 Non mi sembri pronta. 292 00:16:54,414 --> 00:16:56,296 Lo so, tesoro. E' solo che... 293 00:16:57,234 --> 00:16:59,363 non so se ce la faccio stasera. 294 00:16:59,364 --> 00:17:01,602 - Ma a te piace la serata tra donne. - Mi piace molto. 295 00:17:01,603 --> 00:17:03,972 Pensavo solo che forse... 296 00:17:03,973 --> 00:17:06,464 stavolta potevamo fare la serata tra donne in casa. 297 00:17:06,893 --> 00:17:08,014 E' per via del lavoro? 298 00:17:09,723 --> 00:17:11,770 So che è strano parlarne. 299 00:17:12,543 --> 00:17:14,141 No, tesoro. Possiamo... 300 00:17:14,142 --> 00:17:15,884 parlare di quello che vuoi. 301 00:17:17,473 --> 00:17:18,530 E sì... 302 00:17:20,323 --> 00:17:21,765 abbiamo avuto qualche problema. 303 00:17:23,503 --> 00:17:24,506 Con Rover? 304 00:17:27,062 --> 00:17:30,398 Beh, sono sicura che sarà grandioso. Cioè, Cam ha detto che le piaceva. 305 00:17:31,482 --> 00:17:34,154 Quando ha detto che le piaceva Rover? 306 00:17:34,832 --> 00:17:37,511 Non so, tipo qualche mese fa? 307 00:17:38,022 --> 00:17:40,099 Ha detto che l'algoritmo era geniale. 308 00:17:41,122 --> 00:17:43,164 Sai cos'è davvero geniale? 309 00:17:43,372 --> 00:17:45,787 La tua recensione su Richard Pryor. 310 00:17:46,452 --> 00:17:47,455 Grazie. 311 00:17:51,471 --> 00:17:53,468 Tesoro, la verità è che ci stai... 312 00:17:54,271 --> 00:17:55,747 facendo il culo. 313 00:17:56,381 --> 00:17:59,660 Beh, hai ragione, il lavoro è così snervante. 314 00:17:59,661 --> 00:18:02,344 - Perciò, dovremmo rilassarci. - Già. 315 00:18:02,791 --> 00:18:05,890 - Che ne dici se ordiniamo da mangiare? - Oh, sì, ordiniamo cinese? 316 00:18:05,891 --> 00:18:07,690 - Sì. - Amo i ravioli. 317 00:18:07,691 --> 00:18:09,370 Perchè indossi quella cosa? 318 00:18:09,371 --> 00:18:10,868 Ordiniamo cibo cinese. 319 00:18:11,441 --> 00:18:12,456 Che schifo. 320 00:18:13,130 --> 00:18:14,769 Il glutammato di sodio mi gonfia... 321 00:18:15,220 --> 00:18:16,299 ordinate la pizza. 322 00:18:16,720 --> 00:18:19,069 Ehi, Joanie! Tua sorella stava guardando i cartoni. 323 00:18:19,070 --> 00:18:21,289 Mamma! Cristo, non sono solo cartoni. 324 00:18:21,290 --> 00:18:22,609 Non le dispiace. 325 00:18:23,400 --> 00:18:24,406 Vero? 326 00:18:25,300 --> 00:18:28,149 Sì. Guarda quello che vuoi. E la pizza va bene. 327 00:18:28,150 --> 00:18:31,159 No, tesoro, che ne dici dei ravioli? 328 00:18:31,160 --> 00:18:32,574 In realtà, non ho molta fame. 329 00:18:41,339 --> 00:18:42,954 A Cameron "Howe-to"... 330 00:18:47,529 --> 00:18:49,271 - Vai! Vai! - Non l'ho capita. 331 00:18:49,709 --> 00:18:51,172 Beh, non è una delle migliori. 332 00:18:55,749 --> 00:18:56,758 Ehi! 333 00:18:59,849 --> 00:19:01,548 - Figo! - Che bello. 334 00:19:06,298 --> 00:19:07,808 Joe, mi aiuti con il cibo? 335 00:19:08,368 --> 00:19:09,375 Sì. 336 00:19:10,978 --> 00:19:11,981 Bene. 337 00:19:15,178 --> 00:19:17,227 Ehi, scusa per il ritardo. Il traffico era... 338 00:19:17,228 --> 00:19:18,241 E' arrivata l'offerta? 339 00:19:19,988 --> 00:19:20,999 Tre milioni. 340 00:19:23,258 --> 00:19:24,494 E' abbastanza buona. 341 00:19:26,857 --> 00:19:27,865 Abbiamo rifiutato. 342 00:19:29,287 --> 00:19:32,786 E' incoraggiante ricevere offerte così presto. 343 00:19:33,687 --> 00:19:37,267 Proveremo con i fondi d'investimento. Ci sono un paio di aziende interessate. 344 00:19:37,827 --> 00:19:41,482 Ehi, senti, dormi qui stanotte o devi portare Gordon a casa? 345 00:19:42,607 --> 00:19:44,129 No, lo accompagnerà Bos. 346 00:19:45,187 --> 00:19:46,189 Va bene. 347 00:19:46,537 --> 00:19:47,988 - Va bene? - Va bene. 348 00:19:52,226 --> 00:19:57,050 Non mi perderei mai la mia prima notte nel covo d'amore di Lydia e Lenny. 349 00:20:02,296 --> 00:20:03,300 Sì, beh... 350 00:20:04,226 --> 00:20:06,510 - Sembra che se la stiano cavando bene. - Beh... 351 00:20:07,996 --> 00:20:09,544 da stasera... 352 00:20:10,456 --> 00:20:13,060 concedo loro ufficialmente il beneficio del dubbio. 353 00:20:14,585 --> 00:20:15,613 Allora, come stai? 354 00:20:16,106 --> 00:20:17,110 Beh... 355 00:20:17,295 --> 00:20:18,842 Rover fa progressi. 356 00:20:21,555 --> 00:20:22,585 Sì, e l'altra cosa? 357 00:20:25,395 --> 00:20:26,411 Sì, beh... 358 00:20:27,175 --> 00:20:30,678 sono felice di poter dire che sto uscendo da quella particolare situazione. 359 00:20:31,565 --> 00:20:33,853 Forse sembrava peggio di quel che era. 360 00:20:34,145 --> 00:20:35,163 Gordon, io... 361 00:20:35,685 --> 00:20:38,043 non volevo attaccarti in quel modo e mi sento una merda... 362 00:20:38,044 --> 00:20:40,177 - per tutto. - Bos, Bos, dai. 363 00:20:40,564 --> 00:20:41,576 Non preoccuparti. 364 00:20:44,924 --> 00:20:46,645 Beh, ho sentito che AOL sta... 365 00:20:48,234 --> 00:20:49,562 per farvi un'offerta. 366 00:20:51,764 --> 00:20:52,913 Accetterete? 367 00:20:54,034 --> 00:20:55,865 Come hai fatto a saperlo? 368 00:20:56,194 --> 00:20:57,198 Cam. 369 00:20:58,825 --> 00:20:59,843 E' vero, giusto. 370 00:21:02,503 --> 00:21:05,199 Ci hanno sottostimati valutandoci tre milioni. 371 00:21:06,033 --> 00:21:07,989 Stanno comprando alla grande adesso. 372 00:21:08,503 --> 00:21:10,275 Io e Joe vogliamo giocarcela... 373 00:21:10,583 --> 00:21:11,587 perciò... 374 00:21:12,083 --> 00:21:13,088 Già. 375 00:21:17,623 --> 00:21:19,876 Quando hai deciso di entrare negli Hells Angels? 376 00:21:19,963 --> 00:21:22,102 Oh, dai. Era una piccola Honda! 377 00:21:22,103 --> 00:21:23,622 Tecnicamente era una moto da cross. 378 00:21:23,623 --> 00:21:24,911 Più simile ad una moto spaziale. 379 00:21:24,912 --> 00:21:26,461 "Una moto spaziale". 380 00:21:26,462 --> 00:21:27,478 State zitti! 381 00:21:27,922 --> 00:21:29,291 Comunque, non ce l'ho più. 382 00:21:29,292 --> 00:21:32,132 - Ora guido un furgone, perciò... - Sì, un furgone spaziale. 383 00:21:35,862 --> 00:21:37,561 - Okay. - Furgone spaziale. 384 00:21:38,202 --> 00:21:40,668 - Volete un'altra birra? Beviamone ancora. - No. 385 00:21:40,792 --> 00:21:43,477 No, qualcuno deve guidare. Forza. 386 00:21:43,782 --> 00:21:46,691 - Dai, Gordon, tu non devi guidare. - Vorrei... 387 00:21:46,692 --> 00:21:49,073 - Forza. - Ma sono distrutto. 388 00:21:49,821 --> 00:21:50,841 Cosa dici, Bos? 389 00:21:51,141 --> 00:21:52,305 Credo sia ora di andare. 390 00:21:54,001 --> 00:21:55,020 Forza. 391 00:21:56,561 --> 00:21:57,570 Okay. 392 00:21:57,571 --> 00:22:00,973 - Va bene, è stato bello vederti. - E' stato bello vederti anche per me. 393 00:22:01,261 --> 00:22:02,264 Già. 394 00:22:03,101 --> 00:22:04,308 Okay, vi accompagno. 395 00:22:04,591 --> 00:22:05,610 Okay. 396 00:22:05,611 --> 00:22:06,420 Va bene, Gordon. 397 00:22:06,421 --> 00:22:08,520 - Grazie del passaggio. - Sì, sì. A presto. 398 00:22:08,521 --> 00:22:11,089 - Beh, grazie per essere venuto. - Ma certo, certo. 399 00:22:11,090 --> 00:22:12,175 E' stato bello vederti. 400 00:22:14,160 --> 00:22:16,747 - Grazie per l'aiuto con le luci! - Prego. 401 00:22:33,330 --> 00:22:34,336 Joe? 402 00:23:35,407 --> 00:23:38,617 Ehi, questa ragazza, Tanya... 403 00:23:36,918 --> 00:23:39,818 DUE MESI DOPO 404 00:23:38,618 --> 00:23:40,506 è più carina della Harding. 405 00:23:40,547 --> 00:23:44,376 Il mio nome è stato infangato per sempre da un uomo chiamato Gillooly. 406 00:23:44,377 --> 00:23:47,105 Ehi, proviamo qualcosa di avventuroso? 407 00:23:48,596 --> 00:23:50,422 Proviamo dell'uni? 408 00:23:51,306 --> 00:23:52,383 - Sì. - Sì. 409 00:23:53,326 --> 00:23:55,310 Volevo parlarti di Cecil. 410 00:23:55,656 --> 00:23:58,184 Continua ad avere problemi con pagine intere. 411 00:23:58,546 --> 00:23:59,561 Ha avuto un mese. 412 00:24:00,256 --> 00:24:03,675 - Forse non è la persona giusta. - Beh, sarà un po' dura liberarsi di lui. 413 00:24:03,676 --> 00:24:05,469 E' uno dei fondatori del team... 414 00:24:05,936 --> 00:24:07,464 il direttore tecnico, tra l'altro. 415 00:24:07,946 --> 00:24:10,470 Il nuovo ragazzo sta aiutando con il lavoro pesante, ma... 416 00:24:10,896 --> 00:24:13,455 Cecil non riesce ancora a gestire la programmazione. 417 00:24:15,575 --> 00:24:16,694 - Buon appetito. - Qui. 418 00:24:17,825 --> 00:24:19,631 Prova questo, bella. 419 00:24:19,685 --> 00:24:20,689 Sì. 420 00:24:21,615 --> 00:24:24,598 E' vero cibo giapponese. Ti piacerà. 421 00:24:28,385 --> 00:24:30,347 Anch'io volevo chiederti una cosa. 422 00:24:31,375 --> 00:24:32,379 Ho sentito che... 423 00:24:33,415 --> 00:24:35,998 AOL è interessato alla ricerca sul web. 424 00:24:36,674 --> 00:24:39,091 Potrebbe essere una via d'uscita da questo casino. 425 00:24:39,565 --> 00:24:41,836 Senti, sono il primo ad ammettere... 426 00:24:42,524 --> 00:24:45,223 di non conoscere i dettagli del codice. 427 00:24:45,224 --> 00:24:49,464 Ma quando si tratta di comprare e vendere aziende, quello è il mio campo. 428 00:24:51,294 --> 00:24:52,855 Quanto pensi potremmo prendere? 429 00:24:53,544 --> 00:24:55,259 Il mio uomo dice più... 430 00:24:55,824 --> 00:24:56,832 di tre milioni. 431 00:24:57,874 --> 00:24:58,883 Va bene... 432 00:24:58,884 --> 00:25:01,472 - dobbiamo pagare gli investitori informali. - Sì, lo faremo. 433 00:25:01,473 --> 00:25:03,738 Ricaveremo circa 400 mila dollari a testa. 434 00:25:05,683 --> 00:25:08,942 - Ma il team... - Si divide quasi un milione in contanti. 435 00:25:08,943 --> 00:25:11,492 Non è male per un gruppo di giovani pivelli. 436 00:25:11,493 --> 00:25:13,472 - Ma sono in tre. - No, lo so. 437 00:25:13,473 --> 00:25:15,822 - Quest'idea... - Non è da sottovalutare. 438 00:25:15,823 --> 00:25:16,842 Cavolo... 439 00:25:17,173 --> 00:25:20,464 è una vittoria per te, ti prepara per il prossimo lavoro. 440 00:25:21,418 --> 00:25:24,705 Inoltre, la triste verità è che chi fa una ricerca sul nostro sito 441 00:25:24,706 --> 00:25:26,778 resta insoddisfatto, okay? 442 00:25:28,030 --> 00:25:30,027 La cosa più cercata su Rover è "sesso". 443 00:25:30,028 --> 00:25:32,129 La seconda ricerca più diffusa... 444 00:25:32,627 --> 00:25:33,757 è "Comet". 445 00:25:37,135 --> 00:25:40,010 La parola più cercata su Rover è "sesso", 446 00:25:40,011 --> 00:25:42,263 la seconda parola più cercata è "Comet". 447 00:25:42,264 --> 00:25:45,225 Riceverai una chiamata nei prossimi giorni. 448 00:25:45,663 --> 00:25:48,498 Preparati ad un'offerta di circa 3 milioni di dollari. 449 00:25:52,100 --> 00:25:55,607 Immagino che Bos esprima le idee di entrambi? 450 00:25:57,798 --> 00:25:59,029 Bos... 451 00:25:59,454 --> 00:26:02,197 sei davvero un esperto di vendite. 452 00:26:04,147 --> 00:26:05,908 Ma non possiamo abbandonare ora. 453 00:26:05,909 --> 00:26:07,774 Siamo scesi in campo per vincere. 454 00:26:08,112 --> 00:26:10,757 Il nostro sistema algoritmico è stato copiato mezza dozzina di volte. 455 00:26:10,758 --> 00:26:12,576 Quello di Comet no, perché? 456 00:26:12,577 --> 00:26:15,308 Perché la crescita del web raddoppierà per la fine di quest'anno, 457 00:26:15,309 --> 00:26:16,981 triplicherà per la fine del '95. 458 00:26:16,982 --> 00:26:19,429 La concorrenza è proprio il motivo per abbandonare tutto ora. 459 00:26:19,430 --> 00:26:22,098 - Non abbiamo il programmatore giusto... - Hai detto... 460 00:26:22,215 --> 00:26:23,952 che non facciamo piccoli passi. 461 00:26:23,953 --> 00:26:26,047 Agiamo in grande. 462 00:26:26,160 --> 00:26:28,837 Credo e sento dentro di me... 463 00:26:29,203 --> 00:26:32,403 che la ricerca sul web varrà presto miliardi di dollari. 464 00:26:40,594 --> 00:26:42,151 Non mi interessa... 465 00:26:42,152 --> 00:26:44,640 chi incontri al campo di golf, 466 00:26:44,641 --> 00:26:48,702 puoi parlare dei miei investimenti soltanto con me. 467 00:26:48,794 --> 00:26:51,952 Se per trionfare serve un cambiamento ai vertici di Rover, 468 00:26:51,953 --> 00:26:54,442 possiamo discuterne. Ma nel frattempo... 469 00:26:55,199 --> 00:26:56,628 voglio più determinazione. 470 00:26:59,844 --> 00:27:03,605 Vi ho detto di venire qui e far fronte comune. 471 00:27:03,606 --> 00:27:07,115 Non venite a piagnucolare dal capo. 472 00:27:08,483 --> 00:27:11,377 E' una vera e propria cazzata. 473 00:27:12,334 --> 00:27:14,413 Fate di meglio, tutti e due. 474 00:27:15,031 --> 00:27:17,348 E quando uscite da quella porta... 475 00:27:17,395 --> 00:27:20,746 voglio vedervi andare nella stessa direzione. 476 00:27:29,945 --> 00:27:31,820 Beh, grazie per avermi protetto. 477 00:27:31,821 --> 00:27:35,615 Hai un debito di 326.000 dollari con la First National Bank. 478 00:27:35,616 --> 00:27:37,915 - Ehi. - Lo so da novembre. 479 00:27:38,019 --> 00:27:41,507 Hai stampato qui i documenti della banca come se fosse il tuo studio. 480 00:27:41,508 --> 00:27:43,187 - Ne hai perso uno. - Ehi, aspetta. 481 00:27:43,188 --> 00:27:45,543 Ehi, ascolta, ho capito il tuo intento. 482 00:27:45,685 --> 00:27:49,211 Vuoi scaricare Rover al primo acquirente così da ottenere un guadagno inaspettato. 483 00:27:49,212 --> 00:27:50,627 - Ma tu... - Il piano a lungo termine, 484 00:27:50,628 --> 00:27:52,097 il round di serie A... 485 00:27:52,193 --> 00:27:54,161 non risolverà il tuo problema. 486 00:27:54,543 --> 00:27:56,679 Non ne ho fatto parola con nessuno. 487 00:27:56,798 --> 00:27:58,501 E non lo farò. 488 00:27:58,858 --> 00:28:00,548 Perché ti proteggo. 489 00:28:01,053 --> 00:28:02,982 Vorrei che tu facessi lo stesso. 490 00:28:06,738 --> 00:28:08,457 Amico, ne ho preso uno. 491 00:28:11,001 --> 00:28:12,367 Sul serio, gente. 492 00:28:12,368 --> 00:28:15,621 Gladwell, Bristol è l'abbinamento perfetto. 493 00:28:15,622 --> 00:28:18,592 - Preso uno. - Siamo i migliori. 494 00:28:18,802 --> 00:28:20,289 Che succede? 495 00:28:20,290 --> 00:28:22,378 E' il nostro concorso settimanale di indicizzazione, 496 00:28:22,379 --> 00:28:24,452 vince la squadra con più siti entro venerdì. 497 00:28:24,453 --> 00:28:25,802 - Forza! - Mancano 2 minuti. 498 00:28:25,803 --> 00:28:28,208 - Siamo vicini? - Testa a testa con Haley. 499 00:28:28,474 --> 00:28:30,100 Dovremmo andare, forza. 500 00:28:31,105 --> 00:28:33,428 Prima dividevamo i gruppi per argomento, 501 00:28:33,429 --> 00:28:36,482 ma la capo ontologa ha scoperto che la condivisione di informazioni 502 00:28:36,483 --> 00:28:39,745 aumenta la produttività, quindi ha trasformato le squadre in 7 gruppi. 503 00:28:39,746 --> 00:28:40,830 Un altro. 504 00:28:43,365 --> 00:28:46,124 Va bene, va bene, stanno avanzando. 505 00:28:46,125 --> 00:28:48,298 Forza, "Mrs. Doubtfire", sapete cosa c'è in ballo. 506 00:28:48,299 --> 00:28:49,927 Cercate come se foste nel 1989. 507 00:28:49,928 --> 00:28:52,325 - Ne ho uno. - Siamo i migliori! 508 00:28:52,326 --> 00:28:54,331 Sì, forza, "Senti come brucia". 509 00:28:54,332 --> 00:28:57,034 - Onorate Jane Fonda. - Gente, ne ho uno. 510 00:28:58,883 --> 00:29:00,673 E sfida sia, "Senti come brucia". 511 00:29:00,674 --> 00:29:02,950 Sembrano molto entusiasti, qual è il grande premio? 512 00:29:02,951 --> 00:29:04,461 - L'oro olimpico? - Meglio. 513 00:29:04,462 --> 00:29:07,130 Okay, manca poco, ci siamo quasi. 514 00:29:07,131 --> 00:29:10,898 - Stiamo per scoprire i vincitori. - Siamo i migliori. 515 00:29:10,899 --> 00:29:13,369 - Siete vicinissimi. - Preso un altro. 516 00:29:15,229 --> 00:29:16,783 Okay, ci siamo. 517 00:29:16,784 --> 00:29:19,362 Forza, forza, forza, forza! 518 00:29:19,363 --> 00:29:21,575 Mi sono appena connessa al sito di Rosie O'Donnell. 519 00:29:27,057 --> 00:29:28,091 Grandioso! 520 00:29:28,092 --> 00:29:31,040 Aspettate. No, no, no, mettetemi giù. 521 00:29:31,766 --> 00:29:33,719 Tavola da surf! 522 00:29:33,961 --> 00:29:35,548 Tavola da surf! 523 00:29:37,502 --> 00:29:38,641 Grazie mille. 524 00:29:38,642 --> 00:29:41,141 Ehi, papà. Papà, vieni qui. 525 00:29:41,142 --> 00:29:42,626 Sicuro non tocchi a te? 526 00:29:42,751 --> 00:29:44,163 Sicurissimo. 527 00:29:45,736 --> 00:29:47,038 Va bene. 528 00:29:48,470 --> 00:29:49,777 Va bene. 529 00:29:49,778 --> 00:29:51,165 Sei pronto? 530 00:29:52,921 --> 00:29:54,956 Va bene, calmatevi. 531 00:30:30,224 --> 00:30:32,541 Stupido pezzo di merda. 532 00:30:36,148 --> 00:30:37,852 Chiuditi. 533 00:31:26,323 --> 00:31:28,140 Maledizione! 534 00:31:47,373 --> 00:31:48,981 Che stai facendo? 535 00:31:49,008 --> 00:31:51,206 Sta per cominciare il pattinaggio, ci sono Tonya e Nancy. 536 00:31:51,207 --> 00:31:53,625 Le guarderà tutta l'America, voglio sapere che succede. 537 00:31:53,626 --> 00:31:55,852 Sto guardando The Real World, è quando David viene cacciato 538 00:31:55,853 --> 00:31:57,240 - per aver... - A chi importa? 539 00:31:57,241 --> 00:31:58,886 - Non è reale. - Ragazze, vi prego. 540 00:31:58,887 --> 00:32:01,425 Ho letto su Internet che è falso, creano tutte le scenate. 541 00:32:01,426 --> 00:32:02,743 Proprio come te. 542 00:32:03,367 --> 00:32:04,521 Cos'è quella? 543 00:32:05,299 --> 00:32:08,701 - E' una tavola da surf dorata. - Sì, perché ce l'hai? 544 00:32:09,077 --> 00:32:11,018 Tesoro, come l'hai avuta? 545 00:32:11,258 --> 00:32:12,964 Beh, grazie a Comet. 546 00:32:12,965 --> 00:32:14,908 So che è strano avere un trofeo di Comet 547 00:32:14,909 --> 00:32:17,359 - quando stai lavorando così tanto a Rover. - No. 548 00:32:17,360 --> 00:32:20,271 - Perché c'è scritto "Ravioli"? - Perché l'ho vinta. 549 00:32:21,565 --> 00:32:24,022 Risa stava facendo un recensione per il sito di Benihana 550 00:32:24,023 --> 00:32:25,953 e le ho detto che mi piacevano i ravioli, 551 00:32:25,954 --> 00:32:28,396 ha chiamato la nostra squadra "Ravioli" e abbiamo vinto. 552 00:32:28,397 --> 00:32:30,902 Abbiamo distrutto "Senti come brucia" e tutti esultavano, 553 00:32:30,903 --> 00:32:32,577 hanno messo la musica da surfisti 554 00:32:32,578 --> 00:32:35,072 e ho tirato la torta della vittoria in faccia a papà. 555 00:32:35,073 --> 00:32:37,773 - Cosa? - Lo so, è stato fantastico. 556 00:32:38,353 --> 00:32:40,607 Okay, Nancy sta cominciando il riscaldamento. 557 00:32:40,978 --> 00:32:45,337 Sei mia sorella e so benissimo che vuoi guardare questo evento culturale, 558 00:32:45,338 --> 00:32:48,617 mangiare gelato, senza fumare quelle sigarette schifose 559 00:32:48,618 --> 00:32:50,804 e arrabbiarti con tutti. Su, andiamo. 560 00:32:50,805 --> 00:32:52,105 Mamma, forza. 561 00:32:56,007 --> 00:32:57,981 - Beh, va bene. - Okay. 562 00:32:59,042 --> 00:33:02,581 - Avrei voluto tirare la torta a papà. - Sì, tutte e due insieme. 563 00:33:04,200 --> 00:33:05,868 - Che vivacità. - Che mi sono perso? 564 00:33:05,990 --> 00:33:08,045 Forza, Nancy. 565 00:33:08,329 --> 00:33:10,101 Quanto vanno veloci? 566 00:33:11,196 --> 00:33:12,890 - Ehi, vedi bene? - Sì. 567 00:33:12,891 --> 00:33:16,131 Vedo benissimo lo strato di panna secca dietro al tuo orecchio. 568 00:33:16,259 --> 00:33:17,343 Cosa? 569 00:33:18,150 --> 00:33:19,259 Ecco. 570 00:33:19,260 --> 00:33:20,920 Faccio io, non preoccuparti. 571 00:33:20,921 --> 00:33:22,607 - Chi la può superare? - Benissimo. 572 00:33:22,608 --> 00:33:23,739 Sono più nervosa. 573 00:33:23,740 --> 00:33:25,874 Ehi, non sapevo tornassi a casa. 574 00:33:25,993 --> 00:33:29,405 - Ti unisci a noi? - Questo salto è un triplo flip. 575 00:33:29,776 --> 00:33:31,633 Vado a fare una doccia. 576 00:33:31,939 --> 00:33:33,493 - Ciao. - Ciao. 577 00:33:34,628 --> 00:33:38,154 E' una guerriera. Se la conosco bene, darà battaglia su ogni salto triplo... 578 00:33:38,155 --> 00:33:40,097 Ehi, che è successo? 579 00:33:40,098 --> 00:33:41,304 Mi dispiace. 580 00:33:41,305 --> 00:33:42,504 Te... 581 00:33:43,128 --> 00:33:44,508 te lo dico dopo. 582 00:33:45,036 --> 00:33:48,430 - Non volevo imbucarmi. - No, niente affatto, io... 583 00:33:48,730 --> 00:33:50,623 volevo presentarti agli altri. 584 00:33:51,027 --> 00:33:53,152 Ciao, ci serve il voto decisivo. 585 00:33:53,153 --> 00:33:55,287 Tu tieni per Nancy o per Tonya? 586 00:33:55,658 --> 00:33:57,769 - Combinazione difficile. Triplo tolup. - Sono pattinatrici? 587 00:33:57,770 --> 00:33:59,746 E un altro! 588 00:34:01,742 --> 00:34:03,403 Voglio solo andare a letto. 589 00:34:04,752 --> 00:34:09,302 Ha iniziato da appena tre minuti. Ora il triplo più difficile... triplo lutz. 590 00:34:15,282 --> 00:34:17,845 Sai, la prossima volta che senti una goccia... 591 00:34:18,168 --> 00:34:19,235 Dannazione! 592 00:34:19,236 --> 00:34:21,311 Magari prova a essere più delicata. 593 00:34:26,830 --> 00:34:30,164 So come sembra, comunque. 594 00:34:30,300 --> 00:34:34,265 Che sto avendo una crisi di mezza età, patetica e anticipata. 595 00:34:34,850 --> 00:34:38,441 Ho preso la moto, il furgone, la roulotte. 596 00:34:39,846 --> 00:34:43,395 No. No, al contrario, in realtà. 597 00:34:45,093 --> 00:34:46,600 Ti sei presa un rischio... 598 00:34:46,701 --> 00:34:48,579 sei uscita dalla tua "zona di comfort". 599 00:34:49,156 --> 00:34:50,439 Sono fiero di te. 600 00:34:51,546 --> 00:34:52,782 Certo. 601 00:34:53,097 --> 00:34:55,169 La mia nuova casa si è arenata nel fango. 602 00:34:55,170 --> 00:34:57,846 Sì, beh, succede ai migliori. 603 00:34:57,847 --> 00:35:00,438 Non c'è da vergognarsi nel chiedere aiuto ogni tanto. 604 00:35:05,862 --> 00:35:07,860 Come sai fare tutte queste cose? 605 00:35:08,639 --> 00:35:11,124 Vieni da una lunga tradizione di abitanti di roulotte? 606 00:35:12,415 --> 00:35:13,655 Onestamente... 607 00:35:14,956 --> 00:35:16,766 ci hai quasi preso. 608 00:35:17,413 --> 00:35:19,315 Ecco. Questa la puoi tenere. 609 00:35:19,316 --> 00:35:20,900 Può sempre servire. 610 00:35:26,083 --> 00:35:28,520 - Vuoi bere qualcosa? - No. 611 00:35:29,139 --> 00:35:30,468 Sono a posto. 612 00:35:30,875 --> 00:35:32,276 Ma se puoi andare nel mio furgone, 613 00:35:32,277 --> 00:35:36,004 sul sedile c'è la cassetta degli attrezzi. 614 00:35:36,308 --> 00:35:37,869 Prendimi il mastice. 615 00:35:37,870 --> 00:35:39,203 - E' in un barattolino. - Okay. 616 00:35:39,510 --> 00:35:40,740 Grazie. 617 00:36:13,335 --> 00:36:16,771 Ti sto sporcando la limetta per le unghie... 618 00:36:18,151 --> 00:36:19,937 o la spazzola... 619 00:36:19,938 --> 00:36:21,514 non so cosa. 620 00:36:23,185 --> 00:36:24,644 Non l'ho trovato. 621 00:36:26,291 --> 00:36:27,701 Ehi, come va con la barca? 622 00:36:35,669 --> 00:36:38,042 Dunque, ho liquidato quello che potevo. 623 00:36:38,964 --> 00:36:41,167 Ho svuotato il fondo pensione. 624 00:36:41,429 --> 00:36:44,718 Ero disposto a vendere tutti i mobili, poi ho pensato che... 625 00:36:44,794 --> 00:36:46,257 Diane se ne sarebbe accorta 626 00:36:46,258 --> 00:36:50,530 se fosse sparito il suo buffet di antiquariato. 627 00:36:53,642 --> 00:36:55,164 Potrebbe sistemarsi tutto. 628 00:36:56,566 --> 00:36:58,137 Rover potrebbe farcela. 629 00:36:58,961 --> 00:37:02,203 No, l'ho visto un paio di mesi fa, non era ancora a posto, però... 630 00:37:03,092 --> 00:37:04,654 mi piaceva il modello. 631 00:37:04,731 --> 00:37:06,996 Il programmatore ci sbatte la testa da mesi 632 00:37:06,997 --> 00:37:08,966 per raffinare quell'algoritmo. 633 00:37:09,863 --> 00:37:11,580 E Donna non vuole vendere. 634 00:37:14,483 --> 00:37:18,034 Riconosco i segnali, questo progetto morirà sul nascere. 635 00:37:18,296 --> 00:37:19,701 Cioè... 636 00:37:22,213 --> 00:37:23,548 siamo fregati. 637 00:37:24,654 --> 00:37:26,163 Siamo talmente fregati... 638 00:37:26,483 --> 00:37:29,765 che la luce in fondo al tunnel ci metterà mille anni a raggiungerci. 639 00:37:30,771 --> 00:37:32,536 Aspetta, quanto siete fregati? 640 00:37:37,564 --> 00:37:39,163 Non abbiamo la leadership. 641 00:37:40,039 --> 00:37:41,627 Non abbiamo l'algoritmo. 642 00:37:42,470 --> 00:37:44,038 E non abbiamo il talento. 643 00:37:45,658 --> 00:37:47,304 In poche parole, tesoro... 644 00:37:48,582 --> 00:37:50,038 non abbiamo te. 645 00:37:56,597 --> 00:37:58,316 In che punto si è bloccato? 646 00:38:02,847 --> 00:38:04,812 Così per dire, la dottoressa Katie Herman 647 00:38:04,813 --> 00:38:07,991 ti dà un sacco di attenzioni ontologiche. 648 00:38:08,915 --> 00:38:10,848 Sì. E' affettuosa. 649 00:38:10,890 --> 00:38:12,786 Bella bevuta. 650 00:38:13,582 --> 00:38:15,158 Con me non è affettuosa. 651 00:38:15,159 --> 00:38:16,657 Sì, beh... 652 00:38:16,796 --> 00:38:19,515 come vanno le cose con la dottoressa Cameron Howe? 653 00:38:19,516 --> 00:38:21,734 Starete stretti in quella Airstream. 654 00:38:21,735 --> 00:38:24,203 Come due giganti che abitano in un ditale. 655 00:38:31,120 --> 00:38:33,264 - Per poco. - Ottimo tentativo. 656 00:38:33,338 --> 00:38:35,906 Dunque, va... va bene. Lei... 657 00:38:37,074 --> 00:38:40,525 sta cercando qualcosa, che non credo troverà nella terra di nessuno. 658 00:38:40,526 --> 00:38:41,793 Però... 659 00:38:42,682 --> 00:38:48,188 mi dispiace, perché a lei piace molto, ma... 660 00:38:50,530 --> 00:38:52,876 odio stare là fuori. 661 00:38:53,059 --> 00:38:55,633 E non smetto di pensare agli elateridi. 662 00:38:57,442 --> 00:38:58,858 Che cos'è un elateride? 663 00:38:59,395 --> 00:39:01,467 E dici di essere un campeggiatore. 664 00:39:01,533 --> 00:39:04,996 Allora, sei nella natura, senti uno schiocco. 665 00:39:05,378 --> 00:39:07,152 E credi di essere impazzito 666 00:39:07,153 --> 00:39:08,895 o che ti sia venuto un acufene all'improvviso, 667 00:39:08,896 --> 00:39:12,045 ma in realtà, hai un insetto assordante nell'orecchio... 668 00:39:12,046 --> 00:39:14,304 seriamente... e poi muori. 669 00:39:14,647 --> 00:39:16,694 Con un insetto vicino alla testa. 670 00:39:16,709 --> 00:39:19,351 Perché, cioè, poi viene fuori. 671 00:39:20,136 --> 00:39:21,397 Quando sei morto. 672 00:39:22,198 --> 00:39:23,953 Joe, era in Star Trek II. 673 00:39:23,954 --> 00:39:25,437 - Mai visto. - Sì, invece. 674 00:39:25,438 --> 00:39:27,513 E gli elateridi esistono. 675 00:39:31,124 --> 00:39:32,301 - Sì! - Bravo! 676 00:39:32,302 --> 00:39:34,331 Non avevo mirato lì, ma vale lo stesso. 677 00:39:34,332 --> 00:39:38,875 Allora, che ne pensi di Gladwell, Bristol e i loro fondi d'investimento? 678 00:39:38,934 --> 00:39:41,598 Beh, sai, ero entusiasta dell'offerta di AOL. 679 00:39:41,599 --> 00:39:42,929 Poi mi è passata. 680 00:39:42,930 --> 00:39:45,317 E poi ero entusiasta per i fondi d'investimento. 681 00:39:45,318 --> 00:39:46,879 E poi mi è passata, quindi... 682 00:39:46,880 --> 00:39:50,585 Cosa ti... entusiasma davvero? 683 00:39:51,742 --> 00:39:52,929 Questo. 684 00:39:53,946 --> 00:39:55,212 Io e te. 685 00:39:55,630 --> 00:39:56,775 Qui. 686 00:39:58,701 --> 00:39:59,934 Okay. 687 00:40:02,979 --> 00:40:04,449 Se ti riesce questo colpo... 688 00:40:04,812 --> 00:40:06,559 accettiamo i soldi dell'investitore. 689 00:40:08,913 --> 00:40:10,043 Va bene. 690 00:40:21,466 --> 00:40:24,297 - Non accetteremo quel denaro. - Okay, okay. Vai col triangolo. 691 00:40:25,665 --> 00:40:28,340 Ehi. Eccoci qua. 692 00:40:28,341 --> 00:40:30,265 Okay, okay. 693 00:40:30,266 --> 00:40:33,192 Dunque... wow! 694 00:40:33,252 --> 00:40:35,944 Dunque... come sapete, 695 00:40:34,964 --> 00:40:39,063 UN MESE DOPO 696 00:40:35,945 --> 00:40:38,862 l'inizio non è stato buonissimo. 697 00:40:39,294 --> 00:40:43,878 Ma il mese scorso, all'improvviso, avete fatto molti progressi. 698 00:40:44,497 --> 00:40:46,596 Dico solo... wow! 699 00:40:47,169 --> 00:40:51,132 Il merito va a Cecil per la svolta con l'algoritmo. 700 00:40:51,233 --> 00:40:52,233 - Alé! - Cecil! 701 00:40:52,234 --> 00:40:54,596 Siamo molto orgogliosi... 702 00:40:54,797 --> 00:40:58,533 di offrirvi un finanziamento di serie A. 703 00:40:58,750 --> 00:40:59,700 A Rover. 704 00:40:59,701 --> 00:41:01,364 - A Rover! - A Rover! 705 00:41:04,520 --> 00:41:05,488 - Bel lavoro. - Grazie. 706 00:41:05,489 --> 00:41:08,077 - Donna, ehi. - Ciao. 707 00:41:08,078 --> 00:41:09,715 Ti devo delle scuse. 708 00:41:09,716 --> 00:41:13,475 All'inizio non ci credevo, ma questo progetto spacca. 709 00:41:13,476 --> 00:41:15,489 Cioè, il tuo uomo ci ha preso in pieno. 710 00:41:15,490 --> 00:41:18,122 - Sì. Davvero. - Già. 711 00:41:18,805 --> 00:41:20,036 Alla perseveranza. 712 00:41:20,037 --> 00:41:21,384 Ciao. 713 00:41:21,540 --> 00:41:22,792 Complimenti. 714 00:41:24,834 --> 00:41:27,131 Sarà una bellissima sensazione. 715 00:41:27,229 --> 00:41:29,050 Senti, so che è stata dura. 716 00:41:29,051 --> 00:41:30,381 Visto dov'eravamo un mese fa, 717 00:41:30,382 --> 00:41:32,242 ti sembrerà complicato. 718 00:41:32,480 --> 00:41:34,526 Ma ne varrà la pena, vedrai. 719 00:41:37,492 --> 00:41:38,667 Ehi. 720 00:41:40,339 --> 00:41:42,072 Ce l'hai fatta davvero. 721 00:41:42,073 --> 00:41:43,902 E proprio per un pelo. 722 00:41:45,308 --> 00:41:48,492 Circa un mese fa, Donna voleva scaricare tutto ad AOL. 723 00:41:53,146 --> 00:41:55,415 Allora hai proprio risolto tutti i problemi. 724 00:41:55,416 --> 00:41:56,730 Come ci sei riuscito? 725 00:41:57,150 --> 00:41:59,414 L'idea iniziale è stata di Bos, 726 00:41:59,462 --> 00:42:02,544 quella che noi chiamiamo... teoria della "sala d'attesa". 727 00:42:02,545 --> 00:42:04,449 Sì, le persone aspettano ovunque, 728 00:42:04,537 --> 00:42:07,776 sono abituate. Nella vita, sul web. 729 00:42:09,421 --> 00:42:12,278 Ho inventato una "coda d'attesa". 730 00:42:12,363 --> 00:42:16,450 Ora siamo il primo sito che... indicizza pagine intere. 731 00:42:16,547 --> 00:42:19,624 Cioè, avevamo un crawler, 732 00:42:19,625 --> 00:42:21,237 ma era grezzo... 733 00:42:21,238 --> 00:42:24,013 Certo, abbiamo dovuto insegnare le buone maniere al moccioso. 734 00:42:25,705 --> 00:42:27,116 Scusate. 735 00:42:27,117 --> 00:42:29,904 Volevo solo ringraziarti per non averci abbandonati. 736 00:42:29,905 --> 00:42:32,661 C'eri tu al timone. Dovresti esserne fiera. 737 00:42:32,821 --> 00:42:35,794 Ciao. Quindi sei tu la stella. 738 00:42:36,451 --> 00:42:37,683 Sì. 739 00:42:37,684 --> 00:42:40,675 - La... crescita è incredible. - Sì. 740 00:42:40,676 --> 00:42:45,305 Beh, sono solo un po' sorpresa. Cioè, eri in difficoltà da tanto. 741 00:42:45,306 --> 00:42:48,325 Quindi, devo... per forza chiedere. 742 00:42:48,692 --> 00:42:50,353 Chi ha scritto il nuovo algoritmo? 743 00:42:53,824 --> 00:42:57,507 Non riesco a credere che Rover avrà un finanziamento di serie A. 744 00:42:57,508 --> 00:43:00,848 Ora, all'improvviso, dobbiamo lottare contro questo incubo col capitale. 745 00:43:00,862 --> 00:43:05,683 Un nuovo "crawler" che interagisce con l'indicizzazione dei dati... 746 00:43:06,687 --> 00:43:07,687 potrebbe distruggerci. 747 00:43:07,688 --> 00:43:09,993 Dobbiamo dividere l'attenzione solo per competere. 748 00:43:11,152 --> 00:43:13,919 Ma il nostro approccio, il contatto umano... 749 00:43:14,103 --> 00:43:16,606 adesso è completamente f... 750 00:43:18,058 --> 00:43:22,118 www.subsfactory.it