1 00:00:02,636 --> 00:00:04,722 Aloitamme nyt. 2 00:00:06,982 --> 00:00:09,416 Mitä minä etsin? 3 00:00:09,590 --> 00:00:13,371 –Mitä minä etsin? –Piraattikamaa. 4 00:00:13,545 --> 00:00:17,109 –3/4" hylsyavainta. –Kaupungin parasta kahvia. 5 00:00:17,238 --> 00:00:19,803 Winona Ryderia. Tykkään hänestä. 6 00:00:19,976 --> 00:00:22,409 –Puutarhanhoitotarvikkeita. –Kenkiä. 7 00:00:22,540 --> 00:00:25,800 Elämän tarkoitusta. 8 00:00:25,974 --> 00:00:28,929 –Täydellistä lahjaa. –Jotain hassua. 9 00:00:29,103 --> 00:00:33,014 –Maailmanrauhaa. –Etsin inspiraatiota. 10 00:00:33,188 --> 00:00:38,054 –Etsin hoitokeinoa. –Etsin... 11 00:00:38,186 --> 00:00:43,880 –Etsin... –Etsin... 12 00:00:44,054 --> 00:00:47,529 –Internettiä. –Internettiä. 13 00:00:47,703 --> 00:00:50,224 Mitä ihmeessä etsisin netistä? 14 00:00:50,398 --> 00:00:54,049 Netistä voi löytää melkein mitä vain. 15 00:00:57,613 --> 00:01:00,916 MITÄ SINÄ ETSIT? 16 00:01:12,475 --> 00:01:17,039 Se on mainos. Ja mainokset ovat olemassa myydäkseen tuotteita. 17 00:01:17,213 --> 00:01:20,299 Mutta tämä ei ole vain tuote. 18 00:01:20,472 --> 00:01:27,035 Se on uusi tapa saada yhteys, uusi tapa olla. 19 00:01:30,642 --> 00:01:33,727 Tämä on uusi Comet ja se julkaistaan tänään. 20 00:01:33,901 --> 00:01:38,161 Emme ole enää välietappi ihmisten matkatessa johonkin muualle. 21 00:01:38,334 --> 00:01:41,551 Olemme määränpää. 22 00:01:45,896 --> 00:01:49,982 Tämä on kaikkien läsnäolijoiden yhteinen saavutus– 23 00:01:50,111 --> 00:01:54,154 –surffaajista koodareihin, joita johti Cameron Howe. 24 00:01:54,283 --> 00:01:56,457 Hyvää työtä, Cameron. 25 00:01:56,631 --> 00:02:01,672 Tänään on Cameronin viimeinen päivä, nyt kun uudelleenjulkaisu on valmis. 26 00:02:01,846 --> 00:02:04,671 Rauhoittukaa. Tiesimme, että näin kävisi. 27 00:02:07,409 --> 00:02:11,799 Haluaisin vielä mainita yhden henkilön. 28 00:02:11,928 --> 00:02:17,058 Iso osa tämän paikan sielusta ei ole enää täällä. 29 00:02:17,187 --> 00:02:20,359 Mutta tämä on perheyritys. 30 00:02:20,533 --> 00:02:22,793 Comet alkoi Haley Clarkista. 31 00:02:22,967 --> 00:02:25,445 Tapasin hänen isänsä vuonna 1983. 32 00:02:27,053 --> 00:02:31,745 Sanoin hänelle: "Tietokoneet eivät ole se juttu." 33 00:02:34,918 --> 00:02:39,700 "Ne ovat vain se, minkä avulla päästään siihen juttuun." 34 00:02:43,176 --> 00:02:45,262 Ja tämä on... 35 00:03:02,559 --> 00:03:07,427 –Comet, Comet. –Comet! Comet! 36 00:03:07,600 --> 00:03:13,294 –Comet, Comet. –Comet! Comet! 37 00:03:13,466 --> 00:03:19,335 –Comet, Comet. –Comet! Comet! 38 00:03:19,508 --> 00:03:22,681 Hyvä on. Takaisin töihin. 39 00:03:27,025 --> 00:03:33,371 –Jos me... voisimme keskustella... –Haluaisimme näyttää sinulle malleja. 40 00:03:35,893 --> 00:03:39,065 –Oletko kunnossa? –Olen. Juhlitaanko myöhemmin? 41 00:03:39,239 --> 00:03:42,672 Mitä tehdään? Käydään syömässä ja halitaan autossa? 42 00:03:42,846 --> 00:03:46,366 Vähän paijaamista ja sitten kiinalaista. 43 00:03:47,583 --> 00:03:53,450 Sanon kavereille hei hei ja soitan Alexalle. 44 00:03:53,625 --> 00:03:55,971 Tietysti. 45 00:04:07,487 --> 00:04:12,095 Hyvät naiset ja herrat, boarding alkaa– 46 00:04:12,268 --> 00:04:16,527 –Cathay Pacificin lennolle 590, Bangkokiin. 47 00:04:17,875 --> 00:04:22,090 Melkein unohdin. Odota. Tässä. 48 00:04:24,697 --> 00:04:27,132 –Mikä se on? –Matkadokumenttikansio. 49 00:04:27,305 --> 00:04:34,650 Laitoin Bangkokin kartan. Lokerot kolikoille, passille, matkashekeille. 50 00:04:34,822 --> 00:04:37,605 –En ota tätä. –Mikset? 51 00:04:37,779 --> 00:04:41,734 Koska olen 18, enkä 45. Yövyn retkeilymajoissa. 52 00:04:41,907 --> 00:04:45,124 Varmemmin ryöstetään Vuittonin lompakon kanssa. 53 00:04:45,254 --> 00:04:50,469 Äiti, tämä on minun matkani. Kohtelisit kuin aikuista. 54 00:04:50,643 --> 00:04:53,468 –Mikä minä muuten olenkin. –Sinä... 55 00:04:55,511 --> 00:04:59,161 Hyvä on. 56 00:04:59,335 --> 00:05:02,900 Hei hei. Voi hitsi. 57 00:05:03,029 --> 00:05:08,071 Civicin avaimet ovat pöytälaatikossa. Ota vanha ajokorttini. 58 00:05:08,200 --> 00:05:12,069 Se on vanha kuva, mutta poliisit uskovat söpöä tyttöä. 59 00:05:14,155 --> 00:05:17,892 –Laita vaan hattu, varmuuden vuoksi. –Joo. 60 00:05:20,631 --> 00:05:27,410 Viimeinen kuulutus Cathay Pacificin lennolle 590 Bangkokiin. 61 00:05:28,453 --> 00:05:32,973 Älä mene. Ei sinun ole pakko. 62 00:05:33,147 --> 00:05:38,188 Miksi sinun täytyy tehdä tämä nyt? Sinun pitäisi jäädä. 63 00:05:38,363 --> 00:05:41,230 Mitä roskaa, äiti. 64 00:05:49,920 --> 00:05:52,006 Mennään, äiti. 65 00:05:54,051 --> 00:05:59,569 Lääkäri valittaa vaimolleen, ettei tämä enää hyvä sängyssä. 66 00:05:59,744 --> 00:06:03,091 Hän lähtee töihin. Päivällä hän soittaa vaimolle. 67 00:06:03,264 --> 00:06:09,869 Puhelin soi ja soi. 68 00:06:10,044 --> 00:06:12,783 Viimein vaimo vastaa hengästyneenä. 69 00:06:12,912 --> 00:06:15,997 Mies kysyy: "Miksi kesti niin kauan vastata?" 70 00:06:16,171 --> 00:06:19,735 –Ja vaimo sanoo... –Jotain toisesta lausunnosta. 71 00:06:19,910 --> 00:06:23,647 Niin, niin se meni. 72 00:06:24,733 --> 00:06:29,514 –Stentti näyttää hyvältä. –Niin. 73 00:06:29,643 --> 00:06:34,338 –Hengästyneisyyttä, rintakipuja? –Ei, ei. 74 00:06:34,512 --> 00:06:38,075 Joskus pyörryttää isolla asialla istuessa. 75 00:06:42,464 --> 00:06:44,638 En koskaan kysynyt, Levecq– 76 00:06:44,812 --> 00:06:51,809 Mistä nimesi oikein on kotoisin? Levecq? Onko se... Ruotsalainen? 77 00:06:51,983 --> 00:06:54,938 Vai onko se norjalainen vai...? 78 00:06:55,112 --> 00:07:00,805 Onko se tsekkoslovakialainen? Kanadan ranskalainen ehkä? 79 00:07:07,845 --> 00:07:11,800 –Hollantilainen. Voit lähteä. –No... 80 00:07:11,974 --> 00:07:16,667 –Selvä, mutta... milloin tulen taas? –Ei tarvitse tulla. 81 00:07:18,536 --> 00:07:23,968 Ei edes tarkistuskäynnille? Etkö aio varmistaa, etten polta proppujani? 82 00:07:24,143 --> 00:07:28,792 En. Jos jotain menee vikaan, soita. Jos ei, älä soita. 83 00:07:34,095 --> 00:07:39,570 Olet terve, John. Jos pidät itsestäsi huolta, elät 2000–luvulle. 84 00:08:42,456 --> 00:08:44,543 2000–luvulle. 85 00:08:46,933 --> 00:08:49,019 Voihan... 86 00:09:13,095 --> 00:09:16,833 HALT AND CATCH FIRE 87 00:09:20,136 --> 00:09:24,091 Marc Andreessen ja Jim Clark lentävät Urbana Champaigniin– 88 00:09:24,265 --> 00:09:28,915 –keräävät Mosaic–koodarit pizzeriaan ja tarjoavat 65 000 palkkaa– 89 00:09:29,044 --> 00:09:34,044 –viikon lomaa hänen jahdillaan Tahitilla ja 100 000 yhtiön osaketta. 90 00:09:34,173 --> 00:09:37,737 Clark sanoo, että jos he työskentelevät hänelle– 91 00:09:37,911 --> 00:09:42,214 –ne ovat 10 miljoonan arvoisia alle viidessä vuodessa. 92 00:09:42,388 --> 00:09:46,994 Clark varastaa koodarit rupufirmalta tekemään jotain parempaa. 93 00:09:47,168 --> 00:09:50,210 Miten se kuulostaa niin tutulta? 94 00:09:50,384 --> 00:09:55,904 He siis seurasivat häntä Piilaaksoon rakentamaan selainta– 95 00:09:56,076 --> 00:09:59,901 –ja nyt Netscape on romuttamassa Mosaicin. 96 00:10:00,076 --> 00:10:04,900 Jos Cometin avaa Netscapessa, se on hiton hidas, jos se edes latautuu. 97 00:10:05,074 --> 00:10:08,550 Jos ei, niin ei lataudu Rover tai muut kilpailijat. 98 00:10:08,680 --> 00:10:13,114 Mutta jos saamme Cometin toimimaan sujuvasti Netscapessa– 99 00:10:13,288 --> 00:10:16,937 –niin kaikki heidän käyttäjänsä kerääntyvät meille. 100 00:10:17,111 --> 00:10:20,892 He loivat Mosaicin. He osaavat tehdä toimivan selaimen. 101 00:10:21,067 --> 00:10:24,369 Toistaa ei voi. Mosaic on tekijänoikeussuojattu. 102 00:10:24,543 --> 00:10:25,977 –Kuten BIOS. –Niin. 103 00:10:26,151 --> 00:10:29,281 Ja vasta luonnossa näkee toimiiko se. 104 00:10:29,453 --> 00:10:33,105 Ja he– 105 00:10:33,278 --> 00:10:35,930 –haluavat Netscapesta Mosaicia paremman. 106 00:10:36,103 --> 00:10:41,318 Joe, mitä me teemme täällä? Olisit voinut kertoa tämän sängyssä? 107 00:10:47,012 --> 00:10:52,010 Äänikortti on rikki. Muuten se toimii hyvin. 108 00:10:54,096 --> 00:10:58,050 –Vai niin. –Tarvitsen sinulta vielä yhden asian. 109 00:11:00,963 --> 00:11:02,353 Se on nopea homma. 110 00:11:02,527 --> 00:11:07,525 Kun Netscape julkistetaan, puretaan koodi, jotta Comet latautuu nopeasti. 111 00:11:08,699 --> 00:11:11,523 Lahjotko minua Centipedellä? 112 00:11:12,697 --> 00:11:18,173 Jos se onnistuu, meillä on Clarkille mannekiini, jolla mainostaa teostaan. 113 00:11:18,347 --> 00:11:24,733 –He kerjäävät meitä mukaan. –Hyvä on. 114 00:11:25,474 --> 00:11:28,038 Emme voi odottaa Netscapen julkaisua. 115 00:11:28,212 --> 00:11:31,819 Comet täytyy optimoida toimimaan alusta alkaen. 116 00:11:31,993 --> 00:11:36,556 Jos siis haluat mallikappaleen Jim Clarkille– 117 00:11:36,730 --> 00:11:39,077 –Netscapen koodi pitää purkaa heti. 118 00:11:39,251 --> 00:11:43,813 –Emme saa heiltä toimivaa versiota. –Emme saakaan. 119 00:11:46,768 --> 00:11:50,290 –Soitan yhden puhelun. –Rakastan sinua. 120 00:11:53,722 --> 00:11:56,460 Mikä tuo ääni on? 121 00:11:57,634 --> 00:11:59,720 Se on Gordonin rannekello. 122 00:12:02,806 --> 00:12:06,890 Se hälytti, kun hänen piti ottaa lääkkeensä. 123 00:12:08,368 --> 00:12:10,671 En tiedä missä toimiston avain on. 124 00:12:20,841 --> 00:12:24,361 Soitan lukkosepälle tänään. 125 00:12:31,445 --> 00:12:33,532 Haluatko pelata? 126 00:12:35,531 --> 00:12:37,617 Toki. 127 00:12:43,919 --> 00:12:46,309 No niin. 128 00:12:59,477 --> 00:13:01,563 Hei. 129 00:13:05,735 --> 00:13:10,298 –Millaista Seattlessa oli? –Märkää. 130 00:13:10,472 --> 00:13:15,644 Anteeksi väijytys. Näin autosi, eikä kukaan avannut, kun soitin kelloa. 131 00:13:15,818 --> 00:13:22,032 –Miten Joenien lähtö meni? –Hyvin. 132 00:13:22,207 --> 00:13:27,117 Toivottavasti hänelle ei käy mitään. Miten Jennifer asettui Stanfordiin? 133 00:13:27,291 --> 00:13:31,899 Jo ensimmäisenä viikonloppuna tuli pyykkäämään ja vohkimaan ruokaa. 134 00:13:32,028 --> 00:13:38,241 Vuosi sitten en kestänyt ajatusta lähdöstä. Nyt voisi olla kauempana. 135 00:13:39,676 --> 00:13:41,762 Niin, no... 136 00:13:43,980 --> 00:13:48,499 Meillä on uutisia. Kimberly on raskaana. 137 00:13:52,062 --> 00:13:55,801 –Onneksi olkoon. Hienoa. –Niin. 138 00:13:55,973 --> 00:13:58,756 Ei ole, mutta kiitos. 139 00:13:58,930 --> 00:14:03,274 Koko perhe haluaa matkustaa Irlantiin, kun hän vielä voi lentää. 140 00:14:03,405 --> 00:14:06,795 Mekin haluaisimme Johnin kanssa matkustaa. 141 00:14:06,969 --> 00:14:14,445 –Tiedän. Olet valmis lähtemään. –Ymmärrän, että sinulla on vaikeaa. 142 00:14:14,619 --> 00:14:18,747 Mutta siitä on neljä kuukautta. Haluaisin tietää mitä teet. 143 00:14:20,529 --> 00:14:23,571 Minä uin. 144 00:14:26,657 --> 00:14:29,221 Tie on raivattu. 145 00:14:29,351 --> 00:14:32,915 Johtajan paikka on sinun. Piste. 146 00:14:33,089 --> 00:14:37,305 Halusit viettää kesän tyttöjen kanssa. Kesä meni jo. 147 00:14:37,478 --> 00:14:40,521 Mitä pidempään odotat, sitä vaikeampaa se on. 148 00:14:40,695 --> 00:14:45,040 Trip tepastelee ympäriinsä kuvitellen johtavansa sinua paremmin. 149 00:14:45,214 --> 00:14:47,431 He luulevat sinun pehmenneen. 150 00:14:47,605 --> 00:14:53,471 Jos et halua tätä, ei se mitään. Voimme puhua siitä. 151 00:14:55,557 --> 00:14:58,642 Mutta sinun täytyy tehdä päätöksesi. 152 00:15:02,946 --> 00:15:08,726 Ajattele asiaa... ja kerro mihin päädyit. 153 00:15:30,847 --> 00:15:33,062 Hyvä Jumala. 154 00:15:37,887 --> 00:15:42,624 Ei voi olla totta? Mitä? 155 00:15:45,275 --> 00:15:48,578 Tulit myöhemmin kuin luulin. Miten matka meni? 156 00:15:48,708 --> 00:15:50,622 Ihan hyvin. 157 00:15:50,751 --> 00:15:54,315 Anteeksi. Kävin Donnan luona matkalla lentokentältä. 158 00:15:54,489 --> 00:16:00,443 Mikä tuomio? Lennämmekö maailmalle, vai kelluuko hän altaassa ikuisesti? 159 00:16:01,660 --> 00:16:04,093 En tiedä. 160 00:16:04,265 --> 00:16:08,179 –Käyn pesemässä matkapölyt pois. –Selvä. Mitä nämä ovat? 161 00:16:10,308 --> 00:16:12,610 Jotain Benin vanhoja rojuja kai. 162 00:16:14,307 --> 00:16:16,827 Mitä olet tehnyt vapaaherrana? 163 00:16:17,001 --> 00:16:20,869 Pahentanut ilmaa. Sitä sun tätä. Kävin lääkärissä. 164 00:16:20,999 --> 00:16:23,432 Sain terveen paperit. 165 00:16:23,606 --> 00:16:27,387 Hän sanoi, että eläisin 2000–luvulle. Voitko kuvitella? 166 00:16:27,562 --> 00:16:30,125 Rakettireppuja ja robotteja. 167 00:16:32,603 --> 00:16:37,340 Katso mitä löysin myös. Ajatella, alkuperäinen Cardiff. 168 00:16:37,514 --> 00:16:40,773 Minä olen saattanut pakata tämän teininä. 169 00:16:40,947 --> 00:16:45,380 Se varmasti toimii vielä. Täytyy etsiä siihen patterit. 170 00:16:47,640 --> 00:16:52,246 Mitä? Kulta, mitä? 171 00:16:52,420 --> 00:16:55,202 –Mitä? –Olen pahoillani. 172 00:16:57,376 --> 00:17:00,764 Sinä selviät. 173 00:17:00,939 --> 00:17:07,240 Niin, olen kunnossa. Minä selviän. 174 00:17:13,281 --> 00:17:17,497 Siunatkoon. Et pilaillut niistä pölyistä. 175 00:17:19,365 --> 00:17:21,973 Menehän, pesulle siitä. 176 00:17:31,361 --> 00:17:34,054 Kappas vain. 177 00:17:35,968 --> 00:17:39,182 Miten optimoimme Netscapelle, jota ei ole vielä? 178 00:17:39,357 --> 00:17:41,573 Ymmärrän. Yritän keksiä jotain. 179 00:17:41,747 --> 00:17:45,527 Mutta sillä välin, meillä on paljon... Pieni hetki. 180 00:17:48,569 --> 00:17:50,526 –Hei. –Hei. Sinulle. 181 00:17:50,656 --> 00:17:52,569 –Luoja. Kiitos. –Eipä kestä. 182 00:17:52,741 --> 00:17:55,219 Saatan sinut ulos. 183 00:17:55,393 --> 00:17:59,696 –Tämä on siis Comet. –Niin. 184 00:17:59,870 --> 00:18:04,738 Näin Mercuryn tänään. Ne tekemäsi robottijutut näyttää mahtavilta. 185 00:18:04,911 --> 00:18:09,127 Lennän heidän kanssaan konferenssiin Sorbonneen. Tule mukaan. 186 00:18:09,301 --> 00:18:14,472 Se on... tarkoitan, kuulostaa tosi mielenkiintoiselta– 187 00:18:14,644 --> 00:18:17,558 –mutta ei oikein ole minun juttu. 188 00:18:17,732 --> 00:18:22,382 Ei niin, mutta se on vain pari päivää ja kaikki kulut maksetaan. 189 00:18:22,556 --> 00:18:27,076 Pahinta mitä voi käydä? Tapaat kiehtovia ihmisiä ja syöt hummeria. 190 00:18:27,206 --> 00:18:33,291 –Niin. Ensi kerralla. –Niin sanoit viimeksikin. 191 00:18:33,420 --> 00:18:36,679 –Tiedän, että... –Sinusta ollaan kiinnostuneita. 192 00:18:36,854 --> 00:18:41,764 –Se on hienoa. –Teillä on varmasti ollut vaikeaa. 193 00:18:41,938 --> 00:18:46,979 Ja yrität auttaa ystävää. Ja olen nuori, niin mitä minä tiedän? 194 00:18:47,154 --> 00:18:54,151 Mutta voit jumittua velvoitteisiisi, niin että unohdat tulevaisuutesi. 195 00:18:55,542 --> 00:18:59,192 –Tiedän sen. –Hyvä on. No... 196 00:18:59,366 --> 00:19:02,365 Hei, kiitos. 197 00:19:02,539 --> 00:19:06,015 Ja... Tämä tosiaan on viimeinen juttu. 198 00:19:06,189 --> 00:19:08,710 Toivon niin. 199 00:19:26,311 --> 00:19:30,701 Siis valtavia katkarapuja. Niitä ei pitäisi kutsua katkaravuksi. 200 00:19:30,830 --> 00:19:36,524 –Niissä oli vielä ne tuntojutut. –Eikä. 201 00:19:36,697 --> 00:19:41,217 Valtava lautanen, friteerattuja. Ne tuntojutut olivat näin pitkät. 202 00:19:41,391 --> 00:19:45,260 –Ethän syönyt niitä? –Se oli liikeillallinen. Oli pakko. 203 00:19:45,389 --> 00:19:49,822 Siemaisin sakea, otin yhden ja... 204 00:19:49,996 --> 00:19:51,996 –Luoja paratkoon. –Inhottavaa. 205 00:19:52,170 --> 00:19:53,560 –Se oli tarinani. 206 00:19:56,515 --> 00:20:01,426 –Joe, sinun vuorosi. –Niin, pyöriäisen kiveksiä. 207 00:20:01,600 --> 00:20:05,685 –Et ole syönyt pyöriäisen kiveksiä. –Ihan varmasti olen. 208 00:20:05,860 --> 00:20:10,421 –Ei ole laillista syödä pyöriäistä. –Söin minä niitä pallukoita. 209 00:20:10,552 --> 00:20:14,334 –Onko pyöriäisillä kivekset? –Kait. Mikä on pyöriäinen? 210 00:20:15,551 --> 00:20:20,332 Niin, luulen että se oli pyöriäistä. Ainakin se oli vetelää– 211 00:20:20,505 --> 00:20:25,068 –ja oksensin katuojaan. Ja, Donna, sinun vuorosi. 212 00:20:27,241 --> 00:20:31,369 No niin, naudanliha carpaccio. 213 00:20:32,674 --> 00:20:35,238 Tosi outoa. 214 00:20:37,411 --> 00:20:40,236 –Cameron tekee kokoonpanolinjan... –Mitä? 215 00:20:40,410 --> 00:20:43,669 –...makkarasta, majoneesista ja pikkelssistä. 216 00:20:43,799 --> 00:20:48,189 Ei pikkelssistä – suolakurkusta. Ja se on hyvää. 217 00:20:48,362 --> 00:20:53,926 Otetaan kasa majoneesia, dipataan suolakurkku majoneesiin– 218 00:20:54,100 --> 00:20:59,575 –kiedotaan makkaraan ja syödään. –Aika ällöttävää. 219 00:21:01,140 --> 00:21:04,400 –Onko Joaniesta kuulunut mitään? –On. 220 00:21:04,574 --> 00:21:09,571 Hän kävi Suuressa palatsissa ja valtavassa elefanttipuistossa– 221 00:21:09,745 --> 00:21:14,569 –ja jossain Totuuden temppelissä, joka on kaiverrettu kokonaan puusta. 222 00:21:14,786 --> 00:21:18,523 Toisena yönä oli monsuuni. Mutta erilainen kuin täällä. 223 00:21:18,698 --> 00:21:22,956 Sade oli lämmintä, niin hän juoksi läpi katujen, kastui– 224 00:21:23,130 --> 00:21:27,605 –päätyi syömään nuudeleita tönöön ja sai ystäviä ventovieraista. 225 00:21:27,736 --> 00:21:32,865 –Nyt he ovat patikoimassa Phuketiin. –Mahtavaa. 226 00:21:33,039 --> 00:21:39,123 Tiedän. Hän vain päättää, että halua tehdä jotain, ja tekee sen. 227 00:21:40,601 --> 00:21:43,947 –Mihin hän menee seuraavaksi? –En tiedä. 228 00:21:46,685 --> 00:21:53,596 En ehtinyt puhua hänen kanssaan, kun hän soitti. Hän puhui Haleylle. 229 00:21:58,419 --> 00:22:02,417 Haley, haluaisin näyttää sinulle jotain. 230 00:22:02,591 --> 00:22:04,677 –Tule mukaan. –Mene katsomaan. 231 00:22:04,852 --> 00:22:06,547 –Hyvä on. –Me siivoamme. 232 00:22:08,199 --> 00:22:12,805 Se on se mainos. Olen niin halunnut näyttää sen sinulle. 233 00:22:12,979 --> 00:22:17,542 –Ei tarvitse. –Sinun täytyy nähdä tämä. 234 00:22:19,498 --> 00:22:24,756 –Mennään lounaalle lähiaikoina. –Hyvä on. 235 00:22:26,973 --> 00:22:30,145 Anteeksi. Emme tiskaa. 236 00:22:30,274 --> 00:22:33,882 Joe haluaa, että astiat tiskataan tietyllä tavalla– 237 00:22:34,057 --> 00:22:39,358 –enkä minä ole hyvä siinä, joten en vaan tee sitä enää. 238 00:22:42,575 --> 00:22:45,051 Eli sinä olet nyt uusi Diane. 239 00:22:45,225 --> 00:22:48,006 Niin. Ei se ole virallista vielä. 240 00:22:48,180 --> 00:22:53,178 –Yritän päättää, haluanko edes sitä. –Mitä? Tietysti haluat. 241 00:22:53,353 --> 00:22:57,742 Niin. Mutta olen jo nyt niin kaukana luovasta puolesta. 242 00:22:57,916 --> 00:23:01,740 Ja se vain pahenee, kun on toimitusjohtaja. 243 00:23:01,914 --> 00:23:05,565 Miten Alexan kanssa menee? Teetkö jotain uutta? 244 00:23:05,695 --> 00:23:10,519 Tavallaan. Hän onnistui tekemään sen... 245 00:23:10,693 --> 00:23:13,822 –Sen robotiikkajutun. –Niin. Mercuryn. 246 00:23:13,994 --> 00:23:18,125 –Minulla on ikävä sitä. Tekemistä. –Niin. 247 00:23:20,036 --> 00:23:23,079 Vaikka ei hän oikeastaan tehnyt mitään. 248 00:23:23,253 --> 00:23:27,729 Hän vain löysi ne ihmiset. Hän ei oikeastaan likaa käsiään. 249 00:23:30,944 --> 00:23:34,248 Miten niin? Haluatko tehdä jotain? 250 00:23:34,422 --> 00:23:37,856 En. En tiedä. 251 00:23:39,550 --> 00:23:45,504 En vain ole keksinyt uutta ideaa pitkään aikaan. 252 00:23:45,677 --> 00:23:49,373 Keksithän sinä Communityn. 253 00:23:49,502 --> 00:23:53,153 Sen minä suodatin yhdestä sinun ideoistasi. 254 00:23:53,327 --> 00:23:56,412 Ei pidä paikkaansa. 255 00:23:56,586 --> 00:23:59,672 Eikä ideat ole– 256 00:23:59,846 --> 00:24:04,061 –koko työ. –Niin. 257 00:24:04,235 --> 00:24:08,190 Se mitä teet on enemmän kuin vain shekin kirjoittamista. 258 00:24:08,319 --> 00:24:11,361 Ymmärrän sen nyt. 259 00:24:15,361 --> 00:24:18,229 En siis ole loinen? 260 00:24:20,446 --> 00:24:22,532 Et ole loinen. 261 00:24:31,094 --> 00:24:33,875 –Mitä hittoa? –Hei, odota. 262 00:24:34,049 --> 00:24:36,395 Haley, odota. Onko se koska– 263 00:24:36,569 --> 00:24:39,264 –on outoa nähdä hänet? 264 00:24:39,438 --> 00:24:45,261 Onko se outoa? On. Se on outoa nähdä kuollut isäni typerässä mainoksessa. 265 00:24:45,435 --> 00:24:49,868 On outoa, että minä olen siinä, etkä kysynyt ole minulta. 266 00:24:49,998 --> 00:24:52,345 En edes näytä tuolta enää! 267 00:24:52,519 --> 00:24:57,734 On outoa, että otit tekemäni jutun, ja nyt se on sinun. 268 00:24:57,908 --> 00:25:01,298 –Haluat vain tehdä sillä rahaa! –Ymmärrän... 269 00:25:01,427 --> 00:25:05,166 Olen 15! En halua lähteä lounaalle tai mitään. 270 00:25:05,340 --> 00:25:11,468 En halua illallisia! Jättäkää minut rauhaan. Olen autossa. 271 00:25:28,112 --> 00:25:33,023 –En julkaise mainosta. –Joe. 272 00:25:33,197 --> 00:25:36,022 Sijoitit paljon rahaa mainokseen. 273 00:25:36,196 --> 00:25:40,150 Ei se saa mennä hukkaan. Jos vain leikkaisit hänet pois. 274 00:25:40,324 --> 00:25:41,976 Se on minun yritykseni. 275 00:25:47,886 --> 00:25:50,449 Teen vähän töitä ennen nukkumaanmenoa. 276 00:25:51,884 --> 00:25:56,404 –Mitä töitä? –Olen lykännyt Alexan asioita. 277 00:25:56,579 --> 00:26:00,185 Täytyy miettiä niitä. 278 00:26:14,180 --> 00:26:19,741 Minä annoin Joelle luvan käyttää sinua mainoksessa. 279 00:26:19,915 --> 00:26:23,523 Eli ole vihainen minulle. Se ei ole hänen vikansa. 280 00:26:26,696 --> 00:26:30,564 –Ajattelin, että pitäisit siitä. –Haluan vain minipitsaa. 281 00:26:33,867 --> 00:26:37,126 Haley, jos haluat puhua jostain, olen... 282 00:26:46,557 --> 00:26:51,599 Sovittiin että palaan töihin koulusi alkaessa, mutta voin jäädä kotiin... 283 00:26:51,772 --> 00:26:56,247 Ei. Haluan että palaat töihin. Äläkä huolehdi minusta niin paljon. 284 00:26:56,421 --> 00:27:02,159 Huolehtisit itsestäsi. Sinä vain uit tällä kaiket päivät. 285 00:27:03,419 --> 00:27:07,070 –Pidän uimisesta. –Niin minäkin, mutta Jessus sentään. 286 00:27:22,628 --> 00:27:29,624 –Ei hassumpaa. –Tosi hyviä. Menen huoneeseeni. Öitä. 287 00:27:38,752 --> 00:27:41,185 –On se kaunis, eikö olekin? –Niin. 288 00:27:43,750 --> 00:27:46,097 Hyvää kaakaota. 289 00:27:46,226 --> 00:27:51,964 Äiti teki sitä oikeasta suklaasta. Hän sulatti sitä höyrykattilassa. 290 00:27:52,137 --> 00:27:54,657 Se pikasotku mitä myydään– 291 00:27:54,831 --> 00:27:59,785 –on alkaloitua kaakaojauhetta, jota jää jätteeksi papujen paahtamisesta. 292 00:27:59,960 --> 00:28:05,000 Se käsitellään kemikaaleilla, ettei pahuutta maista. Oikea kansamme kuva. 293 00:28:05,131 --> 00:28:11,216 Asiat olivat ennen aidompia. 294 00:28:11,346 --> 00:28:16,345 Nämä toimivat niin, että tämä kytketään tähän. 295 00:28:16,474 --> 00:28:18,560 Nyt kaikki on siruilla. 296 00:28:18,734 --> 00:28:25,471 –Niin, se on kuin taikaa nykyään. –Niin. Ei minun mieleistäni taikaa. 297 00:28:27,730 --> 00:28:32,773 Miksi tämä pitää korjata tänään? Meneekö ohi Glenn Miller tai jotain? 298 00:28:32,946 --> 00:28:35,858 Ei, halusin vain nähdä toimiiko se vielä. 299 00:28:36,032 --> 00:28:41,247 Pakkasin laatikoihin juuri tuota mallia Cardiffin tehtaalla. 300 00:28:41,421 --> 00:28:46,505 Niin. Sen paikan haistaa vielä. 301 00:28:46,679 --> 00:28:50,677 Eikö olekin outoa, miten paljon muistaa nuoruudesta– 302 00:28:50,851 --> 00:28:56,108 –ja miten kaikki asiat keskeltä vain tavallaan nivoutuvat yhteen? 303 00:28:57,587 --> 00:29:00,977 Olen 7 vuotta vanhempi kuin isäni oli kuollessaan. 304 00:29:01,151 --> 00:29:08,148 Hän huusi koko päivän miten Malonen talon puu– 305 00:29:08,322 --> 00:29:12,668 –kasvaisi viemäriin ja maksaisi hänelle omaisuuden. 306 00:29:12,798 --> 00:29:16,318 Ja pum, hän putosi. 307 00:29:16,492 --> 00:29:20,838 Hän... vietti viimeisen päivänsä narskuttaen puun juurista. 308 00:29:22,359 --> 00:29:26,356 Voi, isä. Minusta vain tuntuu– 309 00:29:26,488 --> 00:29:30,920 –että jos haluat jotain– 310 00:29:31,095 --> 00:29:35,093 –parasta tehdä se. Heti. 311 00:29:38,614 --> 00:29:43,306 –Oikea syöttäjien kaksintaistelu. –Hei! Tuo se vasta taikaa on. 312 00:29:43,481 --> 00:29:47,436 Näetkö? Täydellinen. 313 00:29:48,565 --> 00:29:51,130 Hei, sanoisitko...? 314 00:29:51,304 --> 00:29:55,433 –Sanoisitko Dianelle, että soittaa? –Sanon. 315 00:29:58,127 --> 00:30:00,387 Ja hitot. 316 00:30:01,951 --> 00:30:06,776 –Sano vain hänelle, että olen valmis. –Hyvä on. 317 00:31:05,098 --> 00:31:07,446 –Hei. –Hei. 318 00:31:07,575 --> 00:31:10,747 Minä vähän ajattelin. Minulla on sisareni auto. 319 00:31:10,921 --> 00:31:15,181 Kerroinhan, että hän lähti Thaimaahan? Siellä on mahtavaa. 320 00:31:15,355 --> 00:31:22,220 Sinullakin on kai auto, eikä minun pitäisi ajaa vielä, mutta mitä väliä. 321 00:31:22,394 --> 00:31:28,088 –Onko Syntyneet tappajiksi tuttu? –On. 322 00:31:28,262 --> 00:31:34,780 Juliette Lewis on upea. Se pyörii Century 24:ssa. On ehkä loppuunmyyty. 323 00:31:34,955 --> 00:31:38,909 –No, se on... –Jos on, niin voimme mennä– 324 00:31:39,083 --> 00:31:42,909 –Winchester Mystery Houseeen, jossa on yökierroksia. 325 00:31:43,038 --> 00:31:45,515 Ja... niin. Siis... 326 00:31:47,253 --> 00:31:49,905 Lähdetkö Syntyneet Tappajiksi –leffaan? 327 00:32:24,368 --> 00:32:26,716 Odota. 328 00:32:26,845 --> 00:32:29,757 Odota. Melkein valmista. 329 00:32:32,103 --> 00:32:35,624 No niin. 330 00:32:38,493 --> 00:32:41,839 –Se on todellinen mestariteos. –Niin. 331 00:32:42,013 --> 00:32:44,968 –Tämä on Sistuksen kappelisi. –Hitto. 332 00:32:45,142 --> 00:32:48,576 Löysin tuolta lannoitteita vuodelta 1982. 333 00:32:50,790 --> 00:32:56,137 No niin. Valmista tuli, sanoisin. 334 00:32:56,311 --> 00:33:01,220 Mitä jos harrastettaisiin oikeaa elämää välillä? 335 00:33:39,206 --> 00:33:44,160 Emmekö voi huijata? Tallentaa Cometin kuvia Netscapen välimuistiin? 336 00:33:44,334 --> 00:33:46,116 Se latautuisi nopeammin. 337 00:33:46,290 --> 00:33:49,592 Niin, jos Netscape tukisi sitä. Mutta ei tue... 338 00:33:49,766 --> 00:33:54,807 Onko hakukenttä korjattu vai tekeekö välilyönti ennen rivinvaihtoa nullin? 339 00:33:54,981 --> 00:33:57,242 Se on vielä listallani. 340 00:33:59,241 --> 00:34:02,108 Se on vasta Beta–versio. Bugeja on paljon. 341 00:34:02,283 --> 00:34:06,455 Emme tiedä mitä he korjaavat tai miten se vaikuttaa meihin. 342 00:34:06,629 --> 00:34:11,409 –Eli minun pitäisi vain olla hiljaa. –Ei, mutta voisitko rauhoittua? 343 00:34:11,583 --> 00:34:13,190 Meillä on paljon aikaa. 344 00:34:13,321 --> 00:34:16,060 –Kaksi päivää. –Niin, kaksi päivää. 345 00:34:17,711 --> 00:34:20,319 No niin. Katso tätä. 346 00:34:22,577 --> 00:34:26,664 –Näyttää huonommalta kuin ennen. –Tiedän. Kuuluu prosessiin. 347 00:34:29,010 --> 00:34:31,964 Ei kannata katsella miten makkaraa tehdään. 348 00:34:43,830 --> 00:34:45,655 Luetko sähköpostejasi? 349 00:34:45,829 --> 00:34:48,958 –Että mitä? –Ei mitään. 350 00:34:49,132 --> 00:34:52,131 Ei. Mitä? Enkö ota tätä tarpeeksi vakavasti? 351 00:34:52,305 --> 00:34:55,695 –En sanonut niin. –Ei tarvinnut. Käyttäydyt niin. 352 00:34:55,869 --> 00:34:59,084 Meillä on lunttilappu kokeisiin. Me voitimme. 353 00:34:59,258 --> 00:35:06,429 En halua menettää mahdollisuutta taas. Pyydän vain kahta päivää. 354 00:35:06,603 --> 00:35:10,254 –Keskittyisikö optimoimaan Cometia... –Ei ole totta. 355 00:35:10,428 --> 00:35:13,947 –...että se latautuu Netscapella. –Minähän keskityn. 356 00:35:14,121 --> 00:35:16,815 Minä teen sinulle palveluksen. 357 00:35:16,990 --> 00:35:20,640 –Keneltä sähköposti on? –Oletko sinä...? 358 00:35:23,334 --> 00:35:27,811 –Alexalta. –Lue se. 359 00:35:36,373 --> 00:35:39,154 Se on se uusi Beta–versio. 360 00:35:39,328 --> 00:35:44,108 Kiitänkö vai kirjoitatko jotain, jolla saa kurjan olon auttamisestasi? 361 00:35:44,283 --> 00:35:46,369 Älä viitsi. 362 00:35:51,279 --> 00:35:54,017 No niin. 363 00:35:54,191 --> 00:36:00,450 –Näyttää samalta kuin edellinenkin. –Sama kuori. Katsotaan miten toimii. 364 00:36:06,186 --> 00:36:12,705 Se on paljon nopeampi kuin luulin. Vau. Odota. 365 00:36:12,879 --> 00:36:16,225 Kenttiin voi kirjoittaa ennen sivun latautumista? 366 00:36:16,355 --> 00:36:17,834 Hieno piirre. 367 00:36:18,007 --> 00:36:22,525 Heillä on jpg–tuki. Muotoilu on täydellistä. 368 00:36:22,657 --> 00:36:25,786 –Soitan Jim Clarkille. –Tiedätkö mitä tehdään? 369 00:36:25,960 --> 00:36:29,220 Laittaa Cometiin merkki "Optimoitu Netscapelle". 370 00:36:29,394 --> 00:36:34,522 –Ja gifit renderöityy sulavasti... –Mikä tuo on? Sitä ei ollut ennen. 371 00:36:40,345 --> 00:36:42,867 –Mikä on Yahoo? –Tyypit Stanfordista. 372 00:36:43,040 --> 00:36:46,038 Se oli "Jerryn ja Davidin opas nettiin." 373 00:36:48,212 --> 00:36:53,383 Se on surkea. Ulkomuoto on kamala. Se ei tue kuvia. He ovat... 374 00:36:53,558 --> 00:36:56,556 –Työkalurivillä. –Mitä? 375 00:36:57,989 --> 00:37:00,076 He ovat työkalurivillä. 376 00:37:04,770 --> 00:37:08,420 Se oli siinä. He voittivat. 377 00:37:09,637 --> 00:37:14,549 He ovat netin hakemisto. Meitä ei ole olemassa. 378 00:37:17,807 --> 00:37:21,676 Luoja. Älä viitsi. 379 00:37:25,023 --> 00:37:29,498 Joe. Joe! 380 00:40:02,606 --> 00:40:04,910 Siellä on kahvia. 381 00:40:06,431 --> 00:40:08,517 Olen kunnossa. 382 00:40:27,422 --> 00:40:29,724 Minä halusin sen toimivan. 383 00:40:32,290 --> 00:40:35,375 Halusin meidän toimivan. 384 00:40:36,853 --> 00:40:42,415 Niinkö? Niin minäkin. 385 00:40:45,197 --> 00:40:48,673 Halusin tosiaan. Vähän aikaa. 386 00:40:54,801 --> 00:40:59,148 Vähän aikaa. Niin. 387 00:41:07,927 --> 00:41:10,794 Se minkä avulla päästään siihen juttuun. 388 00:41:16,835 --> 00:41:19,138 Se olit sinä. 389 00:41:24,353 --> 00:41:26,571 Se olit aina sinä. 390 00:41:54,428 --> 00:41:57,080 –Upeaa nähdä sinua. –Kiitos paljon. 391 00:42:15,941 --> 00:42:19,852 Kiitos. Käydäänkö asiaan? 392 00:42:55,489 --> 00:42:58,531 –Hei. –Kiva, kun muutit mielesi. 393 00:43:00,835 --> 00:43:03,311 Olen menossa hummereiden kimppuun. 394 00:43:24,911 --> 00:43:30,343 Kuulin, että kun Netscape ilmestyy, oletushakemisto on Yahoo. 395 00:43:30,517 --> 00:43:35,471 Heillä on oma nappi ja kaikkea. Comet on siis melko kaput. 396 00:43:36,862 --> 00:43:39,036 –Ja... –Mitä Roverille tapahtuu? 397 00:43:39,209 --> 00:43:45,076 Se pitäisi purkaa ja myydä. Algoritmipohjaisena sillä on arvoa. 398 00:43:45,250 --> 00:43:51,116 On... Mikä se on, Benji? Medikaalinen indeksointifirma on kiinnostunut. 399 00:43:51,290 --> 00:43:57,202 Joten sitä kannattaa tutkia, jos saisi 20–30% arvosta ja... 400 00:43:57,332 --> 00:44:00,461 Odota. Mikä sen Netscapen hakemiston nimi oli? 401 00:44:01,808 --> 00:44:05,806 Onko se Yahoo? 402 00:44:05,980 --> 00:44:09,848 –Anteeksi, mikä? –Se on Yahoo? 403 00:44:10,022 --> 00:44:16,149 –Ya–hoo? –Niin, Yahoo, huutomerkillä. 404 00:44:16,323 --> 00:44:19,322 Yahoo huutomerkillä, eikä kysymysmerkillä? 405 00:44:19,496 --> 00:44:23,973 –Koska sanot Yahoo kysymysmerkillä... –Hyvä on. 406 00:44:24,147 --> 00:44:27,535 Eikö sen pitäisi olla Yahoo! 407 00:44:30,622 --> 00:44:32,751 –Toki. –Lähde mukaan. 408 00:44:32,925 --> 00:44:37,532 Asian ytimeen, Trip. Yahoo! 409 00:44:37,706 --> 00:44:40,270 –Yahoo. –Ei noin, ei. 410 00:44:44,223 --> 00:44:48,093 Nyt tunnetta peliin. Yahoo! 411 00:44:49,310 --> 00:44:53,264 –Yahoo! –Ei, ei. Yahoo! 412 00:44:56,002 --> 00:44:58,784 Yahoo! 413 00:44:58,913 --> 00:45:02,521 Yahoo! 414 00:45:09,040 --> 00:45:11,257 Hauska juttu. 415 00:45:15,646 --> 00:45:19,818 Suomennos: Päivi Salo www.sdimedia.com