1 00:00:32,761 --> 00:00:35,223 Cameron her. Læg en besked. 2 00:00:35,390 --> 00:00:41,813 Hej, Cam. Det er Bos. Hvis du hører det her i løbet af et par timer ... 3 00:00:41,980 --> 00:00:48,238 Tjekker du dine opkald? Så er jeg glad for, at du svarer mig. 4 00:00:48,405 --> 00:00:52,033 – Selvfølgelig. – Hvad laver du de næste par timer? 5 00:00:52,200 --> 00:00:57,832 – Det ved jeg ikke. Jeg er bare her. – Mød mig i Palo Alto klokken 12.00. 6 00:00:57,999 --> 00:01:03,588 – Er alt i orden? – Helt fint. Gør mig en tjeneste. 7 00:01:03,755 --> 00:01:07,635 – Bed mig ikke om noget ... – Det angår ikke arbejde. 8 00:01:07,802 --> 00:01:12,557 Mød mig på Hamilton Avenue 350 klokken 12.00. 9 00:01:12,724 --> 00:01:19,315 – Vil du gøre det for min skyld? – Skal det lige være i dag? 10 00:01:19,482 --> 00:01:25,572 Dygtig pige. Hamilton 350. Kom ikke for sent. 11 00:01:26,866 --> 00:01:28,952 Fint. 12 00:01:33,623 --> 00:01:36,252 Godmorgen. 13 00:01:36,419 --> 00:01:38,671 Hold da kæft. 14 00:01:40,465 --> 00:01:46,221 Godmorgen. Skulle du ikke give mig noget i går? 15 00:01:46,389 --> 00:01:52,312 – Hvad mener du? – Fik du ikke biologiprøven tilbage? 16 00:01:52,479 --> 00:01:56,567 – Jo, og jeg fik topkarakter. – Det lyder godt. Hvor er den? 17 00:01:56,776 --> 00:02:01,781 Vil du se den? Jeg fik den karakter, som jeg sagde. 18 00:02:01,948 --> 00:02:05,952 Så kan du måske komme tilbage til Comet snart. 19 00:02:06,119 --> 00:02:08,206 Men jeg vil ikke. 20 00:02:08,373 --> 00:02:11,835 Du sagde, jeg skulle blive, så længe det var sjovt. 21 00:02:12,001 --> 00:02:15,130 Og det er ikke sjovt længere. 22 00:02:22,305 --> 00:02:28,479 – Vil du ikke kommentere frisuren? – Skulle det hjælpe på situationen? 23 00:02:38,700 --> 00:02:40,785 For fanden da! 24 00:02:46,875 --> 00:02:51,923 Vi skal have vidner, og siden Diane tog sin datter med ... 25 00:02:55,176 --> 00:02:59,348 – Hvorfor sagde du intet? – Det skal ikke blæses op. 26 00:02:59,515 --> 00:03:02,894 – Jeg kunne have stadset mig ud. – Du er perfekt. 27 00:03:08,733 --> 00:03:13,490 – Hej! – Tak, fordi du kom. 28 00:03:22,208 --> 00:03:26,087 Læs det og lad tårerne trille ... af glæde. 29 00:03:26,254 --> 00:03:31,844 Jeg vil ikke være for hurtig på aftrækkeren, hvilket jeg ofte er. 30 00:03:32,011 --> 00:03:37,934 Men Rover knuser konkurrenterne. Endda din eksmands foretagende. 31 00:03:38,101 --> 00:03:44,400 – Lad os bare sige Comet. – Vores trafik er dobbelt så stor. 32 00:03:44,567 --> 00:03:49,364 – Hvor lang tid tager en søgning? – 35 sekunder. Før lå vi på 80. 33 00:03:49,531 --> 00:03:56,039 – Brugerne er meget tilfredse. – Strålende. 34 00:03:58,667 --> 00:04:04,048 Jeg hørte, at du vil holde en velfortjent ferie. 35 00:04:04,215 --> 00:04:07,886 Hvor skal du hen? Og hvem tager du med? 36 00:04:08,053 --> 00:04:15,103 – Ingen steder. Jeg hviler derhjemme. – Hvor skønt. Lidt alenetid. 37 00:04:16,479 --> 00:04:21,485 – Tak for orienteringen. – Pas godt på dig selv. 38 00:04:21,652 --> 00:04:27,367 Det gør ingen andre. Har jeg ret? Jeg har ret. 39 00:04:32,039 --> 00:04:36,127 Hvad jeg leder efter? Mere tid. 40 00:04:39,172 --> 00:04:43,094 Jeg får e–mail og bruger computeren på biblioteket. 41 00:04:45,930 --> 00:04:53,231 – Mener I Prodigy? Hvad jeg søger på? – Hvad laver du hjemme? 42 00:04:53,397 --> 00:04:57,860 Klimaanlægget brød sammen, så alle arbejder hjemmefra. 43 00:04:58,027 --> 00:05:02,783 – Hvad laver du hjemme? – Bos er blevet gift. 44 00:05:02,950 --> 00:05:06,788 – De gjorde det i morges. – Så har de vel talt ud. 45 00:05:06,954 --> 00:05:14,255 De sagde, at det var fornuftigt, men jeg hørte deres løfter. 46 00:05:14,422 --> 00:05:19,636 – Bliver du rørt til tårer? – Jeg er bare glad på deres vegne. 47 00:05:19,802 --> 00:05:23,015 Hold op med at presse mig. 48 00:05:23,182 --> 00:05:29,772 Jeg håber, at det går bedre for dem, end det gik for os. 49 00:05:29,939 --> 00:05:34,445 – Altså, i vores tidligere forhold. – Jeg er med. 50 00:05:34,612 --> 00:05:40,910 – Har du travlt? – Ja, jeg skal tilbage til arbejdet. 51 00:05:41,077 --> 00:05:45,541 Jeg har allerede spildt morgenen, og Alexis kommer i morgen. 52 00:05:45,708 --> 00:05:49,253 Jeg havde ikke taget telefonen for andre end Bos. 53 00:05:49,420 --> 00:05:53,133 Eller dig. Jeg havde svaret dig. 54 00:05:55,177 --> 00:06:00,934 – Forsvind fra min lejlighed. – Du har ikke mere toiletpapir. 55 00:06:01,100 --> 00:06:04,020 Måske kigger jeg ud i aften. 56 00:06:05,231 --> 00:06:10,820 – Besøger du husvognen frivilligt? – Jeg har brug for toiletpapir. 57 00:06:10,987 --> 00:06:15,117 Strålende! Så kan du hilse på flokken. 58 00:08:44,498 --> 00:08:48,211 Først kæmpede jeg med at lokke Billie ud af hjørnet. 59 00:08:48,377 --> 00:08:53,551 Men så begyndte Bing at flyve rundt mellem væggene. 60 00:08:53,717 --> 00:08:59,265 Og se dem lige. Lydige, små engle. Kom og se. 61 00:08:59,433 --> 00:09:01,310 – Skulle vi gå en tur? – Ja. 62 00:09:01,477 --> 00:09:06,565 Jeg skal bare lige finjustere min collision detection. 63 00:09:06,732 --> 00:09:10,738 – Det tager to sekunder. – Her er virkelig smukt. 64 00:09:12,823 --> 00:09:16,327 Du godeste. Se lige her. 65 00:09:17,411 --> 00:09:21,375 Vi burde bygge et hus. Med en dejlig veranda. 66 00:09:21,542 --> 00:09:25,671 Billie er virkelig sej. 67 00:09:25,838 --> 00:09:32,137 Intet overdådigt. Bare et par værelser. To eller tre. 68 00:09:32,304 --> 00:09:37,435 Men gemmer Gazebo sig bare, hvis der ikke er noget mad? 69 00:09:37,601 --> 00:09:41,940 Et ildsted i alle rum. Også på toilettet. 70 00:09:43,651 --> 00:09:50,616 En brandmandsstang. En stripperstang. Enhver slags stang. 71 00:09:55,623 --> 00:09:59,710 Det er ved at være for sent til en tur. 72 00:10:01,087 --> 00:10:04,508 Det var sjovt at sove på dit kontor. 73 00:10:04,675 --> 00:10:06,302 Bare to minutter. 74 00:10:06,468 --> 00:10:10,640 – Jeg ved, at du selv tror det. – Vent. 75 00:10:13,936 --> 00:10:19,984 – Må jeg invitere dig på middag? – Har du skyldfølelse? 76 00:10:20,151 --> 00:10:25,574 Vi kan køre ind til byen og sove i din store seng. 77 00:10:25,741 --> 00:10:28,911 Jeg ringer senere. Ønsk mig held og lykke. 78 00:10:29,078 --> 00:10:33,041 Du har da ikke brug for held. 79 00:10:37,880 --> 00:10:40,466 Åh gud. 80 00:10:42,636 --> 00:10:48,517 – Hvor kort er det? – Det er ret kort. 81 00:10:48,684 --> 00:10:54,691 Kortere end Dorothy Hamills, men ikke så kort som Mark Hamills. 82 00:10:54,900 --> 00:11:00,531 Kort hår som Audrey Hepburn eller Mia Farrow? 83 00:11:00,698 --> 00:11:05,913 Det er ikke en moderne frisure. Du vil ikke kunne lide den. 84 00:11:06,080 --> 00:11:09,625 Hvorfor gjorde hun det? Hun havde så smukt hår. 85 00:11:09,792 --> 00:11:15,799 Hun gennemgår nok nogle ting og prøver at signalere noget. 86 00:11:15,966 --> 00:11:21,180 15–årige piger burde sættes på en ø, indtil de er klar til samfundet. 87 00:11:23,140 --> 00:11:30,316 Nogle har det hårdere end andre. Jeg ville bare advare dig. 88 00:11:31,609 --> 00:11:37,950 Tak, fordi du tog dem denne uge. Jeg trængte til lidt ro. 89 00:11:41,287 --> 00:11:48,128 – Hvordan var møderne? – En blanding af kedsomhed og rædsel. 90 00:11:48,295 --> 00:11:54,135 Nogen fortalte om have forstoppelse på grund af stoffer. Uforglemmeligt. 91 00:11:54,301 --> 00:11:57,890 Det bliver skønt, når det er overstået. 92 00:11:59,600 --> 00:12:06,733 Og som en ekstra fornedrelse blev jeg fjernet fra Rover. 93 00:12:08,235 --> 00:12:11,405 – Hold mund. – Hvad skete der? 94 00:12:11,572 --> 00:12:16,578 Næsten alt. Cam, Bos og Diane. 95 00:12:16,745 --> 00:12:21,750 – En perfekt storm af forfærdelighed. – Det er jeg ked af. 96 00:12:21,917 --> 00:12:25,672 Vi er i det mindste ikke konkurrenter længere. 97 00:12:25,839 --> 00:12:30,511 Det gør det meget lettere, når Comet knuser Rover. 98 00:12:30,677 --> 00:12:33,013 Hvorfor tror du, at det vil ske? 99 00:12:33,180 --> 00:12:37,728 – Vi har en stor kampagne. – Har du jeres brugertal? 100 00:12:37,894 --> 00:12:41,690 – 50.000 hits om dagen. – Rover har det dobbelte. 101 00:12:41,857 --> 00:12:47,280 En gennemsnitlig søgning tager 35 sekunder. 102 00:12:47,447 --> 00:12:50,993 – Det er imponerende. – Ja, det er det. 103 00:12:51,160 --> 00:12:55,289 – Men det gør dem også sårbare. – Hvad mener du? 104 00:12:55,456 --> 00:13:01,922 Vinderen kan meget vel blive dem, som får brugerne til at blive. 105 00:13:03,549 --> 00:13:10,849 Hvorfor prøver vi at blive hurtigst, når vi burde holde på brugerne? 106 00:13:11,016 --> 00:13:14,979 Hvis brugerne bliver længere, får vi flere annoncører. 107 00:13:15,145 --> 00:13:21,361 – Vi viser dem jo andre sider. – Men vi kan også være et mål. 108 00:13:21,528 --> 00:13:26,075 – Ifølge Donna er vi bagud. – Vent. Donna? 109 00:13:26,242 --> 00:13:29,997 – Hvad har hun med det at gøre? – Intet. Hun kom forbi. 110 00:13:30,163 --> 00:13:36,629 – Nej. Vi lytter ikke til hendes råd. – Hvilke rolle spiller idéens kilde? 111 00:13:36,795 --> 00:13:40,968 Hun er vores konkurrent. Hvorfor lytter vi til hende? 112 00:13:41,134 --> 00:13:44,972 Fordi hun har indsigt i området. 113 00:13:45,139 --> 00:13:50,729 Donna må ikke forstyrre os. Vi fortsætter med markedsføringen. 114 00:13:50,896 --> 00:13:57,945 – Men vi vil jo redesigne siden? – Nej, det gør vi ikke. 115 00:13:58,112 --> 00:14:01,366 Undskyld, men vi fryser derude. 116 00:14:01,533 --> 00:14:06,163 Fyren, der var her i går, er vist ude på at fryse os ned. 117 00:14:10,460 --> 00:14:15,924 Rovers brugere bliver i 30 sekunder, mens vores bliver i over et minut. 118 00:14:16,091 --> 00:14:20,096 – Jeg stoler ikke på de tal. – Hold nu op. 119 00:14:20,263 --> 00:14:25,018 – Har I sex igen? – Om jeg har sex med min ekskone? 120 00:14:25,185 --> 00:14:32,486 Ja, vi knalder som kaniner, og Katie har det fint med det. 121 00:14:32,652 --> 00:14:37,241 I tilbringer meget tid sammen. Mere end sædvanligt. 122 00:14:37,407 --> 00:14:43,665 Vi har børn sammen. Jeg burde aldrig have sagt, at det var hendes idé. 123 00:14:43,832 --> 00:14:49,129 Jeg modtager ikke forretningsråd fra en, der vil danse på vores grav. 124 00:14:49,296 --> 00:14:53,468 Så slem er hun ikke. Hun er ikke engang ... 125 00:14:53,635 --> 00:14:58,557 Hun er helt anderledes nu, og hun har andet at tænke på. 126 00:14:58,724 --> 00:15:04,314 Og hendes datter arbejder her. Skulle hun ødelægge hendes firma? 127 00:15:04,481 --> 00:15:09,153 Men hendes datter arbejder her ikke længere, så nu slår hun til. 128 00:15:09,361 --> 00:15:11,740 Hun er ikke en ninja, Joe. 129 00:15:15,535 --> 00:15:17,996 Jeg har styr på det. 130 00:15:28,800 --> 00:15:34,724 Undskyld, jeg trænger mig på. Gordon fortalte mig nyheden. 131 00:15:34,891 --> 00:15:42,192 Kom ind. Vi holdt det ikke hemmeligt. Det var bare ret spontant. 132 00:15:46,988 --> 00:15:49,950 Er du gravid? 133 00:15:50,117 --> 00:15:56,333 Donna er her og har en enorm gave fra Tiffany's. Det behøvedes du ikke. 134 00:15:56,500 --> 00:16:01,046 Jeg anede ikke, at Tiffany's havde så store æsker. 135 00:16:01,213 --> 00:16:07,095 – Der har vi dig, glad og rask. – Rart at se dig. Jeg har det fint. 136 00:16:07,262 --> 00:16:12,142 Jeg er klar til endnu en middag. Men på en anden restaurant. 137 00:16:12,309 --> 00:16:17,983 Jeg ville bare sige tillykke. Jeg er så glad på jeres vegne. 138 00:16:18,191 --> 00:16:24,032 – Vi gjorde det af skattegrunde. – Ja, fordi jeg var ved at dø. 139 00:16:24,199 --> 00:16:27,911 I har aflagt vielsesløfter. Det er da romantisk. 140 00:16:28,078 --> 00:16:31,456 Ja, det siger folk. 141 00:16:33,000 --> 00:16:37,756 Må jeg tale med Donna et øjeblik? Hvis du har tid? 142 00:16:37,923 --> 00:16:40,759 Helt sikkert. 143 00:16:41,927 --> 00:16:45,515 – Den er tung som fanden. – Det er bare en punchskål. 144 00:16:45,682 --> 00:16:51,355 – Hvor har vi punchskålene, skat? – Jeg tager mig af den. 145 00:16:51,563 --> 00:16:56,152 Eller også kan I bare bytte den til et fint smykke til Diane. 146 00:16:56,319 --> 00:16:59,322 – Hvad får jeg så? – Du får Diane. 147 00:16:59,489 --> 00:17:01,074 Det er fair. 148 00:17:05,413 --> 00:17:10,627 Donna, først og fremmest skylder jeg dig en undskyldning. 149 00:17:10,794 --> 00:17:14,632 Jeg var hårdhændet, hvad angår Rover. 150 00:17:14,799 --> 00:17:21,598 Undskyld ikke. Det var kompliceret. Det ligger bag os. 151 00:17:24,434 --> 00:17:30,817 Jeg er parat til at træde tilbage som medejer. 152 00:17:30,984 --> 00:17:34,696 Vi blev mindet om, at vi ikke lever for evigt. 153 00:17:34,863 --> 00:17:41,288 Vil jeg være sammen med min mand, så er medejerskab ikke et deltidsjob. 154 00:17:44,416 --> 00:17:49,673 – Hvornår vil du gøre det? – Snart. 155 00:17:51,341 --> 00:17:56,347 Hvis du stadig vil have jobbet, så anbefaler jeg dig. 156 00:17:56,514 --> 00:17:58,975 Virkelig? 157 00:18:00,393 --> 00:18:04,564 – Selvfølgelig vil jeg det. – Godt. 158 00:18:06,276 --> 00:18:12,699 Jeg kan ikke udnævne dig, men min stemme vejer ret tungt. 159 00:18:16,496 --> 00:18:19,958 – Tak. – Skal vi fejre med lidt champagne? 160 00:18:20,125 --> 00:18:24,129 Vand er fint nok. 161 00:18:30,428 --> 00:18:34,057 Beklager. Her er ret rodet. 162 00:18:34,224 --> 00:18:39,230 Det er perfekt. Jeg vidste ikke, hvad en husvogn i skoven indebar. 163 00:18:39,397 --> 00:18:44,778 – Det er som at være i din hjerne. – Min hjerne er ikke så ryddelig. 164 00:18:44,945 --> 00:18:48,157 – Vil du se? – Selvfølgelig. 165 00:18:48,324 --> 00:18:53,079 Det er stadig ret basalt, men det, jeg prøver at gøre – 166 00:18:53,246 --> 00:18:56,917 – er at skabe bots med forskellige personligheder. 167 00:18:57,084 --> 00:19:01,005 Og deres valg påvirkes af omstændighederne. 168 00:19:01,172 --> 00:19:03,007 Kunstig intelligens. 169 00:19:03,174 --> 00:19:09,557 Spillet påvirker sig selv, så spilleren må tilpasse sig. 170 00:19:09,724 --> 00:19:15,522 Her har vi Bing, Billie og Gazebo. 171 00:19:15,689 --> 00:19:18,526 Jeg har flere, men de er de vigtigste. 172 00:19:18,693 --> 00:19:25,533 Jeg prøver at skabe en verden, hvor handlinger har konsekvenser. 173 00:19:25,700 --> 00:19:32,625 Jeg forsøgte det med "Pilgrim", men spillet blev for ensomt og svært. 174 00:19:32,792 --> 00:19:38,048 Det her er figurer, der kan danne minder – 175 00:19:38,215 --> 00:19:43,930 – og udvikle et personligt narrativ og ændre sig med tiden. 176 00:19:44,097 --> 00:19:49,771 Det føles meget medrivende og fuldendt. 177 00:19:51,773 --> 00:19:57,529 Alle tiders. Jeg forventede noget godt, så jeg er ikke overrasket. 178 00:19:57,696 --> 00:20:01,409 Vil du se noget mere af mit arbejde? 179 00:20:01,576 --> 00:20:05,872 Eller også kan vi gå en tur og tale om de store perspektiver. 180 00:20:06,039 --> 00:20:07,832 Her er så smukt. 181 00:20:10,795 --> 00:20:14,966 Fint. Så det var ikke just, hvad du var ude efter? 182 00:20:15,133 --> 00:20:20,973 Nogle gange vokser idéerne, når omgivelserne også er større. 183 00:20:22,558 --> 00:20:29,065 Ja. Jeg har forsøgt at gå en tur hele dagen. Lad os gå ud. 184 00:20:38,243 --> 00:20:42,623 – Vi kan ringe efter en montør. – Han gjorde det bare værre. 185 00:20:42,790 --> 00:20:45,501 Det gjorde du også. 186 00:20:45,668 --> 00:20:50,173 – Jeg kan reparere en strømafbryder. – Det er mere end det. 187 00:20:50,382 --> 00:20:55,179 – Bør I ikke ringe til en montør? – Det er ikke raketforskning. 188 00:20:55,346 --> 00:21:00,518 Udmærket. Tak for fridagen. 189 00:21:00,685 --> 00:21:06,276 – I skal arbejde hjemmefra. – Nå ja. Hvad sagde jeg? 190 00:21:06,442 --> 00:21:09,529 Vi ses i aften. Skal jeg medbringe noget? 191 00:21:09,696 --> 00:21:11,657 Nej, jeg har styr på det. 192 00:21:11,824 --> 00:21:14,869 Du er en handlekraftig fyr. 193 00:21:16,204 --> 00:21:19,958 – Spræng nu ikke noget i luften. – Jeg skal forsøge. 194 00:21:21,668 --> 00:21:26,507 Cam sagde, at Donna så bleg ud, da hun kom forbi husvognen. 195 00:21:28,676 --> 00:21:33,266 – Hun var ikke sig selv. – Hvorfor sladrer Cam om Donna? 196 00:21:33,432 --> 00:21:36,936 Hun var bekymret. 197 00:21:37,103 --> 00:21:42,902 Jeg ved, jeg ikke bør have en mening, men jeg stoler ikke på hende. 198 00:21:43,069 --> 00:21:48,700 Haley har klippet håret af. Det er kort. Hun ligner en dreng. 199 00:21:49,951 --> 00:21:53,748 Donna kom for at tale med hende om det, men ... 200 00:21:57,293 --> 00:22:01,464 Kort hår behøver ikke betyde noget. 201 00:22:05,094 --> 00:22:09,849 Jeg burde ikke have snerret af dig forleden aften. 202 00:22:10,016 --> 00:22:14,939 Men det er hårdt at høre noget om ens barn, som man ikke kender til. 203 00:22:18,109 --> 00:22:19,777 Må jeg foreslå noget? 204 00:22:22,197 --> 00:22:26,702 Det er afgørende, at Haley ikke føler sig isoleret lige nu. 205 00:22:26,869 --> 00:22:32,542 Det her sted er perfekt for hende. Du burde lade hende vende tilbage. 206 00:22:32,709 --> 00:22:37,924 Jeg vil gerne, men hun har bestemt sig for at hade mig lige nu. 207 00:22:42,804 --> 00:22:45,808 Men hun stoler på dig. 208 00:22:47,894 --> 00:22:51,147 Hun tog dig med hen på spisestedet, ikke? 209 00:23:11,379 --> 00:23:14,299 – Familien Clark. – Det er Joe MacMillan. 210 00:23:14,465 --> 00:23:19,513 – Far er her ikke i dag. – Jeg vil tale med dig. 211 00:23:19,680 --> 00:23:24,894 Jeg hørte, du ikke vil komme tilbage, og det gør mig ondt. 212 00:23:25,061 --> 00:23:28,107 – Kom tilbage. – Det er ikke en god idé. 213 00:23:28,274 --> 00:23:33,863 – Jo da. Vi har brug for dig. – Jeg ved nu ikke. 214 00:23:34,030 --> 00:23:40,121 Jeg bør ikke arbejde for min far, eller hvordan det end var. 215 00:23:40,288 --> 00:23:45,084 Jeg ved alt om, hvor umulig din far er at arbejde med. 216 00:23:45,251 --> 00:23:51,759 Han er gnaven, utålmodig, utaknemlig og bedrevidende ud over alle grænser. 217 00:23:51,926 --> 00:23:57,433 – Han står ved siden af dig, ikke? – Ville jeg så sige den slags? 218 00:23:57,600 --> 00:24:02,188 Du kender svaret. Du hører til her, og vi har brug for dig. 219 00:24:02,355 --> 00:24:07,945 – Hørte min far det? – Ja, og han ved, at det er sandt. 220 00:24:10,322 --> 00:24:15,953 – Sig til ham, at vi ses i aften. – Det opfatter jeg som et ja. 221 00:24:16,120 --> 00:24:18,332 Vi må se. 222 00:24:24,922 --> 00:24:30,763 – I ses i aften. – Lød det venligt eller truende? 223 00:24:30,930 --> 00:24:33,766 Venligt. 224 00:24:33,933 --> 00:24:36,018 Herregud. 225 00:24:40,191 --> 00:24:44,654 – Nu kommer der slet ingen luft. – Det er i orden. 226 00:24:46,489 --> 00:24:52,288 Det er imponerende, men Blizzard og Origin laver noget lignende. 227 00:24:52,455 --> 00:24:58,963 – Jeg kan konkurrere på det område. – Hvad med et helt andet område? 228 00:24:59,129 --> 00:25:03,968 Tænk, hvis softwaren kunne bruges på Mars eller i menneskets blodomløb? 229 00:25:04,135 --> 00:25:07,388 Tænk, hvis Gazebo kunne styrke immunforsvaret. 230 00:25:07,555 --> 00:25:13,604 Den teknik, du arbejder med, vil ikke kun blive brugt i spil. 231 00:25:13,771 --> 00:25:17,733 Det er let at sige, men jeg har arbejdet med spil længe. 232 00:25:17,900 --> 00:25:22,031 Jeg foregiver ikke at vide, hvordan det kommer til at se ud. 233 00:25:24,408 --> 00:25:29,205 – Må jeg spørge om noget personligt? – Ja. 234 00:25:30,541 --> 00:25:34,378 Hvordan er din relation til Donna Emerson? 235 00:25:34,545 --> 00:25:39,718 Det virkede ret syrligt til MISC. I arbejdede jo sammen på Mutiny. 236 00:25:39,885 --> 00:25:44,056 – Det gjorde vi. – Og hvad skete der? 237 00:25:47,560 --> 00:25:51,941 Vi havde ikke samme vision for firmaet. 238 00:25:52,107 --> 00:25:56,070 Tvang hun dig ud af din komfortzone? 239 00:25:57,822 --> 00:25:59,574 Bare rolig. 240 00:25:59,740 --> 00:26:04,288 Du er pioner. Jeg sørger bare for, at du får det, du har brug for. 241 00:27:05,985 --> 00:27:10,072 SKABT OG PRODUCERET AF CAMERON HOWE 242 00:27:10,239 --> 00:27:13,785 Kampen om kunderne er ovre. Det erkender jeg. 243 00:27:13,952 --> 00:27:17,498 Vi kan gøre svagheden til en styrke. 244 00:27:17,665 --> 00:27:24,089 Folk siger, at nettet skræmmer dem. De frygter at blive fortabt. 245 00:27:24,256 --> 00:27:31,180 Vi bør ikke kæmpe om software. Vi kan blive et hjem på internettet. 246 00:27:31,347 --> 00:27:36,895 Vi kan udvælge populære søgninger. Da Cobain døde, blev vi bombarderet. 247 00:27:37,104 --> 00:27:43,403 Tænk, hvis vi havde haft en lille tekst øverst på hjemmesiden. 248 00:27:43,570 --> 00:27:48,075 Så kunne vi få et symbiotisk forhold til brugerne. 249 00:27:48,242 --> 00:27:55,167 – Vi skaber interesse med interesse. – Netop. Den tanke begejstrede mig. 250 00:27:55,334 --> 00:28:00,840 Vi kan have underholdning, nyheder, sport og aktiemarkedet. 251 00:28:01,006 --> 00:28:05,804 Vi sender brugerne videre, men de vender altid tilbage til os. 252 00:28:05,971 --> 00:28:09,141 – Hvor lang tid vil det tage? – To sekunder. 253 00:28:09,308 --> 00:28:13,938 Du og Cam har ingen tidsfornemmelse. 254 00:28:17,651 --> 00:28:23,491 Hvem har brug for en montør, hva'? 255 00:28:33,002 --> 00:28:38,175 Joe MacMillan. Hvor vil du invitere mig på middag i aften? 256 00:28:38,342 --> 00:28:42,680 Jo, ser du ... 257 00:28:42,847 --> 00:28:47,144 Alexa inviterede mig på middag, og jeg sagde ja. 258 00:28:48,353 --> 00:28:50,773 Virkelig? Fint nok. 259 00:28:50,939 --> 00:28:54,735 Undskyld. Jeg ved, at vi skulle ud. 260 00:28:54,902 --> 00:29:00,325 Det er fint. Jeg er i gang med noget med Gordon, som jeg kan arbejde på. 261 00:29:00,534 --> 00:29:07,459 Hun vil introducere mig for en fyr indenfor menneske–maskineinteraktion. 262 00:29:07,626 --> 00:29:13,424 – Og pludselig blev det en middag. – Så må det være gået godt. 263 00:29:13,591 --> 00:29:19,306 Faktisk ikke. Hun blev ikke imponeret over det, som jeg viste hende. 264 00:29:19,473 --> 00:29:26,397 Programmeringen var god, men hun sagde, jeg tænker for småt. 265 00:29:26,565 --> 00:29:30,569 Nå da. Hvornår fik du sidst det at vide? 266 00:29:32,279 --> 00:29:35,783 Jeg ved det ikke. Det er længe siden. 267 00:29:38,328 --> 00:29:43,333 – Mor dig i aften. – Tak. Du er den bedste. 268 00:29:43,500 --> 00:29:49,883 Bare så du ved det, har jeg overvejet at bygge et hus herude. 269 00:29:50,050 --> 00:29:51,426 Farvel. 270 00:30:15,579 --> 00:30:17,581 REDESIGN 271 00:30:17,748 --> 00:30:22,713 "Relancering" passer bedre. 272 00:30:22,921 --> 00:30:27,134 Det er en stor forandring. Det vil redde hele projektet. 273 00:30:27,301 --> 00:30:31,264 – Lancering indbefatter design. – Ifølge hvem? 274 00:30:31,431 --> 00:30:34,226 Man kan ikke relancere uden redesign. 275 00:30:34,393 --> 00:30:40,442 – Jo da. – Fint, men man gør det ikke. 276 00:30:52,664 --> 00:30:55,459 RELANCERING 277 00:30:55,626 --> 00:30:58,462 – Tilfreds? – Ja. 278 00:30:58,629 --> 00:31:03,051 Godt. Hvordan blev jeg så beskidt? 279 00:31:03,218 --> 00:31:07,681 Hvor blev tiden af? Jeg skal spise middag med Katie om en time. 280 00:31:07,848 --> 00:31:13,397 – Skal vi vente til i morgen? – Ja. Intet problem. 281 00:31:13,563 --> 00:31:19,988 Det er dumt at kaste os over noget, hvis jeg skal smutte om et kvarter. 282 00:31:21,114 --> 00:31:24,660 Hør. Godt arbejde i dag. 283 00:31:27,329 --> 00:31:29,999 Hvor skal I hen i aften? 284 00:31:30,165 --> 00:31:33,837 Pigerne er i biografen, så vi bliver hjemme. 285 00:31:34,004 --> 00:31:40,929 – Hyggeligt. Det er en god idé. – Ja, det ved jeg. 286 00:32:10,879 --> 00:32:14,551 – Donna. – Joe? Er der sket noget? 287 00:32:14,718 --> 00:32:19,223 Nej, alt er i orden. 288 00:32:19,389 --> 00:32:24,813 Jeg håber bare, at du kan give mig lidt klarhed på et punkt. 289 00:32:26,273 --> 00:32:33,531 Fint nok. Men jeg har ikke så meget klarhed at tilbyde. 290 00:32:34,699 --> 00:32:36,827 Hvad drejer det sig om? 291 00:32:36,993 --> 00:32:41,206 Hvorfor gav du os anvendelige markedsoplysninger? 292 00:32:41,373 --> 00:32:47,005 Du gjorde Gordon opstemt over den information, som du gav ham. 293 00:32:47,172 --> 00:32:51,385 Brugerantal og besøgstid. Hvorfor deler du den slags med os? 294 00:32:51,552 --> 00:32:54,889 – Hvorfor ikke? – Du er vores konkurrent. 295 00:32:55,056 --> 00:33:00,187 Jeg arbejder ikke med Rover længere. 296 00:33:00,354 --> 00:33:05,151 Du har netop fået Cameron til at overdrage algoritmen til jer. 297 00:33:05,318 --> 00:33:08,321 Hvad kan jeg sige? Ændringer sker hurtigt. 298 00:33:08,488 --> 00:33:13,953 Hvis du har forladt projektet, hvordan fik du fat i tallene? 299 00:33:14,120 --> 00:33:19,126 Joe MacMillans gamle ego. Altid så rødglødende. 300 00:33:19,292 --> 00:33:23,463 Skulle jeg have tid til at konspirere mod jer? 301 00:33:23,630 --> 00:33:27,969 – Det ville ikke være første gang. – Jeg vil skide på jer. 302 00:33:28,136 --> 00:33:33,350 I betød noget, da min datter var der, men det er hun ikke længere. 303 00:33:33,517 --> 00:33:38,523 – Så jeg skænker jer ikke en tanke. – Haley arbejder stadig for os. 304 00:33:38,690 --> 00:33:44,112 – Jeg talte med hende i dag. – Gjorde du? 305 00:33:44,279 --> 00:33:50,036 – Jeg holder faktisk af hende. – Sikke et held, at alle gør det. 306 00:33:50,203 --> 00:33:56,961 Gordon og jeg har en ny idé, som er baseret på løse oplysninger fra dig. 307 00:33:57,128 --> 00:34:02,300 Jeg vil bare vide, at du ikke prøver at sabotere os. 308 00:34:02,467 --> 00:34:05,305 Hvem pokker tror du, at jeg er? 309 00:34:05,471 --> 00:34:10,393 Du ville have mig smidt af browseren. Du stjal vores indekseringsidé. 310 00:34:10,560 --> 00:34:14,731 Og få mig ikke til at nævne de ting, der skete i Texas. 311 00:34:14,898 --> 00:34:21,740 Fint. Man kan ikke stole på mig. Så lad mig bare være i fred. 312 00:34:21,907 --> 00:34:26,746 – Gerne, men desværre ... – Vorherre til hest! Du har vundet! 313 00:34:26,913 --> 00:34:33,587 Okay? Du har vundet! Du har Haley, Gordon og Cameron. 314 00:34:33,754 --> 00:34:36,674 Hvad mere vil du have af mig? 315 00:34:37,967 --> 00:34:40,303 Du godeste! 316 00:34:46,184 --> 00:34:49,522 Er du sikker på, at de ikke er brækket? 317 00:34:51,566 --> 00:34:54,486 Ret sikker. 318 00:34:59,075 --> 00:35:03,663 Vær ærlig. Hvorfor forlod du Rover? 319 00:35:05,749 --> 00:35:10,964 Det er en lang historie. Men den korte version er ... 320 00:35:11,131 --> 00:35:14,342 ... at det ikke var min beslutning. 321 00:35:16,928 --> 00:35:23,061 Undskyld, at jeg trængte mig på. Men jeg havde ikke fortjent det her. 322 00:35:26,273 --> 00:35:32,947 – Du ved vel, at det var en ulykke? – Hold nu op. Selvfølgelig. 323 00:35:33,114 --> 00:35:38,371 Jeg ville aldrig ødelægge det for Comet. Sådan er jeg ikke. 324 00:35:38,538 --> 00:35:45,295 Selv om Haley ikke var der, så ville jeg ikke ... 325 00:35:51,135 --> 00:35:56,057 Jeg er med. Det er sårende, når folk tror den slags om en. 326 00:35:59,729 --> 00:36:02,649 Jeg har selv prøvet det. 327 00:36:29,304 --> 00:36:33,893 Donna? Hvad laver du her? 328 00:36:46,491 --> 00:36:49,452 Hvad laver du? 329 00:36:55,835 --> 00:36:57,921 Mor! 330 00:38:48,341 --> 00:38:53,596 – Er du sikker på, at du kan køre? – Jeg har det fint. 331 00:38:56,684 --> 00:39:02,065 Jeg håber, at det går godt. Hvad planen så end er. 332 00:39:04,527 --> 00:39:07,029 Det gør jeg virkelig. 333 00:39:10,616 --> 00:39:12,911 Hvad vil du sige til folk? 334 00:39:14,371 --> 00:39:17,124 At jeg slog næven mod en væg ... 335 00:39:17,291 --> 00:39:21,462 ... da jeg ikke kunne finde det, jeg søgte efter på Rover. 336 00:39:29,806 --> 00:39:31,891 Gordon? 337 00:39:34,979 --> 00:39:38,024 Gordon, hvor er du? 338 00:39:55,001 --> 00:39:59,674 Det her er Gordon Clark. Læg en besked. 339 00:39:59,840 --> 00:40:06,265 Det er mig. Gæt, hvem jeg har tilbragt en civiliseret time med. 340 00:40:06,432 --> 00:40:11,229 Det startede ikke så civiliseret ... 341 00:40:11,395 --> 00:40:13,690 Donna? 342 00:40:46,102 --> 00:40:48,189 Gordon er død. 343 00:41:07,418 --> 00:41:13,676 – Cameron her. Læg en besked. – Cam, det er mig. 344 00:41:17,722 --> 00:41:19,808 Hej. 345 00:41:22,603 --> 00:41:27,358 For pokker. Kom nu. 346 00:41:35,201 --> 00:41:37,703 John. 347 00:41:39,248 --> 00:41:41,792 Hvad er der sket? 348 00:41:43,836 --> 00:41:45,922 Hvad? 349 00:44:10,756 --> 00:44:14,928 Tekster: Jakob Mølbjerg www.sdimedia.com