1 00:00:32,761 --> 00:00:36,263 Cameron her. Legg igjen en beskjed. 2 00:00:36,430 --> 00:00:42,852 Hei, Cam. Det er Bos. Hører du dette innen noen timer... 3 00:00:43,019 --> 00:00:49,274 Unngår du telefonen? Jeg er glad du svarer meg. 4 00:00:49,440 --> 00:00:53,068 –Selvsagt. –Hva gjør du de nærmeste timene? 5 00:00:53,234 --> 00:00:58,864 –Jeg vet ikke. Jeg sitter vel her. –Møt meg i Palo Alto klokken tolv. 6 00:00:59,031 --> 00:01:04,618 –Er alt i orden? –Ja da. Jeg trenger en tjeneste. 7 00:01:04,785 --> 00:01:08,662 –Ikke be meg gjøre noe. –Det dreier seg ikke om jobben. 8 00:01:08,830 --> 00:01:13,583 Du må møte meg på 350 Hamilton Avenue klokka tolv. 9 00:01:13,750 --> 00:01:20,338 –Gjør du det for min skyld? –Må det være akkurat i dag? 10 00:01:20,505 --> 00:01:26,592 Flink jente. 350 Hamilton. Ikke kom for sent. 11 00:01:27,885 --> 00:01:29,970 Ok. 12 00:01:34,640 --> 00:01:37,267 God morgen. 13 00:01:37,433 --> 00:01:39,685 Herregud... 14 00:01:41,479 --> 00:01:47,232 God morgen. Skulle ikke du gi meg noe i går? 15 00:01:47,399 --> 00:01:53,321 –Hva mener du? –Fikk du ikke tilbake biologiprøven? 16 00:01:53,487 --> 00:01:57,615 –Jo, og jeg fikk A. –Så fint. Hvor er den? 17 00:01:57,782 --> 00:02:02,786 Vil du se den? Jeg fikk den karakteren jeg sier at jeg fikk. 18 00:02:02,953 --> 00:02:06,955 Da får du kanskje komme tilbake til Comet snart. 19 00:02:07,122 --> 00:02:12,835 Jeg vil ikke. Du sa at jeg skulle jobbe der så lenge det var morsomt. 20 00:02:13,002 --> 00:02:16,129 Det er ikke morsomt lenger. 21 00:02:23,301 --> 00:02:29,472 –Sier du ingenting om frisyren? –Tror du det hjelper? 22 00:02:39,688 --> 00:02:41,773 Herregud! 23 00:02:47,861 --> 00:02:52,907 Vi trenger vitner, og siden Diane har sin datter... 24 00:02:56,159 --> 00:03:00,328 –Hvorfor sa du ingenting? –Det skal ikke bli en stor greie. 25 00:03:00,495 --> 00:03:05,582 –Jeg kunne ha kledd meg opp. –Du er perfekt. 26 00:03:09,710 --> 00:03:14,464 –Hei! –Takk for at du kom. 27 00:03:23,179 --> 00:03:27,056 Les det, og gråt gledestårer. 28 00:03:27,223 --> 00:03:32,810 Jeg vil ikke feire for tidlig, for jeg er ikke sånn. 29 00:03:32,978 --> 00:03:38,898 Rover knuser konkurrentene. Også din eksmanns foretak. 30 00:03:39,065 --> 00:03:45,362 –Vi kan si Comet. –Vår trafikk er dobbelt så stor. 31 00:03:45,529 --> 00:03:50,323 –Hvor lang tid tar et søk? –35 sekunder, fra over et minutt. 32 00:03:50,490 --> 00:03:56,995 –Brukerne er veldig fornøyde. –Strålende. 33 00:03:59,622 --> 00:04:05,001 Jeg hørte at du skal ta en velfortjent ferie. 34 00:04:05,168 --> 00:04:08,837 Hvor skal du? Og hvem drar du med? 35 00:04:09,004 --> 00:04:16,051 –Ingen steder. Bare hvile hjemme. –Så deilig. Litt egentid. 36 00:04:17,427 --> 00:04:22,430 –Takk for informasjonen. –Ta vare på deg selv. 37 00:04:22,597 --> 00:04:28,310 Ingen andre gjør det. Har jeg rett? Jeg har rett. 38 00:04:32,980 --> 00:04:37,067 Hva jeg leter etter? Mer tid. 39 00:04:40,110 --> 00:04:44,030 Jeg får e–post og bruker datamaskinen på biblioteket. 40 00:04:46,866 --> 00:04:54,162 –Mener du Prodigy? Hva jeg søker? –Hva gjør du hjemme? 41 00:04:54,329 --> 00:04:58,791 Luftanlegget ble ødelagt, så alle jobber hjemmefra. 42 00:04:58,958 --> 00:05:03,711 –Hva gjør du hjemme? –Bos har giftet seg. 43 00:05:03,878 --> 00:05:07,714 –De gjorde det i morges. –Da har de snakket ut. 44 00:05:07,881 --> 00:05:15,177 De sa det var for praktiske grunner, men jeg hørte ekteskapsløftene. 45 00:05:15,344 --> 00:05:20,557 –Får du tårer i øynene? –Jeg er bare glad på deres vegne. 46 00:05:20,724 --> 00:05:23,934 Slutt å presse meg. 47 00:05:24,101 --> 00:05:30,689 Håper det går bedre for dem enn det gikk med oss. 48 00:05:30,856 --> 00:05:35,359 –I våre tidligere forhold. –Jeg skjønner. 49 00:05:35,526 --> 00:05:41,823 –Har du hastverk? –Ja, jeg må fortsette å jobbe. 50 00:05:41,989 --> 00:05:46,451 Jeg har allerede kastet bort morgenen, og Alexis kommer i morgen. 51 00:05:46,617 --> 00:05:50,162 Jeg hadde ikke svart for noen andre enn Bos. 52 00:05:50,329 --> 00:05:54,040 Eller deg. Jeg hadde svart for deg. 53 00:05:56,083 --> 00:06:01,837 –Forsvinn ut av leiligheten min. –Du er tom for dopapir. 54 00:06:02,004 --> 00:06:04,923 Kanskje jeg kommer dit i kveld. 55 00:06:06,132 --> 00:06:11,720 –Kommer du til husvognen frivillig? –Jeg trenger kanskje dopapir. 56 00:06:11,887 --> 00:06:16,014 Så bra! Da får du treffe alle sammen. 57 00:08:45,333 --> 00:08:49,044 Først måtte jeg lokke Billie ut av hjørnet– 58 00:08:49,211 --> 00:08:54,382 –men så begynte Bing å sprette mellom veggene. 59 00:08:54,549 --> 00:09:00,094 Se nå. Lydige små engler. Kom og se. 60 00:09:00,261 --> 00:09:07,391 –Skulle vi ikke gå en tur? –Jeg skal bare finjustere noe. 61 00:09:07,558 --> 00:09:12,436 –Det tar to sekunder. –Det er fint her. 62 00:09:13,646 --> 00:09:18,066 Herregud... Se her. 63 00:09:18,232 --> 00:09:22,193 Vi burde bygge et hus. Med en fin veranda. 64 00:09:22,360 --> 00:09:26,489 Billie er helt rå. 65 00:09:26,655 --> 00:09:32,993 Ikke noe overdådig. Bare et par rom. To eller tre. 66 00:09:33,160 --> 00:09:38,247 Går Gazebo og gjemmer seg om det ikke finnes noe mat? 67 00:09:38,414 --> 00:09:44,294 En peis i alle rom. Til og med på toalettet. 68 00:09:44,461 --> 00:09:51,423 Brannmannsstang. Stripperstang. En slags stang. 69 00:09:55,844 --> 00:10:00,514 Det begynner å bli for sent til å gå tur. 70 00:10:01,889 --> 00:10:07,102 –Det var gøy å sove på kontoret ditt. –Bare to minutter. 71 00:10:07,269 --> 00:10:11,438 –Jeg vet at du tror det. –Vent... 72 00:10:14,733 --> 00:10:20,779 –Får jeg by deg på middag? –Har du skyldfølelse? 73 00:10:20,945 --> 00:10:26,366 Vi kan dra inn til byen og sove i den store senga. 74 00:10:26,533 --> 00:10:29,702 Jeg ringer deg senere! Ønsk meg lykke til. 75 00:10:29,869 --> 00:10:33,830 Hva skal du med det? 76 00:10:38,667 --> 00:10:41,252 Herregud... 77 00:10:43,420 --> 00:10:49,300 –Hvor kort er det? –Ganske kort. 78 00:10:49,467 --> 00:10:55,512 Kortere enn Dorothy Hamill, men ikke så kort som Mark Hamill. 79 00:10:55,680 --> 00:11:01,308 Pixie–frisyre, som Audrey Hepburn eller Mia Farrow? 80 00:11:01,475 --> 00:11:06,688 Det er ikke en moteriktig frisyre. Du kommer ikke til å like den. 81 00:11:06,855 --> 00:11:10,399 Hvorfor gjorde hun det? Hun har jo så fint hår. 82 00:11:10,565 --> 00:11:16,570 Hun sliter med sitt. Hun prøver å hevde seg. 83 00:11:16,737 --> 00:11:21,949 15–årige jenter bør settes på en øy til de er klare for samfunnet. 84 00:11:23,908 --> 00:11:31,081 Enkelte har det verre enn andre. Jeg ville bare varsle deg. 85 00:11:32,373 --> 00:11:38,711 Takk for at du tok dem i uka. Jeg trengte litt egentid. 86 00:11:42,047 --> 00:11:48,886 –Hvordan er møtene? –En blanding av kjedsomhet og skrekk. 87 00:11:49,052 --> 00:11:54,890 Noen fortalte om dopforårsaket forstoppelse som jeg ikke kan glemme. 88 00:11:55,056 --> 00:12:00,186 Det blir deilig når det er over. 89 00:12:00,352 --> 00:12:07,482 Og for å legge til mer skam, ble jeg sparket ut av Rover. 90 00:12:08,984 --> 00:12:12,153 –Hold munn. –Hva skjedde? 91 00:12:12,319 --> 00:12:17,323 Omtrent alt. Cam, Bos, Diane... 92 00:12:17,489 --> 00:12:22,494 En perfekt storm av grusomheter. 93 00:12:22,660 --> 00:12:26,413 Vi er iallfall ikke konkurrenter lenger. 94 00:12:26,580 --> 00:12:33,752 –Deilig når Comet knuser Rover. –Hvorfor tror du at det skjer? 95 00:12:33,919 --> 00:12:38,463 –Vi satser på markedsføring. –Vet du hva brukertallene deres er? 96 00:12:38,630 --> 00:12:42,425 –50.000 treff om dagen. –Rover har det dobbelte. 97 00:12:42,592 --> 00:12:48,012 Et gjennomsnittlig søk tar 35 sekunder. 98 00:12:48,179 --> 00:12:51,724 –Det er imponerende. –Ja, det er det. 99 00:12:51,890 --> 00:12:56,018 –Men det gjør dem også sårbare. –Hva mener du? 100 00:12:56,185 --> 00:13:02,690 Jeg tror at vinneren blir den som får brukerne til å bli. 101 00:13:04,274 --> 00:13:11,572 Hvorfor prøver vi å bli raskest når vi burde holde på brukerne våre? 102 00:13:11,738 --> 00:13:15,699 Hvis de blir værende, så får vi flere annonsører. 103 00:13:15,866 --> 00:13:22,079 –Vi skal sende dem til andre sider. –Men vi kan bli et eget mål. 104 00:13:22,246 --> 00:13:26,791 –Ifølge Donna ligger vi etter. –Vent... Donna? 105 00:13:26,958 --> 00:13:32,129 –Hva har hun med dette å gjøre? –Ingenting. Hun kom innom i morges. 106 00:13:32,295 --> 00:13:37,340 –Vi følger ikke hennes råd. –Det er jo en god idé. 107 00:13:37,507 --> 00:13:41,677 Hun er vår konkurrent. Hvorfor hører vi på henne? 108 00:13:41,844 --> 00:13:45,680 Fordi hun har innsikt i markedet. 109 00:13:45,847 --> 00:13:51,435 Donna får ikke forstyrre oss. Vi fortsetter med markedsføringen. 110 00:13:51,601 --> 00:13:58,648 –Hvorfor det? Vi endrer jo hele sida. –Fordi vi ikke skal endre den. 111 00:13:58,814 --> 00:14:02,067 Unnskyld, men vi fryser ute. 112 00:14:02,234 --> 00:14:06,862 Fyren som var her i går vil visst fryse oss ned. 113 00:14:11,157 --> 00:14:16,619 Rovers besøkere blir i 30 sekunder, mens våre blir i over et minutt. 114 00:14:16,786 --> 00:14:20,789 –Jeg stoler ikke på opplysningene. –Nå er du tåpelig. 115 00:14:20,956 --> 00:14:26,377 –Ligger du med henne igjen? –Om jeg ligger med min ekskone? 116 00:14:26,543 --> 00:14:33,174 Vi knuller som kaniner, og Katie går med på det. 117 00:14:33,340 --> 00:14:37,927 Dere omgås veldig mye. Mer enn vanlig. 118 00:14:38,094 --> 00:14:44,349 Vi har barn sammen. Jeg burde aldri ha sagt at ideen kom fra henne. 119 00:14:44,515 --> 00:14:49,810 Jeg tar ingen finansråd fra en som vil danse på bedriftens grav. 120 00:14:49,977 --> 00:14:54,148 Så fæl er hun ikke. Hun er ikke engang... 121 00:14:54,314 --> 00:14:59,276 Hun er helt annerledes nå. Hun har annet å tenke på. 122 00:14:59,443 --> 00:15:04,989 Dattera mi jobber her. Skulle hun ødelegge firmaet dattera jobber i? 123 00:15:05,156 --> 00:15:09,867 Hennes datter jobber ikke her lenger. Det er nå hun kan slå til. 124 00:15:10,034 --> 00:15:12,410 Hun er ingen ninja. 125 00:15:16,205 --> 00:15:18,665 Jeg fikser det! 126 00:15:29,465 --> 00:15:35,386 Beklager at jeg trenger meg på. Gordon fortalte meg nyheten. 127 00:15:35,553 --> 00:15:42,849 Kom inn. Vi holdt det ikke hemmelig. Det gikk bare så fort. 128 00:15:47,645 --> 00:15:50,605 Er du gravid? 129 00:15:50,772 --> 00:15:56,985 Donna er her og har en enorm gave fra Tiffany's. Det trengte du ikke. 130 00:15:57,152 --> 00:16:01,697 Jeg visste ikke at Tiffany's hadde så store gaveesker. 131 00:16:01,864 --> 00:16:07,743 –Der er du, frisk og glad. –Godt å se deg. Jeg føler meg bra. 132 00:16:07,910 --> 00:16:12,788 Klar for en middag til. Men på en annen restaurant. 133 00:16:12,955 --> 00:16:18,668 Jeg ville bare gratulere dere. Jeg er så glad på deres vegne. 134 00:16:18,835 --> 00:16:24,672 –Vi gjorde det av skattegrunner. –Ettersom jeg nesten døde. 135 00:16:24,839 --> 00:16:28,550 Dere har avgitt bryllupsløfter. Det er romantisk. 136 00:16:28,717 --> 00:16:32,094 Folk sier det. 137 00:16:33,637 --> 00:16:38,391 Får jeg snakke litt med Donna? Hvis du har tid? 138 00:16:38,558 --> 00:16:41,393 Ja visst. 139 00:16:42,560 --> 00:16:46,147 –Den er tung som faen. –Det er bare en punsjbolle. 140 00:16:46,314 --> 00:16:52,026 –Hvor har vi punsjbollene, elskede? –Jeg tar hånd om det. 141 00:16:52,193 --> 00:16:56,780 Eller så bytter dere den mot et fint smykke til Diane. 142 00:16:56,947 --> 00:17:01,700 –Hva får jeg, da? –Du får Diane. 143 00:17:06,036 --> 00:17:11,248 Først og fremst så skylder jeg deg en unnskyldning. 144 00:17:11,415 --> 00:17:15,251 Jeg var hard angående Rover. 145 00:17:15,418 --> 00:17:22,257 Ingenting å beklage. Det var komplisert. Det er glemt. 146 00:17:25,050 --> 00:17:31,472 Jeg er klar til å trekke meg tilbake som deleier. 147 00:17:31,639 --> 00:17:35,308 Vi så tydelig at vi ikke lever for evig. 148 00:17:35,474 --> 00:17:41,896 Hvis jeg vil omgås med min mann, så er ikke deleier en deltidsjobb. 149 00:17:45,023 --> 00:17:50,277 –Når skal du gjøre det? –Snart. 150 00:17:51,945 --> 00:17:56,948 Hvis du fortsatt vil ha jobben, så anbefaler jeg deg. 151 00:17:57,115 --> 00:18:00,827 Jaså? 152 00:18:00,994 --> 00:18:06,205 –Selvsagt vil jeg det. –Bra. 153 00:18:06,372 --> 00:18:13,294 Jeg kan ikke utnevne deg, men stemmen min veier ganske tungt. 154 00:18:17,088 --> 00:18:20,550 –Takk. –Skal vi feire med litt champagne? 155 00:18:20,717 --> 00:18:25,470 Vanlig vann funker bra. 156 00:18:31,016 --> 00:18:34,643 Unnskyld. Det er litt sprøtt her inne. 157 00:18:34,810 --> 00:18:39,814 Helt perfekt. Jeg visste ikke hva en campingvogn i skogen innebar. 158 00:18:39,981 --> 00:18:45,359 –Det er som å være i hjernen din. –Hjernen min er ikke så ryddig. 159 00:18:45,526 --> 00:18:48,737 –Vil du se? –Selvsagt. 160 00:18:48,903 --> 00:18:53,657 Det er fortsatt grovt, men det jeg prøver å gjøre– 161 00:18:53,824 --> 00:18:57,493 –er å skape boter med særegne personligheter. 162 00:18:57,660 --> 00:19:03,582 –Valgene påvirkes av omstendighetene. –Selvlært AI. 163 00:19:03,748 --> 00:19:10,128 Spillet påvirker seg selv, så spilleren må tilpasse seg. 164 00:19:10,295 --> 00:19:16,091 Dette er Bing, Billie og Gazebo. 165 00:19:16,257 --> 00:19:19,092 Jeg har flere, men disse er viktigst. 166 00:19:19,259 --> 00:19:26,098 Jeg prøver å skape en verden der handlinger har konsekvenser. 167 00:19:26,265 --> 00:19:33,187 Jeg prøvde å gjøre det med "Pilgrim", men det ble for privat og vanskelig. 168 00:19:33,354 --> 00:19:38,649 Dette er karakterer som kan skape minner– 169 00:19:38,815 --> 00:19:44,487 –og utvikle personlige historier som forandrer seg med tiden. 170 00:19:44,654 --> 00:19:50,324 Alt føles veldig engasjerende og komplett. 171 00:19:52,368 --> 00:19:58,080 Kjempebra. Jeg forventet meg noe bra, så jeg er ikke overrasket. 172 00:19:58,247 --> 00:20:01,958 Vil du se noe mer jeg jobber på? 173 00:20:02,125 --> 00:20:08,379 Eller vi kan ta en tur og snakke om det store bildet. Det er så fint ute. 174 00:20:11,339 --> 00:20:15,510 Ok... Så det var ikke det du lette etter? 175 00:20:15,676 --> 00:20:21,513 Iblant vokser idéene når omgivelsene også vokser. 176 00:20:23,099 --> 00:20:29,603 Ja visst. Jeg har prøvd å ta en spasertur hele dagen. Vi tar en tur. 177 00:20:38,777 --> 00:20:43,155 –Vi kan ringe en proff. –Han gjorde det bare verre. 178 00:20:43,322 --> 00:20:46,032 Det gjorde du også. 179 00:20:46,199 --> 00:20:50,744 –En ødelagt strømbryter kan fikses. –Det er mer enn det. 180 00:20:50,910 --> 00:20:55,706 –Skal dere ikke ringe en proff? –Det er ikke rakettforskning. 181 00:20:55,873 --> 00:21:01,085 Ok. Takk for at jeg fikk ettermiddagen fri. 182 00:21:01,251 --> 00:21:04,755 –Du skal jo jobbe hjemmefra. –Og hva sa jeg? 183 00:21:06,964 --> 00:21:12,176 –Ses i kveld. Skal jeg ta med noe? –Nei, jeg har ordnet alt. 184 00:21:12,343 --> 00:21:15,387 Du er en handlekraftig mann. 185 00:21:16,722 --> 00:21:20,474 –Prøv å ikke sprenge noe. –Jeg skal prøve. 186 00:21:22,183 --> 00:21:27,021 Cam sa at Donna så sliten ut da hun kom innom husvogna. 187 00:21:29,189 --> 00:21:33,775 –Hun var ikke seg selv. –Hvorfor sladrer Cam om Donna? 188 00:21:33,942 --> 00:21:37,487 Hun var bekymret. 189 00:21:37,654 --> 00:21:43,407 Jeg vet at jeg ikke skal ha en mening, men jeg stoler ikke på henne. 190 00:21:43,574 --> 00:21:49,204 Haley har klippet av seg håret. Kort. Som en gutt. 191 00:21:50,455 --> 00:21:54,249 Donna kom for å snakke med henne om det, men... 192 00:21:57,794 --> 00:22:01,963 Kort hår trenger ikke å bety noe. 193 00:22:05,591 --> 00:22:10,344 Jeg skulle ikke ha skjelt deg ut forleden. 194 00:22:10,511 --> 00:22:15,432 Det er vondt å høre noe om ens barn som man ikke kjenner til. 195 00:22:18,601 --> 00:22:22,520 Får jeg foreslå en ting? 196 00:22:22,687 --> 00:22:27,190 Det er viktig at Haley ikke føler seg isolert akkurat nå. 197 00:22:27,357 --> 00:22:33,028 Dette stedet passer henne. Du burde la henne komme tilbake. 198 00:22:33,194 --> 00:22:38,407 Jeg vil det, men hun har bestemt seg for å hate meg akkurat nå. 199 00:22:43,327 --> 00:22:46,288 Men hun stoler på deg. 200 00:22:47,747 --> 00:22:51,666 Du fikk jo bli med til den restauranten. 201 00:23:11,848 --> 00:23:14,767 –Familien Clark. –Det er Joe MacMillan. 202 00:23:14,933 --> 00:23:19,979 –Pappa er ikke her i dag. –Jeg vil snakke med deg. 203 00:23:20,146 --> 00:23:25,358 Jeg hørte at du ikke vil komme tilbake, og det gjør meg trist. 204 00:23:25,525 --> 00:23:28,569 –Kom tilbake. –Det er ingen god idé. 205 00:23:28,736 --> 00:23:34,323 –Jo, det er det. Vi trenger deg. –Jeg vet ikke... 206 00:23:34,490 --> 00:23:40,578 Jeg burde ikke jobbe for faren min, eller hva nå enn opplegget var. 207 00:23:40,745 --> 00:23:45,539 Ingen vet bedre enn meg hvor umulig faren din er å jobbe med. 208 00:23:45,706 --> 00:23:52,211 Han er gretten, utålmodig, utakknemlig og en slitsom bedreviter. 209 00:23:52,378 --> 00:23:57,882 –Han står ved siden av deg, han? –Skulle jeg si sånt foran ham? 210 00:23:58,048 --> 00:24:02,636 Du vet svaret. Du hører hjemme her, og vi trenger deg. 211 00:24:02,802 --> 00:24:08,389 –Hørte pappa det der? –Ja, og han vet at det er sant. 212 00:24:10,767 --> 00:24:15,687 –Hils og si at vi ses i kveld. –Det tar jeg som et ja. 213 00:24:15,853 --> 00:24:18,772 Vi får se. 214 00:24:25,361 --> 00:24:31,199 –Dere sees i kveld. –Lød det snilt eller truende? 215 00:24:31,365 --> 00:24:34,201 Snilt. 216 00:24:34,367 --> 00:24:36,452 Jøss... 217 00:24:40,622 --> 00:24:45,084 –Nå kommer det ingen luft. –Det er greit. 218 00:24:46,918 --> 00:24:52,714 Teknikken er imponerende, men Blizzard holder på med noe lignende. 219 00:24:52,881 --> 00:24:59,385 –Jeg kan konkurrere på den arenaen. –Hva med en helt annen arena? 220 00:24:59,552 --> 00:25:04,390 Tenk om programvaren ble brukt på Mars, eller i menneskets blodomløp. 221 00:25:04,556 --> 00:25:07,808 Tenk om Gazebo kunne styrke immunforsvaret. 222 00:25:07,975 --> 00:25:14,022 Du vet at teknikken du jobber med ikke kun kan eksistere i et spill. 223 00:25:14,189 --> 00:25:18,149 Lett å si, men jeg har jobbet med spill lenge. 224 00:25:18,316 --> 00:25:22,445 Jeg må ikke late som at jeg vet hvordan det vil se ut. 225 00:25:24,821 --> 00:25:29,616 –Får jeg spørre om noe personlig? –Ja. 226 00:25:30,951 --> 00:25:34,787 Hva er det mellom deg og Donna Emerson? 227 00:25:34,954 --> 00:25:40,124 Det virket anspent på MISC. Dere jobbet jo sammen i Mutiny. 228 00:25:40,291 --> 00:25:44,461 –Det gjorde vi. –Så hva skjedde? 229 00:25:47,963 --> 00:25:52,342 Vi hadde ikke samme firmavisjon. 230 00:25:52,509 --> 00:25:56,470 Tvang hun deg ut av komfortsonen? 231 00:25:58,262 --> 00:26:04,684 Du er visjonæren. Jeg sørger bare for at du får det du trenger. 232 00:27:10,608 --> 00:27:14,152 Kampen er over. Det innrømmer jeg. 233 00:27:14,319 --> 00:27:17,863 Vi kan gjøre svakheten til en styrke. 234 00:27:18,030 --> 00:27:24,452 Folk er redd for nettet, og redd for at de skal gå seg vill der. 235 00:27:24,619 --> 00:27:31,540 Vi må ikke fokusere på programvaren. Vi kan bli et hjem på Internett. 236 00:27:31,706 --> 00:27:37,294 Vi kan vise populære søk. Da Kurt Cobain døde, økte søkene. 237 00:27:37,461 --> 00:27:43,757 Tenk om vi kunne vise nyheter øverst på hjemmesiden. 238 00:27:43,924 --> 00:27:48,427 Da får vi et symbiotisk forhold til brukerne. 239 00:27:48,594 --> 00:27:55,516 –Vi skaper interesse med interesse. –Det er sånt jeg blir oppspilt over. 240 00:27:55,683 --> 00:28:01,187 Vi kan ha underholdning, nyheter, sport og aksjemarkedet. 241 00:28:01,353 --> 00:28:06,149 Vi lenker brukerne videre, men de vender alltid tilbake til oss. 242 00:28:06,316 --> 00:28:09,485 –Hvor lang tid tar det? –To sekunder til. 243 00:28:09,651 --> 00:28:14,279 Du og Cam har ingen tidsoppfatning. 244 00:28:17,991 --> 00:28:23,828 Hvem trenger en proff, hva? 245 00:28:33,335 --> 00:28:38,506 Joe MacMillan. Hvor skal du by meg på middag i kveld? 246 00:28:38,673 --> 00:28:43,009 Det var akkurat det... 247 00:28:43,176 --> 00:28:47,471 Alexa vil invitere meg på middag, og jeg takket ja. 248 00:28:47,638 --> 00:28:51,140 Jaså? Ok. 249 00:28:51,307 --> 00:28:55,060 Unnskyld. Jeg vet at vi skulle gå ut. 250 00:28:55,226 --> 00:29:00,689 Ingen fare. Jeg har begynt på noe med Gordon som jeg kan jobbe på. 251 00:29:00,856 --> 00:29:07,778 Hun vil at jeg skal treffe en som jobber med interaksjon. 252 00:29:07,945 --> 00:29:13,740 –Og plutselig ble det en middag. –Da gikk det vel bra. 253 00:29:13,907 --> 00:29:19,620 Faktisk ikke. Hun ble ikke imponert over det jeg viste henne. 254 00:29:19,787 --> 00:29:26,708 Programmeringen var bra, men hun sa at jeg tenker i for små baner. 255 00:29:26,875 --> 00:29:30,920 Jøss... Når fikk du høre det sist? 256 00:29:32,588 --> 00:29:36,132 Jeg vet ikke. Det er en stund siden. 257 00:29:38,634 --> 00:29:43,637 –Ha det gøy i kveld. –Takk. Du er best. 258 00:29:43,804 --> 00:29:50,184 Bare så du vet det... Jeg har tenkt på å bygge et hus her ute. 259 00:30:15,869 --> 00:30:17,871 NY DESIGN 260 00:30:18,037 --> 00:30:23,042 "Relansering" passer bedre. 261 00:30:23,208 --> 00:30:27,419 Det er en stor forandring. Det redder hele prosjektet. 262 00:30:27,586 --> 00:30:31,548 –Lansering innbefatter design. –Ifølge hvem? 263 00:30:31,715 --> 00:30:35,426 –Man relanserer ikke uten ny design. –Jo da. 264 00:30:35,592 --> 00:30:40,722 Man kan, men gjør det ikke. 265 00:30:55,899 --> 00:30:58,734 –Fornøyd? –Ja. 266 00:30:58,901 --> 00:31:03,321 Da så... Hvordan ble jeg så skitten? 267 00:31:03,488 --> 00:31:07,949 Hva skjedde med tida? Jeg skal spise med Katie om en time. 268 00:31:08,116 --> 00:31:13,662 –Kan vi komme i gang i morgen? –Ja visst. Alt i orden. 269 00:31:13,829 --> 00:31:20,250 Dumt å kaste oss inn i noe hvis jeg må stikke om et kvarter. 270 00:31:20,417 --> 00:31:24,921 Du... Bra jobbet i dag. 271 00:31:27,589 --> 00:31:34,094 –Hvor skal dere i kveld? –Jentene er på kino. Vi blir hjemme. 272 00:31:34,261 --> 00:31:41,224 –Hyggelig. Det er en kjempegod idé. –Ja, jeg vet det. 273 00:32:11,121 --> 00:32:14,791 –Donna. –Joe? Har noe skjedd? 274 00:32:14,958 --> 00:32:19,461 Nei, alt er bra. Alt er topp. 275 00:32:19,627 --> 00:32:25,049 Jeg håper bare at du kan klargjøre en ting for meg. 276 00:32:26,508 --> 00:32:33,764 Ja visst, men jeg har ikke så mye klarhet å tilby. 277 00:32:33,930 --> 00:32:37,057 Hva gjelder det? 278 00:32:37,224 --> 00:32:41,435 Hvorfor ga du oss brukbare salgsoppgaver? 279 00:32:41,602 --> 00:32:47,231 Du gjorde Gordon oppspilt over informasjonen du ga ham. 280 00:32:47,398 --> 00:32:53,027 Brukertall, besøkstider... Hvorfor deler du sånt med oss? 281 00:32:53,194 --> 00:33:00,408 –Du er vår konkurrent. –Jeg jobber ikke med Rover lenger. 282 00:33:00,574 --> 00:33:05,537 Du kom jo innom og lot Cameron overlate algoritmen til dere. 283 00:33:05,704 --> 00:33:08,539 Hva kan jeg si? Ting forandrer seg. 284 00:33:08,706 --> 00:33:14,167 Hvis du har forlatt prosjektet, hvordan fikk du da tak i tallene? 285 00:33:14,335 --> 00:33:19,338 Joe MacMillans gamle ego. Alltid like glødende. 286 00:33:19,505 --> 00:33:24,968 –Skulle jeg ha tid til å smi planer? –Det ville vært ikke første gang. 287 00:33:25,135 --> 00:33:28,178 Jeg blåser i ditt selskap. 288 00:33:28,345 --> 00:33:33,557 Jeg brydde meg litt da dattera mi var der, men det er hun ikke lenger. 289 00:33:33,724 --> 00:33:38,728 –Jeg tenker aldri på dere. –Haley blir faktisk værende. 290 00:33:38,895 --> 00:33:44,315 –Jeg snakket med henne i dag. –Gjorde du? 291 00:33:44,482 --> 00:33:50,236 –Jeg bryr meg faktisk om henne. –Så flaks at alle gjør det. 292 00:33:50,403 --> 00:33:57,158 Gordon og jeg har en ny idé som baseres på løse opplysninger fra deg. 293 00:33:57,325 --> 00:34:02,495 Jeg vil bare vite at du ikke prøver å ødelegge for oss. 294 00:34:02,662 --> 00:34:08,583 –Hva faen tror du om meg?! –Du ville ha meg ut av prosjektet. 295 00:34:08,750 --> 00:34:14,921 Du stjal vår indexidé. Og ikke få meg til å trekke opp alt i Texas. 296 00:34:15,087 --> 00:34:21,926 Greit. Jeg er ikke til å stole på, så du bør la meg være i fred. 297 00:34:22,093 --> 00:34:26,930 –Gjerne, men dessverre... –Herregud! Du har vunnet! 298 00:34:27,097 --> 00:34:33,768 Ok? Du har vunnet! Du har Haley og Gordon og Cameron. 299 00:34:33,935 --> 00:34:36,854 Hva mer vil du ha av meg? 300 00:34:38,147 --> 00:34:40,482 Herregud...! 301 00:34:46,361 --> 00:34:49,697 Sikker på at de ikke er brukket? 302 00:34:51,740 --> 00:34:54,659 Temmelig sikker. 303 00:34:59,288 --> 00:35:03,832 Ærlig talt... Hvorfor forlot du Rover? 304 00:35:05,917 --> 00:35:11,129 Det er en lang historie. Men den korte versjonen er... 305 00:35:11,296 --> 00:35:14,507 ...at det ikke var min avgjørelse. 306 00:35:17,092 --> 00:35:23,222 Beklager at jeg kjeftet på deg. Men jeg fortjente ikke dette. 307 00:35:26,432 --> 00:35:33,104 –Du vet vel at det var en ulykke? –Kutt ut. Selvsagt gjør jeg det. 308 00:35:33,271 --> 00:35:38,525 Jeg ville aldri ødelegge for Comet. Jeg er ikke et slikt menneske. 309 00:35:38,692 --> 00:35:45,446 Selv om Haley ikke var involvert, så ville jeg ikke... 310 00:35:51,284 --> 00:35:56,204 Jeg skjønner. Det gjør vondt når folk tror noe sånt om en. 311 00:35:59,874 --> 00:36:02,793 Jeg har erfart det. 312 00:36:29,437 --> 00:36:34,024 Donna? Hva gjør du her? 313 00:36:46,658 --> 00:36:49,577 Hva gjør du? 314 00:36:55,957 --> 00:36:58,041 Mamma! 315 00:38:48,415 --> 00:38:53,668 –Sikker på at du kan kjøre? –Det går bra. 316 00:38:56,754 --> 00:39:02,133 Jeg håper at det går bra. Hva enn dere har tenkt å gjøre. 317 00:39:04,594 --> 00:39:07,095 Det gjør jeg virkelig. 318 00:39:10,681 --> 00:39:15,644 –Hvordan skal du forklare det der? –Jeg slo hull i veggen. 319 00:39:17,353 --> 00:39:21,522 Når jeg ikke fant det jeg lette etter på Rover. 320 00:39:29,862 --> 00:39:31,947 Gordon? 321 00:39:35,032 --> 00:39:38,077 Hvor er du, Gordon? 322 00:39:55,047 --> 00:39:59,718 Dette er Gordon Clark. Legg igjen en beskjed. 323 00:39:59,884 --> 00:40:06,306 Det er meg. Gjett hvem jeg har tilbrakt en sivilisert time med. 324 00:40:06,473 --> 00:40:11,268 Det begynte ikke så sivilisert... 325 00:40:11,434 --> 00:40:13,728 Donna? 326 00:40:46,126 --> 00:40:49,338 Gordon er død. 327 00:41:07,434 --> 00:41:13,689 –Cameron her. Legg igjen en beskjed. –Cam, det er meg. 328 00:41:17,733 --> 00:41:19,819 Hei. 329 00:41:22,612 --> 00:41:27,365 Faen... Kom igjen. 330 00:41:35,204 --> 00:41:37,706 John... 331 00:41:39,250 --> 00:41:41,793 Hva har skjedd? 332 00:41:43,836 --> 00:41:45,921 Hva er det? 333 00:44:34,629 --> 00:44:38,590 Tekst: Silje Hella www.sdimedia.com