1
00:01:32,552 --> 00:01:33,970
LOUISE: I used to think...
2
00:01:34,053 --> 00:01:36,681
...this was the beginning of your story.
3
00:01:43,521 --> 00:01:45,815
Memory is a strange thing.
4
00:01:47,192 --> 00:01:50,278
It doesn't work like I thought it did.
5
00:01:50,361 --> 00:01:55,158
We are so bound by time, by its order.
6
00:02:16,262 --> 00:02:17,555
SOFTLY: Okay.
7
00:02:19,724 --> 00:02:22,060
{\pos(375,5)}{\a7}( baby crying )
8
00:02:23,269 --> 00:02:26,314
Okay.
Come back to me.
9
00:02:26,397 --> 00:02:28,107
Come back to me.
10
00:02:29,234 --> 00:02:31,069
Come back to me.
11
00:02:31,194 --> 00:02:32,737
Stick 'em up!
12
00:02:32,904 --> 00:02:33,905
{\pos(375,5)}{\a7}( hannah chuckling )
13
00:02:34,113 --> 00:02:37,408
LOUISE: Are you the sheriff in this here town?
14
00:02:37,492 --> 00:02:40,703
These are my tickle guns,
and I'm gonna getcha!
15
00:02:40,787 --> 00:02:42,372
GIGGLING: No!
16
00:02:42,455 --> 00:02:46,042
You want me to chase you?
You better run!
17
00:02:47,919 --> 00:02:50,505
- Ah!
- Oh!
18
00:02:50,588 --> 00:02:52,423
{\pos(375,5)}{\a7}( giggling )
19
00:03:05,270 --> 00:03:07,689
LOUISE: I remember moments in the middle.
20
00:03:10,859 --> 00:03:12,735
I love you.
21
00:03:13,611 --> 00:03:14,946
I hate you!
22
00:03:25,123 --> 00:03:27,041
{\pos(375,5)}{\a7}( sobbing )
23
00:03:27,125 --> 00:03:28,960
LOUISE: And this was the end.
24
00:03:29,085 --> 00:03:31,504
SNIFFLING: Shhh...
25
00:03:35,133 --> 00:03:37,385
{\pos(375,5)}{\a7}( sobbing )
26
00:03:37,468 --> 00:03:39,804
Come back to me.
27
00:03:39,888 --> 00:03:41,639
You come back to me.
28
00:03:45,602 --> 00:03:47,312
{\pos(375,5)}{\a7}( sobbing )
29
00:03:57,155 --> 00:03:58,489
But now I'm not so sure
30
00:03:58,573 --> 00:04:00,742
I believe in beginnings and endings.
31
00:04:01,659 --> 00:04:05,914
There are days that define
your story beyond your life.
32
00:04:07,290 --> 00:04:09,584
Like the day they arrived.
33
00:04:09,667 --> 00:04:12,003
{\pos(375,5)}{\a7}( man speaking on tv, indistinct )
34
00:04:21,179 --> 00:04:22,180
Good morning.
35
00:04:22,305 --> 00:04:23,306
ALL: Morning.
36
00:04:26,851 --> 00:04:28,853
Where is everyone?
37
00:04:30,355 --> 00:04:32,523
Okay.
Well, let's get started.
38
00:04:32,649 --> 00:04:35,443
Today we are talking about Portuguese...
39
00:04:35,526 --> 00:04:37,528
...and why it sounds so different...
40
00:04:37,654 --> 00:04:39,948
...from the other Romance languages.
41
00:04:40,031 --> 00:04:44,369
The story of Portuguese begins
in the kingdom of Galicia...
42
00:04:44,452 --> 00:04:45,954
{\pos(375,5)}{\a7}( cell phone vibrating )
43
00:04:46,037 --> 00:04:49,707
MAN: Sorry.
LOUISE: ...in the Middle Ages,
44
00:04:49,791 --> 00:04:53,378
...where language was seen
as an expression of art.
45
00:04:53,503 --> 00:04:55,505
{\pos(375,5)}{\a7}( cell phone ringing )
46
00:04:58,049 --> 00:05:00,301
{\pos(375,5)}{\a7}( cell phone chiming )
47
00:05:00,385 --> 00:05:02,720
Any news you want to share?
48
00:05:02,804 --> 00:05:06,140
Dr. Banks, can you turn
the TV to a news channel?
49
00:05:07,183 --> 00:05:09,185
{\pos(375,5)}{\a7}( cell phone ringing )
50
00:05:22,407 --> 00:05:25,493
REPORTER: ...but police have already set up a blockade...
51
00:05:25,576 --> 00:05:26,828
...here around the area.
52
00:05:26,911 --> 00:05:30,248
As you can see, we've got just
about as close as we can,
53
00:05:30,373 --> 00:05:31,582
...but unfortunately,
54
00:05:31,708 --> 00:05:34,002
Montana right now
is on complete lockdown.
55
00:05:34,085 --> 00:05:37,171
WOMAN: The object apparently touched down 40 minutes ago,
56
00:05:37,255 --> 00:05:39,090
...just north of I-94.
57
00:05:39,173 --> 00:05:41,592
We're waiting to hear
if this is perhaps...
58
00:05:41,676 --> 00:05:44,345
...an experimental vessel or...
59
00:05:44,429 --> 00:05:46,514
Hold on, it...
60
00:05:46,597 --> 00:05:50,268
I'm learning that more objects
like this have landed in...
61
00:05:50,393 --> 00:05:52,603
...as many as eight other locations...
62
00:05:52,687 --> 00:05:54,689
...around the world.
63
00:05:54,772 --> 00:05:56,524
Yes, can we?
64
00:05:56,607 --> 00:05:59,861
This is from a site in Hokkaido.
65
00:05:59,944 --> 00:06:03,531
MAN 2: This is worldwide. It is happening right now.
66
00:06:03,614 --> 00:06:06,117
{\pos(375,5)}{\a7}( alarm sounding )
67
00:06:09,537 --> 00:06:11,414
LOUISE: Okay. Um...
68
00:06:12,582 --> 00:06:14,375
I'm sorry.
Class is dismissed.
69
00:06:14,459 --> 00:06:16,377
{\pos(375,5)}{\a7}( alarm ringing )
70
00:06:21,299 --> 00:06:24,302
{\pos(375,5)}{\a7}( aircraft flying overhead )
71
00:06:36,647 --> 00:06:38,649
{\pos(375,5)}{\a7}( car alarms ringing )
72
00:06:41,903 --> 00:06:43,780
{\pos(375,5)}{\a7}( horn honking )
73
00:06:51,162 --> 00:06:53,081
{\pos(375,5)}{\a7}( tires squealing, horn honking )
74
00:06:53,164 --> 00:06:54,749
{\pos(375,5)}{\a7}( siren wailing in distance )
75
00:06:54,832 --> 00:06:57,502
MAN: You are an idiot! You drove right into me!
76
00:06:57,585 --> 00:06:59,087
{\pos(375,5)}{\a7}( alarm system chirping )
77
00:06:59,170 --> 00:07:02,090
MAN 2: You just ruined my car!
78
00:07:02,173 --> 00:07:04,926
WOMAN 1: For now, we're simply asking for cooperation...
79
00:07:05,009 --> 00:07:07,095
...while authorities assess the object.
80
00:07:07,178 --> 00:07:09,347
WOMAN 2: So, you're saying it's not ours?
81
00:07:09,430 --> 00:07:11,182
Do you even know if it's from Earth?
82
00:07:11,265 --> 00:07:12,659
WOMAN 1: We're still collecting information.
83
00:07:12,683 --> 00:07:13,994
We're coordinating
with other countries.
84
00:07:14,018 --> 00:07:15,853
We're not the only ones to...
85
00:07:15,937 --> 00:07:18,106
...have one of these in our backyard.
86
00:07:18,189 --> 00:07:21,192
WOMAN 2: If this is some sort of peaceful first contact,
87
00:07:21,317 --> 00:07:22,860
...why send 12?
88
00:07:22,985 --> 00:07:24,654
Why not just one?
89
00:07:34,997 --> 00:07:37,375
LOUISE: Yeah, I know. I saw that, too.
90
00:07:40,378 --> 00:07:42,338
Uh-huh.
91
00:07:46,384 --> 00:07:49,220
Uh-huh.
I don't know, Mom.
92
00:07:49,303 --> 00:07:51,973
I'm watching
the same news coverage you are.
93
00:07:54,976 --> 00:07:59,063
Well, Mom,
please don't bother with that channel.
94
00:07:59,188 --> 00:08:03,025
How many times do I have to tell you?
Those people are idiots.
95
00:08:05,403 --> 00:08:07,572
Yeah, well, do I sound nervous?
96
00:08:08,573 --> 00:08:10,408
Okay. Exactly. So...
97
00:08:11,742 --> 00:08:14,162
Um, me?
Yeah, um, you know me.
98
00:08:14,245 --> 00:08:16,080
I'm about the same.
99
00:08:20,168 --> 00:08:22,253
Mom, I'm fine.
100
00:08:23,254 --> 00:08:25,923
Okay, I'll call you later.
Bye.
101
00:08:34,849 --> 00:08:37,518
REPORTER: And around eight hours after landing,
102
00:08:37,602 --> 00:08:39,496
...there are still no signs of what might be called...
103
00:08:39,520 --> 00:08:40,938
"...first contact."
104
00:08:41,022 --> 00:08:44,859
Now, the objects measure
at least 1,500 feet tall...
105
00:08:44,942 --> 00:08:47,528
WOMAN: Two are reported to have penetrated Russian airspace.
106
00:08:47,612 --> 00:08:51,032
One in Siberia, and the other
off the coast of the Black...
107
00:08:51,115 --> 00:08:52,783
WOMAN 2: ...above the ocean.
108
00:08:52,909 --> 00:08:55,286
So far, there are 12 unidentified objects...
109
00:08:55,369 --> 00:08:56,704
...spread across the globe.
110
00:08:56,787 --> 00:08:59,373
There is no obvious logic
to their locations...
111
00:08:59,457 --> 00:09:02,126
...and no evidence that
the ships are even occu...
112
00:09:02,210 --> 00:09:05,713
...entertain the idea that
if it is a kind of vessel,
113
00:09:05,796 --> 00:09:08,216
...it may be unmanned.
114
00:09:08,299 --> 00:09:11,302
Regardless, we have
a protocol for scenarios like this.
115
00:09:12,094 --> 00:09:14,472
{\pos(375,5)}{\a7}( man speaking foreign language )
116
00:09:24,815 --> 00:09:27,276
{\pos(375,5)}{\a7}( crowd shouting, indistinct )
117
00:09:29,445 --> 00:09:31,739
{\pos(375,5)}{\a7}( horns honking, crowd shouting )
118
00:09:37,954 --> 00:09:39,997
{\pos(375,5)}{\a7}( crowd chanting )
119
00:09:42,166 --> 00:09:44,752
{\pos(375,5)}{\a7}( reporter speaking foreign language )
120
00:10:19,704 --> 00:10:22,039
WOMAN: After Tuesday's extraordinary events,
121
00:10:22,123 --> 00:10:25,126
...the President this morning has
declared a state of emergency,
122
00:10:25,209 --> 00:10:27,003
...with as many as 5,000 National Guard
123
00:10:27,086 --> 00:10:29,297
...being deployed to
the state of Montana alone.
124
00:10:29,380 --> 00:10:31,882
Borders are closed
and flights have been grounded,
125
00:10:31,966 --> 00:10:33,759
...stranding millions of travelers.
126
00:10:33,884 --> 00:10:36,220
Panic buying of gas, water and food...
127
00:10:36,304 --> 00:10:38,055
...continues to escalate,
128
00:10:38,139 --> 00:10:39,950
...and federal authorities have temporarily lifted...
129
00:10:39,974 --> 00:10:42,935
...all caps on overtime for law enforcement.
130
00:10:43,060 --> 00:10:45,896
The ATF has put a temporary ban
on new gun licenses,
131
00:10:45,980 --> 00:10:48,024
...forcing many independent suppliers of...
132
00:10:48,107 --> 00:10:50,109
...hunting equipment and firearms
133
00:10:50,234 --> 00:10:52,111
...to close their doors to the public.
134
00:10:52,236 --> 00:10:54,530
Forty-eight hours later
and no further development...
135
00:10:54,613 --> 00:10:55,823
Two days...
136
00:10:55,906 --> 00:10:57,658
...from the site of the 12 UFOs.
137
00:10:57,742 --> 00:10:59,368
...and already, the public expects us...
138
00:10:59,452 --> 00:11:01,287
...to know the answers.
139
00:11:01,412 --> 00:11:03,331
I'm Colonel G.T. Weber.
140
00:11:05,166 --> 00:11:06,250
We never formally met,
141
00:11:06,334 --> 00:11:08,103
...but two years ago,
you did some Farsi translations...
142
00:11:08,127 --> 00:11:09,545
...for Army Intelligence.
143
00:11:09,628 --> 00:11:10,755
Oh.
144
00:11:10,838 --> 00:11:13,466
You made quick work
of those insurgent videos.
145
00:11:13,591 --> 00:11:15,760
You made quick work
of those insurgents.
146
00:11:18,095 --> 00:11:21,015
You are on the top of everyone's list...
147
00:11:21,098 --> 00:11:23,434
...when it comes to translations.
148
00:11:23,517 --> 00:11:27,229
And you have another
two years in your SSBI,
149
00:11:27,313 --> 00:11:29,398
...so you still have top-secret clearance.
150
00:11:29,482 --> 00:11:32,777
That's why I'm in your office
and not at Berkeley.
151
00:11:33,778 --> 00:11:35,363
Okay.
152
00:11:43,621 --> 00:11:46,123
I have something I need you
to translate for me.
153
00:11:48,000 --> 00:11:49,085
{\pos(375,5)}{\a7}( beeps )
154
00:11:49,168 --> 00:11:50,586
{\pos(375,5)}{\a7}( static )
155
00:11:54,465 --> 00:11:56,300
MAN: Why are you here?
156
00:11:59,387 --> 00:12:01,972
Can you...Can you understand us?
157
00:12:02,973 --> 00:12:07,144
{\pos(375,5)}{\a7}( low-pitched growl )
158
00:12:09,355 --> 00:12:10,856
Where did you come from?
159
00:12:10,981 --> 00:12:14,193
{\pos(375,5)}{\a7}( low-pitched growl )
160
00:12:19,490 --> 00:12:23,369
Now you heard it.
What do you make of it?
161
00:12:26,664 --> 00:12:28,290
Is that...
162
00:12:28,416 --> 00:12:30,000
Yes.
163
00:12:32,169 --> 00:12:33,963
How many?
164
00:12:34,046 --> 00:12:38,884
- How many what?
- Um, how many, um, speaking?
165
00:12:42,012 --> 00:12:43,514
Two.
166
00:12:45,015 --> 00:12:48,352
Assume they were not speaking
at the same time.
167
00:12:48,436 --> 00:12:51,564
Are you sure?
Did they have mouths...
168
00:12:51,689 --> 00:12:55,067
How would you approach
translating this?
169
00:12:55,901 --> 00:12:59,071
Do you hear any words?
Phrases?
170
00:13:01,073 --> 00:13:04,201
I don't...I don't know.
171
00:13:04,285 --> 00:13:05,995
So what can you tell me?
172
00:13:06,078 --> 00:13:08,289
I can tell you that it's impossible...
173
00:13:08,372 --> 00:13:10,332
...to translate from an audio file.
174
00:13:10,416 --> 00:13:13,502
I would need to be there,
to interact with them.
175
00:13:13,586 --> 00:13:16,547
You didn't need that
with the Farsi translations.
176
00:13:16,630 --> 00:13:19,425
I didn't need it because
I already knew the language,
177
00:13:19,550 --> 00:13:21,635
...but this...this is...ah...
178
00:13:24,722 --> 00:13:25,890
I know what you're doing.
179
00:13:26,015 --> 00:13:28,893
- Tell me what I'm doing.
- I'm not taking you to Montana.
180
00:13:28,976 --> 00:13:31,037
It's all I can do
to keep it from turning into a tourist site...
181
00:13:31,061 --> 00:13:32,372
...for everybody who has a TS clearance.
182
00:13:32,396 --> 00:13:34,398
I'm just telling you what it would take...
183
00:13:34,482 --> 00:13:35,900
...to do this job.
184
00:13:35,983 --> 00:13:37,401
This is not a negotiation.
185
00:13:37,568 --> 00:13:41,197
If I leave here, your chance is gone.
186
00:13:41,280 --> 00:13:43,240
{\pos(375,5)}{\a7}( sighing )
187
00:13:49,121 --> 00:13:50,915
Good day.
188
00:13:50,998 --> 00:13:52,791
Colonel?
189
00:13:54,585 --> 00:13:55,961
You mentioned Berkeley.
190
00:13:56,086 --> 00:13:58,380
Are you going to ask Danvers next?
191
00:13:58,464 --> 00:13:59,757
Maybe.
192
00:13:59,840 --> 00:14:02,259
Before you commit to him,
193
00:14:02,343 --> 00:14:05,971
...ask him the Sanskrit word
for war and its translation.
194
00:14:12,436 --> 00:14:13,979
{\pos(375,5)}{\a7}( sighing )
195
00:14:14,104 --> 00:14:16,315
An agreement on sharing scientific discoveries...
196
00:14:16,440 --> 00:14:18,025
...looks closer tonight,
197
00:14:18,108 --> 00:14:20,736
...as Russia and China join talks
at the United Nations.
198
00:14:20,819 --> 00:14:24,281
Meanwhile, financial markets
across the world are in crisis...
199
00:14:24,365 --> 00:14:26,534
...as the Dow Jones Industrial Average fell...
200
00:14:26,617 --> 00:14:28,202
...over 2,000 points...
201
00:14:28,285 --> 00:14:30,663
{\pos(375,5)}{\a7}( aircraft roaring )
202
00:14:33,791 --> 00:14:36,293
{\pos(375,5)}{\a7}( helicopter blades thumping )
203
00:14:45,970 --> 00:14:46,971
WEBER: Morning.
204
00:14:47,137 --> 00:14:48,138
LOUISE: Colonel?
205
00:14:48,889 --> 00:14:50,307
WEBER: Gavisti.
206
00:14:50,391 --> 00:14:52,309
He says it means "an argument."
207
00:14:52,393 --> 00:14:53,894
What do you say it means?
208
00:14:54,019 --> 00:14:55,521
A desire for more cows.
209
00:14:55,646 --> 00:14:57,147
WEBER: Pack your bags.
210
00:14:58,691 --> 00:15:01,735
LOUISE: All right. Give me 20 minutes?
WEBER: Takeoff in ten.
211
00:15:02,987 --> 00:15:04,667
SOLDIER: Dr. Banks. Right this way, please.
212
00:15:04,738 --> 00:15:06,907
{\pos(375,5)}{\a7}( engine roaring )
{\pos(375,5)}{\a7}( blades thumping )
213
00:15:13,205 --> 00:15:15,207
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct radio chatter )
214
00:15:19,378 --> 00:15:22,423
PILOT: Contact and ready to approach...
215
00:15:22,506 --> 00:15:25,009
Excuse me, Dr. Banks, let me make
sure you're properly secured.
216
00:15:25,342 --> 00:15:27,344
{\pos(375,5)}{\a7}( radio chatter continues )
217
00:15:33,267 --> 00:15:34,518
You Okay?
218
00:16:03,881 --> 00:16:06,216
{\pos(375,5)}{\a7}( inaudible )
219
00:16:15,726 --> 00:16:18,562
Sorry, I couldn't hear
what you were saying.
220
00:16:18,646 --> 00:16:21,565
"Language is the foundation
of civilization."
221
00:16:21,649 --> 00:16:24,026
"It is the glue
that holds a people together."
222
00:16:24,109 --> 00:16:26,945
"It is the first weapon drawn
in a conflict."
223
00:16:28,238 --> 00:16:31,700
Louise, this is Ian Donnelly.
Louise Banks, Ian Donnelly.
224
00:16:31,784 --> 00:16:33,285
That's quite a greeting.
225
00:16:33,410 --> 00:16:35,287
Yeah, well, you wrote it.
226
00:16:35,412 --> 00:16:36,955
Yeah.
227
00:16:37,081 --> 00:16:39,500
It's the kind of thing
you write as a preface.
228
00:16:39,583 --> 00:16:41,627
Dazzle them with the basics.
229
00:16:41,752 --> 00:16:44,797
Yeah, it's great.
Even if it's wrong.
230
00:16:44,922 --> 00:16:47,174
It's wrong?
231
00:16:47,257 --> 00:16:49,551
Well, the cornerstone of civilization
isn't language,
232
00:16:49,635 --> 00:16:51,095
...it's science.
233
00:16:51,595 --> 00:16:54,765
WEBER: Ian is a theoretical physicist from Los Alamos.
234
00:16:55,849 --> 00:16:57,952
You'll be reporting to me,
but you'll be working with him...
235
00:16:57,976 --> 00:16:59,436
...when you're in the shell.
236
00:16:59,770 --> 00:17:01,605
That's what they're calling the UFO.
237
00:17:01,772 --> 00:17:05,150
Priority one:
What do they want and where are they from?
238
00:17:05,526 --> 00:17:07,736
And beyond that,
how did they get here?
239
00:17:07,820 --> 00:17:10,364
Are they capable of
faster-than-light travel?
240
00:17:10,447 --> 00:17:13,951
I've prepared a list of questions to go over,
241
00:17:14,034 --> 00:17:17,204
...starting with a series of
"handshake" binary sequences...
242
00:17:17,287 --> 00:17:18,831
How about we just talk to them...
243
00:17:18,956 --> 00:17:21,291
...before we start throwing
math problems at them?
244
00:17:23,627 --> 00:17:25,671
This is why you're both here.
245
00:17:27,673 --> 00:17:29,299
IAN: I'll bring the coffee.
246
00:17:31,552 --> 00:17:33,387
Coffee with some aliens.
247
00:17:33,721 --> 00:17:37,015
{\pos(375,5)}{\a7}( helicopter blades thumping )
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct radio chatter )
248
00:19:43,267 --> 00:19:45,978
WEBER: I want you to take these two to Dr. Kettler.
249
00:19:46,103 --> 00:19:47,855
Yes, sir.
250
00:19:47,938 --> 00:19:49,481
Follow the captain to medical.
251
00:19:49,606 --> 00:19:51,275
It should take just a few minutes,
252
00:19:51,358 --> 00:19:53,443
...and then we'll get started.
253
00:19:58,282 --> 00:20:00,659
{\pos(375,5)}{\a7}( woman speaking on pa system )
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct )
254
00:20:04,121 --> 00:20:07,791
We'll take care of your bag.
I'll take your cell phones.
255
00:20:07,875 --> 00:20:09,751
Cell phones!
256
00:20:10,961 --> 00:20:12,796
Follow me.
257
00:20:12,880 --> 00:20:15,632
Put these on.
You're gonna wear them at all times.
258
00:20:28,478 --> 00:20:29,938
Sir, they're here.
259
00:20:30,731 --> 00:20:32,482
DR. KETTLER: Louise Banks? Ian Donnelly?
260
00:20:32,983 --> 00:20:34,460
When was the last time
either of you have eaten?
261
00:20:34,484 --> 00:20:35,819
- Last night.
IAN: Same.
262
00:20:35,903 --> 00:20:37,755
DR. KETTLER: Last time you did something stressful?
263
00:20:37,779 --> 00:20:39,489
IAN: Does now count?
264
00:20:40,991 --> 00:20:42,326
Just saying...
265
00:20:42,409 --> 00:20:45,162
Uh, who was being carted off
in the medevac?
266
00:20:45,287 --> 00:20:48,749
DR. KETTLER: Not everyone is able to process experiences like this.
267
00:20:48,832 --> 00:20:50,751
I'm gonna get some blood from you
268
00:20:50,834 --> 00:20:52,419
...and give you an immunization dose...
269
00:20:52,502 --> 00:20:54,671
...that covers a battery of bacterial threats.
270
00:20:54,796 --> 00:20:57,841
Could you sign these, please?
And roll up your sleeves.
271
00:20:57,966 --> 00:20:59,343
Either of you claustrophobic?
272
00:20:59,426 --> 00:21:00,844
- No.
- No.
273
00:21:00,928 --> 00:21:03,430
Currently taking any medications?
Allergies?
274
00:21:03,513 --> 00:21:05,015
Pregnant?
275
00:21:05,098 --> 00:21:06,516
No.
276
00:21:06,642 --> 00:21:08,685
The booster is a kick to your system,
277
00:21:08,810 --> 00:21:10,938
...so you may experience
some side effects,
278
00:21:11,021 --> 00:21:12,606
...nausea, dizziness, headaches,
279
00:21:12,689 --> 00:21:15,359
...a ringing in your ears,
like you have tinnitus.
280
00:21:15,442 --> 00:21:17,444
MAN: They wouldn't go, either way.
281
00:21:19,029 --> 00:21:21,281
{\pos(375,5)}{\a7}( helicopter blades thumping )
282
00:21:24,034 --> 00:21:26,787
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct radio chatter )
283
00:21:26,870 --> 00:21:28,705
SOLDIER 1: You see what's happening to him?
284
00:21:28,789 --> 00:21:30,207
SOLDIER 2: How does this even work?
285
00:21:30,290 --> 00:21:31,434
SCIENTIST: (ON MONITOR) The readings do not change,
286
00:21:31,458 --> 00:21:32,626
...but I don't know,
287
00:21:32,709 --> 00:21:34,962
...it's like we're insects on a piece of paper,
288
00:21:35,045 --> 00:21:37,130
...and they're easing us out of the house.
289
00:21:37,214 --> 00:21:39,967
At exactly 112 minutes and 19 seconds,
290
00:21:40,050 --> 00:21:43,303
...gravity starts to shift and slides us out of the room.
291
00:21:43,387 --> 00:21:46,473
Have you found
a scientific explanation for it?
292
00:21:46,556 --> 00:21:47,975
Like, is it for them?
293
00:21:48,058 --> 00:21:49,977
Uh, no.
We think it's for us.
294
00:21:50,060 --> 00:21:52,729
Air doesn't seem to circulate
inside the chamber,
295
00:21:52,854 --> 00:21:55,482
...so after about two hours,
we run out of oxygen.
296
00:21:55,565 --> 00:21:59,152
It doesn't take 18 hours
to pump fresh air into a room.
297
00:21:59,236 --> 00:22:00,737
IAN: Atmosphere...
298
00:22:02,406 --> 00:22:03,907
HALPERN: Excuse me?
299
00:22:03,991 --> 00:22:06,076
If their atmosphere is
different from Earth,
300
00:22:06,201 --> 00:22:07,601
...it would certainly take hours...
301
00:22:07,661 --> 00:22:09,913
...to rebalance their O2 content
and pressure for us...
302
00:22:09,997 --> 00:22:11,915
...every time they open their door.
303
00:22:11,999 --> 00:22:14,418
So, they could suffocate us
if they wanted.
304
00:22:14,543 --> 00:22:16,336
WEBER: This is Agent Halpern with the CIA.
305
00:22:16,420 --> 00:22:18,755
Let me get you two to your stations.
306
00:22:18,839 --> 00:22:20,090
IAN: Yes, sir.
307
00:22:20,215 --> 00:22:22,926
WEBER: Remember, we need answers as soon as possible.
308
00:22:23,010 --> 00:22:24,761
What do they want?
Where are they from?
309
00:22:24,845 --> 00:22:26,179
Why are they here?
310
00:22:26,263 --> 00:22:27,514
This is the priority.
311
00:22:27,597 --> 00:22:29,516
Everyone, this is Dr. Ian Donnelly.
312
00:22:29,599 --> 00:22:31,268
He'll be running this team here.
313
00:22:31,351 --> 00:22:33,437
Have they responded to anything?
314
00:22:33,562 --> 00:22:36,106
Shapes, patterns, numbers, Fibonacci?
315
00:22:36,231 --> 00:22:37,500
We can't tell what they're saying...
316
00:22:37,524 --> 00:22:39,443
...when they respond to "hello," so...
317
00:22:40,277 --> 00:22:42,195
Don't get ahead of yourself.
318
00:22:44,448 --> 00:22:46,033
What have you figured out?
319
00:22:46,116 --> 00:22:49,161
We're just getting started.
Good morning!
320
00:22:49,244 --> 00:22:52,164
This is Dr. Louise Banks.
She'll be heading your team.
321
00:22:52,247 --> 00:22:53,665
It's a pleasure meeting you.
322
00:22:53,749 --> 00:22:56,334
WEBER: Dr. Banks is taking over the mission from Dr. Walker.
323
00:22:56,418 --> 00:22:57,878
{\pos(375,5)}{\a7}( alarm sounding )
324
00:22:57,961 --> 00:23:00,380
That's a 15-minute warning.
325
00:23:00,464 --> 00:23:02,382
You scuba-dive before?
326
00:23:05,343 --> 00:23:07,846
What kind of radiation exposure
are we walking into?
327
00:23:07,929 --> 00:23:10,223
Nominal.
These are just for safety.
328
00:23:10,307 --> 00:23:12,976
So, is there any physical
contact with the, um...
329
00:23:13,060 --> 00:23:15,771
Am I the only one having
trouble saying "aliens"?
330
00:23:15,854 --> 00:23:17,731
There's a wall.
Like, a glass wall.
331
00:23:17,814 --> 00:23:19,483
You can't get to them.
332
00:23:20,817 --> 00:23:23,528
So, what do they look like?
333
00:23:23,612 --> 00:23:25,739
You'll see soon enough.
Hurry up.
334
00:23:32,079 --> 00:23:34,581
{\pos(375,5)}{\a7}( man shouting, indistinct )
335
00:23:34,664 --> 00:23:36,958
{\pos(375,5)}{\a7}( engine starting )
336
00:23:44,549 --> 00:23:47,302
WEBER: (ON TWO-WAY RADIO) The suits are clumsy at first,
337
00:23:47,385 --> 00:23:49,429
...but you get used to them.
338
00:23:49,513 --> 00:23:50,889
{\pos(375,5)}{\a7}( labored breathing )
339
00:23:50,972 --> 00:23:52,808
I'll open a second vehicle.
340
00:24:00,440 --> 00:24:02,234
We'll be there in a few minutes.
341
00:24:02,317 --> 00:24:04,402
Make sure you hold on to something.
342
00:24:15,413 --> 00:24:17,582
{\pos(375,5)}{\a7}( labored breathing )
343
00:25:00,667 --> 00:25:04,212
ALPHA TEAM LEADER: Copy, Condor. We will observe, but not initiate. Over.
344
00:25:04,629 --> 00:25:06,423
Watch your step.
345
00:25:07,465 --> 00:25:09,426
CONDOR: We'll keep Alpha channel open. Over.
346
00:25:09,509 --> 00:25:12,053
Alpha, be advised.
Humidity increased since yesterday.
347
00:25:12,137 --> 00:25:14,139
WEBER: Every 18 hours,
348
00:25:14,222 --> 00:25:16,433
...the door opens up at the bottom.
349
00:25:18,935 --> 00:25:20,687
That's where we go in.
350
00:25:30,155 --> 00:25:33,158
CONDOR: Zero movement. Alpha detail, clear to proceed. Over.
351
00:25:33,491 --> 00:25:34,552
ALPHA TEAM LEADER: Copy, Condor.
352
00:25:34,576 --> 00:25:36,453
Beginning our ascent now.
Over.
353
00:25:41,625 --> 00:25:43,877
Ten feet.
354
00:25:47,589 --> 00:25:49,382
Five feet.
355
00:25:50,759 --> 00:25:53,053
Two, one...
356
00:26:10,779 --> 00:26:13,240
CONDOR: Alpha clear to enter antechamber.
357
00:26:19,788 --> 00:26:21,873
{\pos(375,5)}{\a7}( mechanism clicking, beeping )
358
00:26:21,957 --> 00:26:23,833
ALPHA TEAM LEADER: Moving into position.
359
00:26:29,172 --> 00:26:31,132
{\pos(375,5)}{\a7}( laughing )
360
00:26:33,718 --> 00:26:35,470
Thirty feet from target.
361
00:26:35,553 --> 00:26:37,347
CONDOR: Suit telemetry now full strength,
362
00:26:37,430 --> 00:26:39,057
...despite unknown interference.
363
00:26:47,232 --> 00:26:49,859
Three, two, one.
364
00:26:49,943 --> 00:26:52,362
{\pos(375,5)}{\a7}( rumbling )
365
00:26:58,660 --> 00:27:01,496
{\pos(375,5)}{\a7}( lift whirring )
366
00:27:11,339 --> 00:27:13,967
Oxygen level:
20.3%.
367
00:27:14,050 --> 00:27:16,636
No known contaminates.
Over.
368
00:27:29,399 --> 00:27:31,526
Radio signals are decreasing.
369
00:27:31,609 --> 00:27:34,612
90%, 85%...
370
00:27:34,696 --> 00:27:38,033
{\pos(375,5)}{\a7}( lift stops whirring )
371
00:27:53,131 --> 00:27:55,216
Yeah, that just happened.
372
00:27:59,220 --> 00:28:02,307
{\pos(375,5)}{\a7}( lift whirring )
373
00:28:08,104 --> 00:28:11,775
{\pos(375,5)}{\a7}( louise gasping, panting )
374
00:28:15,487 --> 00:28:16,780
WEBER: All right, let's move!
375
00:28:16,863 --> 00:28:17,989
Time is wasting.
376
00:28:18,865 --> 00:28:21,201
You ready?
You ready?
377
00:28:22,243 --> 00:28:23,703
Let's do it!
378
00:28:23,787 --> 00:28:27,165
Condor, I'm proceeding first
with Captain Marks, over.
379
00:28:29,459 --> 00:28:31,711
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter on radio )
380
00:28:33,963 --> 00:28:37,008
Gravity nominal in the antechamber.
Over!
381
00:28:37,092 --> 00:28:39,219
MARKS: It's all good, sir.
382
00:28:39,302 --> 00:28:40,720
You can proceed.
383
00:28:40,804 --> 00:28:43,556
Stand by!
Okay, bring it up.
384
00:28:48,812 --> 00:28:50,438
Vitals are low.
385
00:28:50,522 --> 00:28:53,358
Radio signal strength stable at 75%.
Over.
386
00:28:54,984 --> 00:28:56,861
WEBER: You okay?
387
00:28:58,029 --> 00:28:59,364
{\pos(375,5)}{\a7}( laughing )
388
00:28:59,447 --> 00:29:00,824
Yeah.
389
00:29:01,950 --> 00:29:03,576
Dr. Banks?
390
00:29:07,455 --> 00:29:10,500
You can do this.
Come on.
391
00:29:10,583 --> 00:29:12,335
I don't know.
I...I think...
392
00:29:12,419 --> 00:29:14,712
{\pos(375,5)}{\a7}( gasping, screaming )
393
00:29:21,094 --> 00:29:22,720
WEBER: Grab her.
394
00:29:25,974 --> 00:29:28,393
{\pos(375,5)}{\a7}( panting )
395
00:29:31,438 --> 00:29:33,356
{\pos(375,5)}{\a7}( grunting )
396
00:29:35,150 --> 00:29:37,152
CONDOR: Donnelly, are you all right?
397
00:29:38,486 --> 00:29:40,488
WEBER: Dr. Donnelly, you good?
398
00:29:42,157 --> 00:29:44,409
CONDOR: Dr. Donnelly, are you all right?
399
00:29:44,492 --> 00:29:46,453
Please respond.
Over.
400
00:29:46,536 --> 00:29:48,163
IAN: Yeah.
401
00:29:51,166 --> 00:29:53,168
Holy fuck!
402
00:29:58,006 --> 00:29:59,299
We're gonna go down there,
403
00:29:59,382 --> 00:30:02,135
...and you're gonna start your job.
404
00:30:02,218 --> 00:30:03,928
LOUISE: Okay.
- Okay?
405
00:30:04,012 --> 00:30:05,096
Okay?
406
00:30:05,221 --> 00:30:06,347
Everybody, move out!
407
00:30:06,431 --> 00:30:08,159
ALPHA TEAM LEADER: Alpha detail is in position.
408
00:30:08,183 --> 00:30:09,767
MARKS: Team is in position.
409
00:30:09,851 --> 00:30:11,352
We're on the move.
410
00:30:57,065 --> 00:30:59,234
ALPHA TEAM LEADER: Condor, Alpha's now in the nave.
411
00:30:59,651 --> 00:31:01,986
Setting up equipment and telemetry.
Over.
412
00:31:02,278 --> 00:31:04,072
{\pos(375,5)}{\a7}( labored breathing )
413
00:31:27,554 --> 00:31:29,347
{\pos(375,5)}{\a7}( chirping )
414
00:31:34,686 --> 00:31:37,605
So, what happens now?
415
00:31:40,400 --> 00:31:42,026
They arrive.
416
00:31:55,123 --> 00:31:56,916
{\pos(375,5)}{\a7}( whooshing )
417
00:32:00,670 --> 00:32:02,589
{\pos(375,5)}{\a7}( low-pitched hum )
418
00:32:09,762 --> 00:32:11,472
{\pos(375,5)}{\a7}( bird continues chirping )
419
00:32:31,659 --> 00:32:33,661
{\pos(375,5)}{\a7}( low-pitched growl )
420
00:32:40,710 --> 00:32:44,130
{\pos(375,5)}{\a7}( rhythmic thumping )
421
00:32:45,798 --> 00:32:47,342
Dr. Banks?
422
00:32:47,425 --> 00:32:50,595
{\pos(375,5)}{\a7}( alien moaning, trumpeting )
423
00:32:52,388 --> 00:32:54,474
Dr. Banks?
424
00:32:55,558 --> 00:32:57,310
You can start.
425
00:33:02,106 --> 00:33:03,941
MAN: (ON RECORDING) ...in airlock.
426
00:33:04,025 --> 00:33:06,694
Do not stop until you have
passed the airlock door.
427
00:33:06,778 --> 00:33:08,780
Do not attempt to remove hazmat suits...
428
00:33:08,863 --> 00:33:11,741
...without assistance from authorized personnel.
429
00:33:11,824 --> 00:33:13,326
Repeat:
Hazmat suits...
430
00:33:13,409 --> 00:33:16,329
...without assistance from authorized personnel.
431
00:33:16,412 --> 00:33:18,247
Wait.
Just a minute. Just a minute.
432
00:33:31,094 --> 00:33:32,095
Clear.
433
00:33:32,178 --> 00:33:33,738
- All right.
MAN: Step on out, please.
434
00:33:33,888 --> 00:33:34,889
Now hold that.
435
00:33:36,015 --> 00:33:37,475
{\pos(375,5)}{\a7}( retching )
436
00:33:37,975 --> 00:33:39,602
Am I fired?
437
00:33:40,019 --> 00:33:42,397
You're better than the last guy.
438
00:33:42,480 --> 00:33:45,024
CHUCKLING: That doesn't make me feel any better.
439
00:33:46,609 --> 00:33:49,737
You both have till 02:00 hours
to figure something out.
440
00:33:49,821 --> 00:33:52,240
Okay.
What happens then?
441
00:33:52,323 --> 00:33:53,991
You go back in.
442
00:33:58,830 --> 00:34:02,417
{\pos(375,5)}{\a7}( low-pitched moaning on recording )
443
00:34:09,966 --> 00:34:12,719
{\pos(375,5)}{\a7}( moaning continues )
444
00:34:27,900 --> 00:34:30,027
MAN: (ON TV) Violence continues to spread
445
00:34:30,111 --> 00:34:32,947
...across the US today in
the wake of the 12 landings.
446
00:34:33,030 --> 00:34:34,323
The president has declared...
447
00:34:34,407 --> 00:34:36,075
...a mandatory dusk-to-dawn curfew
448
00:34:36,159 --> 00:34:38,536
...after the crackdown by the National Guard failed...
449
00:34:38,619 --> 00:34:41,372
...to prevent a third night of
looting across the country.
450
00:34:41,456 --> 00:34:44,417
In North Dakota, 144 members of...
451
00:34:44,500 --> 00:34:46,210
...the Saint Lawrence Pentecostal Cult...
452
00:34:46,294 --> 00:34:49,213
...are feared dead after they set
their compound ablaze.
453
00:34:49,297 --> 00:34:51,716
Their website claims
the arrival of the aliens...
454
00:34:51,799 --> 00:34:53,468
...set in motion a prophesy that...
455
00:34:53,551 --> 00:34:55,636
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct radio chatter )
456
00:35:13,404 --> 00:35:16,407
Uh, we're up in 15.
You got any new intel?
457
00:35:16,491 --> 00:35:20,495
Yeah, we've been playing back
some of their sounds.
458
00:35:20,578 --> 00:35:22,205
Where does that get you?
459
00:35:22,288 --> 00:35:23,956
Well, they play audio back at us,
460
00:35:24,040 --> 00:35:26,167
...from an unseen source.
461
00:35:26,250 --> 00:35:27,752
Audio of what?
462
00:35:27,835 --> 00:35:30,046
Uh, it's bits of conversation
from the room.
463
00:35:30,129 --> 00:35:32,006
Random clips of dialogue.
464
00:35:32,882 --> 00:35:35,343
Really, we have nothing.
465
00:35:36,511 --> 00:35:37,762
{\pos(375,5)}{\a7}( alarm sounding )
466
00:35:37,845 --> 00:35:40,181
MAN: T-minus 14 minutes to shell access.
467
00:35:40,264 --> 00:35:42,225
T-minus 14 minutes to shell access.
468
00:36:04,497 --> 00:36:07,250
MAN: (ON PA) T-minus 9 minutes to shell access.
469
00:36:07,333 --> 00:36:10,336
T-minus 9 minutes to shell access.
470
00:36:10,419 --> 00:36:11,921
What's that for?
471
00:36:12,004 --> 00:36:13,923
A visual aid.
472
00:36:14,006 --> 00:36:16,676
Look, I'm never
gonna be able to speak their words,
473
00:36:16,759 --> 00:36:18,344
...if they are talking,
474
00:36:18,427 --> 00:36:21,264
...but they might have some sort of written language
475
00:36:21,347 --> 00:36:23,266
...or basis for visual communication.
476
00:36:23,349 --> 00:36:25,768
Okay.
Let's get started.
477
00:36:35,945 --> 00:36:37,238
LOUISE: Human.
478
00:36:50,793 --> 00:36:52,211
{\pos(375,5)}{\a7}( low-pitched hum )
479
00:36:59,760 --> 00:37:01,804
{\pos(375,5)}{\a7}( bird chirping )
480
00:37:05,099 --> 00:37:06,601
"Human."
481
00:37:09,896 --> 00:37:13,816
I'm human.
What are you?
482
00:37:25,161 --> 00:37:26,746
Human.
483
00:37:28,289 --> 00:37:30,666
{\pos(375,5)}{\a7}( aliens growling )
484
00:37:31,918 --> 00:37:33,669
{\pos(375,5)}{\a7}( rhythmic thumping )
485
00:37:45,848 --> 00:37:48,017
{\pos(375,5)}{\a7}( chirping )
486
00:37:52,146 --> 00:37:54,023
{\pos(375,5)}{\a7}( rumbling )
487
00:37:57,151 --> 00:37:58,861
{\pos(375,5)}{\a7}( low growling )
488
00:37:59,695 --> 00:38:02,281
{\pos(375,5)}{\a7}( growling loudly )
489
00:38:14,835 --> 00:38:16,963
{\pos(375,5)}{\a7}( gasping )
490
00:38:17,046 --> 00:38:18,214
Oh my God!
491
00:38:18,339 --> 00:38:19,465
WEBER: Are you getting this?
492
00:38:19,548 --> 00:38:21,968
MARKS: Yes, sir! It's uploading back to base camp.
493
00:38:23,469 --> 00:38:26,722
IAN: Louise, that's incredible.
494
00:38:41,070 --> 00:38:43,072
LOUISE: Human.
495
00:38:44,240 --> 00:38:46,242
Human.
496
00:38:46,367 --> 00:38:48,202
Human.
497
00:38:59,171 --> 00:39:02,591
Okay, slow down now.
498
00:39:03,592 --> 00:39:04,927
Slow down.
499
00:39:06,846 --> 00:39:08,597
{\pos(375,5)}{\a7}( laughing )
500
00:39:22,194 --> 00:39:24,447
I don't wanna take away
from your success in there,
501
00:39:24,530 --> 00:39:26,991
...but Dr. Banks,
is this really the right approach?
502
00:39:27,074 --> 00:39:30,327
Trying to teach them
how to speak and read?
503
00:39:30,411 --> 00:39:32,204
That's gotta take longer.
504
00:39:32,288 --> 00:39:35,583
You're wrong.
It's faster.
505
00:39:37,626 --> 00:39:41,589
Everything you do in there,
I have to explain to a room full of men...
506
00:39:41,672 --> 00:39:43,507
...whose first and last question is...
507
00:39:43,591 --> 00:39:45,634
"How can this be used against us?"
508
00:39:45,718 --> 00:39:48,429
So you're gonna have to
give me more than that.
509
00:39:49,847 --> 00:39:51,474
Kangaroo.
510
00:39:52,516 --> 00:39:53,809
What is that?
511
00:39:53,893 --> 00:39:55,394
In 1770,
512
00:39:55,478 --> 00:39:57,271
Captain James Cook's ship ran aground...
513
00:39:57,354 --> 00:39:58,647
...off the coast of Australia,
514
00:39:58,731 --> 00:40:00,483
...and he led a party into the country,
515
00:40:00,566 --> 00:40:02,193
...and they met the Aboriginal people.
516
00:40:02,276 --> 00:40:03,778
One of the sailors pointed at...
517
00:40:03,861 --> 00:40:05,613
...the animals that hop around...
518
00:40:05,696 --> 00:40:07,406
...and put their babies in their pouch,
519
00:40:07,490 --> 00:40:09,158
...and he asked what they were,
520
00:40:09,241 --> 00:40:11,368
...and the Aborigine said, "Kangaroo."
521
00:40:13,162 --> 00:40:14,455
And the point is?
522
00:40:14,538 --> 00:40:16,308
LOUISE: It wasn't till later that they learned that...
523
00:40:16,332 --> 00:40:19,085
"...kangaroo" means
"I don't understand." So,
524
00:40:19,335 --> 00:40:22,254
I need this so that we don't
misinterpret things in there.
525
00:40:22,338 --> 00:40:24,882
Otherwise, this is gonna
take 10 times as long.
526
00:40:26,842 --> 00:40:28,052
I can sell that for now.
527
00:40:29,678 --> 00:40:31,478
But I need you to submit
your vocabulary words
528
00:40:31,555 --> 00:40:32,932
...before the next session.
529
00:40:33,015 --> 00:40:34,517
Fair.
530
00:40:34,600 --> 00:40:37,019
And remember what happened
to the Aborigines.
531
00:40:37,269 --> 00:40:41,065
A more advanced race
nearly wiped them out.
532
00:40:46,570 --> 00:40:48,364
{\pos(375,5)}{\a7}( sighing )
533
00:40:48,447 --> 00:40:49,865
IAN: It's a good story.
534
00:40:49,990 --> 00:40:51,367
Thanks.
535
00:40:52,368 --> 00:40:53,953
It's not true.
536
00:40:54,036 --> 00:40:56,163
But it proves my point.
537
00:41:13,264 --> 00:41:15,266
MAN: (ON SCREEN) We think we were able to reproduce
538
00:41:15,391 --> 00:41:18,102
...some prime number sequences back at them.
539
00:41:18,227 --> 00:41:19,478
So that's something.
540
00:41:19,562 --> 00:41:22,148
IAN: Well, congratulations. You're a parrot.
541
00:41:22,231 --> 00:41:23,875
It's a lot more than that,
you cheeky bastard,
542
00:41:23,899 --> 00:41:24,984
...don't you see?
543
00:41:25,067 --> 00:41:27,069
They can't seem to follow our algebra,
544
00:41:27,611 --> 00:41:31,031
...but complex behaviors, that clicks.
545
00:41:34,285 --> 00:41:37,913
Well that doesn't make
any sense at all, does it?
546
00:41:42,418 --> 00:41:44,020
Problem is,
not everyone shares our policy...
547
00:41:44,044 --> 00:41:46,005
...of being open with the aliens.
548
00:41:46,088 --> 00:41:48,090
Have you met General Shang?
549
00:41:48,174 --> 00:41:50,342
The call sign for him is Big Domino.
550
00:41:50,426 --> 00:41:51,677
Whatever Shang does,
551
00:41:51,760 --> 00:41:53,512
...at least four other nations will follow.
552
00:41:53,596 --> 00:41:55,764
Louise?
We have to gain ground today.
553
00:41:55,890 --> 00:41:57,266
Okay.
554
00:41:57,391 --> 00:42:00,769
- You have a vocabulary list for me?
- I do.
555
00:42:04,940 --> 00:42:08,277
You're gonna teach them
your name and Ian's?
556
00:42:08,360 --> 00:42:09,862
Yes, so that we can learn...
557
00:42:09,945 --> 00:42:11,614
...their names if they have names,
558
00:42:11,739 --> 00:42:13,532
...and then introduce pronouns later.
559
00:42:13,616 --> 00:42:15,201
These are all grade-school words:
560
00:42:15,284 --> 00:42:17,620
...eat, walk.
561
00:42:19,997 --> 00:42:21,665
Help me understand.
562
00:42:22,708 --> 00:42:24,376
Okay. Um...
563
00:42:27,713 --> 00:42:29,548
Oh, no, no, no!
Not the top!
564
00:42:34,929 --> 00:42:37,181
Okay, this is where
you wanna get to, right?
565
00:42:37,264 --> 00:42:38,766
WEBER: That is the question.
- Okay.
566
00:42:38,849 --> 00:42:41,060
So, first, we need to make sure that
567
00:42:41,143 --> 00:42:43,229
...they understand what a question is.
568
00:42:43,312 --> 00:42:47,107
Okay, the nature of
a request for information...
569
00:42:47,191 --> 00:42:48,776
...along with a response.
570
00:42:48,859 --> 00:42:53,072
Then, we need to clarify
the difference between...
571
00:42:53,155 --> 00:42:56,283
...a specific "you" and a collective "you,"
572
00:42:56,367 --> 00:43:00,537
...because we don't wanna know
why Joe Alien is here,
573
00:43:00,621 --> 00:43:03,499
...we want to know why they all landed.
574
00:43:03,582 --> 00:43:07,002
And purpose requires
an understanding of intent.
575
00:43:07,086 --> 00:43:08,379
We need to find out...
576
00:43:08,462 --> 00:43:10,381
...do they make conscious choices?
577
00:43:10,464 --> 00:43:12,591
Or is their motivation so instinctive
578
00:43:12,675 --> 00:43:15,719
...that they don't understand
a "why" question at all?
579
00:43:15,803 --> 00:43:17,304
And...And biggest of all,
580
00:43:17,388 --> 00:43:19,598
...we need to have enough
vocabulary with them...
581
00:43:19,723 --> 00:43:21,433
...that we understand their answer.
582
00:43:21,517 --> 00:43:23,477
{\pos(375,5)}{\a7}( alarm sounding )
583
00:43:23,978 --> 00:43:25,604
WEBER: I get it.
584
00:43:25,688 --> 00:43:28,023
Stick to your list.
585
00:43:28,107 --> 00:43:29,608
Just...
586
00:43:31,402 --> 00:43:33,404
...don't add anything to it.
587
00:43:35,614 --> 00:43:37,616
{\pos(375,5)}{\a7}( alarm continues )
588
00:43:46,959 --> 00:43:48,919
MAN: (ON RADIO) ...are at 2.97.
589
00:43:49,044 --> 00:43:51,088
Oxygen level:
21.4%. Over.
590
00:43:51,213 --> 00:43:53,757
Condor, Alpha's now in the nave.
591
00:43:53,882 --> 00:43:56,677
Setting up equipment and telemetry.
Over.
592
00:43:56,760 --> 00:43:58,262
WEBER: Let's get started.
593
00:44:00,264 --> 00:44:01,807
{\pos(375,5)}{\a7}( bird chirping )
594
00:44:07,980 --> 00:44:12,276
Louise. Louise. I am Louise.
595
00:44:18,782 --> 00:44:20,743
IAN: What is that?
596
00:44:22,745 --> 00:44:24,455
Is that a new symbol?
I can't tell.
597
00:44:24,580 --> 00:44:27,249
LOUISE: I don't know. I think it's the symbol for human again.
598
00:44:27,333 --> 00:44:29,626
It just has a little curl on the end,
599
00:44:29,752 --> 00:44:31,628
...maybe to indicate a question.
600
00:44:31,754 --> 00:44:33,422
I don't know.
601
00:44:33,547 --> 00:44:34,715
I don't know, Louise.
602
00:44:34,798 --> 00:44:37,134
I think they're getting confused.
603
00:44:37,259 --> 00:44:38,677
WEBER: Dr. Banks,
604
00:44:38,761 --> 00:44:40,971
...perhaps we should move on to the next word.
605
00:44:43,807 --> 00:44:45,642
{\pos(375,5)}{\a7}( chirping )
606
00:44:55,402 --> 00:44:57,988
{\pos(375,5)}{\a7}( velcro tearing )
607
00:44:58,113 --> 00:44:59,365
{\pos(375,5)}{\a7}( zipper unzipping )
608
00:44:59,448 --> 00:45:00,783
Dr. Banks!
609
00:45:02,284 --> 00:45:03,285
LOUISE: It's okay.
610
00:45:03,452 --> 00:45:04,453
What's going on?
611
00:45:04,578 --> 00:45:05,871
Hey!
What are you doing?
612
00:45:05,996 --> 00:45:07,247
Yeah, I'm fine.
613
00:45:07,331 --> 00:45:08,957
Are you insane?
614
00:45:09,083 --> 00:45:10,709
They need to see me.
615
00:45:10,793 --> 00:45:12,628
MARKS: She's taking off her hazmat suit.
616
00:45:15,381 --> 00:45:16,382
Is it okay?
617
00:45:16,465 --> 00:45:17,609
WEBER: You're risking contamination.
618
00:45:17,633 --> 00:45:19,093
LOUISE: They need to see me.
619
00:45:19,218 --> 00:45:20,636
WEBER: Dr. Banks...
620
00:45:20,761 --> 00:45:21,887
Dr. Banks.
621
00:45:21,970 --> 00:45:24,264
MARKS: She's walking towards the screen.
622
00:45:27,142 --> 00:45:28,727
Should we abort?
623
00:45:28,811 --> 00:45:31,230
MAN: Recourse noted. Stand by for further orders.
624
00:45:31,313 --> 00:45:33,941
Go back to your stations.
625
00:46:16,024 --> 00:46:17,443
{\pos(375,5)}{\a7}( sighing )
626
00:46:19,194 --> 00:46:20,821
{\pos(375,5)}{\a7}( gasping )
627
00:46:48,515 --> 00:46:51,935
Now that's a proper introduction.
Hey.
628
00:47:03,197 --> 00:47:05,032
Louise.
629
00:47:07,451 --> 00:47:09,161
I am Louise.
630
00:47:09,244 --> 00:47:12,498
Ian, do you want to introduce yourself?
631
00:47:15,083 --> 00:47:16,460
IAN: Uh, yeah.
632
00:47:16,543 --> 00:47:17,878
{\pos(375,5)}{\a7}( laughing )
633
00:47:20,339 --> 00:47:22,424
Louise.
634
00:47:26,178 --> 00:47:27,804
Screw it!
635
00:47:28,805 --> 00:47:30,599
{\pos(375,5)}{\a7}( velcro tearing )
636
00:47:31,600 --> 00:47:33,644
Everybody dies, right?
637
00:47:35,479 --> 00:47:38,857
MARKS: Sir, Donnelly is taking off his hazmat suit.
638
00:47:38,941 --> 00:47:41,193
Permission to abort?
639
00:47:41,276 --> 00:47:42,945
WEBER: Continue the session.
640
00:47:59,002 --> 00:48:00,712
Ian.
641
00:48:00,796 --> 00:48:02,339
Louise.
642
00:48:03,674 --> 00:48:05,425
You...
643
00:48:06,802 --> 00:48:08,345
Who are you?
644
00:48:35,622 --> 00:48:37,374
I think those are their names.
645
00:48:40,877 --> 00:48:42,754
They have names.
646
00:48:42,838 --> 00:48:45,173
IAN: So, what are we gonna call them?
647
00:48:45,299 --> 00:48:46,842
LOUISE: I don't know.
648
00:48:48,176 --> 00:48:50,345
I was thinking Abbott and Costello.
649
00:48:53,015 --> 00:48:54,766
Yeah.
650
00:48:54,850 --> 00:48:56,602
- Yeah?
- Yeah, I like it.
651
00:48:59,146 --> 00:49:00,939
I like it.
652
00:49:01,023 --> 00:49:02,649
IAN: Wow!
653
00:49:14,870 --> 00:49:17,289
MAN: (ON PA) Team 1, exit your vehicle...
654
00:49:17,372 --> 00:49:21,043
...and proceed directly ahead
to the decontamination tent.
655
00:49:26,214 --> 00:49:30,719
Leave your respirator on until
you reach the equipment room.
656
00:49:36,725 --> 00:49:38,894
{\pos(375,5)}{\a7}( gasping )
657
00:49:58,955 --> 00:50:01,583
LOUISE: I know. Shhh!
658
00:50:07,089 --> 00:50:10,092
Team 2, exit your vehicles
659
00:50:10,175 --> 00:50:13,637
...and continue to the decontamination tent.
660
00:50:13,720 --> 00:50:15,263
Leave your respirators on...
661
00:50:15,347 --> 00:50:16,973
...and do not hesitate...
662
00:50:17,057 --> 00:50:18,892
...until you have reached the equipment room.
663
00:50:21,978 --> 00:50:23,480
DR. KETTLER: How do you feel?
664
00:50:24,523 --> 00:50:26,316
Overworked.
665
00:50:26,400 --> 00:50:28,402
Well, I guess I don't need to tell you...
666
00:50:28,485 --> 00:50:29,945
...you're putting yourself at risk.
667
00:50:30,153 --> 00:50:33,532
There's no signs of
radiation poisoning yet.
668
00:50:33,615 --> 00:50:36,326
We'll see how your blood tests look.
669
00:50:36,410 --> 00:50:38,954
For now, I'm gonna
give you another boost.
670
00:50:39,037 --> 00:50:40,455
Okay.
671
00:50:40,539 --> 00:50:42,332
No radiation.
672
00:50:42,416 --> 00:50:44,084
Nothing else we can detect either,
673
00:50:44,167 --> 00:50:46,545
...but I'd give them a strong
cocktail, regardless.
674
00:50:46,628 --> 00:50:49,423
It's the first time
we've made significant progress.
675
00:50:51,174 --> 00:50:55,011
All right.
We'll take the risk.
676
00:50:55,095 --> 00:50:56,430
MARKS: Okay, honey...
677
00:50:56,555 --> 00:50:57,907
WOMAN: (ON PHONE) What is going on there?
678
00:50:57,931 --> 00:50:59,099
Honey...
679
00:50:59,224 --> 00:51:00,350
Just tell me!
680
00:51:00,434 --> 00:51:02,352
No...
You don't need to worry, okay?
681
00:51:02,436 --> 00:51:05,105
- How can I not worry?
- Just calm down.
682
00:51:05,188 --> 00:51:06,732
Just calm down.
683
00:51:06,815 --> 00:51:10,610
Becky asked me if the monsters
are going to kill Daddy!
684
00:51:10,694 --> 00:51:13,280
Honey, it's not gonna happen.
685
00:51:15,824 --> 00:51:17,159
Just stay safe.
686
00:51:17,325 --> 00:51:18,660
You don't need to worry.
687
00:51:18,744 --> 00:51:20,746
Please!
I'm so scared!
688
00:51:23,790 --> 00:51:25,792
MAN: (ON MONITOR) All junior xenolinguistics
689
00:51:25,876 --> 00:51:28,044
...and science personnel must observe...
690
00:51:28,128 --> 00:51:30,756
...general curfew unless expressly authorized...
691
00:51:30,839 --> 00:51:33,467
...for extended work hours by unit COs.
692
00:51:33,550 --> 00:51:37,179
Curfew in effect as of 2200 hours.
693
00:51:37,721 --> 00:51:41,850
Notice to all late workers,
fire watchers and night staff.
694
00:51:41,933 --> 00:51:46,354
Effective immediately,
midnight rations will be served all night.
695
00:51:46,438 --> 00:51:48,106
{\pos(375,5)}{\a7}( pen scraping on paper )
696
00:52:34,444 --> 00:52:36,613
IAN: Here are some of the many things...
697
00:52:36,738 --> 00:52:38,740
...we don't know about heptapods.
698
00:52:38,865 --> 00:52:42,118
Greek. Hepta, "Seven." Pod, "Foot."
699
00:52:42,244 --> 00:52:44,788
Seven feet.
Heptapod.
700
00:52:46,248 --> 00:52:47,833
Who are they?
701
00:52:47,916 --> 00:52:50,752
Trying to answer this in any meaningful way...
702
00:52:50,877 --> 00:52:52,587
...is hampered by the fact that,
703
00:52:52,712 --> 00:52:55,590
...outside being able to see them and hear them,
704
00:52:55,715 --> 00:52:58,760
...the heptapods leave absolutely no footprint.
705
00:53:00,470 --> 00:53:04,057
The chemical composition of
their spaceship is unknown.
706
00:53:04,140 --> 00:53:07,352
The shell emits no waste,
no gas, no radiation.
707
00:53:07,435 --> 00:53:10,689
Assuming that the shells
communicate with each other,
708
00:53:10,772 --> 00:53:13,358
...they do so without detection.
709
00:53:13,441 --> 00:53:15,944
The air between the shells is untroubled...
710
00:53:16,069 --> 00:53:17,988
...by sonic emission or light wave.
711
00:53:19,614 --> 00:53:22,033
Are they scientists?
Or tourists?
712
00:53:22,117 --> 00:53:23,535
If they're scientists,
713
00:53:23,618 --> 00:53:25,912
...they don't seem to ask a lot of questions.
714
00:53:28,957 --> 00:53:31,293
Why did they park where they did?
715
00:53:31,418 --> 00:53:34,880
The world's most decorated
experts can't crack that one.
716
00:53:34,963 --> 00:53:36,548
The most plausible theory is
717
00:53:36,631 --> 00:53:38,133
...that they chose places on Earth...
718
00:53:38,258 --> 00:53:40,719
...with the lowest incidence of lightning strikes.
719
00:53:40,802 --> 00:53:42,804
But there are exceptions.
720
00:53:42,888 --> 00:53:44,890
The next most plausible theory is that
721
00:53:44,973 --> 00:53:46,558
Sheena Easton had a hit song...
722
00:53:46,641 --> 00:53:48,143
...at each of these sites in 1980.
723
00:53:48,226 --> 00:53:49,895
So, we just don't know.
724
00:53:52,564 --> 00:53:54,900
How do they communicate?
725
00:53:54,983 --> 00:53:58,069
Here, Louise is putting us all to shame.
726
00:53:58,153 --> 00:53:59,821
The first breakthrough was
727
00:53:59,905 --> 00:54:02,490
...to discover that there's no correlation...
728
00:54:02,616 --> 00:54:06,328
...between what a heptapod says
and what a heptapod writes.
729
00:54:21,259 --> 00:54:23,595
Unlike all written human languages,
730
00:54:23,678 --> 00:54:26,181
...their writing is semasiographic.
731
00:54:26,264 --> 00:54:29,768
It conveys meaning.
It doesn't represent sound.
732
00:54:34,314 --> 00:54:36,399
Perhaps they view our form of writing
733
00:54:36,483 --> 00:54:38,818
...as a wasted opportunity,
734
00:54:38,902 --> 00:54:41,488
...passing up a second communications channel.
735
00:54:46,660 --> 00:54:49,454
We have our friends in Pakistan to thank
736
00:54:49,537 --> 00:54:52,540
...for their study of how heptapods write,
737
00:54:52,624 --> 00:54:56,544
...because unlike speech,
a Iogogram is free of time.
738
00:54:59,464 --> 00:55:01,466
Like their ship or their bodies,
739
00:55:01,549 --> 00:55:03,927
...their written language has no forward...
740
00:55:04,010 --> 00:55:05,345
...or backward direction.
741
00:55:05,428 --> 00:55:09,307
Linguists call this
non-linear orthography,
742
00:55:09,391 --> 00:55:12,811
...which raises the question,
"Is this how they think?"
743
00:55:14,521 --> 00:55:17,774
Imagine you wanted to write
a sentence using two hands,
744
00:55:17,857 --> 00:55:19,401
...starting from either side.
745
00:55:19,484 --> 00:55:22,654
You would have to know
each word you wanted to use,
746
00:55:22,737 --> 00:55:25,532
...as well as how much space they would occupy.
747
00:55:27,742 --> 00:55:29,786
A heptapod can write a complex sentence...
748
00:55:29,869 --> 00:55:31,997
...in two seconds, effortlessly.
749
00:55:32,080 --> 00:55:34,958
It's taken us a month
to make the simplest reply.
750
00:55:35,041 --> 00:55:38,044
Next, expanding vocabulary.
751
00:55:38,128 --> 00:55:39,897
Louise thinks it could easily take another month...
752
00:55:39,921 --> 00:55:41,423
...to be ready for that.
753
00:55:58,773 --> 00:56:00,442
LOUISE: Hey...
754
00:56:01,443 --> 00:56:03,111
Oh, hey.
755
00:56:03,236 --> 00:56:05,405
Weber's looking for you.
756
00:56:05,488 --> 00:56:08,199
Yeah, well, why do you think
I'm hiding out here?
757
00:56:08,283 --> 00:56:09,617
{\pos(375,5)}{\a7}( chuckling )
758
00:56:09,743 --> 00:56:11,286
Come on up!
759
00:56:13,288 --> 00:56:14,789
Thanks.
760
00:56:17,500 --> 00:56:19,753
Nice out here, huh?
761
00:56:19,836 --> 00:56:22,213
Yeah, it's a nice view.
762
00:56:22,297 --> 00:56:24,466
Away from the noise.
763
00:56:27,469 --> 00:56:29,763
You know, I was just thinking about you.
764
00:56:32,474 --> 00:56:34,726
You approach language
like a mathematician.
765
00:56:34,809 --> 00:56:37,979
You know that, right?
(CHUCKLING)
766
00:56:38,104 --> 00:56:40,315
I will take that as a compliment.
767
00:56:40,440 --> 00:56:41,900
Yeah, well, it is.
768
00:56:41,983 --> 00:56:43,985
{\pos(375,5)}{\a7}( chuckling )
769
00:56:44,110 --> 00:56:47,906
As I watch you steer us around
these communication traps...
770
00:56:47,989 --> 00:56:50,075
...that I didn't even know existed,
771
00:56:50,158 --> 00:56:51,910
...it's like, "What?"
772
00:56:54,120 --> 00:56:55,997
I guess that's why I'm single.
773
00:56:56,122 --> 00:56:59,167
Trust me, you can
understand communication...
774
00:56:59,292 --> 00:57:00,919
...and still end up single.
775
00:57:01,920 --> 00:57:03,922
{\pos(375,5)}{\a7}( laughing )
776
00:57:10,178 --> 00:57:13,431
I feel like everything
that happens in there...
777
00:57:13,515 --> 00:57:15,642
...comes down to the two of us.
778
00:57:17,685 --> 00:57:19,687
Yeah, that's a good thing though, right?
779
00:57:19,813 --> 00:57:21,231
You and I?
780
00:57:21,356 --> 00:57:22,857
{\pos(375,5)}{\a7}( chuckling )
781
00:57:24,692 --> 00:57:28,029
Have you seen the jokers
that we're working with?
782
00:57:28,154 --> 00:57:29,697
Thank God I've got you!
783
00:57:29,781 --> 00:57:31,366
{\pos(375,5)}{\a7}( laughing )
784
00:57:37,205 --> 00:57:39,499
{\pos(375,5)}{\a7}( gunshots, people screaming )
785
00:57:40,959 --> 00:57:42,210
WOMAN: Tonight,
786
00:57:42,335 --> 00:57:45,213
...the first photograph of the aliens goes viral.
787
00:57:45,296 --> 00:57:48,049
Biological contamination is a major risk factor...
788
00:57:48,133 --> 00:57:49,384
...at the Montana site.
789
00:57:49,467 --> 00:57:51,553
So say environmental pressure groups.
790
00:57:51,678 --> 00:57:53,471
800,000 march on Washington...
791
00:57:53,555 --> 00:57:56,141
...to protest the government's handling of the crisis.
792
00:57:56,224 --> 00:57:59,060
All this, and more special coverage.
793
00:57:59,185 --> 00:58:01,062
{\pos(375,5)}{\a7}( sighing )
794
00:58:01,187 --> 00:58:02,957
RICHARD RILEY: First contact with whoever it is that is inside that thing,
795
00:58:02,981 --> 00:58:04,315
...and who's running the show?
796
00:58:04,399 --> 00:58:05,650
The government.
797
00:58:05,733 --> 00:58:07,735
That's right, folks,
the same government...
798
00:58:07,819 --> 00:58:10,405
...who ruined our healthcare
and bankrupted our military.
799
00:58:10,488 --> 00:58:11,573
Look at these people!
800
00:58:11,656 --> 00:58:13,408
Most of them don't even have guns!
801
00:58:13,491 --> 00:58:15,493
We could be facing a full-scale invasion.
802
00:58:15,577 --> 00:58:17,328
Our president's willing to sit back
803
00:58:17,412 --> 00:58:19,581
...and let them waltz in and take our country.
804
00:58:19,664 --> 00:58:21,916
We are falling asleep
at the wheel, people!
805
00:58:22,041 --> 00:58:24,252
You know what I'm talking about.
I know you do.
806
00:58:24,335 --> 00:58:26,671
What if the smartest thing
we could do right now...
807
00:58:26,754 --> 00:58:28,590
...would be to give them a show of force?
808
00:58:28,673 --> 00:58:30,675
I'm talking about a shot across the bow.
809
00:58:30,758 --> 00:58:31,759
What do you think?
810
00:58:31,843 --> 00:58:33,303
Caller No. 1, you're on the air.
811
00:58:33,386 --> 00:58:34,637
What do you think?
812
00:58:55,241 --> 00:58:56,743
{\pos(375,5)}{\a7}( sighing )
813
00:59:00,872 --> 00:59:02,624
HANNAH: What's this word?
814
00:59:18,640 --> 00:59:20,141
LOUISE: Planet.
815
00:59:20,266 --> 00:59:22,644
{\pos(375,5)}{\a7}( girl muttering )
816
00:59:25,605 --> 00:59:28,733
LOUISE: That's, like, um... The Earth is a planet.
817
00:59:28,816 --> 00:59:32,820
HANNAH: Want to see my project for Miss Garriott's class?
818
00:59:32,904 --> 00:59:34,614
LOUISE: Yeah, little nose.
819
00:59:37,575 --> 00:59:40,328
We had to make up our own TV show.
820
00:59:40,411 --> 00:59:42,413
If we had one.
821
00:59:42,497 --> 00:59:43,977
LOUISE: And who are those two people?
822
00:59:44,082 --> 00:59:45,416
That's you and Dad.
823
00:59:45,500 --> 00:59:46,918
The show is called
824
00:59:47,001 --> 00:59:49,170
"Mommy and Daddy talk to Animals."
825
00:59:49,295 --> 00:59:51,089
Oh!
826
00:59:51,172 --> 00:59:53,174
Well, it's lovely.
827
00:59:57,262 --> 00:59:58,638
Okay...
828
00:59:59,639 --> 01:00:01,182
Um...
829
01:00:02,600 --> 01:00:04,936
You know it's okay to be sad
that your dad and I...
830
01:00:05,019 --> 01:00:06,521
I know.
I'm not.
831
01:00:08,523 --> 01:00:10,775
'Cause we both love you very much.
832
01:00:10,858 --> 01:00:13,444
I know. It's just a cartoon. It's not real.
833
01:00:13,528 --> 01:00:15,113
IAN: Louise?
834
01:00:19,200 --> 01:00:20,660
You all right?
835
01:00:21,661 --> 01:00:24,831
Yeah. Yeah, I'm fine.
836
01:00:26,791 --> 01:00:31,045
I'm not sure it's something
I can...I can explain.
837
01:00:31,129 --> 01:00:33,881
WEBER: When was your last checkup with Dr. Kettler?
838
01:00:34,007 --> 01:00:35,717
I'm okay.
839
01:00:35,842 --> 01:00:38,136
I'm gonna get some air.
840
01:00:38,219 --> 01:00:40,221
- I'm okay.
- All right.
841
01:00:40,346 --> 01:00:42,015
I'm fine.
Yep.
842
01:01:41,115 --> 01:01:43,451
IAN: How you feeling?
843
01:01:43,534 --> 01:01:45,203
LOUISE: Um...
844
01:01:46,496 --> 01:01:50,917
I need some sleep, but I'm fine.
845
01:01:51,000 --> 01:01:52,377
Yeah.
846
01:01:53,753 --> 01:01:55,922
You know, I was doing
some reading, um,
847
01:01:56,005 --> 01:01:57,423
...about this idea...
848
01:01:57,507 --> 01:02:00,885
...that if you immerse yourself
into a foreign language,
849
01:02:00,968 --> 01:02:03,554
...then you can actually rewire your brain.
850
01:02:03,638 --> 01:02:05,556
The Saw-Wharf hypothesis.
851
01:02:05,681 --> 01:02:07,600
Mm-hmm.
852
01:02:07,683 --> 01:02:09,310
The theory that, uh...
853
01:02:09,394 --> 01:02:11,396
It...It's the theory that, uh,
854
01:02:11,479 --> 01:02:13,189
...the language you speak determines...
855
01:02:13,272 --> 01:02:14,690
...how you think and...
856
01:02:14,774 --> 01:02:17,235
IAN: Yeah. It affects how you see everything.
857
01:02:17,318 --> 01:02:18,611
It was, uh...
858
01:02:18,694 --> 01:02:20,738
I'm curious...
859
01:02:20,822 --> 01:02:23,324
Are you dreaming in their language?
860
01:02:27,995 --> 01:02:30,123
{\pos(375,5)}{\a7}( bird chirping )
861
01:02:33,126 --> 01:02:36,170
I may have had a few dreams,
but I don't...
862
01:02:36,254 --> 01:02:37,630
{\pos(375,5)}{\a7}( chirping continues )
863
01:02:37,713 --> 01:02:41,342
I don't think that that
makes me unfit to do this job.
864
01:02:41,426 --> 01:02:43,636
{\pos(375,5)}{\a7}( growling loudly )
865
01:02:47,723 --> 01:02:49,559
{\pos(375,5)}{\a7}( knocking on door )
866
01:02:56,065 --> 01:02:57,942
{\pos(375,5)}{\a7}( knocking continues )
867
01:03:00,695 --> 01:03:01,821
Did you sleep?
868
01:03:01,946 --> 01:03:03,114
A little.
869
01:03:04,115 --> 01:03:05,491
Do you know Mandarin?
870
01:03:09,745 --> 01:03:11,205
MAN: It is shifting.
871
01:03:18,171 --> 01:03:20,381
WEBER: The voice you're about to hear...
872
01:03:20,465 --> 01:03:22,800
...belongs to a Chinese military chief...
873
01:03:24,093 --> 01:03:26,220
General Shang.
874
01:03:26,304 --> 01:03:27,805
Pull it up!
875
01:03:30,766 --> 01:03:33,394
We got a satellite feed here
of who he's talking to,
876
01:03:33,478 --> 01:03:35,396
...if you want to look.
877
01:03:35,480 --> 01:03:36,981
Wait, go back.
878
01:03:38,441 --> 01:03:39,984
Stop.
879
01:03:41,861 --> 01:03:43,905
He's saying that each of the 12...
880
01:03:43,988 --> 01:03:45,948
...is offering advanced technology.
881
01:03:48,159 --> 01:03:50,453
Go back again.
And play.
882
01:03:52,663 --> 01:03:53,664
Um...
883
01:03:54,207 --> 01:03:58,169
"Our science team
is attempting to decode the sets."
884
01:03:58,586 --> 01:04:01,172
"Sets." I don't know what that means.
885
01:04:01,255 --> 01:04:02,840
Something about advantage,
886
01:04:02,924 --> 01:04:05,760
...suits, honor and, uh, flowers.
887
01:04:05,843 --> 01:04:07,386
I don't...
888
01:04:08,387 --> 01:04:10,348
I don't know.
That's all.
889
01:04:10,431 --> 01:04:12,850
I don't know what it means either.
890
01:04:12,934 --> 01:04:15,311
An hour ago, China mobilized forces.
891
01:04:15,394 --> 01:04:17,855
And now, Russia's following suit.
892
01:04:17,939 --> 01:04:20,274
Shang's about to start something.
893
01:04:20,358 --> 01:04:22,360
Following suit.
Suits.
894
01:04:24,362 --> 01:04:27,031
Suits, honor, flowers...
895
01:04:27,114 --> 01:04:29,867
Colonel, those are
all tile sets in mah-jongg.
896
01:04:31,619 --> 01:04:33,496
God, are they...
897
01:04:33,579 --> 01:04:36,749
Are they using a game
to converse with their heptapods?
898
01:04:38,334 --> 01:04:40,419
Maybe.
Why?
899
01:04:40,503 --> 01:04:43,923
Well, let's say that
I taught them chess instead of English.
900
01:04:44,006 --> 01:04:46,050
Every conversation would be a game.
901
01:04:46,133 --> 01:04:49,220
Every idea expressed through
opposition, victory, defeat.
902
01:04:49,303 --> 01:04:50,596
You see the problem?
903
01:04:50,680 --> 01:04:52,390
Hmm...
904
01:04:52,473 --> 01:04:54,725
If all I ever gave you was a hammer...
905
01:04:54,809 --> 01:04:56,686
Everything's a nail.
906
01:04:58,271 --> 01:05:00,481
We need to ask the big question.
907
01:05:01,607 --> 01:05:03,317
Ready or not.
908
01:05:11,617 --> 01:05:14,745
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct )
909
01:05:16,330 --> 01:05:18,416
Yeah, I know,
but between there and there.
910
01:05:18,499 --> 01:05:20,042
{\pos(375,5)}{\a7}( alarm sounding )
911
01:05:20,167 --> 01:05:22,336
Well, it's time to go.
912
01:05:28,801 --> 01:05:31,178
{\pos(375,5)}{\a7}( man speaking on radio )
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct )
913
01:05:43,899 --> 01:05:45,693
LOUISE: Okay...
914
01:05:49,864 --> 01:05:52,158
Heptapods' purpose.
915
01:06:01,709 --> 01:06:05,338
Heptapod purpose Earth.
What is your purpose?
916
01:06:05,796 --> 01:06:07,590
{\pos(375,5)}{\a7}( heptapod chittering )
917
01:06:12,345 --> 01:06:14,430
IAN: Do we only have Costello?
918
01:06:19,435 --> 01:06:21,854
Okay.
There you are.
919
01:06:43,292 --> 01:06:44,794
WEBER: What does it say?
920
01:06:53,386 --> 01:06:55,096
Offer weapon.
921
01:07:00,059 --> 01:07:01,143
You saw what they wrote!
922
01:07:01,268 --> 01:07:02,579
Using a word they don't fully understand.
923
01:07:02,603 --> 01:07:04,188
- Could be a request.
- A warning.
924
01:07:04,271 --> 01:07:07,191
Enough!
Louise?
925
01:07:07,274 --> 01:07:09,318
We don't know if they understand...
926
01:07:09,443 --> 01:07:12,029
...the difference between
a weapon and a tool.
927
01:07:12,113 --> 01:07:13,989
Our language, like our culture, is messy,
928
01:07:14,115 --> 01:07:15,866
...and sometimes, one can be both.
929
01:07:15,950 --> 01:07:17,326
IAN: And it's quite possible...
930
01:07:17,451 --> 01:07:19,662
...that they're asking us
to offer them something,
931
01:07:19,787 --> 01:07:21,163
...not the other way around.
932
01:07:21,288 --> 01:07:23,374
It's like the first part of a trade.
933
01:07:23,457 --> 01:07:25,334
So, how do we clarify their intentions...
934
01:07:25,459 --> 01:07:26,752
...beyond those two words?
935
01:07:26,836 --> 01:07:27,837
Well, I go back in.
936
01:07:27,962 --> 01:07:29,839
Right away, we go back in
and we clear this up.
937
01:07:29,922 --> 01:07:31,549
It's more complicated than that.
938
01:07:31,632 --> 01:07:34,051
How is it more complicated than that?
939
01:07:34,135 --> 01:07:36,512
Colonel, the Secretary of Defense...
940
01:07:36,637 --> 01:07:38,180
...is on the line for you.
941
01:07:44,979 --> 01:07:46,814
We need to sit on this information...
942
01:07:46,939 --> 01:07:48,315
...till we know what it means,
943
01:07:48,441 --> 01:07:50,276
...so we aren't sharing it with our enemies.
944
01:07:50,359 --> 01:07:51,777
We must consider the idea
945
01:07:51,861 --> 01:07:53,922
...that our visitors are prodding us
to fight among ourselves...
946
01:07:53,946 --> 01:07:56,407
...until only one faction prevails.
947
01:07:56,490 --> 01:07:58,409
- There's no evidence of that.
- Sure there is.
948
01:07:58,492 --> 01:08:00,870
Just grab a history book.
949
01:08:00,995 --> 01:08:04,582
The British with India,
the Germans with Rwanda.
950
01:08:04,665 --> 01:08:07,126
They even got a name for it in Hungary.
951
01:08:07,209 --> 01:08:09,128
{\pos(375,5)}{\a7}( cell phone vibrating )
952
01:08:11,839 --> 01:08:16,594
Yeah.
We're a world with no single leader.
953
01:08:16,677 --> 01:08:18,363
It's impossible to
deal with just one of us.
954
01:08:18,387 --> 01:08:20,765
And with the word "weapon" now...
955
01:08:20,848 --> 01:08:24,518
Halpern.
Yes, sir!
956
01:08:24,643 --> 01:08:27,021
{\pos(375,5)}{\a7}( siren wailing )
957
01:08:33,527 --> 01:08:35,404
{\pos(375,5)}{\a7}( speaking arabic )
958
01:08:37,031 --> 01:08:38,741
{\pos(375,5)}{\a7}( speaking arabic )
959
01:08:42,328 --> 01:08:45,790
MAN: No confirmation yet. Standing by.
960
01:08:45,873 --> 01:08:49,835
HALPERN: Anything? What did they say?
961
01:08:51,170 --> 01:08:52,481
China and Russia are off the grid.
962
01:08:52,505 --> 01:08:53,798
They aren't speaking to anyone.
963
01:08:53,881 --> 01:08:57,510
Whatever they learned
in their last session has them spooked.
964
01:08:59,220 --> 01:09:00,596
Yes, sir!
965
01:09:00,721 --> 01:09:02,473
We have orders to do the same.
966
01:09:02,556 --> 01:09:03,724
These are our allies!
967
01:09:03,849 --> 01:09:04,975
You can't shut us down!
968
01:09:05,059 --> 01:09:06,727
- Put us on radio silence.
- Do it.
969
01:09:06,852 --> 01:09:10,397
We received a message from the hept...
Damn it!
970
01:09:11,190 --> 01:09:12,942
We need to be talking to each other!
971
01:09:13,067 --> 01:09:15,778
You want to talk to them?
Find out what this means.
972
01:09:20,908 --> 01:09:22,952
MAN: Base-camp talk is now offline.
973
01:09:23,077 --> 01:09:25,371
All interpreters and
international liaisons,
974
01:09:25,454 --> 01:09:29,041
...stand down and report to unit coordinators.
975
01:09:30,918 --> 01:09:33,546
LOUISE: We've never re-entered a session before.
976
01:09:33,629 --> 01:09:36,257
IAN: Louise, trust me, okay? We've got time.
977
01:09:36,382 --> 01:09:38,509
We've just gotta step on it, all right?
978
01:09:38,592 --> 01:09:40,553
WOMAN: (ON TV) "Use weapon."
979
01:09:40,636 --> 01:09:41,971
This is the alien message...
980
01:09:42,096 --> 01:09:44,306
...said to have provoked the Chinese government...
981
01:09:44,431 --> 01:09:46,100
...to withdraw their scientists from...
982
01:09:46,225 --> 01:09:47,768
...the international mission today.
983
01:09:47,893 --> 01:09:50,062
In a statement, General Shang said,
984
01:09:50,145 --> 01:09:52,273
"China no longer trusts the aliens..."
985
01:09:52,398 --> 01:09:53,732
"...who want to divide us."
986
01:09:53,816 --> 01:09:56,485
"Humanity must be protected."
987
01:09:56,610 --> 01:09:59,280
China has asked for immediate talks at the UN.
988
01:10:02,157 --> 01:10:04,076
MAN: (ON RADIO) Alpha-one-niner,
989
01:10:04,159 --> 01:10:05,661
...this is Condor, over.
990
01:10:09,290 --> 01:10:13,794
Alpha-one-niner,
this is Condor, come in. Over.
991
01:10:18,340 --> 01:10:21,302
Captain Marks, Condor
not receiving transmission.
992
01:10:21,635 --> 01:10:23,596
Squelch twice if you hear line.
993
01:10:24,597 --> 01:10:26,348
Captain Marks, all escort units...
994
01:10:26,473 --> 01:10:28,267
...are ordered to cease all activity.
995
01:10:58,839 --> 01:11:01,175
No,no,no.
Dr. Banks, you can't go in there.
996
01:11:01,300 --> 01:11:03,177
LOUISE: I just need to ask one question.
997
01:11:03,260 --> 01:11:05,262
MARKS: Dr. Banks! The session is finished.
998
01:11:05,346 --> 01:11:07,598
You can't...you can't go back in.
It's dangerous.
999
01:11:07,681 --> 01:11:09,576
IAN: Look, we just need five minutes. Don't sweat it.
1000
01:11:09,600 --> 01:11:11,352
LASKY: Marks, let them go.
1001
01:11:14,146 --> 01:11:16,023
LOUISE: Hey, Abbott!
1002
01:11:21,028 --> 01:11:24,114
So, what are we calling this?
Session 37?
1003
01:11:24,198 --> 01:11:26,700
IAN: Uh, no, 36, part 2.
1004
01:11:34,041 --> 01:11:35,626
WEBER: Why are they on their own?
1005
01:11:35,709 --> 01:11:38,045
MAN: We've been attempting to hail Captain Marks.
1006
01:11:38,128 --> 01:11:39,880
The escort units are not responding, sir.
1007
01:11:39,964 --> 01:11:43,050
WEBER: Why not? Send security.
1008
01:11:46,553 --> 01:11:50,140
"Offer weapon, question mark."
1009
01:11:55,229 --> 01:11:57,648
Are you offering us something?
1010
01:12:06,240 --> 01:12:09,243
IAN: Technology, apparatus, method?
1011
01:12:09,326 --> 01:12:11,495
Yeah, see, this is a different word.
1012
01:12:11,578 --> 01:12:14,331
This...This segment, it's a lot busier.
1013
01:12:19,586 --> 01:12:23,215
Give technology
1014
01:12:24,508 --> 01:12:26,218
How.
1015
01:12:32,182 --> 01:12:34,601
{\pos(375,5)}{\a7}( tapping on glass )
1016
01:12:34,727 --> 01:12:36,687
What's he doing?
1017
01:12:36,770 --> 01:12:38,564
{\pos(375,5)}{\a7}( tapping repeatedly on glass )
1018
01:12:41,734 --> 01:12:43,610
MAN: (ON RADIO) Captain, on your ten.
1019
01:12:46,947 --> 01:12:48,949
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct radio chatter )
1020
01:12:52,619 --> 01:12:54,705
LASKY: Security detail inbound, sir.
1021
01:12:54,788 --> 01:12:57,458
T-minus 4 minutes remaining.
We need to see this through.
1022
01:12:57,541 --> 01:12:59,543
SOLDIER 2: Okay, this is it. Lock and load.
1023
01:12:59,626 --> 01:13:01,879
MARKS: We just need to hold them off until it's done.
1024
01:13:01,962 --> 01:13:04,465
LASKY: Copy that. Warning shots and suppressive fire only.
1025
01:13:04,590 --> 01:13:05,870
MARKS: Load up and get to cover.
1026
01:13:05,924 --> 01:13:08,093
Stay frosty and we can avoid casualties.
1027
01:13:13,807 --> 01:13:15,142
{\pos(375,5)}{\a7}( pounding )
1028
01:13:34,661 --> 01:13:37,164
Abbott wants me to write on the barrier.
1029
01:13:42,127 --> 01:13:43,962
Can you even do that?
1030
01:13:45,172 --> 01:13:46,965
I don't know.
1031
01:14:02,856 --> 01:14:04,691
I can't do it with both hands.
1032
01:14:26,380 --> 01:14:28,048
{\pos(375,5)}{\a7}( exhaling sharply )
1033
01:15:16,096 --> 01:15:17,848
Louise...
1034
01:15:31,236 --> 01:15:33,030
{\pos(375,5)}{\a7}( gunfire )
1035
01:15:33,113 --> 01:15:34,364
LOUISE: What is that?
1036
01:15:34,448 --> 01:15:36,533
{\pos(375,5)}{\a7}( men shouting )
1037
01:15:36,617 --> 01:15:39,286
{\pos(375,5)}{\a7}( heptapod moaning loudly )
1038
01:16:09,566 --> 01:16:11,068
{\pos(375,5)}{\a7}( gasping )
1039
01:16:19,826 --> 01:16:22,496
DR. KETTLER: Hey! Hey, hey, hey. Take it easy.
1040
01:16:22,579 --> 01:16:25,332
You suffered a concussion.
Just lay back.
1041
01:16:28,335 --> 01:16:30,420
How do you feel?
1042
01:16:38,512 --> 01:16:40,013
How is Ian?
1043
01:16:40,097 --> 01:16:42,266
Same as you.
He's okay.
1044
01:16:43,642 --> 01:16:46,353
Who, um...
Who did this?
1045
01:16:46,436 --> 01:16:48,188
Ah, some soldiers.
1046
01:16:48,272 --> 01:16:50,524
They've been watching too much TV.
1047
01:16:50,607 --> 01:16:52,359
{\pos(375,5)}{\a7}( alarm sounding )
1048
01:16:53,527 --> 01:16:55,112
What is that?
1049
01:16:55,195 --> 01:16:56,613
Take it easy.
Take it easy.
1050
01:16:56,697 --> 01:16:58,115
{\pos(375,5)}{\a7}( helicopter blades thumping )
1051
01:16:58,198 --> 01:17:01,285
The site's no longer secure.
We're standing by to evacuate.
1052
01:17:01,368 --> 01:17:03,287
Where's Ian?
1053
01:17:03,370 --> 01:17:06,290
Weber came and got him
maybe 10 minutes ago.
1054
01:17:06,373 --> 01:17:09,126
He wouldn't leave until
he knew you were okay.
1055
01:17:12,379 --> 01:17:13,880
Your whole tent is on the clock...
1056
01:17:13,964 --> 01:17:16,717
...to figure out whatever it is
you were given up there.
1057
01:17:22,556 --> 01:17:23,974
This is all of it?
1058
01:17:24,057 --> 01:17:26,560
The feed wasn't interrupted
by the explosion?
1059
01:17:28,061 --> 01:17:30,022
WEBER: Not as far as I can see.
1060
01:17:31,481 --> 01:17:32,899
You see something?
1061
01:17:33,025 --> 01:17:34,484
IAN: Oh, I don't know yet.
1062
01:17:34,568 --> 01:17:37,404
I'm gonna need my team to get
together with Louise's team.
1063
01:17:37,529 --> 01:17:39,072
I need everybody working on this.
1064
01:17:39,156 --> 01:17:40,574
We cannot leave.
1065
01:17:40,699 --> 01:17:42,075
Glad to see you're awake.
1066
01:17:42,159 --> 01:17:44,911
We need to go back in
and explain this wasn't our fault.
1067
01:17:45,037 --> 01:17:46,997
WEBER: We can't go back inside.
- We have to.
1068
01:17:47,080 --> 01:17:49,416
What happened in there was an attack.
1069
01:17:49,499 --> 01:17:50,500
We can hope for the best,
1070
01:17:50,584 --> 01:17:52,061
...but I have orders to
prepare for retaliation.
1071
01:17:52,085 --> 01:17:53,503
We may have to evacuate.
1072
01:17:53,587 --> 01:17:54,627
No, that's the wrong move.
1073
01:17:54,713 --> 01:17:56,923
As long as they stay, we have to stay.
1074
01:17:57,591 --> 01:17:59,593
{\pos(375,5)}{\a7}( rumbling )
1075
01:18:31,124 --> 01:18:33,126
Well, they're not leaving.
1076
01:18:35,212 --> 01:18:36,963
Why does this feel worse?
1077
01:18:41,593 --> 01:18:43,637
MAN: (ON SCREEN) China is on the offensive.
1078
01:18:43,720 --> 01:18:45,389
They're positioning the military
1079
01:18:45,472 --> 01:18:47,200
...to blow the alien vessel right out of the sky.
1080
01:18:47,224 --> 01:18:48,725
And if this happens,
1081
01:18:48,809 --> 01:18:50,453
...we can't sit around waiting for retaliation.
1082
01:18:50,477 --> 01:18:52,062
So, get prepared.
1083
01:18:52,813 --> 01:18:55,315
The Air Force and infantry
are standing by.
1084
01:18:55,440 --> 01:18:56,441
Yes, sir.
1085
01:18:57,984 --> 01:19:01,655
Tonight, China becomes the first world power...
1086
01:19:01,738 --> 01:19:04,408
...to declare war against the aliens.
1087
01:19:04,491 --> 01:19:07,077
Following the failure of diplomatic efforts
1088
01:19:07,160 --> 01:19:08,662
...at the United Nations,
1089
01:19:08,745 --> 01:19:11,748
China has confirmed that its
language experts have tonight
1090
01:19:11,832 --> 01:19:14,501
...delivered an ultimatum at the Shanghai site.
1091
01:19:14,584 --> 01:19:16,002
In a televised statement,
1092
01:19:16,128 --> 01:19:19,089
General Shang, chairman of
the People's Liberation Army,
1093
01:19:19,172 --> 01:19:22,843
...said the aliens have 24 hours
to leave Chinese territory
1094
01:19:22,968 --> 01:19:24,261
...or face destruction.
1095
01:19:24,344 --> 01:19:26,513
And he urged all other world leaders
1096
01:19:26,638 --> 01:19:29,683
...to unite with China and take a similar stance.
1097
01:19:30,517 --> 01:19:34,187
With a huge buildup of forces
at their landing sites,
1098
01:19:34,312 --> 01:19:37,023
Pakistan, Russia and Sudan are thought to be...
1099
01:19:37,107 --> 01:19:38,692
...following China's lead.
1100
01:19:54,374 --> 01:19:56,376
It can't be random.
1101
01:20:11,391 --> 01:20:14,019
IAN: It's going to take us years.
1102
01:20:19,024 --> 01:20:20,984
HANNAH: What's this term here?
1103
01:20:24,154 --> 01:20:25,989
Mom...
1104
01:20:28,658 --> 01:20:30,118
Mom...
1105
01:20:30,243 --> 01:20:31,745
Hmm?
Sweetie...
1106
01:20:31,828 --> 01:20:33,997
Uh, what's this term for that thing,
1107
01:20:34,080 --> 01:20:35,999
...like a...Like a technical term,
1108
01:20:36,082 --> 01:20:37,584
...where we make a deal,
1109
01:20:37,667 --> 01:20:39,669
...and we both get something out of it.
1110
01:20:39,753 --> 01:20:41,505
A compromise.
1111
01:20:41,588 --> 01:20:42,923
No...
1112
01:20:43,006 --> 01:20:45,217
Like, it's a competition.
1113
01:20:45,300 --> 01:20:46,885
Mm-hmm...
1114
01:20:47,010 --> 01:20:48,553
But both sides end up happy.
1115
01:20:49,888 --> 01:20:51,223
Like a win-win.
1116
01:20:51,306 --> 01:20:53,475
More science-y than that.
1117
01:20:53,558 --> 01:20:56,603
If you want science, call your father.
1118
01:21:08,823 --> 01:21:10,867
{\pos(375,5)}{\a7}( footsteps approaching )
1119
01:21:10,951 --> 01:21:12,285
IAN: Thank you.
1120
01:21:12,369 --> 01:21:14,162
{\pos(375,5)}{\a7}( papers rustling )
1121
01:21:23,004 --> 01:21:24,756
Sorry.
1122
01:21:24,839 --> 01:21:26,132
It's okay.
1123
01:21:26,216 --> 01:21:28,093
CLEARING THROAT: I'm up.
1124
01:21:32,055 --> 01:21:33,557
What time is it?
1125
01:21:35,100 --> 01:21:37,894
IAN: It's time you opened that bottle you've been hiding.
1126
01:21:41,731 --> 01:21:44,234
You cracked something, didn't you?
1127
01:21:44,317 --> 01:21:45,569
Yeah.
Come here.
1128
01:21:47,487 --> 01:21:49,030
Take a look at this section.
1129
01:21:49,114 --> 01:21:51,825
It seems to be talking about time.
1130
01:21:51,908 --> 01:21:54,494
Their symbol for time is everywhere.
1131
01:21:54,578 --> 01:21:56,079
So what is this?
1132
01:21:57,497 --> 01:22:00,667
A formula for faster-than-light travel?
1133
01:22:00,750 --> 01:22:02,836
Who can tell?
1134
01:22:02,919 --> 01:22:04,462
There are too many gaps.
1135
01:22:04,546 --> 01:22:06,089
Nothing's complete.
1136
01:22:06,172 --> 01:22:07,674
Then it dawned on me.
1137
01:22:07,757 --> 01:22:09,259
Come here.
1138
01:22:10,302 --> 01:22:12,053
Right here.
1139
01:22:12,137 --> 01:22:15,974
Stop focusing on the ones.
Look at the zeroes.
1140
01:22:16,057 --> 01:22:17,976
How much of this is data?
1141
01:22:18,059 --> 01:22:20,687
How much of it is negative space?
1142
01:22:20,770 --> 01:22:22,647
So, I measured it.
1143
01:22:24,274 --> 01:22:26,735
0.0833 recurring.
1144
01:22:32,532 --> 01:22:35,118
Perhaps you'd like that as a fraction.
1145
01:22:38,079 --> 01:22:39,998
One of twelve.
1146
01:22:42,751 --> 01:22:46,254
What they're saying right here
is that this is one of 12.
1147
01:22:46,338 --> 01:22:48,173
"We are part of a larger whole."
1148
01:22:48,256 --> 01:22:50,425
Or we're one of 12 contestants
for the prize.
1149
01:22:50,508 --> 01:22:51,885
Why do I have to talk to him?
1150
01:22:52,010 --> 01:22:53,386
We're all working together.
1151
01:22:53,470 --> 01:22:55,764
We need to talk to the other sites,
1152
01:22:55,847 --> 01:22:58,350
...help them with what they've
gotten from the heptapods.
1153
01:22:58,433 --> 01:22:59,643
We're blacked out.
1154
01:22:59,726 --> 01:23:01,936
China just threatened
to destroy their shell.
1155
01:23:02,020 --> 01:23:03,063
We're on our own.
1156
01:23:03,146 --> 01:23:04,957
But this says that all of
the pieces fit together.
1157
01:23:04,981 --> 01:23:06,858
And I'm telling you
that no one else cares.
1158
01:23:07,359 --> 01:23:08,485
Two hours ago,
1159
01:23:08,568 --> 01:23:10,713
...we pulled this audio off
a secure channel in Russia.
1160
01:23:10,737 --> 01:23:13,406
Someone on the science team
there was broadcasting wide.
1161
01:23:13,490 --> 01:23:15,950
{\pos(375,5)}{\a7}( man speaking russian )
{\pos(375,5)}{\a7}( woman translating )
1162
01:23:16,034 --> 01:23:18,536
In their final session, the aliens said,
1163
01:23:18,620 --> 01:23:21,665
"There is no time.
Many become one."
1164
01:23:21,748 --> 01:23:24,292
I fear we have all been given weapons.
1165
01:23:24,376 --> 01:23:28,046
If anyone is receiving this, please...
1166
01:23:28,129 --> 01:23:30,674
{\pos(375,5)}{\a7}( machine gun firing on recording )
1167
01:23:30,757 --> 01:23:32,050
{\pos(375,5)}{\a7}( recording ends )
1168
01:23:34,219 --> 01:23:35,595
Well, I mean,
1169
01:23:36,805 --> 01:23:38,139
...there are a lot of ways...
1170
01:23:38,223 --> 01:23:39,599
...you can interpret what he said.
1171
01:23:39,683 --> 01:23:41,726
I don't need an interpreter
to know what this means.
1172
01:23:41,810 --> 01:23:43,895
Russia just executed
one of their own experts
1173
01:23:43,978 --> 01:23:45,146
...to keep their secret.
1174
01:23:45,230 --> 01:23:47,774
"Many become one"
could just be their way of saying
1175
01:23:47,857 --> 01:23:49,567
"...some assembly required."
1176
01:23:49,651 --> 01:23:51,403
Why hand it out to us in pieces?
1177
01:23:51,486 --> 01:23:53,196
Why not just give it all over?
1178
01:23:53,279 --> 01:23:55,532
What better way to force us
to work together for once?
1179
01:23:56,700 --> 01:23:57,909
Even if I did believe you,
1180
01:23:57,992 --> 01:24:00,704
...how in the world are you gonna
get anybody else to play along
1181
01:24:00,787 --> 01:24:02,706
...and give up their data?
1182
01:24:02,789 --> 01:24:05,083
We offer ours in return.
1183
01:24:05,166 --> 01:24:06,626
Yeah?
1184
01:24:06,710 --> 01:24:08,128
A trade?
1185
01:24:08,294 --> 01:24:09,713
IAN: It's a non-zero-sum game.
1186
01:24:12,424 --> 01:24:15,051
Non-zero-sum game.
1187
01:24:15,760 --> 01:24:18,012
That's it.
Yeah.
1188
01:24:18,096 --> 01:24:19,931
Thanks.
1189
01:24:25,395 --> 01:24:28,106
HALPERN: Nine of the landing sites have gone...
1190
01:24:28,189 --> 01:24:29,441
...total com ms blackout.
1191
01:24:29,524 --> 01:24:31,585
Only way to reach them
is to physically drive there...
1192
01:24:31,609 --> 01:24:33,987
...and yell at the border guards,
which we're doing,
1193
01:24:34,070 --> 01:24:35,363
...but it won't be fast enough.
1194
01:24:35,447 --> 01:24:37,824
There must be a way
to get the message to them.
1195
01:24:37,907 --> 01:24:40,827
HALPERN: To our allies, maybe, but it's too little too late.
1196
01:24:40,910 --> 01:24:43,455
What we need is to get
all the other nations online...
1197
01:24:43,538 --> 01:24:45,457
...before one starts global war.
1198
01:24:45,540 --> 01:24:47,500
And there's no way for us to reach them.
1199
01:24:47,584 --> 01:24:50,587
IAN: Okay, hold on a second. There is!
1200
01:24:50,670 --> 01:24:52,172
It's right above us.
1201
01:24:53,965 --> 01:24:55,645
WEBER: That's problematic for us right now.
1202
01:24:55,675 --> 01:24:58,762
The Pentagon's convinced
our shell will retaliate.
1203
01:24:58,845 --> 01:25:01,973
My guess is they'll order us
to evacuate within the hour.
1204
01:25:02,056 --> 01:25:03,808
IAN: Look, they're not our enemy.
1205
01:25:03,892 --> 01:25:06,019
They've made no act of
aggression towards us.
1206
01:25:06,102 --> 01:25:08,182
HALPERN: Maybe this is their way of being aggressive.
1207
01:25:08,229 --> 01:25:09,731
WEBER: That's not the question.
1208
01:25:09,814 --> 01:25:11,399
HALPERN: What is the question?
1209
01:25:11,483 --> 01:25:13,735
WEBER: How do we get you back in that room...
1210
01:25:13,818 --> 01:25:15,445
...when it's half a mile straight up?
1211
01:25:15,528 --> 01:25:17,280
HALPERN: I think our work here is done.
1212
01:25:18,490 --> 01:25:21,284
It's in the hands of our superiors now.
1213
01:25:29,751 --> 01:25:31,961
{\pos(375,5)}{\a7}( rumbling )
1214
01:25:40,845 --> 01:25:43,014
HALPERN: What the hell is she doing?
1215
01:26:13,211 --> 01:26:16,172
{\pos(375,5)}{\a7}( cylinder rumbling )
{\pos(375,5)}{\a7}( louise gasping )
1216
01:26:35,900 --> 01:26:38,778
Oh, my God!
Oh, God, no!
1217
01:26:49,581 --> 01:26:51,916
{\pos(375,5)}{\a7}( coughing )
1218
01:27:46,012 --> 01:27:47,680
{\pos(375,5)}{\a7}( grunting )
1219
01:27:49,265 --> 01:27:51,643
{\pos(375,5)}{\a7}( coughing )
1220
01:27:51,726 --> 01:27:53,686
{\pos(375,5)}{\a7}( heptapod growling )
1221
01:28:26,552 --> 01:28:27,887
{\pos(375,5)}{\a7}( thumping )
1222
01:28:29,597 --> 01:28:31,766
{\pos(375,5)}{\a7}( rhythmic thumping )
1223
01:28:59,585 --> 01:29:01,295
Costello...
1224
01:29:03,840 --> 01:29:05,717
Where's Abbott?
1225
01:29:28,781 --> 01:29:30,241
{\pos(375,5)}{\a7}( heptapod growling )
1226
01:29:31,993 --> 01:29:33,119
{\pos(375,5)}{\a7}( chitters )
1227
01:29:35,204 --> 01:29:36,873
I'm sorry.
1228
01:29:39,042 --> 01:29:41,085
We're sorry.
1229
01:29:44,714 --> 01:29:47,050
I need you to...
1230
01:29:47,133 --> 01:29:51,429
I need you to send a message
to the other sites.
1231
01:30:10,490 --> 01:30:11,991
I don't...
1232
01:30:12,075 --> 01:30:14,077
I don't understand.
1233
01:30:14,160 --> 01:30:18,206
What is your purpose here?
1234
01:30:44,607 --> 01:30:47,151
How can you know the future?
1235
01:30:49,403 --> 01:30:51,030
{\pos(375,5)}{\a7}( droning )
1236
01:31:02,917 --> 01:31:05,211
I don't...
1237
01:31:06,671 --> 01:31:10,758
I don't understand.
Who is this child?
1238
01:31:15,888 --> 01:31:17,598
HANNAH: The show is called
1239
01:31:17,723 --> 01:31:20,184
"Mommy and Daddy talk to Animals."
1240
01:31:53,634 --> 01:31:57,054
Wait! No! Wait!
1241
01:32:18,951 --> 01:32:21,329
{\pos(375,5)}{\a7}( crashing, rumbling )
1242
01:32:46,103 --> 01:32:47,730
WEBER: Dr. Banks!
IAN: Louise!
1243
01:32:47,813 --> 01:32:49,482
WEBER: Are you all right?
1244
01:32:52,485 --> 01:32:54,445
- You all right?
LOUISE: Yeah. I'm all right.
1245
01:32:54,528 --> 01:32:55,947
IAN: What happened?
1246
01:32:56,030 --> 01:32:58,366
LOUISE: I'm trying to figure it out. This is too big.
1247
01:32:58,449 --> 01:33:00,910
Doesn't matter now.
We have orders to evacuate.
1248
01:33:00,993 --> 01:33:02,203
LOUISE: Why?
1249
01:33:02,286 --> 01:33:04,330
Russia and Sudan are following China.
1250
01:33:07,208 --> 01:33:08,376
I don't understand.
1251
01:33:08,501 --> 01:33:09,669
HANNAH: Help me, Mama.
1252
01:33:10,711 --> 01:33:13,214
IAN: Louise? Whoa!
1253
01:33:13,422 --> 01:33:14,465
Mom!
1254
01:33:17,301 --> 01:33:18,803
Mama!
1255
01:33:21,180 --> 01:33:23,182
Sorry, honey.
1256
01:33:26,143 --> 01:33:28,354
What day is it?
Do you know, baby?
1257
01:33:28,479 --> 01:33:30,189
Sunday.
1258
01:33:35,528 --> 01:33:38,698
Are you gonna leave me like Daddy did?
1259
01:33:38,823 --> 01:33:42,368
Oh, Hannah, honey,
your daddy didn't leave you.
1260
01:33:42,493 --> 01:33:44,537
You're gonna see him this weekend.
1261
01:33:45,871 --> 01:33:48,708
He doesn't look at me
the same way anymore.
1262
01:33:51,836 --> 01:33:53,379
{\pos(375,5)}{\a7}( sighing )
1263
01:33:56,966 --> 01:33:58,884
It's my fault.
1264
01:34:00,886 --> 01:34:04,056
I told him something that
he wasn't ready to hear.
1265
01:34:05,891 --> 01:34:07,560
What?
1266
01:34:09,520 --> 01:34:11,314
Well...
1267
01:34:11,397 --> 01:34:13,733
Believe it or not,
1268
01:34:13,816 --> 01:34:16,485
I know something that's going to happen.
1269
01:34:18,571 --> 01:34:21,240
I can't explain how I know.
I just do.
1270
01:34:22,867 --> 01:34:26,078
And when I told your daddy,
he got really mad.
1271
01:34:27,830 --> 01:34:30,416
And he said I made the wrong choice.
1272
01:34:32,918 --> 01:34:36,047
What?
What's going to happen?
1273
01:34:38,674 --> 01:34:42,887
It has to do with a really rare disease.
1274
01:34:45,723 --> 01:34:48,017
And it's unstoppable.
1275
01:34:49,560 --> 01:34:52,104
Kind of like you are,
1276
01:34:52,229 --> 01:34:55,816
...with your swimming and your poetry...
1277
01:34:55,941 --> 01:34:57,526
...and all the other amazing things
1278
01:34:57,610 --> 01:34:59,362
...that you share with the world.
1279
01:34:59,445 --> 01:35:00,988
I'm unstoppable?
1280
01:35:01,989 --> 01:35:03,741
Yeah.
1281
01:35:18,255 --> 01:35:19,673
{\pos(375,5)}{\a7}( sobbing )
1282
01:35:19,799 --> 01:35:21,634
IAN: I got you.
1283
01:35:21,759 --> 01:35:23,302
{\pos(375,5)}{\a7}( grunting )
1284
01:35:23,427 --> 01:35:26,472
Louise?
Louise?
1285
01:35:28,432 --> 01:35:31,060
I just realized why my husband left me.
1286
01:35:31,143 --> 01:35:32,645
My husband left me.
1287
01:35:32,812 --> 01:35:34,271
You were married?
1288
01:35:34,355 --> 01:35:36,899
Come on!
Let's get out of here.
1289
01:35:42,154 --> 01:35:44,156
{\pos(375,5)}{\a7}( crowd screaming )
1290
01:36:11,308 --> 01:36:12,685
Mama?
1291
01:36:12,810 --> 01:36:14,186
LOUISE: Yeah?
1292
01:36:14,311 --> 01:36:16,814
Why's my name Hannah?
1293
01:36:16,897 --> 01:36:18,691
{\pos(375,5)}{\a7}( alarm sounding )
1294
01:36:18,816 --> 01:36:21,652
MAN: Get those people back, please.
1295
01:36:21,735 --> 01:36:24,488
LOUISE: Well, your name is very special,
1296
01:36:24,572 --> 01:36:26,740
...because it is a palindrome.
1297
01:36:26,866 --> 01:36:30,536
It reads the same forward and backward.
1298
01:36:30,744 --> 01:36:33,164
HALPERN: All right, guys, give me a hand here.
1299
01:36:33,247 --> 01:36:35,207
MAN: Yes, sir.
- That goes in the bag.
1300
01:36:39,628 --> 01:36:41,213
MAN: Ready to go!
1301
01:37:00,774 --> 01:37:03,777
WOMAN: (ON PA) Evacuation underway.
1302
01:37:06,906 --> 01:37:08,199
IAN: Hey...
1303
01:37:08,282 --> 01:37:12,328
We're done here!
We're taking this with us.
1304
01:37:37,102 --> 01:37:38,938
I can read it.
1305
01:37:42,775 --> 01:37:44,652
- I know what it is.
- What?
1306
01:37:44,777 --> 01:37:47,279
It's not a weapon.
It's a gift.
1307
01:37:47,363 --> 01:37:49,281
The weapon is their language.
1308
01:37:49,365 --> 01:37:51,617
They gave it to us.
Do you know what that means?
1309
01:37:51,700 --> 01:37:54,745
So we can learn Heptapod.
If we survive.
1310
01:37:54,828 --> 01:37:57,498
If you learn it, when you really learn it,
1311
01:37:57,623 --> 01:37:59,959
...you begin to perceive time
the way that they do,
1312
01:38:00,042 --> 01:38:03,087
...so you can see what's to come.
1313
01:38:03,170 --> 01:38:05,172
But time, it isn't the same for them.
1314
01:38:05,297 --> 01:38:07,508
It's non-linear.
1315
01:38:07,633 --> 01:38:10,177
Look, we did our best,
but it wasn't enough.
1316
01:38:11,470 --> 01:38:12,846
The captain will load you up.
1317
01:38:12,972 --> 01:38:14,557
You're lifting off in 5 minutes.
1318
01:38:14,640 --> 01:38:18,769
Ian, Louise, it was
an honor to work with you.
1319
01:38:18,852 --> 01:38:20,896
Good luck.
1320
01:38:24,483 --> 01:38:26,318
Hey, Colonel...
1321
01:38:32,825 --> 01:38:35,202
I'm gonna find out where we're going.
1322
01:38:42,710 --> 01:38:44,837
WHISPERING: Wake up, Mommy!
1323
01:39:20,372 --> 01:39:22,082
Dr. Banks...
1324
01:39:23,292 --> 01:39:24,960
A pleasure.
1325
01:39:25,044 --> 01:39:28,714
General Shang,
the pleasure is mine, really.
1326
01:39:28,797 --> 01:39:30,841
Your president said...
1327
01:39:30,924 --> 01:39:34,136
...he was honored to host me at the celebration...
1328
01:39:34,219 --> 01:39:35,888
Yeah.
1329
01:39:36,013 --> 01:39:39,016
...but I confess,
the only reason why I'm here...
1330
01:39:39,099 --> 01:39:42,728
...is to meet you in person.
1331
01:39:44,104 --> 01:39:47,191
Me? Well, I'm flattered. Thank you.
1332
01:39:47,733 --> 01:39:50,069
18 months ago,
1333
01:39:50,194 --> 01:39:52,738
...you did something remarkable,
1334
01:39:52,863 --> 01:39:56,867
...something not even my superior has done.
1335
01:39:58,243 --> 01:39:59,870
And what's that?
1336
01:39:59,995 --> 01:40:01,622
You changed my mind.
1337
01:40:03,791 --> 01:40:07,961
You're the reason for this unification,
1338
01:40:08,462 --> 01:40:12,424
...all because you reached out to me
at my private number.
1339
01:40:14,426 --> 01:40:16,637
Your private number?
1340
01:40:16,762 --> 01:40:19,098
General, I...I don't know
your private number.
1341
01:40:25,312 --> 01:40:27,064
Now you know.
1342
01:40:28,565 --> 01:40:31,777
I do not claim to know
how your mind works,
1343
01:40:31,902 --> 01:40:36,615
...but I believe it was important
for you to see that.
1344
01:40:38,409 --> 01:40:40,119
I called you, didn't I?
1345
01:40:41,286 --> 01:40:43,622
Yes, you did.
1346
01:40:54,466 --> 01:40:56,093
SIGHING: Louise!
1347
01:40:57,094 --> 01:40:59,012
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter )
1348
01:41:12,317 --> 01:41:15,028
HALPERN: All right, let's shut down the system.
1349
01:41:15,154 --> 01:41:18,824
Sir? There's a sat line
here dialing China.
1350
01:41:20,659 --> 01:41:22,661
Here?
What do you mean "here"?
1351
01:41:24,830 --> 01:41:27,082
Come on, come on!
1352
01:41:27,166 --> 01:41:29,168
Whose phone is it?
1353
01:41:33,172 --> 01:41:34,798
It's your phone, sir.
1354
01:41:42,055 --> 01:41:43,557
Search base camp now.
1355
01:41:43,682 --> 01:41:45,893
Find out who's using that phone.
1356
01:41:46,018 --> 01:41:47,686
And hold on to those coordinates.
1357
01:41:47,811 --> 01:41:48,896
Yes, sir.
1358
01:41:49,021 --> 01:41:51,231
LOUISE: Come on...What do I say?
1359
01:41:52,232 --> 01:41:53,859
What do I say?
1360
01:42:04,703 --> 01:42:06,246
Come on.
1361
01:42:06,914 --> 01:42:09,958
I will never forget what you said.
1362
01:42:13,587 --> 01:42:16,381
{\pos(375,5)}{\a7}( shang speaking mandarin on sat line )
1363
01:42:20,594 --> 01:42:24,306
You told me my wife's dying words.
1364
01:42:24,389 --> 01:42:27,392
{\pos(375,5)}{\a7}( speaking man darin )
1365
01:42:34,817 --> 01:42:37,402
{\pos(375,5)}{\a7}( shang speaking man darin )
1366
01:42:38,612 --> 01:42:40,239
{\pos(375,5)}{\a7}( speaking man darin )
1367
01:42:41,073 --> 01:42:42,884
SOLDIER: We found the source of the phone call.
1368
01:42:42,908 --> 01:42:45,068
It's in the clean room.
We're waiting for instructions.
1369
01:42:46,745 --> 01:42:48,038
{\pos(375,5)}{\a7}( knocking on window )
1370
01:42:48,121 --> 01:42:49,915
What are you doing?
1371
01:42:50,040 --> 01:42:52,084
- What are you doing?
- Changing someone's mind.
1372
01:42:52,209 --> 01:42:54,187
- Can you buy me 20 seconds?
- We don't have time for this.
1373
01:42:54,211 --> 01:42:55,587
No, trust me.
Buy me 20 seconds.
1374
01:42:55,712 --> 01:42:57,714
- Do you trust me?
- Okay. Yeah.
1375
01:42:57,798 --> 01:42:59,591
{\pos(375,5)}{\a7}( louise speaking man darin )
1376
01:43:00,968 --> 01:43:04,596
Dr. Banks,
drop the phone now or we shoot!
1377
01:43:07,933 --> 01:43:09,101
Drop it!
1378
01:43:09,226 --> 01:43:10,310
I'm sorry!
1379
01:43:10,435 --> 01:43:11,895
{\pos(375,5)}{\a7}( continues speaking man darin )
1380
01:43:11,979 --> 01:43:14,815
HALPERN: You are committing an act of treason!
1381
01:43:19,945 --> 01:43:21,989
- Yes.
- Drop it!
1382
01:43:22,072 --> 01:43:23,699
It's done.
I'm done.
1383
01:43:29,788 --> 01:43:32,124
{\pos(375,5)}{\a7}( speaking man darin )
1384
01:43:39,381 --> 01:43:41,884
...blackout from all 12 landing sites...
1385
01:43:41,967 --> 01:43:43,427
...continues this evening.
1386
01:43:43,510 --> 01:43:45,304
Hold on, we are just hearing...
1387
01:43:45,387 --> 01:43:47,848
I'm being told we're going to cut this report...
1388
01:43:47,931 --> 01:43:49,391
...to tell you breaking news...
1389
01:43:49,474 --> 01:43:52,352
...China has called
an emergency press conference...
1390
01:43:52,436 --> 01:43:53,770
General Shang,
1391
01:43:53,854 --> 01:43:56,189
...commander in chief of
the People's Liberation Army,
1392
01:43:56,273 --> 01:43:58,442
...has announced in an emergency press conference
1393
01:43:58,525 --> 01:43:59,902
...that China is standing down.
1394
01:43:59,985 --> 01:44:01,820
...all intelligence they've received...
1395
01:44:01,904 --> 01:44:04,531
...will be shared immediately
with the other landing sites.
1396
01:44:04,615 --> 01:44:07,659
Scientists from around the world
are sifting through information
1397
01:44:07,743 --> 01:44:09,161
...received from the UK, Japan,
1398
01:44:09,244 --> 01:44:10,579
Sierra Leone and Venezuela.
1399
01:44:10,662 --> 01:44:12,581
...the information they have acquired...
1400
01:44:12,664 --> 01:44:14,374
...from both of their landing sites...
1401
01:44:14,458 --> 01:44:16,627
Also confirming it to be
one of the 12 pieces
1402
01:44:16,710 --> 01:44:19,046
...of this puzzle that is
being slowly put together.
1403
01:46:08,321 --> 01:46:10,657
LOUISE: So, Hannah,
1404
01:46:12,242 --> 01:46:14,911
...this is where your story begins.
1405
01:46:16,913 --> 01:46:19,041
The day they departed.
1406
01:46:23,003 --> 01:46:24,588
You all right?
1407
01:46:27,758 --> 01:46:32,345
Despite knowing the journey
and where it leads,
1408
01:46:35,182 --> 01:46:37,225
I embrace it.
1409
01:46:39,061 --> 01:46:42,522
And I welcome every moment of it.
1410
01:46:43,523 --> 01:46:46,651
Ooh! Ah! Ooh!
1411
01:46:48,278 --> 01:46:49,863
{\pos(375,5)}{\a7}( booms )
1412
01:46:57,412 --> 01:47:01,917
BOTH: H-A-N-N-A-H.
1413
01:47:02,584 --> 01:47:03,960
{\pos(375,5)}{\a7}( knocking )
1414
01:47:15,806 --> 01:47:18,391
LOUISE: Now backward. H...
1415
01:47:18,517 --> 01:47:21,103
BOTH: ...A-N-N-A-H!
1416
01:47:21,186 --> 01:47:22,604
Hannah!
1417
01:47:22,687 --> 01:47:24,689
IAN: You ready, baby?
1418
01:47:27,442 --> 01:47:28,944
Hi!
1419
01:47:29,945 --> 01:47:31,446
{\pos(375,5)}{\a7}( whispering, indistinct )
1420
01:47:31,530 --> 01:47:33,615
Don't worry.
See you.
1421
01:47:35,200 --> 01:47:36,701
Daddy!
1422
01:47:45,877 --> 01:47:47,379
You Okay?
1423
01:47:48,547 --> 01:47:50,674
{\pos(375,5)}{\a7}( growling playfully )
1424
01:47:51,883 --> 01:47:53,677
Are you ready?
1425
01:47:55,720 --> 01:47:57,055
{\pos(375,5)}{\a7}( chuckling )
1426
01:47:57,180 --> 01:47:58,890
Oh, guess what?
Star stuff!
1427
01:48:01,476 --> 01:48:03,895
LOUISE: Ian?
IAN: Yeah?
1428
01:48:04,020 --> 01:48:07,649
LOUISE: If you could see your whole life from start to finish,
1429
01:48:09,860 --> 01:48:11,903
...would you change things?
1430
01:48:17,993 --> 01:48:21,997
IAN: Maybe I'd say what I feel more often.
1431
01:48:22,080 --> 01:48:23,707
I...I don't know.
1432
01:48:39,264 --> 01:48:41,850
You know, I've had my head
tilted up to the stars...
1433
01:48:41,933 --> 01:48:43,518
...for as long as I can remember.
1434
01:48:46,021 --> 01:48:48,565
You know what surprised me the most?
1435
01:48:50,358 --> 01:48:52,444
It wasn't meeting them.
1436
01:48:57,240 --> 01:48:59,451
It was meeting you.
1437
01:49:39,449 --> 01:49:43,286
I forgot how good it felt to be held by you.
1438
01:49:52,337 --> 01:49:54,339
IAN: You wanna make a baby?
1439
01:50:28,581 --> 01:50:31,209
LOUISE: Yes. Yeah.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org