1 00:01:32,884 --> 00:01:36,680 Avant, je pensais que c'était le début de ton histoire. 2 00:01:43,645 --> 00:01:45,772 La mémoire est une chose étrange. 3 00:01:47,482 --> 00:01:49,943 Elle ne fonctionne pas comme je l'imaginais. 4 00:01:50,652 --> 00:01:53,155 Nous sommes tellement assujettis au temps, 5 00:01:54,156 --> 00:01:55,532 à son agencement. 6 00:02:24,978 --> 00:02:26,521 Reviens avec moi. 7 00:02:29,524 --> 00:02:30,984 Reviens avec moi. 8 00:02:31,151 --> 00:02:32,194 Haut les mains ! 9 00:02:34,363 --> 00:02:37,282 C'est toi le shérif de cette ville ? 10 00:02:38,200 --> 00:02:40,535 Je t'aurai avec mes pisto-chatouilles. 11 00:02:42,621 --> 00:02:45,874 Tu veux que je te coure après ? Sauve-toi vite. 12 00:03:05,560 --> 00:03:08,188 Je me souviens de certains moments à mi-chemin. 13 00:03:11,400 --> 00:03:12,609 Je t'aime. 14 00:03:13,902 --> 00:03:14,945 Je te déteste ! 15 00:03:27,541 --> 00:03:29,001 Et c'était la fin. 16 00:03:37,718 --> 00:03:39,428 Reviens avec moi. 17 00:03:40,262 --> 00:03:42,180 Ma chérie, reviens-moi. 18 00:03:57,654 --> 00:04:00,699 Mais à présent, je ne suis plus certaine qu'il y ait un début et une fin. 19 00:04:02,367 --> 00:04:06,038 Il y a des jours qui dessinent ton histoire, au-delà de ta vie. 20 00:04:07,706 --> 00:04:09,708 Comme le jour de leur arrivée. 21 00:04:21,553 --> 00:04:22,596 Bonjour. 22 00:04:27,392 --> 00:04:28,894 Où sont les autres ? 23 00:04:30,896 --> 00:04:33,023 Bien, commençons. 24 00:04:33,190 --> 00:04:35,859 Aujourd'hui, on va parler du portugais. 25 00:04:36,026 --> 00:04:39,905 Pourquoi il sonne différemment des autres langues romanes. 26 00:04:40,572 --> 00:04:44,326 L'histoire du portugais commence au royaume de Galice... 27 00:04:46,912 --> 00:04:48,664 au Moyen Âge, 28 00:04:49,665 --> 00:04:53,418 quand la langue était considérée comme un art. 29 00:05:00,676 --> 00:05:02,469 Des nouvelles à partager ? 30 00:05:03,136 --> 00:05:06,098 Dr Banks, pouvez-vous mettre une chaîne d'information ? 31 00:05:23,573 --> 00:05:26,660 La police a déjà bloqué l'accès à la zone. 32 00:05:26,827 --> 00:05:29,663 Nous nous sommes approchés au plus près, 33 00:05:29,830 --> 00:05:33,834 mais le Montana est actuellement totalement inaccessible. 34 00:05:34,334 --> 00:05:39,381 L'objet aurait atterri il y a 40 min, au nord de l'autoroute 94. 35 00:05:39,548 --> 00:05:44,094 On attend de savoir s'il s'agit d'un vaisseau expérimental ou... 36 00:05:45,137 --> 00:05:46,388 Un instant. 37 00:05:47,139 --> 00:05:50,058 Je viens d'apprendre que d'autres objets semblables 38 00:05:50,183 --> 00:05:54,646 ont atterri dans au moins 8 autres endroits du globe. 39 00:05:54,813 --> 00:05:56,314 Oui ? On peut ? 40 00:05:56,732 --> 00:06:00,068 Ces images proviennent d'un site sur Hokkaïdo. 41 00:06:00,402 --> 00:06:03,530 C'est à l'échelle mondiale, ça se passe en ce moment... 42 00:06:12,956 --> 00:06:14,374 Le cours est terminé. 43 00:07:03,548 --> 00:07:07,469 Nous demandons votre coopération, le temps d'étudier l'objet. 44 00:07:07,636 --> 00:07:10,681 Ce ne serait pas l'un des nôtres ? Est-il terrien ? 45 00:07:10,847 --> 00:07:13,934 Nous réunissons des informations, avec d'autres pays. 46 00:07:14,184 --> 00:07:18,063 Nous ne sommes pas les seuls à avoir un de ces objets chez nous. 47 00:07:18,689 --> 00:07:23,276 S'il s'agit d'un 1er contact pacifique, pourquoi en envoyer 12 ? 48 00:07:23,443 --> 00:07:25,070 Et non un seul ? 49 00:07:35,414 --> 00:07:38,041 Je sais, j'ai vu. 50 00:07:48,593 --> 00:07:52,305 Je n'en sais rien, maman. Je regarde les mêmes infos que toi. 51 00:07:57,602 --> 00:07:59,438 Laisse tomber cette chaîne-là. 52 00:07:59,604 --> 00:08:02,983 Je t'ai déjà dit que c'étaient des idiots. 53 00:08:05,819 --> 00:08:07,863 Est-ce que j'ai l'air inquiète ? 54 00:08:09,072 --> 00:08:11,116 Exactement, donc... 55 00:08:12,617 --> 00:08:15,954 Moi ? Tu me connais, je suis comme d'habitude. 56 00:08:20,667 --> 00:08:22,252 Maman, je vais bien. 57 00:08:23,545 --> 00:08:25,297 Je te rappelle plus tard. 58 00:08:35,307 --> 00:08:37,726 Environ 8 heures après l'atterrissage, 59 00:08:37,893 --> 00:08:40,896 toujours aucun signe d'un "1er contact". 60 00:08:41,313 --> 00:08:44,858 Les objets font près de 500 m de haut. 61 00:08:45,025 --> 00:08:48,278 Deux objets auraient pénétré dans l'espace aérien russe, 62 00:08:48,445 --> 00:08:51,323 l'un en Sibérie, l'autre au large de la mer Noire. 63 00:08:51,490 --> 00:08:52,949 ... au-dessus de l'océan. 64 00:08:53,158 --> 00:08:56,662 Il y a 12 objets non identifiés sur la planète, 65 00:08:56,828 --> 00:08:59,665 sans logique apparente quant à leurs emplacements 66 00:08:59,790 --> 00:09:02,167 et sans preuve qu'ils soient habités... 67 00:09:02,334 --> 00:09:05,671 ... la possibilité que s'il s'agit d'un vaisseau, 68 00:09:06,672 --> 00:09:08,382 il soit inhabité. 69 00:09:08,548 --> 00:09:11,927 Nous avons un protocole pour de telles situations. 70 00:10:20,203 --> 00:10:22,205 Suite aux événements de mardi, 71 00:10:22,372 --> 00:10:25,208 le Président a déclaré l'état d'urgence 72 00:10:25,375 --> 00:10:29,755 et 5 000 gardes nationaux ont été déployés dans le Montana. 73 00:10:29,921 --> 00:10:33,925 Frontières fermées et vols annulés bloquent des millions de voyageurs. 74 00:10:34,092 --> 00:10:37,471 La ruée sur l'essence, l'eau et la nourriture s'intensifie 75 00:10:37,637 --> 00:10:42,851 et les forces de l'ordre sont réquisitionnées jour et nuit. 76 00:10:43,226 --> 00:10:44,269 On a suspendu 77 00:10:44,436 --> 00:10:46,605 la délivrance des permis d'armes à feu, 78 00:10:46,772 --> 00:10:50,484 forçant de nombreux armuriers indépendants 79 00:10:50,650 --> 00:10:52,652 à fermer leur porte au public. 80 00:10:52,819 --> 00:10:55,280 48 heures ont passé et rien de nouveau... 81 00:10:55,447 --> 00:10:56,615 Deux jours 82 00:10:58,241 --> 00:11:00,994 et les citoyens veulent déjà des réponses. 83 00:11:02,245 --> 00:11:04,039 Je suis le colonel G.T. Weber. 84 00:11:05,666 --> 00:11:10,462 Je sais qu'il y a 2 ans vous avez traduit du farsi pour l'armée. 85 00:11:11,088 --> 00:11:13,423 Vous avez expédié ces vidéos d'insurgés. 86 00:11:13,799 --> 00:11:15,634 Vous avez expédié ces insurgés. 87 00:11:18,512 --> 00:11:23,433 Vous êtes en tête de toutes les listes pour ce qui concerne la traduction. 88 00:11:23,975 --> 00:11:27,145 Et votre autorisation SSBI étant encore valable 2 ans, 89 00:11:27,312 --> 00:11:29,314 vous êtes toujours habilitée secret-défense. 90 00:11:30,399 --> 00:11:33,151 D'où ma présence ici et pas à Berkeley. 91 00:11:44,037 --> 00:11:45,956 Je veux que vous traduisiez ceci. 92 00:11:54,881 --> 00:11:56,133 Pourquoi êtes-vous ici ? 93 00:11:59,761 --> 00:12:02,139 Est-ce que vous nous comprenez ? 94 00:12:09,771 --> 00:12:10,814 D'où venez-vous ? 95 00:12:20,073 --> 00:12:21,116 Voilà. 96 00:12:22,451 --> 00:12:23,869 Qu'en pensez-vous ? 97 00:12:27,122 --> 00:12:28,332 C'est... ? 98 00:12:29,166 --> 00:12:30,250 Oui. 99 00:12:32,544 --> 00:12:33,879 Combien ? 100 00:12:34,463 --> 00:12:35,756 Combien de quoi ? 101 00:12:36,715 --> 00:12:38,884 Combien de locuteurs ? 102 00:12:42,721 --> 00:12:43,805 Deux. 103 00:12:45,182 --> 00:12:48,101 Présumez qu'ils ne parlaient pas en même temps. 104 00:12:49,144 --> 00:12:51,730 Vous êtes sûr ? Ils avaient une bouche ? 105 00:12:51,897 --> 00:12:54,775 Quelle serait votre approche pour traduire ça ? 106 00:12:56,151 --> 00:12:57,694 Vous entendez des mots ? 107 00:12:58,236 --> 00:12:59,404 Des phrases ? 108 00:13:01,948 --> 00:13:03,742 Je ne sais pas. 109 00:13:04,576 --> 00:13:05,911 Que pouvez-vous me dire ? 110 00:13:06,411 --> 00:13:10,415 Qu'il est impossible de traduire à partir d'un enregistrement. 111 00:13:10,582 --> 00:13:13,543 Il faudrait que je puisse interagir avec eux. 112 00:13:13,919 --> 00:13:16,797 Vous n'avez pas eu besoin de ça pour le farsi. 113 00:13:17,214 --> 00:13:20,425 Parce que je connaissais déjà la langue, mais ça... 114 00:13:25,138 --> 00:13:27,391 - Je vous vois venir. - Pardon ? 115 00:13:27,557 --> 00:13:28,809 Oubliez le Montana. 116 00:13:29,226 --> 00:13:32,229 Tous les habilités veulent déjà s'y rendre. 117 00:13:32,604 --> 00:13:35,565 Je dis juste ce qu'il faudrait pour effectuer ce travail. 118 00:13:35,732 --> 00:13:37,317 Je ne négocie pas. 119 00:13:38,151 --> 00:13:41,113 Si je pars, vous perdez votre chance. 120 00:13:49,579 --> 00:13:50,789 Au revoir. 121 00:13:51,623 --> 00:13:52,791 Colonel ? 122 00:13:55,002 --> 00:13:58,755 Vous avez mentionné Berkeley, allez-vous solliciter Danvers ? 123 00:13:58,880 --> 00:13:59,923 Peut-être. 124 00:14:00,757 --> 00:14:02,426 Avant de l'engager, 125 00:14:02,592 --> 00:14:06,263 demandez-lui le mot sanskrit pour "guerre" et son sens précis. 126 00:14:14,062 --> 00:14:17,649 Le partage des découvertes scientifiques semble se préciser, 127 00:14:17,816 --> 00:14:20,652 la Russie et la Chine se joignant aux discussions. 128 00:14:21,445 --> 00:14:26,783 Entretemps, tous les marchés financiers sont en crise et l'indice Dow Jones 129 00:14:26,908 --> 00:14:29,494 a chuté de plus de 2 000 points... 130 00:14:46,136 --> 00:14:47,346 Bonjour. 131 00:14:47,512 --> 00:14:48,680 Colonel. 132 00:14:49,598 --> 00:14:50,640 "Gavisti". 133 00:14:50,932 --> 00:14:53,727 Il dit que ça signifie "dispute". Et vous ? 134 00:14:53,894 --> 00:14:55,479 "Le désir d'avoir plus de vaches." 135 00:14:56,271 --> 00:14:57,689 Faites vos bagages. 136 00:14:59,066 --> 00:15:01,693 - Donnez-moi 20 min. - On décolle dans 10. 137 00:15:03,236 --> 00:15:05,739 Dr Banks, par ici. 138 00:15:22,631 --> 00:15:25,717 Pardon, je vérifie que vous êtes bien sanglée. 139 00:15:33,642 --> 00:15:34,851 Ça va ? 140 00:16:16,393 --> 00:16:18,353 Désolée, je ne vous entendais pas. 141 00:16:18,937 --> 00:16:24,151 "La langue est la base de la civilisation, le lien qui unit un peuple. 142 00:16:24,317 --> 00:16:27,195 "C'est la 1re arme dégainée lors d'un conflit." 143 00:16:28,196 --> 00:16:30,782 Louise, voici Ian Donnelly. 144 00:16:30,949 --> 00:16:32,367 Louise Banks, Ian Donnelly. 145 00:16:32,576 --> 00:16:35,203 - Quel accueil. - C'est de vous. 146 00:16:37,289 --> 00:16:41,585 Ça sonne bien comme préface, on éblouit avec le b.a.-ba. 147 00:16:42,794 --> 00:16:44,755 C'est super. Même si c'est faux. 148 00:16:46,089 --> 00:16:47,132 Faux ? 149 00:16:47,257 --> 00:16:51,011 Le fondement de la civilisation n'est pas la langue, c'est la science. 150 00:16:51,803 --> 00:16:55,390 Ian est un physicien théoricien de Los Alamos. 151 00:16:55,807 --> 00:16:58,352 Je supervise, mais vous irez à deux dans la coque. 152 00:16:59,853 --> 00:17:01,438 C'est le surnom de l'OVNI. 153 00:17:01,646 --> 00:17:02,773 En priorité : 154 00:17:02,856 --> 00:17:05,108 que veulent-ils, d'où viennent-ils ? 155 00:17:05,192 --> 00:17:06,234 En outre, 156 00:17:06,318 --> 00:17:10,572 comment ont-ils fait ? Peuvent-ils voyager plus vite que la lumière ? 157 00:17:11,281 --> 00:17:14,660 J'ai une liste de questions à passer en revue. 158 00:17:15,369 --> 00:17:17,454 On commencera par des séquences binaires... 159 00:17:17,663 --> 00:17:21,166 Si on leur parlait avant de leur balancer des maths ? 160 00:17:23,835 --> 00:17:26,004 Voilà pourquoi vous ferez équipe. 161 00:17:27,964 --> 00:17:29,174 J'apporterai le café. 162 00:17:31,968 --> 00:17:33,470 Café façon alien. 163 00:19:44,601 --> 00:19:46,895 Conduisez-les au Dr Kettler. 164 00:19:47,020 --> 00:19:48,063 À vos ordres. 165 00:19:48,188 --> 00:19:51,191 Suivez le capitaine à l'infirmerie, ce ne sera pas long. 166 00:19:51,525 --> 00:19:53,151 Ensuite, on commencera. 167 00:20:04,371 --> 00:20:07,499 Ils s'occupent de vos bagages, je prends vos portables. 168 00:20:08,291 --> 00:20:09,501 Portables. 169 00:20:10,961 --> 00:20:12,254 Suivez-moi. 170 00:20:12,921 --> 00:20:14,965 Portez ce badge constamment. 171 00:20:28,520 --> 00:20:30,063 Docteur, ils sont là. 172 00:20:30,397 --> 00:20:34,151 Louise Banks ? Ian Donnelly ? À quand remonte votre dernier repas ? 173 00:20:34,735 --> 00:20:36,111 - Hier soir. - Idem. 174 00:20:36,361 --> 00:20:39,197 - Dernière situation stressante ? - Là, ça compte ? 175 00:20:40,991 --> 00:20:42,076 Je dis ça comme ça. 176 00:20:42,368 --> 00:20:45,788 Qui a été évacué en hélicoptère sanitaire ? 177 00:20:46,080 --> 00:20:48,875 Certains ne supportent pas ce genre d'expérience. 178 00:20:49,083 --> 00:20:52,128 Je vais vous faire une prise de sang et vous immuniser 179 00:20:52,295 --> 00:20:54,589 contre les menaces bactériologiques. 180 00:20:54,756 --> 00:20:57,383 Signez ça et remontez vos manches. 181 00:20:58,217 --> 00:20:59,510 Claustrophobes ? 182 00:21:00,720 --> 00:21:04,724 Sous traitement ? Des allergies ? Enceinte ? 183 00:21:06,726 --> 00:21:10,396 Cette injection occasionnera peut-être des effets secondaires, 184 00:21:10,563 --> 00:21:12,231 nausées, vertiges, migraines, 185 00:21:12,398 --> 00:21:15,109 sifflements dans les oreilles, genre acouphènes. 186 00:21:36,923 --> 00:21:39,842 Après exactement 112 min et 19 secondes, 187 00:21:40,051 --> 00:21:43,429 la gravité change et nous fait glisser hors de la pièce. 188 00:21:43,596 --> 00:21:46,599 Vous avez une explication scientifique à cela ? 189 00:21:46,766 --> 00:21:49,686 - Ils se protègent ? - A priori, c'est pour nous. 190 00:21:50,436 --> 00:21:52,480 L'air ne circule pas dans la pièce, 191 00:21:53,106 --> 00:21:55,650 donc après 2 heures, plus d'oxygène. 192 00:21:56,442 --> 00:21:59,278 Il ne faut pas 18 h pour remplir une pièce d'air frais. 193 00:21:59,445 --> 00:22:00,613 L'atmosphère. 194 00:22:02,407 --> 00:22:03,449 Pardon ? 195 00:22:03,574 --> 00:22:07,161 Si leur atmosphère est différente, ça peut prendre des heures 196 00:22:07,286 --> 00:22:10,623 pour rééquilibrer l'O2 et la pression pour nous recevoir. 197 00:22:12,166 --> 00:22:14,210 Donc, ils pourraient nous asphyxier ? 198 00:22:14,460 --> 00:22:16,129 Voici l'agent Halpern, CIA. 199 00:22:17,130 --> 00:22:19,882 Je vous conduis à vos postes. 200 00:22:20,091 --> 00:22:22,593 Il nous faut des réponses d'urgence. 201 00:22:22,719 --> 00:22:27,390 Ce qu'ils veulent, d'où ils viennent, pourquoi ils sont là. C'est la priorité. 202 00:22:27,515 --> 00:22:31,227 Messieurs, voici le Dr Ian Donnelly, il dirigera l'équipe. 203 00:22:31,394 --> 00:22:36,107 Ont-ils réagi à quelque chose ? Formes, schémas, chiffres, Fibonacci ? 204 00:22:36,274 --> 00:22:39,652 On ignore ce qu'ils disent en réponse à "bonjour", alors... 205 00:22:40,445 --> 00:22:41,863 ne brûlez pas les étapes. 206 00:22:44,490 --> 00:22:46,743 - Qu'avez-vous appris ? - On démarre juste. 207 00:22:47,452 --> 00:22:48,745 Bonjour. 208 00:22:49,245 --> 00:22:51,873 Voici le Dr Banks, elle dirigera votre équipe. 209 00:22:52,206 --> 00:22:54,000 Dr Banks, enchanté. 210 00:22:54,208 --> 00:22:56,669 Le Dr Banks prend le relais du Dr Walker. 211 00:22:58,171 --> 00:22:59,881 15 minutes avant d'y aller. 212 00:23:00,882 --> 00:23:02,550 Vous avez fait de la plongée ? 213 00:23:05,428 --> 00:23:07,555 À quelle radiation on sera exposés ? 214 00:23:07,722 --> 00:23:09,557 Minime, c'est par sécurité. 215 00:23:09,724 --> 00:23:12,518 Y a-t-il un contact physique avec les... 216 00:23:12,852 --> 00:23:15,855 suis-je la seule à avoir du mal à dire "les aliens" ? 217 00:23:15,980 --> 00:23:19,275 Il y a un mur, comme du verre, aucun contact. 218 00:23:20,943 --> 00:23:22,570 À quoi ils ressemblent ? 219 00:23:23,780 --> 00:23:25,782 Vous verrez bien, dépêchez. 220 00:23:45,677 --> 00:23:48,012 Les combinaisons sont encombrantes, 221 00:23:48,221 --> 00:23:49,389 mais on s'y habitue. 222 00:23:51,140 --> 00:23:53,267 Montez dans le 2e véhicule. 223 00:24:00,400 --> 00:24:02,318 On y sera dans quelques minutes. 224 00:24:02,902 --> 00:24:04,070 Cramponnez-vous. 225 00:25:12,221 --> 00:25:16,351 Toutes les 18 heures, une trappe s'ouvre à la partie inférieure. 226 00:25:19,020 --> 00:25:20,396 On entre par là. 227 00:25:42,377 --> 00:25:43,670 3 mètres. 228 00:25:47,632 --> 00:25:48,925 1,50 mètre. 229 00:27:12,133 --> 00:27:15,261 Taux d'oxygène 20,3 %, aucun contaminant connu. 230 00:27:19,015 --> 00:27:20,767 Gravité 0, 97. 231 00:27:29,442 --> 00:27:32,904 Puissance du signal radio en baisse, 90 %. 232 00:27:33,029 --> 00:27:34,614 85 %. 233 00:27:53,257 --> 00:27:55,134 J'ai pas rêvé. 234 00:28:15,530 --> 00:28:18,491 Allons-y, le temps presse. 235 00:28:18,658 --> 00:28:19,742 Vous êtes prêts ? 236 00:28:23,287 --> 00:28:27,000 Condor, je prends les devants avec le capitaine Marks. 237 00:28:33,006 --> 00:28:35,758 Contact. Gravité négligeable dans l'antichambre. 238 00:28:37,969 --> 00:28:39,012 C'est bon. 239 00:28:39,220 --> 00:28:41,472 - Vous pouvez y aller. - Tenez-vous prêts. 240 00:28:42,056 --> 00:28:43,349 Allez-y. 241 00:28:55,069 --> 00:28:56,446 Tout va bien ? 242 00:29:02,035 --> 00:29:03,369 Dr Banks. 243 00:29:07,498 --> 00:29:09,042 Vous pouvez y arriver. 244 00:29:09,375 --> 00:29:10,418 Allez. 245 00:29:10,710 --> 00:29:12,003 Je sais pas... 246 00:29:21,220 --> 00:29:22,472 Attrapez-la. 247 00:29:35,234 --> 00:29:37,528 Dr Donnelly, vous allez bien ? 248 00:29:38,488 --> 00:29:40,865 Dr Donnelly, ça va ? 249 00:29:42,533 --> 00:29:45,286 Dr Donnelly, tout va bien ? Répondez. 250 00:29:46,621 --> 00:29:47,747 Oui. 251 00:29:51,334 --> 00:29:52,710 La vache ! 252 00:29:58,091 --> 00:30:01,844 On va y aller et vous allez faire votre travail. 253 00:30:03,262 --> 00:30:04,555 - D'accord ? - Oui. 254 00:30:04,722 --> 00:30:05,890 En avant. 255 00:30:06,057 --> 00:30:07,975 Unité Alpha en place. 256 00:30:08,142 --> 00:30:09,769 L'équipe est en place. 257 00:30:09,936 --> 00:30:11,104 On avance. 258 00:31:34,771 --> 00:31:37,774 Et là, il se passe quoi ? 259 00:31:40,485 --> 00:31:41,944 Ils arrivent. 260 00:32:45,925 --> 00:32:47,093 Dr Banks. 261 00:32:55,685 --> 00:32:57,103 C'est à vous. 262 00:33:03,443 --> 00:33:07,071 Ne vous arrêtez pas avant d'avoir passé le sas. 263 00:33:15,747 --> 00:33:17,582 Attendez une minute. 264 00:33:38,478 --> 00:33:39,520 Je suis virée ? 265 00:33:40,188 --> 00:33:42,106 Vous avez fait mieux que le dernier. 266 00:33:43,316 --> 00:33:45,401 Je me sens pas mieux pour autant. 267 00:33:46,527 --> 00:33:49,739 Vous avez tous deux jusqu'à 02 h 00 pour avoir une idée. 268 00:33:49,906 --> 00:33:51,532 Et ensuite ? 269 00:33:52,492 --> 00:33:53,868 Vous y retournez. 270 00:34:28,027 --> 00:34:30,780 La violence se propage partout aux USA, 271 00:34:31,030 --> 00:34:32,782 suite aux 12 atterrissages. 272 00:34:32,949 --> 00:34:35,785 Le Président a déclaré un couvre-feu obligatoire 273 00:34:35,952 --> 00:34:37,954 après que les gardes nationaux 274 00:34:38,121 --> 00:34:41,541 ont échoué à empêcher une 3e nuit de pillage. 275 00:34:41,666 --> 00:34:46,004 Dans le Dakota du Nord, 144 membres du culte pentecôtiste de St Lawrence 276 00:34:46,170 --> 00:34:49,257 sont morts après avoir incendié leurs bâtiments. 277 00:34:49,424 --> 00:34:53,219 D'après leur site web, l'arrivée des aliens déclenche une prophétie... 278 00:35:14,073 --> 00:35:16,993 On y retourne dans 15 min. Du nouveau ? 279 00:35:17,160 --> 00:35:20,038 Oui, on a réécouté les sons qu'ils émettent. 280 00:35:20,621 --> 00:35:22,165 Résultat ? 281 00:35:22,290 --> 00:35:24,917 Ils nous renvoient de l'audio, d'une source inconnue. 282 00:35:26,419 --> 00:35:27,879 De l'audio de quoi ? 283 00:35:28,171 --> 00:35:32,300 Des bribes de conversations dans la pièce, des bouts de dialogues. 284 00:35:32,717 --> 00:35:33,760 En fait, on... 285 00:35:34,302 --> 00:35:35,470 on n'a rien. 286 00:35:39,474 --> 00:35:41,934 T moins 14 min avant accès à la coque. 287 00:36:04,624 --> 00:36:07,293 T moins 9 min avant accès à la coque. 288 00:36:10,421 --> 00:36:11,798 C'est quoi, ça ? 289 00:36:12,048 --> 00:36:13,633 Un support visuel. 290 00:36:14,467 --> 00:36:18,137 Impossible de prononcer leurs mots, pour autant qu'ils parlent. 291 00:36:18,304 --> 00:36:23,434 Mais ils ont peut-être une langue écrite ou une base de communication visuelle. 292 00:36:24,644 --> 00:36:25,937 Allons-y. 293 00:36:36,030 --> 00:36:37,073 Humain. 294 00:37:05,143 --> 00:37:06,310 Humain. 295 00:37:10,023 --> 00:37:11,524 Je suis humaine. 296 00:37:12,608 --> 00:37:14,110 Vous êtes quoi ? 297 00:38:18,216 --> 00:38:19,550 Vous filmez ? 298 00:38:19,676 --> 00:38:22,136 Oui, c'est téléchargé au camp de base. 299 00:38:23,429 --> 00:38:24,472 Louise, 300 00:38:25,139 --> 00:38:26,766 c'est incroyable. 301 00:39:00,967 --> 00:39:02,301 Doucement, les gars. 302 00:39:21,988 --> 00:39:24,449 Je ne veux pas dénigrer votre succès, 303 00:39:24,615 --> 00:39:26,951 mais est-ce vraiment la bonne approche ? 304 00:39:27,535 --> 00:39:32,123 Leur apprendre à parler et à lire ? C'est sûrement plus long. 305 00:39:32,665 --> 00:39:33,750 Faux. 306 00:39:34,042 --> 00:39:35,376 C'est plus rapide. 307 00:39:37,837 --> 00:39:38,921 Votre démarche, 308 00:39:39,630 --> 00:39:43,551 je dois l'expliquer à des militaires dont l'unique question est : 309 00:39:43,718 --> 00:39:45,470 "Ça peut être utilisé contre nous ?" 310 00:39:46,054 --> 00:39:47,972 Alors donnez-moi des munitions. 311 00:39:49,974 --> 00:39:51,225 Kangourou. 312 00:39:52,518 --> 00:39:53,936 Mais encore ? 313 00:39:54,062 --> 00:39:55,188 En 1770, 314 00:39:55,563 --> 00:39:58,858 le navire du capitaine Cook s'échoue près de l'Australie. 315 00:39:59,025 --> 00:40:02,445 Lors d'une expédition, il rencontre les Aborigènes. 316 00:40:02,612 --> 00:40:07,367 Un marin montre les animaux qui sautent et portent leurs petits dans une poche. 317 00:40:07,533 --> 00:40:10,370 Il demande leur nom, les Aborigènes disent "kangourou". 318 00:40:13,247 --> 00:40:14,332 Et donc ? 319 00:40:14,791 --> 00:40:19,379 Plus tard, ils apprirent que "kangourou" signifie "Je ne comprends pas". 320 00:40:20,004 --> 00:40:22,382 Je procède ainsi pour éviter des contresens, 321 00:40:22,548 --> 00:40:25,051 sinon, ce sera 10 fois plus long. 322 00:40:26,886 --> 00:40:28,596 Je peux vendre ça pour l'instant. 323 00:40:29,722 --> 00:40:32,767 Mais montrez-moi les mots avant la prochaine session. 324 00:40:33,476 --> 00:40:34,519 Bien. 325 00:40:34,644 --> 00:40:36,813 Souvenez-vous du sort des Aborigènes. 326 00:40:37,689 --> 00:40:40,900 Une race plus avancée les a presque anéantis. 327 00:40:48,616 --> 00:40:50,076 C'est une bonne histoire. 328 00:40:50,618 --> 00:40:51,869 Merci. 329 00:40:52,453 --> 00:40:53,788 Elle n'est pas vraie. 330 00:40:54,247 --> 00:40:55,999 Mais elle étaye mon propos. 331 00:41:13,558 --> 00:41:18,104 On pense avoir reproduit et renvoyé des séquences de nombres premiers. 332 00:41:18,271 --> 00:41:19,314 C'est déjà ça. 333 00:41:19,522 --> 00:41:21,524 Bravo, vous faites le perroquet. 334 00:41:22,108 --> 00:41:24,861 On fait bien plus que ça, petit malin. 335 00:41:25,028 --> 00:41:26,946 Ils ne saisissent pas notre algèbre, 336 00:41:27,613 --> 00:41:31,326 mais les nombres complexes ? Ça fait tilt. 337 00:41:34,537 --> 00:41:35,663 Ça n'a pas de sens. 338 00:41:42,920 --> 00:41:46,132 La politique d'ouverture avec les aliens n'est pas unanime. 339 00:41:46,299 --> 00:41:50,136 Vous connaissez le général Shang ? On le surnomme "Big Domino". 340 00:41:50,303 --> 00:41:53,806 Ses actes seront copiés par au moins 4 autres nations. 341 00:41:54,849 --> 00:41:56,642 Vous devez progresser aujourd'hui. 342 00:41:57,268 --> 00:41:59,479 - Vous avez une liste de mots ? - Oui. 343 00:42:05,109 --> 00:42:08,154 Vous allez leur apprendre votre nom et celui de Ian ? 344 00:42:08,529 --> 00:42:13,326 Oui, pour apprendre leur nom, s'ils en ont un, puis introduire les pronoms. 345 00:42:13,701 --> 00:42:14,994 C'est niveau école primaire. 346 00:42:16,120 --> 00:42:17,955 Manger, marcher. 347 00:42:20,166 --> 00:42:21,376 Expliquez-moi. 348 00:42:27,757 --> 00:42:29,592 Pas le haut. 349 00:42:31,844 --> 00:42:35,014 Quel est votre but sur Terre ? 350 00:42:35,181 --> 00:42:37,141 Vous voulez en arriver là ? 351 00:42:37,308 --> 00:42:38,351 Effectivement. 352 00:42:38,851 --> 00:42:43,773 Primo, il faut s'assurer qu'ils comprennent ce qu'est une question. 353 00:42:43,940 --> 00:42:48,945 La nature d'une demande d'information, ainsi qu'une réponse. 354 00:42:49,112 --> 00:42:52,699 Puis, il faut clarifier la différence 355 00:42:52,865 --> 00:42:56,411 entre un "vous" spécifique et un "vous" collectif. 356 00:42:56,619 --> 00:43:00,707 Car on ne veut pas savoir pourquoi l'alien lambda est là, 357 00:43:00,873 --> 00:43:03,251 mais pourquoi ils ont tous atterri. 358 00:43:03,918 --> 00:43:07,130 "But" nécessite de comprendre ce qu'est une intention. 359 00:43:07,255 --> 00:43:10,174 Il faut découvrir s'ils font des choix conscients, 360 00:43:10,466 --> 00:43:15,388 ou si leur motivation est si instinctive qu'ils ne comprennent pas le "pourquoi". 361 00:43:15,555 --> 00:43:19,392 Et surtout, il faut avoir assez de vocabulaire commun 362 00:43:19,559 --> 00:43:21,811 pour comprendre leur réponse. 363 00:43:23,938 --> 00:43:25,064 Compris. 364 00:43:25,982 --> 00:43:27,400 Gardez votre liste. 365 00:43:28,234 --> 00:43:29,402 Mais... 366 00:43:31,654 --> 00:43:33,156 n'y ajoutez rien. 367 00:43:47,045 --> 00:43:51,466 Gravité 0,97. Taux d'oxygène 21,4 %. 368 00:43:52,050 --> 00:43:56,220 Condor, Alpha est dans la nef. Installons équipement et télémétrie. 369 00:43:56,387 --> 00:43:57,472 Allons-y. 370 00:44:10,276 --> 00:44:12,278 Je suis Louise. 371 00:44:19,243 --> 00:44:20,536 C'est quoi, ça ? 372 00:44:22,747 --> 00:44:24,248 Un nouveau symbole ? 373 00:44:24,749 --> 00:44:27,460 Je crois que c'est encore le symbole pour "humain". 374 00:44:27,627 --> 00:44:29,420 Avec une petite boucle au bout. 375 00:44:30,004 --> 00:44:33,091 Peut-être pour indiquer une question, je ne sais pas. 376 00:44:33,466 --> 00:44:34,509 Je sais pas trop. 377 00:44:35,301 --> 00:44:37,303 Je crois qu'ils sont déroutés. 378 00:44:39,430 --> 00:44:40,890 Passez au mot suivant. 379 00:45:03,413 --> 00:45:04,455 Elle fait quoi ? 380 00:45:05,164 --> 00:45:07,041 - À quoi vous jouez ? - Ça va. 381 00:45:07,333 --> 00:45:08,668 Vous êtes folle ? 382 00:45:09,085 --> 00:45:10,503 Il faut qu'ils me voient. 383 00:45:10,837 --> 00:45:12,338 Elle enlève sa combi. 384 00:45:15,299 --> 00:45:17,343 - Je laisse faire ? - Vous risquez une contamination. 385 00:45:18,344 --> 00:45:19,804 Il faut qu'ils me voient. 386 00:45:22,765 --> 00:45:24,017 Elle s'avance vers l'écran. 387 00:45:27,478 --> 00:45:28,813 On abandonne ? 388 00:45:28,980 --> 00:45:30,982 Requête notée, attendez les ordres. 389 00:45:31,691 --> 00:45:32,734 À vos postes. 390 00:46:48,476 --> 00:46:50,770 Voilà une vraie présentation. 391 00:47:07,620 --> 00:47:08,913 Je suis Louise. 392 00:47:09,872 --> 00:47:12,417 Ian, vous voulez vous présenter ? 393 00:47:26,222 --> 00:47:27,473 Et merde ! 394 00:47:32,645 --> 00:47:34,230 On finit tous par mourir. 395 00:47:36,316 --> 00:47:38,943 Mon colonel, Donnelly enlève sa combinaison. 396 00:47:39,110 --> 00:47:40,653 Permission d'abandonner ? 397 00:47:41,404 --> 00:47:42,530 Poursuivez. 398 00:48:03,926 --> 00:48:05,053 Vous. 399 00:48:06,763 --> 00:48:08,097 Qui êtes-vous ? 400 00:48:35,667 --> 00:48:37,085 Ça doit être leurs noms. 401 00:48:41,089 --> 00:48:42,382 Ils ont des noms. 402 00:48:43,216 --> 00:48:45,259 Comment on va les appeler ? 403 00:48:45,718 --> 00:48:46,761 Je sais pas. 404 00:48:48,137 --> 00:48:50,056 Pourquoi pas Abbott et Costello ? 405 00:48:55,520 --> 00:48:56,813 Oui, ça me plaît. 406 00:48:59,232 --> 00:49:00,400 Ça me plaît. 407 00:49:15,415 --> 00:49:17,041 Équipe 1, débarquez 408 00:49:17,208 --> 00:49:20,753 et allez directement à la tente de décontamination. 409 00:49:26,300 --> 00:49:30,430 Gardez votre masque jusqu'à la salle des équipements. 410 00:49:59,083 --> 00:50:00,376 Je sais... 411 00:50:07,175 --> 00:50:11,637 Équipe 2, débarquez et allez à la tente de décontamination. 412 00:50:13,848 --> 00:50:16,809 Gardez votre masque et continuez 413 00:50:16,976 --> 00:50:19,062 jusqu'à la salle des équipements. 414 00:50:22,190 --> 00:50:23,232 Comment vous sentez-vous ? 415 00:50:24,651 --> 00:50:25,693 Surmenée. 416 00:50:26,486 --> 00:50:29,781 Inutile de vous dire que vous vous mettez en danger. 417 00:50:31,324 --> 00:50:33,826 Aucun signe d'irradiation pour l'instant. 418 00:50:34,118 --> 00:50:36,037 Attendons vos examens sanguins. 419 00:50:36,704 --> 00:50:39,123 Je vous fais une nouvelle injection. 420 00:50:40,917 --> 00:50:44,045 Pas d'irradiation et on ne détecte rien d'autre, 421 00:50:44,212 --> 00:50:46,673 mais j'aimerais leur administrer un cocktail puissant. 422 00:50:46,839 --> 00:50:49,467 C'est la 1re fois qu'on progresse vraiment. 423 00:50:51,302 --> 00:50:52,345 Très bien. 424 00:50:53,179 --> 00:50:54,430 Courons le risque. 425 00:50:55,390 --> 00:50:56,432 OK, ma chérie. 426 00:50:56,516 --> 00:50:58,351 - Il se passe quoi ? - Chérie. 427 00:50:58,518 --> 00:51:02,730 - Tu peux me donner des détails ? - Non, ne t'inquiète pas. 428 00:51:02,897 --> 00:51:05,358 - Bien sûr, je m'inquiète ! - Calme-toi. 429 00:51:07,443 --> 00:51:10,613 Becky m'a demandé si les monstres allaient tuer papa. 430 00:51:10,738 --> 00:51:13,282 Chérie, il n'y a aucun risque. 431 00:51:15,910 --> 00:51:18,663 - Sois prudent. - Ne t'inquiète pas. 432 00:51:18,830 --> 00:51:20,915 Je t'en prie, j'ai tellement peur. 433 00:52:34,906 --> 00:52:38,618 Nous ignorons encore de nombreuses choses sur les heptapodes. 434 00:52:38,785 --> 00:52:40,620 Du grec, "hepta" : sept. 435 00:52:40,787 --> 00:52:42,121 "Podos" : pied. 436 00:52:42,288 --> 00:52:44,499 Sept pieds : heptapodes. 437 00:52:46,501 --> 00:52:47,543 Qui sont-ils ? 438 00:52:48,961 --> 00:52:52,965 Répondre de manière pertinente est compliqué 439 00:52:53,174 --> 00:52:55,301 car bien qu'on les voie et les entende, 440 00:52:56,010 --> 00:52:58,971 les heptapodes ne laissent aucune trace. 441 00:53:00,556 --> 00:53:03,768 La composition chimique de leur vaisseau est inconnue. 442 00:53:03,935 --> 00:53:07,730 La coque n'émet ni déchets, ni gaz, ni radiation. 443 00:53:08,147 --> 00:53:12,026 Si les coques communiquent entre elles, c'est indétectable. 444 00:53:13,069 --> 00:53:18,074 L'air entre les coques n'est perturbé par aucune onde sonore ou lumineuse. 445 00:53:19,742 --> 00:53:22,370 Sont-ils des scientifiques ou des touristes ? 446 00:53:22,537 --> 00:53:26,666 Si ce sont des scientifiques, ils ne posent pas beaucoup de questions. 447 00:53:29,043 --> 00:53:31,087 Pourquoi se poser où ils l'ont fait ? 448 00:53:31,671 --> 00:53:34,549 Les experts les plus éminents l'ignorent. 449 00:53:34,882 --> 00:53:36,592 Théorie la plus plausible : 450 00:53:36,759 --> 00:53:40,805 ils ont choisi les sites les moins frappés par la foudre. 451 00:53:40,972 --> 00:53:42,682 Mais il y a des exceptions. 452 00:53:42,890 --> 00:53:48,021 Autre théorie : Sheena Easton a sorti un tube dans chacun de ces sites en 1980. 453 00:53:48,229 --> 00:53:49,522 En fait, on l'ignore. 454 00:53:52,692 --> 00:53:54,360 Comment communiquent-ils ? 455 00:53:55,069 --> 00:53:57,822 Là, Louise a réussi à tous nous épater. 456 00:53:58,239 --> 00:54:01,826 1re percée : la découverte qu'il n'existe aucune corrélation 457 00:54:01,993 --> 00:54:04,912 entre ce qu'un heptapode dit et ce qu'il écrit. 458 00:54:12,378 --> 00:54:14,672 IAN MARCHE 459 00:54:21,262 --> 00:54:26,059 Contrairement aux langues humaines, leur écriture est sémasiographique. 460 00:54:26,267 --> 00:54:29,812 Elle transmet un sens, elle ne représente pas un son. 461 00:54:34,359 --> 00:54:38,071 Peut-être trouvent-ils notre écriture limitée, 462 00:54:38,946 --> 00:54:41,074 avec un seul canal de communication. 463 00:54:46,704 --> 00:54:49,082 Remercions nos amis pakistanais pour leur étude 464 00:54:49,582 --> 00:54:51,501 de l'écriture des heptapodes. 465 00:54:52,627 --> 00:54:54,253 Car, contrairement à la parole, 466 00:54:54,420 --> 00:54:57,048 un logogramme s'affranchit du temps. 467 00:54:59,467 --> 00:55:01,678 Tel leur vaisseau ou leur corps, 468 00:55:01,844 --> 00:55:04,972 leur écriture ne va ni dans un sens ni dans l'autre. 469 00:55:05,932 --> 00:55:09,102 Les linguistes parlent d'orthographe non linéaire. 470 00:55:09,268 --> 00:55:11,062 Ce qui soulève une question : 471 00:55:11,187 --> 00:55:12,939 est-ce ainsi qu'ils pensent ? 472 00:55:14,774 --> 00:55:19,487 Imaginez écrire une phrase des 2 mains, partant de chaque côté. 473 00:55:20,113 --> 00:55:22,949 Il faudrait connaître chacun des mots nécessaires, 474 00:55:23,116 --> 00:55:25,952 ainsi que l'espace qu'ils occuperaient. 475 00:55:27,870 --> 00:55:31,958 Un heptapode écrit une phrase complexe en 2 secondes, sans effort. 476 00:55:32,125 --> 00:55:34,627 Il nous a fallu un mois pour une réponse élémentaire. 477 00:55:35,586 --> 00:55:38,381 Tâche suivante : enrichir le vocabulaire. 478 00:55:38,548 --> 00:55:41,342 Louise estime qu'il faut encore un mois pour être prêts. 479 00:56:03,031 --> 00:56:04,824 Weber vous cherche. 480 00:56:05,825 --> 00:56:08,369 Pourquoi vous croyez que je me cache ici ? 481 00:56:10,121 --> 00:56:11,205 Montez. 482 00:56:17,920 --> 00:56:19,380 C'est bien ici, hein ? 483 00:56:20,173 --> 00:56:21,799 Oui, jolie vue. 484 00:56:23,259 --> 00:56:24,344 Loin du bruit. 485 00:56:27,722 --> 00:56:30,058 Je pensais justement à vous. 486 00:56:32,852 --> 00:56:36,064 Vous abordez le langage comme un mathématicien. 487 00:56:38,524 --> 00:56:40,818 Je prends ça pour un compliment. 488 00:56:40,985 --> 00:56:42,028 C'en est un. 489 00:56:45,823 --> 00:56:50,411 Vous évitez des écueils de communication dont j'ignorais l'existence. 490 00:56:50,578 --> 00:56:51,746 Bluffant ! 491 00:56:54,374 --> 00:56:55,875 Ça explique mon célibat. 492 00:56:56,250 --> 00:57:01,214 Croyez-moi, on peut savoir communiquer et finir célibataire. 493 00:57:10,556 --> 00:57:13,434 J'ai l'impression que tout ce qui se passe là-dedans 494 00:57:14,185 --> 00:57:16,479 dépend de nous deux. 495 00:57:17,772 --> 00:57:21,067 Oui, mais c'est une bonne chose, non ? Vous et moi. 496 00:57:24,862 --> 00:57:27,991 Vous avez vu les rigolos avec qui on travaille ? 497 00:57:28,741 --> 00:57:30,284 Je suis content de vous avoir. 498 00:57:39,585 --> 00:57:41,129 SAUVEZ NOTRE ESPÈCE ! 499 00:57:41,295 --> 00:57:45,049 Ce soir, la 1re photo des aliens devient virale. 500 00:57:45,675 --> 00:57:49,220 "La contamination biologique sur le site du Montana est un risque", 501 00:57:49,554 --> 00:57:51,931 selon les lobbys écologistes. 502 00:57:52,098 --> 00:57:55,935 800 000 manifestants dénoncent la gestion gouvernementale de la crise. 503 00:57:56,853 --> 00:57:59,439 Détails dans notre édition spéciale. 504 00:58:01,107 --> 00:58:04,944 Le 1er contact avec on ne sait quoi, et qui gère ça ? 505 00:58:05,111 --> 00:58:06,446 Le gouvernement. 506 00:58:06,612 --> 00:58:10,491 Celui qui a ruiné notre service de santé et notre armée. 507 00:58:10,658 --> 00:58:13,244 Regardez-les : la plupart ne sont pas armés. 508 00:58:13,911 --> 00:58:15,830 C'est peut-être une invasion 509 00:58:15,955 --> 00:58:19,375 et notre président les laisse débouler et piquer notre pays. 510 00:58:19,834 --> 00:58:22,795 On s'endort au volant ! Vous me comprenez. 511 00:58:24,547 --> 00:58:28,634 Le mieux serait de faire une démonstration de force. 512 00:58:28,801 --> 00:58:30,636 Donner un coup de semonce. 513 00:58:30,803 --> 00:58:34,515 Donnez-moi votre avis. Auditeur n° 1, vous êtes à l'antenne. 514 00:59:01,293 --> 00:59:02,544 C'est quoi, ce mot ? 515 00:59:18,978 --> 00:59:20,062 Planète. 516 00:59:25,776 --> 00:59:26,860 Par exemple, 517 00:59:27,486 --> 00:59:29,446 la Terre est une planète. 518 00:59:29,863 --> 00:59:32,783 Tu veux voir mon projet pour le cours de Mlle Garriott ? 519 00:59:33,075 --> 00:59:34,576 Oui, petit bout de nez. 520 00:59:37,913 --> 00:59:40,290 On devait inventer notre émission télé, 521 00:59:40,874 --> 00:59:42,376 si on en avait une. 522 00:59:43,252 --> 00:59:45,379 - C'est qui, eux ? - Toi et papa. 523 00:59:46,505 --> 00:59:49,883 L'émission s'appelle "Maman et papa parlent aux animaux". 524 00:59:51,552 --> 00:59:53,303 C'est très joli. 525 01:00:02,730 --> 01:00:04,898 Tu as le droit d'être triste que papa et moi... 526 01:00:05,065 --> 01:00:06,400 Je sais, ça va. 527 01:00:08,819 --> 01:00:10,738 On t'aime tous les deux très fort. 528 01:00:10,904 --> 01:00:13,574 Je sais, c'est un dessin. C'est pas en vrai. 529 01:00:19,580 --> 01:00:20,706 Ça va ? 530 01:00:23,625 --> 01:00:25,252 Oui, ça va. 531 01:00:27,379 --> 01:00:30,924 Je ne suis pas sûre de pouvoir expliquer. 532 01:00:31,091 --> 01:00:33,344 Quand avez-vous vu le Dr Kettler ? 533 01:00:34,219 --> 01:00:35,387 Je vais bien. 534 01:00:36,221 --> 01:00:37,598 Je vais prendre l'air. 535 01:00:38,432 --> 01:00:39,475 Ça va. 536 01:01:41,453 --> 01:01:42,830 Comment ça va ? 537 01:01:47,376 --> 01:01:49,003 J'ai besoin de sommeil, 538 01:01:49,795 --> 01:01:50,879 mais ça va. 539 01:01:54,591 --> 01:01:58,137 Je me suis documenté sur la théorie selon laquelle... 540 01:01:58,721 --> 01:02:01,223 si on s'immerge dans une langue étrangère, 541 01:02:01,390 --> 01:02:03,851 on peut reconfigurer son cerveau. 542 01:02:04,018 --> 01:02:06,520 Oui, l'hypothèse Sapir-Whorf. 543 01:02:07,896 --> 01:02:09,231 La théorie... 544 01:02:09,815 --> 01:02:15,154 selon laquelle la langue qu'on parle détermine la façon de penser. 545 01:02:15,446 --> 01:02:18,532 Ça affecte la manière dont on perçoit les choses. 546 01:02:19,700 --> 01:02:21,076 J'aimerais savoir... 547 01:02:21,243 --> 01:02:23,203 Vous rêvez dans leur langue ? 548 01:02:33,422 --> 01:02:36,050 J'ai pu faire quelques rêves, mais... 549 01:02:37,760 --> 01:02:41,305 je ne crois pas que ça me rende inapte à ce travail. 550 01:03:00,699 --> 01:03:01,784 Vous avez dormi ? 551 01:03:02,701 --> 01:03:03,744 Un peu. 552 01:03:04,453 --> 01:03:05,954 Vous parlez le mandarin ? 553 01:03:18,509 --> 01:03:20,219 Vous allez entendre la voix 554 01:03:20,386 --> 01:03:22,763 du chef militaire de la Chine. 555 01:03:24,473 --> 01:03:25,766 Le général Shang. 556 01:03:26,809 --> 01:03:27,977 Envoyez. 557 01:03:31,105 --> 01:03:34,608 On a une image satellite de son interlocuteur, si vous voulez. 558 01:03:35,776 --> 01:03:37,111 Revenez en arrière. 559 01:03:38,737 --> 01:03:39,780 Arrêtez. 560 01:03:42,116 --> 01:03:45,953 Il dit que chacun des 12 offre une technologie de pointe. 561 01:03:48,455 --> 01:03:49,623 Encore en arrière. 562 01:03:49,790 --> 01:03:50,916 Allez-y. 563 01:03:54,253 --> 01:03:58,716 "Notre équipe scientifique s'efforce de décoder les suites." 564 01:03:58,924 --> 01:04:01,260 "Suites", j'ignore de quoi il s'agit. 565 01:04:01,635 --> 01:04:05,931 Quelque chose à propos d'un avantage. "Cercles, honneurs et fleurs". 566 01:04:08,767 --> 01:04:10,311 Voilà, c'est tout. 567 01:04:10,644 --> 01:04:12,646 J'ignore également de quoi il s'agit. 568 01:04:12,938 --> 01:04:17,735 Il y a une heure, la Chine a mobilisé ses forces, la Russie entre dans le cercle. 569 01:04:18,277 --> 01:04:20,070 Shang va agir. 570 01:04:20,654 --> 01:04:23,073 Entre dans le cercle. "Cercles". 571 01:04:24,742 --> 01:04:27,202 Cercles, honneurs, fleurs. 572 01:04:27,369 --> 01:04:30,164 Colonel, ce sont des termes de mah-jong. 573 01:04:31,999 --> 01:04:33,334 Mon Dieu... 574 01:04:33,959 --> 01:04:37,254 Ils utilisent un jeu pour converser avec leurs heptapodes ? 575 01:04:38,380 --> 01:04:39,423 Possible. 576 01:04:39,506 --> 01:04:40,549 Pourquoi ? 577 01:04:40,632 --> 01:04:44,136 Si je leur apprenais les échecs au lieu de l'anglais, 578 01:04:44,219 --> 01:04:46,096 toute conversation serait une partie, 579 01:04:46,263 --> 01:04:50,559 toute idée exprimerait affrontement, victoire, défaite. Vous voyez ? 580 01:04:52,102 --> 01:04:54,897 Si je ne vous donnais qu'un marteau... 581 01:04:55,189 --> 01:04:56,607 Tout serait un clou. 582 01:04:58,609 --> 01:05:00,819 Il faut poser la grande question. 583 01:05:01,904 --> 01:05:03,322 Qu'on soit prêts ou pas. 584 01:05:20,297 --> 01:05:21,715 Il faut y aller. 585 01:05:50,244 --> 01:05:51,912 But des heptapodes. 586 01:06:02,506 --> 01:06:05,175 But des heptapodes, Terre, quel est votre but ? 587 01:06:12,725 --> 01:06:14,518 Y a que Costello ? 588 01:06:19,982 --> 01:06:21,358 Te voilà. 589 01:06:43,797 --> 01:06:44,840 Ça dit quoi ? 590 01:06:53,641 --> 01:06:55,100 "Offrir arme." 591 01:07:00,022 --> 01:07:01,106 Ils l'ont écrit. 592 01:07:01,315 --> 01:07:02,441 Un mot peu familier. 593 01:07:02,608 --> 01:07:04,109 - Une requête. - Un avertissement. 594 01:07:04,234 --> 01:07:05,277 Assez ! 595 01:07:07,488 --> 01:07:12,159 On ignore s'ils comprennent la différence entre une arme et un outil. 596 01:07:12,743 --> 01:07:16,497 Notre langue, comme notre culture, est ambiguë. Ça peut être l'un ou l'autre. 597 01:07:16,664 --> 01:07:20,250 Il se peut qu'ils nous demandent de leur offrir quelque chose, 598 01:07:20,417 --> 01:07:21,752 pas le contraire. 599 01:07:22,002 --> 01:07:23,337 Comme un échange. 600 01:07:23,545 --> 01:07:26,674 Comment clarifier leurs intentions, concernant ces mots ? 601 01:07:27,007 --> 01:07:30,260 J'y retourne. Immédiatement, et on éclaircit ça. 602 01:07:30,594 --> 01:07:32,721 - C'est plus compliqué. - En quoi ? 603 01:07:34,848 --> 01:07:38,185 Mon colonel, le ministre de la Défense est en ligne. 604 01:07:45,234 --> 01:07:48,362 Taisons ceci jusqu'à ce qu'on comprenne. 605 01:07:48,529 --> 01:07:50,280 Pour le cacher à nos ennemis. 606 01:07:50,447 --> 01:07:53,742 Nos visiteurs pourraient nous pousser à nous battre entre nous 607 01:07:54,034 --> 01:07:56,161 jusqu'à ce qu'un seul l'emporte. 608 01:07:56,370 --> 01:07:58,747 - Aucune raison de croire ça. - Mais si. 609 01:07:58,998 --> 01:08:00,749 Prenez un livre d'histoire. 610 01:08:01,250 --> 01:08:04,169 Les Anglais en Inde, les Allemands au Rwanda. 611 01:08:04,962 --> 01:08:07,464 Il y a même un mot pour ça en Hongrie. 612 01:08:13,887 --> 01:08:16,390 Notre monde n'a pas de leader unique. 613 01:08:16,640 --> 01:08:19,059 Impossible de traiter avec un seul pays. 614 01:08:19,226 --> 01:08:20,686 Et ce mot "arme", maintenant... 615 01:08:48,922 --> 01:08:50,299 Qu'ont-ils dit ? 616 01:08:51,008 --> 01:08:53,260 La Chine et la Russie se sont déconnectées. 617 01:08:53,886 --> 01:08:57,431 Ce qu'ils ont appris à leur dernière session les a effrayés. 618 01:08:59,558 --> 01:09:00,601 Oui, monsieur. 619 01:09:01,101 --> 01:09:02,436 Nous devons faire pareil. 620 01:09:02,728 --> 01:09:04,897 - Ce sont nos alliés ! - Ne nous isolez pas. 621 01:09:05,064 --> 01:09:06,649 - Silence radio. - Exécution. 622 01:09:07,232 --> 01:09:09,109 On a reçu un message des hep... 623 01:09:11,487 --> 01:09:12,863 On doit se concerter ! 624 01:09:13,155 --> 01:09:15,658 Alors trouvez ce que ceci veut dire. 625 01:09:21,121 --> 01:09:22,873 Le camp de base est déconnecté. 626 01:09:23,457 --> 01:09:26,293 Tous les interprètes doivent cesser... 627 01:09:31,090 --> 01:09:33,050 On n'a jamais repris une session. 628 01:09:33,175 --> 01:09:37,846 Faites-moi confiance, on a le temps. Il faut juste mettre le turbo. 629 01:09:38,806 --> 01:09:40,474 "Utiliser arme". 630 01:09:40,641 --> 01:09:43,894 Ce message des aliens a poussé le gouvernement chinois 631 01:09:44,061 --> 01:09:47,982 à retirer ses scientifiques de la mission internationale. 632 01:09:48,148 --> 01:09:50,401 Le général Shang a déclaré : 633 01:09:50,567 --> 01:09:53,946 "La Chine ne fait plus confiance aux aliens qui veulent nous diviser. 634 01:09:54,113 --> 01:09:55,406 "L'humanité doit être protégée." 635 01:09:56,281 --> 01:09:59,660 La Chine demande une réunion d'urgence des Nations Unies. 636 01:10:02,329 --> 01:10:05,499 Alpha 19, ici Condor. 637 01:10:09,586 --> 01:10:12,631 Alpha 19, ici Condor. Répondez. 638 01:10:18,721 --> 01:10:21,515 Capitaine Marks, Condor ne reçoit rien. 639 01:10:21,890 --> 01:10:24,018 Cliquez 2 fois si vous m'entendez. 640 01:10:24,768 --> 01:10:28,105 Capitaine Marks, les unités d'escorte doivent cesser toute activité. 641 01:10:59,011 --> 01:11:02,598 - N'y allez pas. - On n'a qu'une question à poser. 642 01:11:04,558 --> 01:11:07,561 La session est finie, n'y allez pas, c'est dangereux. 643 01:11:07,686 --> 01:11:09,438 5 min, pas de panique. 644 01:11:09,605 --> 01:11:11,649 Marks, laissez-les. 645 01:11:14,360 --> 01:11:15,694 Salut, Abbott. 646 01:11:21,200 --> 01:11:24,244 On appelle ça comment ? Session 37 ? 647 01:11:24,745 --> 01:11:26,413 Non, 36 bis. 648 01:11:34,755 --> 01:11:35,798 Pourquoi ils sont seuls ? 649 01:11:35,923 --> 01:11:39,885 Impossible de joindre le capitaine Marks. Les unités d'escorte ne répondent pas. 650 01:11:40,052 --> 01:11:41,095 Pourquoi ? 651 01:11:42,262 --> 01:11:43,639 Envoyez la sécurité. 652 01:11:46,850 --> 01:11:47,893 Offrir arme. 653 01:11:48,936 --> 01:11:50,688 Point d'interrogation. 654 01:11:55,275 --> 01:11:57,236 Vous nous offrez quelque chose ? 655 01:12:06,537 --> 01:12:09,123 "Technologie, dispositif, méthode" ? 656 01:12:09,748 --> 01:12:11,750 Oui, ça, c'est un mot différent. 657 01:12:11,917 --> 01:12:14,169 Ce segment est plus chargé. 658 01:12:19,883 --> 01:12:21,135 Donner. 659 01:12:22,052 --> 01:12:23,929 Technologie. 660 01:12:25,055 --> 01:12:26,140 Maintenant. 661 01:12:34,982 --> 01:12:36,150 Il fait quoi ? 662 01:12:41,989 --> 01:12:43,490 Capitaine, à 10 h. 663 01:12:53,292 --> 01:12:56,337 Unité de sécurité en approche, T moins 4 minutes. 664 01:12:56,545 --> 01:12:58,505 On doit poursuivre l'opération. 665 01:12:58,797 --> 01:12:59,965 Armez-vous. 666 01:13:00,132 --> 01:13:01,925 Retenez-les jusqu'à ce que ce soit fini. 667 01:13:02,092 --> 01:13:04,345 Reçu. Tirs d'avertissement. 668 01:13:04,553 --> 01:13:07,973 Restez à couvert. Évitons de faire des victimes. 669 01:13:35,000 --> 01:13:37,378 Abbott veut que j'écrive sur la paroi. 670 01:13:42,383 --> 01:13:43,968 C'est possible ? 671 01:13:45,552 --> 01:13:46,804 Je n'en sais rien. 672 01:14:03,153 --> 01:14:04,571 Impossible à deux mains. 673 01:15:33,535 --> 01:15:34,870 C'est quoi, ça ? 674 01:16:21,542 --> 01:16:24,294 Doucement, vous avez une commotion. 675 01:16:24,420 --> 01:16:25,546 Recouchez-vous. 676 01:16:28,590 --> 01:16:30,134 Comment vous sentez-vous ? 677 01:16:38,809 --> 01:16:40,144 Comment va Ian ? 678 01:16:40,311 --> 01:16:42,021 Pareil que vous, ça va. 679 01:16:45,566 --> 01:16:46,859 Qui a fait ça ? 680 01:16:47,359 --> 01:16:50,362 Des soldats qui ont trop regardé la télé. 681 01:16:53,866 --> 01:16:55,242 C'est quoi, ça ? 682 01:16:55,409 --> 01:16:57,369 Doucement. 683 01:16:57,619 --> 01:17:01,081 Le site n'est plus sécurisé. On se prépare à évacuer. 684 01:17:01,248 --> 01:17:02,541 Où est Ian ? 685 01:17:03,876 --> 01:17:06,337 Weber est venu le chercher il y a 10 min. 686 01:17:06,670 --> 01:17:09,423 Il n'a pas voulu partir avant d'être sûr que vous alliez bien. 687 01:17:12,676 --> 01:17:16,805 Toute la tente est au taquet pour comprendre ce qu'ils vous ont donné. 688 01:17:22,936 --> 01:17:24,271 Tout y est ? 689 01:17:24,772 --> 01:17:26,482 L'explosion n'a rien interrompu ? 690 01:17:27,983 --> 01:17:29,943 Pas à notre connaissance. 691 01:17:31,945 --> 01:17:34,448 - Des idées ? - Je sais pas encore. 692 01:17:35,157 --> 01:17:39,036 Il faut que nos 2 équipes planchent dessus. 693 01:17:39,161 --> 01:17:40,704 On ne doit pas partir. 694 01:17:41,038 --> 01:17:42,081 Content de vous voir. 695 01:17:42,164 --> 01:17:44,583 On doit leur dire que c'était pas nous. 696 01:17:44,792 --> 01:17:46,960 - On ne peut pas. - Il le faut. 697 01:17:47,544 --> 01:17:49,296 C'était une attaque. 698 01:17:49,463 --> 01:17:52,341 Restons optimistes, mais préparons-nous à des représailles. 699 01:17:52,508 --> 01:17:53,550 Donc, à évacuer. 700 01:17:53,634 --> 01:17:57,471 Ce serait une erreur. Tant qu'ils restent, il faut rester. 701 01:18:31,547 --> 01:18:33,299 Ils ne partent pas. 702 01:18:35,301 --> 01:18:37,344 Pourquoi ça me semble pire ? 703 01:18:41,974 --> 01:18:43,559 La Chine prend l'offensive. 704 01:18:43,851 --> 01:18:47,021 Elle positionne son armée pour attaquer le vaisseau alien. 705 01:18:47,354 --> 01:18:51,108 Si cela arrive, nous n'attendrons pas les représailles. 706 01:18:51,233 --> 01:18:52,693 Préparez-vous. 707 01:18:53,360 --> 01:18:55,529 Nos forces sont en stand-by. 708 01:18:55,654 --> 01:18:56,697 Oui, monsieur. 709 01:18:59,033 --> 01:19:03,662 La Chine est la 1re puissance à déclarer la guerre aux aliens. 710 01:19:04,621 --> 01:19:08,042 Suite à l'échec des efforts diplomatiques à l'ONU, 711 01:19:08,208 --> 01:19:11,462 la Chine confirme que ses experts linguistiques 712 01:19:11,628 --> 01:19:14,673 ont lancé un ultimatum au site de Shanghai. 713 01:19:14,882 --> 01:19:15,966 À la télévision, 714 01:19:16,133 --> 01:19:19,053 le général Shang, chef de l'armée populaire de libération, 715 01:19:19,219 --> 01:19:22,931 a accordé aux aliens 24 h pour quitter le territoire chinois 716 01:19:23,057 --> 01:19:24,725 sous peine d'être anéantis. 717 01:19:24,933 --> 01:19:30,230 Il appelle les autres dirigeants à adopter la même attitude. 718 01:19:30,564 --> 01:19:34,026 Au vu des déploiements sur leurs sites respectifs, 719 01:19:34,193 --> 01:19:39,073 le Pakistan, la Russie et le Soudan semblent suivre l'exemple de la Chine. 720 01:19:54,713 --> 01:19:56,590 Ça ne peut pas être aléatoire. 721 01:20:12,314 --> 01:20:14,316 Ça va nous prendre des années. 722 01:20:19,446 --> 01:20:21,115 C'est quoi ce terme, déjà ? 723 01:20:25,119 --> 01:20:26,203 Maman. 724 01:20:28,580 --> 01:20:29,665 Maman. 725 01:20:31,291 --> 01:20:32,334 Ma chérie ? 726 01:20:32,459 --> 01:20:35,963 C'est quoi, genre le terme technique, 727 01:20:36,797 --> 01:20:40,009 quand on passe un marché et que les 2 côtés s'y retrouvent ? 728 01:20:40,134 --> 01:20:41,635 Un compromis. 729 01:20:43,679 --> 01:20:45,723 Quand c'est une compétition, 730 01:20:46,223 --> 01:20:48,809 mais les deux côtés sont contents. 731 01:20:50,227 --> 01:20:51,312 Gagnant-gagnant. 732 01:20:52,354 --> 01:20:53,439 Plus scienti-truc. 733 01:20:54,440 --> 01:20:56,483 Pour la science, appelle ton père. 734 01:21:11,165 --> 01:21:12,291 Merci. 735 01:21:23,344 --> 01:21:24,511 Désolé. 736 01:21:25,262 --> 01:21:27,806 C'est rien, je suis réveillée. 737 01:21:32,561 --> 01:21:33,979 Quelle heure il est ? 738 01:21:35,397 --> 01:21:38,275 L'heure de déboucher la bouteille que vous cachez. 739 01:21:42,154 --> 01:21:44,365 Vous avez trouvé quelque chose. 740 01:21:44,531 --> 01:21:45,574 Oui, venez. 741 01:21:47,785 --> 01:21:48,994 Regardez cette section. 742 01:21:49,703 --> 01:21:51,580 Ça semble parler du temps. 743 01:21:51,747 --> 01:21:55,125 Leur symbole du temps se retrouve partout. 744 01:21:55,292 --> 01:21:56,752 Alors, c'est quoi ? 745 01:21:58,545 --> 01:22:00,756 La formule du voyage supraluminique ? 746 01:22:01,131 --> 01:22:02,424 Qui sait ? 747 01:22:03,425 --> 01:22:06,053 Il y a trop de lacunes, rien n'est complet. 748 01:22:06,387 --> 01:22:07,763 Puis, ça a fait tilt. 749 01:22:11,100 --> 01:22:12,142 Là. 750 01:22:13,435 --> 01:22:16,230 Oubliez les 1, regardez les 0. 751 01:22:16,397 --> 01:22:20,150 Que représentent les données par rapport à l'espace négatif ? 752 01:22:21,193 --> 01:22:22,611 J'ai mesuré. 753 01:22:24,613 --> 01:22:26,865 0,0833 à l'infini. 754 01:22:32,913 --> 01:22:35,249 Ça sera peut-être plus clair en fraction. 755 01:22:38,544 --> 01:22:39,878 Un douzième. 756 01:22:43,382 --> 01:22:46,260 Ils disent que c'est un douzième. 757 01:22:46,844 --> 01:22:50,389 - On est une partie d'un tout. - Ou un des 12 rivaux. 758 01:22:50,556 --> 01:22:51,682 Je dois lui parler, à lui ? 759 01:22:51,849 --> 01:22:53,350 On fait équipe. 760 01:22:53,475 --> 01:22:55,686 Il faut parler aux autres sites, 761 01:22:55,936 --> 01:22:57,771 les aider à comprendre leur fragment. 762 01:22:57,938 --> 01:22:59,606 C'est le silence radio. 763 01:22:59,898 --> 01:23:02,609 La Chine menace de les détruire, on est seuls. 764 01:23:02,776 --> 01:23:04,445 Mais ces fragments forment un tout. 765 01:23:04,611 --> 01:23:07,239 Et je vous dis que les autres s'en fichent. 766 01:23:07,489 --> 01:23:10,492 On a capté ce fichier son sur un canal crypté russe, 767 01:23:10,659 --> 01:23:13,829 un de leurs scientifiques transmettait en clair. 768 01:23:15,914 --> 01:23:17,666 À la dernière session, 769 01:23:17,833 --> 01:23:20,252 l'alien a dit "Il n'y a pas de temps. 770 01:23:20,419 --> 01:23:22,296 "Beaucoup deviennent un." 771 01:23:22,630 --> 01:23:24,256 On a tous reçu une arme. 772 01:23:25,174 --> 01:23:26,884 Si quelqu'un entend ceci, 773 01:23:27,718 --> 01:23:28,761 je vous en prie... 774 01:23:34,642 --> 01:23:35,684 En fait... 775 01:23:37,144 --> 01:23:39,605 il y a beaucoup de façons d'interpréter... 776 01:23:39,730 --> 01:23:41,815 Je comprends sans interprète : 777 01:23:41,940 --> 01:23:45,110 la Russie a tué un de ses experts pour garder ses secrets. 778 01:23:45,653 --> 01:23:49,490 "Beaucoup deviennent un" peut signifier "assemblage nécessaire". 779 01:23:49,657 --> 01:23:53,160 Pourquoi nous donner des fragments et pas un tout ? 780 01:23:53,327 --> 01:23:55,496 Un moyen de nous forcer à coopérer ? 781 01:23:56,705 --> 01:24:00,334 Même si je vous croyais, comment convaincre les autres 782 01:24:00,501 --> 01:24:01,669 de confier leurs données ? 783 01:24:03,087 --> 01:24:05,005 En échange des nôtres. 784 01:24:07,091 --> 01:24:09,635 - Un troc ? - Un jeu à somme non nulle. 785 01:24:12,513 --> 01:24:13,764 Jeu à somme non nulle. 786 01:24:16,183 --> 01:24:17,226 C'est ça. 787 01:24:18,352 --> 01:24:19,478 Merci. 788 01:24:26,527 --> 01:24:29,530 9 sites bloquent toute communication. 789 01:24:29,947 --> 01:24:32,491 Seul moyen : aller gueuler à la frontière, 790 01:24:32,658 --> 01:24:35,119 ce qu'on fait, mais ce sera trop lent. 791 01:24:35,285 --> 01:24:37,746 On doit pouvoir transmettre le message. 792 01:24:37,913 --> 01:24:40,749 À nos alliés, mais ce sera insuffisant. 793 01:24:40,916 --> 01:24:45,713 Il faut contacter les autres avant qu'un d'eux déclenche une guerre mondiale. 794 01:24:45,879 --> 01:24:48,549 - Et impossible de les joindre. - Attendez. 795 01:24:49,550 --> 01:24:50,592 Y a un moyen. 796 01:24:51,593 --> 01:24:53,178 Juste au-dessus de nous. 797 01:24:54,138 --> 01:24:55,556 C'est problématique. 798 01:24:56,348 --> 01:24:58,976 Le Pentagone croit que notre coque va riposter. 799 01:24:59,184 --> 01:25:02,271 On va sûrement nous ordonner d'évacuer dans l'heure. 800 01:25:02,730 --> 01:25:05,983 Ce ne sont pas nos ennemis, ils ne nous ont pas agressés. 801 01:25:06,191 --> 01:25:08,277 C'est peut-être leur façon d'être agressifs. 802 01:25:08,402 --> 01:25:10,029 C'est pas ça le problème. 803 01:25:10,237 --> 01:25:11,739 C'est quoi ? 804 01:25:12,573 --> 01:25:15,743 Comment vous renvoyer les voir à 800 m de haut ? 805 01:25:15,909 --> 01:25:17,244 On en a fini ici. 806 01:25:18,579 --> 01:25:21,040 C'est entre les mains de nos supérieurs. 807 01:25:41,226 --> 01:25:42,936 Qu'est-ce qu'elle fait ? 808 01:28:59,967 --> 01:29:01,135 Costello... 809 01:29:04,179 --> 01:29:05,639 Où est Abbott ? 810 01:29:15,399 --> 01:29:18,402 Abbott est processus de mort 811 01:29:35,419 --> 01:29:36,754 Je suis désolée. 812 01:29:39,423 --> 01:29:40,758 On est désolés. 813 01:29:45,012 --> 01:29:46,639 Il faut que... 814 01:29:48,015 --> 01:29:51,852 que tu envoies un message aux autres sites. 815 01:29:57,816 --> 01:30:00,986 Louise a arme 816 01:30:09,036 --> 01:30:11,372 Utiliser arme 817 01:30:12,706 --> 01:30:14,041 Je ne comprends pas. 818 01:30:14,875 --> 01:30:18,128 Quel est votre but ici ? 819 01:30:25,094 --> 01:30:29,473 Nous aidons humanité 820 01:30:33,560 --> 01:30:37,815 Dans trois mille ans... 821 01:30:39,108 --> 01:30:42,486 ... nous avoir besoin aide humanité 822 01:30:44,905 --> 01:30:47,032 Comment peux-tu connaître l'avenir ? 823 01:31:06,927 --> 01:31:08,053 Je comprends pas. 824 01:31:09,138 --> 01:31:11,056 Qui est cette fillette ? 825 01:31:16,437 --> 01:31:19,857 L'émission s'appelle "Maman et papa parlent aux animaux". 826 01:31:31,785 --> 01:31:35,205 Louise voit avenir 827 01:31:45,549 --> 01:31:49,345 Arme ouvre temps 828 01:31:53,974 --> 01:31:55,142 Attends. 829 01:31:55,309 --> 01:31:57,144 Non, attends ! 830 01:32:47,945 --> 01:32:49,363 Vous allez bien ? 831 01:32:55,786 --> 01:32:58,163 - Racontez. - Je saisis pas, c'est trop. 832 01:32:58,288 --> 01:33:00,666 Peu importe, nous devons évacuer. 833 01:33:00,749 --> 01:33:01,792 Pourquoi ? 834 01:33:01,875 --> 01:33:04,420 La Russie et le Soudan suivent la Chine. 835 01:33:07,423 --> 01:33:08,716 Je comprends pas... 836 01:33:08,882 --> 01:33:09,925 Aide-moi, maman. 837 01:33:13,679 --> 01:33:14,722 Maman. 838 01:33:21,395 --> 01:33:22,896 Pardon, ma puce. 839 01:33:26,400 --> 01:33:28,569 On est quel jour, dis ? 840 01:33:28,777 --> 01:33:30,029 Dimanche. 841 01:33:35,743 --> 01:33:38,245 Tu vas m'abandonner comme papa ? 842 01:33:39,663 --> 01:33:42,416 Hannah, ton papa ne t'a pas abandonnée. 843 01:33:42,624 --> 01:33:44,960 Tu vas le voir ce week-end. 844 01:33:45,961 --> 01:33:48,380 Il me regarde plus comme avant. 845 01:33:57,097 --> 01:33:58,557 C'est ma faute. 846 01:34:00,976 --> 01:34:04,521 Je lui ai dit une chose qu'il n'était pas prêt à entendre. 847 01:34:06,106 --> 01:34:07,149 Quoi ? 848 01:34:11,528 --> 01:34:13,155 C'est difficile à croire, 849 01:34:13,989 --> 01:34:16,575 mais je sais quelque chose qui va arriver. 850 01:34:18,702 --> 01:34:21,622 J'ignore comment je le sais, c'est comme ça. 851 01:34:22,956 --> 01:34:26,001 Quand je l'ai dit à ton papa, il était furieux. 852 01:34:27,920 --> 01:34:30,422 Il a dit que j'avais fait le mauvais choix. 853 01:34:33,092 --> 01:34:35,970 Quoi ? Qu'est-ce qui va arriver ? 854 01:34:38,806 --> 01:34:42,685 Ça concerne une maladie très rare. 855 01:34:45,813 --> 01:34:47,731 Impossible à arrêter. 856 01:34:49,733 --> 01:34:51,402 Un peu comme toi. 857 01:34:52,361 --> 01:34:53,737 Quand tu nages, 858 01:34:54,655 --> 01:34:55,948 que tu écris des poèmes, 859 01:34:56,156 --> 01:34:59,118 toutes les merveilles que tu partages avec le monde. 860 01:34:59,618 --> 01:35:01,620 Je suis impossible à arrêter. 861 01:35:20,347 --> 01:35:21,682 Je suis là. 862 01:35:28,397 --> 01:35:31,191 Je viens de comprendre pourquoi mon mari m'a quittée. 863 01:35:31,358 --> 01:35:32,401 Il m'a quittée. 864 01:35:32,526 --> 01:35:33,861 Vous avez été mariée ? 865 01:35:34,445 --> 01:35:36,864 Venez, partons. 866 01:36:11,690 --> 01:36:12,733 Maman ? 867 01:36:14,610 --> 01:36:16,528 Pourquoi je m'appelle Hannah ? 868 01:36:21,825 --> 01:36:24,620 C'est un prénom très spécial 869 01:36:24,828 --> 01:36:26,789 parce que c'est un palindrome. 870 01:36:26,955 --> 01:36:30,376 Il se lit aussi bien dans un sens que dans l'autre. 871 01:36:55,150 --> 01:36:56,819 La langue universelle 872 01:37:05,744 --> 01:37:08,122 Pour Hannah 873 01:37:09,206 --> 01:37:10,582 On s'en va. 874 01:37:11,292 --> 01:37:12,334 On emporte ça. 875 01:37:18,550 --> 01:37:20,760 Traduire le heptapode 876 01:37:37,360 --> 01:37:38,778 J'arrive à le lire. 877 01:37:42,949 --> 01:37:44,617 Je sais ce que c'est. 878 01:37:44,784 --> 01:37:47,329 Ce n'est pas une arme, c'est un cadeau. 879 01:37:48,288 --> 01:37:51,458 L'arme, c'est leur langue. Ils nous l'offrent, vous comprenez ? 880 01:37:51,916 --> 01:37:54,628 On pourra apprendre l'heptapode, si on survit. 881 01:37:54,794 --> 01:37:57,631 Quand on l'apprend, qu'on la possède vraiment, 882 01:37:57,797 --> 01:37:59,799 on perçoit le temps comme eux. 883 01:38:00,383 --> 01:38:02,636 On voit ce qui va arriver. 884 01:38:02,927 --> 01:38:05,013 Le temps n'est pas pareil pour eux. 885 01:38:05,639 --> 01:38:07,015 Il est non linéaire. 886 01:38:07,807 --> 01:38:09,976 On a fait au mieux, ça n'a pas suffi. 887 01:38:11,645 --> 01:38:14,397 Vous décollez avec le capitaine dans 5 min. 888 01:38:15,357 --> 01:38:18,652 Ian, Louise, c'était un honneur de travailler avec vous. 889 01:38:19,819 --> 01:38:20,987 Bonne chance. 890 01:38:24,824 --> 01:38:25,950 Colonel... 891 01:38:33,041 --> 01:38:34,793 Je vais demander où on va. 892 01:38:42,801 --> 01:38:45,095 Réveille-toi, maman. 893 01:39:23,466 --> 01:39:24,718 C'est un plaisir. 894 01:39:25,218 --> 01:39:28,513 Général Shang, tout le plaisir est pour moi. 895 01:39:29,055 --> 01:39:34,394 Votre président s'est dit honoré de m'avoir comme invité à la cérémonie. 896 01:39:34,894 --> 01:39:36,479 Mais, je l'avoue, 897 01:39:37,314 --> 01:39:40,317 l'unique raison de ma présence ici 898 01:39:41,401 --> 01:39:43,486 est de vous rencontrer en personne. 899 01:39:44,362 --> 01:39:47,115 Moi ? Vous me flattez, merci. 900 01:39:47,907 --> 01:39:49,743 Il y a 18 mois, 901 01:39:50,243 --> 01:39:52,495 vous avez fait une chose remarquable. 902 01:39:52,912 --> 01:39:56,625 Que même mon supérieur n'a jamais faite. 903 01:39:58,418 --> 01:39:59,753 C'est-à-dire ? 904 01:39:59,919 --> 01:40:01,921 Vous m'avez fait changer d'avis. 905 01:40:04,090 --> 01:40:08,094 C'est à vous que l'on doit cette unification. 906 01:40:08,595 --> 01:40:12,557 Parce que vous avez réussi à me joindre sur mon numéro privé. 907 01:40:14,601 --> 01:40:18,605 Votre numéro privé ? Général, je ne le connais pas. 908 01:40:25,445 --> 01:40:26,905 Maintenant, si. 909 01:40:29,157 --> 01:40:31,618 J'ignore comment votre esprit fonctionne, 910 01:40:33,411 --> 01:40:37,165 mais je crois qu'il était important que vous voyiez cela. 911 01:40:38,541 --> 01:40:39,960 Je vous ai appelé, n'est-ce pas ? 912 01:40:41,419 --> 01:40:42,879 Effectivement. 913 01:41:12,534 --> 01:41:14,911 - Déconnectons le système. - Monsieur ? 914 01:41:16,329 --> 01:41:19,040 Un téléphone satellite appelle la Chine d'ici. 915 01:41:21,167 --> 01:41:22,419 D'ici ? Comment ça ? 916 01:41:25,046 --> 01:41:26,464 Vite... 917 01:41:27,841 --> 01:41:29,259 Quel téléphone ? 918 01:41:33,722 --> 01:41:34,764 Le vôtre. 919 01:41:42,355 --> 01:41:43,440 Fouillez la base. 920 01:41:44,232 --> 01:41:45,734 Trouvez qui l'utilise. 921 01:41:46,443 --> 01:41:48,069 Surveillez ces coordonnées. 922 01:41:50,071 --> 01:41:51,489 Qu'est-ce que je lui dis ? 923 01:41:52,407 --> 01:41:54,034 Qu'est-ce que je lui dis ? 924 01:42:07,380 --> 01:42:10,216 Je n'oublierai jamais ce que vous m'avez dit. 925 01:42:20,769 --> 01:42:24,189 Les derniers mots de ma femme avant de mourir. 926 01:42:41,498 --> 01:42:44,709 Source de l'appel : salle propre. Attendons consignes. 927 01:42:47,504 --> 01:42:48,672 Vous faites quoi ? 928 01:42:50,799 --> 01:42:52,884 J'essaie de convaincre quelqu'un. Retardez-les. 929 01:42:53,009 --> 01:42:54,052 Trop tard. 930 01:42:54,260 --> 01:42:56,930 20 secondes, vous me faites confiance ? 931 01:43:03,228 --> 01:43:04,437 Arrêtez ou on tire. 932 01:43:07,899 --> 01:43:08,942 Arrêtez ! 933 01:43:09,442 --> 01:43:10,485 Désolé. 934 01:43:12,821 --> 01:43:14,614 C'est un acte de trahison. 935 01:43:20,745 --> 01:43:21,788 Arrêtez ! 936 01:43:21,913 --> 01:43:22,956 Fini. 937 01:43:39,055 --> 01:43:43,476 Le blocus des communications des 12 sites continue ce soir. 938 01:43:44,269 --> 01:43:46,354 Attendez, une info tombe... 939 01:43:46,521 --> 01:43:49,107 Nous recevons un flash info... 940 01:43:49,274 --> 01:43:52,319 La Chine a organisé une conférence de presse... 941 01:43:52,485 --> 01:43:55,655 Le général Shang, chef de l'armée populaire de libération, 942 01:43:55,822 --> 01:43:59,743 vient d'annoncer que la Chine se retirait. 943 01:43:59,951 --> 01:44:02,954 La Chine déclare que toutes ses informations 944 01:44:03,121 --> 01:44:05,373 seront partagées avec les autres sites. 945 01:44:05,540 --> 01:44:08,668 Les scientifiques épluchent les infos du Royaume-Uni... 946 01:44:08,835 --> 01:44:11,713 L'armée russe révèle les informations 947 01:44:11,880 --> 01:44:14,591 reçues sur ses 2 sites... 948 01:44:14,758 --> 01:44:18,720 ... un des 12 morceaux de ce puzzle qu'on assemble lentement... 949 01:46:08,413 --> 01:46:11,124 Ainsi, Hannah... 950 01:46:12,459 --> 01:46:15,128 c'est là que ton histoire commence : 951 01:46:17,130 --> 01:46:18,965 le jour de leur départ. 952 01:46:23,219 --> 01:46:24,471 Ça va ? 953 01:46:27,807 --> 01:46:30,310 Même en connaissant d'avance ce voyage 954 01:46:30,644 --> 01:46:32,479 et son aboutissement, 955 01:46:35,315 --> 01:46:37,275 je l'accueille 956 01:46:39,486 --> 01:46:42,697 et j'en savoure chaque instant. 957 01:46:57,545 --> 01:47:01,967 H-A-N-N-A-H. 958 01:47:15,939 --> 01:47:16,982 Dans l'autre sens. 959 01:47:21,319 --> 01:47:22,529 Hannah. 960 01:47:22,696 --> 01:47:24,155 Tu es prête, chérie ? 961 01:47:29,995 --> 01:47:31,079 Ça va ? 962 01:47:35,292 --> 01:47:36,334 Papa ! 963 01:47:45,927 --> 01:47:46,970 Ça va ? 964 01:47:51,808 --> 01:47:53,018 Tu es prête ? 965 01:47:57,355 --> 01:47:58,523 Une histoire d'étoiles. 966 01:48:04,529 --> 01:48:07,741 Si vous pouviez voir votre vie du début à la fin, 967 01:48:10,035 --> 01:48:11,995 vous changeriez quelque chose ? 968 01:48:18,043 --> 01:48:19,210 Peut-être que... 969 01:48:20,211 --> 01:48:23,465 je dirais ce que je ressens plus souvent, je sais pas. 970 01:48:39,272 --> 01:48:43,568 J'ai la tête levée vers les étoiles depuis toujours. 971 01:48:46,071 --> 01:48:48,406 Vous savez ce qui m'a le plus étonné ? 972 01:48:50,450 --> 01:48:52,577 Ce n'est pas de les avoir rencontrés... 973 01:48:57,248 --> 01:48:58,917 c'est de vous avoir rencontrée. 974 01:49:39,749 --> 01:49:42,877 J'avais oublié à quel point j'étais bien dans tes bras. 975 01:49:52,470 --> 01:49:54,222 Tu veux faire un enfant ? 976 01:50:28,798 --> 01:50:29,924 Oui. 977 01:50:45,565 --> 01:50:49,402 PREMIER CONTACT 978 01:50:56,076 --> 01:50:58,286 Inspiré de L'Histoire de ta vie de Ted Chiang 979 01:56:23,903 --> 01:56:25,989 Adaptation : Brigitte Lescut Sous-titrage : HIVENTY