1
00:01:32,884 --> 00:01:36,680
Avant, je pensais
que c'était le début de ton histoire.
2
00:01:43,645 --> 00:01:45,772
La mémoire est une chose étrange.
3
00:01:47,482 --> 00:01:49,943
Elle ne fonctionne pas
comme je l'imaginais.
4
00:01:50,652 --> 00:01:53,155
Nous sommes tellement assujettis au temps,
5
00:01:54,156 --> 00:01:55,532
à son agencement.
6
00:02:24,978 --> 00:02:26,521
Reviens avec moi.
7
00:02:29,524 --> 00:02:30,984
Reviens avec moi.
8
00:02:31,151 --> 00:02:32,194
Haut les mains !
9
00:02:34,363 --> 00:02:37,282
C'est toi le shérif de cette ville ?
10
00:02:38,200 --> 00:02:40,535
Je t'aurai
avec mes pisto-chatouilles.
11
00:02:42,621 --> 00:02:45,874
Tu veux que je te coure après ?
Sauve-toi vite.
12
00:03:05,560 --> 00:03:08,188
Je me souviens de certains moments
à mi-chemin.
13
00:03:11,400 --> 00:03:12,609
Je t'aime.
14
00:03:13,902 --> 00:03:14,945
Je te déteste !
15
00:03:27,541 --> 00:03:29,001
Et c'était la fin.
16
00:03:37,718 --> 00:03:39,428
Reviens avec moi.
17
00:03:40,262 --> 00:03:42,180
Ma chérie, reviens-moi.
18
00:03:57,654 --> 00:04:00,699
Mais à présent, je ne suis plus certaine
qu'il y ait un début et une fin.
19
00:04:02,367 --> 00:04:06,038
Il y a des jours qui dessinent
ton histoire, au-delà de ta vie.
20
00:04:07,706 --> 00:04:09,708
Comme le jour de leur arrivée.
21
00:04:21,553 --> 00:04:22,596
Bonjour.
22
00:04:27,392 --> 00:04:28,894
Où sont les autres ?
23
00:04:30,896 --> 00:04:33,023
Bien, commençons.
24
00:04:33,190 --> 00:04:35,859
Aujourd'hui, on va parler du portugais.
25
00:04:36,026 --> 00:04:39,905
Pourquoi il sonne différemment
des autres langues romanes.
26
00:04:40,572 --> 00:04:44,326
L'histoire du portugais
commence au royaume de Galice...
27
00:04:46,912 --> 00:04:48,664
au Moyen Âge,
28
00:04:49,665 --> 00:04:53,418
quand la langue
était considérée comme un art.
29
00:05:00,676 --> 00:05:02,469
Des nouvelles à partager ?
30
00:05:03,136 --> 00:05:06,098
Dr Banks, pouvez-vous mettre
une chaîne d'information ?
31
00:05:23,573 --> 00:05:26,660
La police a déjà bloqué
l'accès à la zone.
32
00:05:26,827 --> 00:05:29,663
Nous nous sommes approchés
au plus près,
33
00:05:29,830 --> 00:05:33,834
mais le Montana est actuellement
totalement inaccessible.
34
00:05:34,334 --> 00:05:39,381
L'objet aurait atterri il y a 40 min,
au nord de l'autoroute 94.
35
00:05:39,548 --> 00:05:44,094
On attend de savoir
s'il s'agit d'un vaisseau expérimental ou...
36
00:05:45,137 --> 00:05:46,388
Un instant.
37
00:05:47,139 --> 00:05:50,058
Je viens d'apprendre
que d'autres objets semblables
38
00:05:50,183 --> 00:05:54,646
ont atterri dans au moins
8 autres endroits du globe.
39
00:05:54,813 --> 00:05:56,314
Oui ? On peut ?
40
00:05:56,732 --> 00:06:00,068
Ces images proviennent d'un site
sur Hokkaïdo.
41
00:06:00,402 --> 00:06:03,530
C'est à l'échelle mondiale,
ça se passe en ce moment...
42
00:06:12,956 --> 00:06:14,374
Le cours est terminé.
43
00:07:03,548 --> 00:07:07,469
Nous demandons votre coopération,
le temps d'étudier l'objet.
44
00:07:07,636 --> 00:07:10,681
Ce ne serait pas l'un des nôtres ?
Est-il terrien ?
45
00:07:10,847 --> 00:07:13,934
Nous réunissons des informations,
avec d'autres pays.
46
00:07:14,184 --> 00:07:18,063
Nous ne sommes pas les seuls
à avoir un de ces objets chez nous.
47
00:07:18,689 --> 00:07:23,276
S'il s'agit d'un 1er contact pacifique,
pourquoi en envoyer 12 ?
48
00:07:23,443 --> 00:07:25,070
Et non un seul ?
49
00:07:35,414 --> 00:07:38,041
Je sais, j'ai vu.
50
00:07:48,593 --> 00:07:52,305
Je n'en sais rien, maman.
Je regarde les mêmes infos que toi.
51
00:07:57,602 --> 00:07:59,438
Laisse tomber cette chaîne-là.
52
00:07:59,604 --> 00:08:02,983
Je t'ai déjà dit
que c'étaient des idiots.
53
00:08:05,819 --> 00:08:07,863
Est-ce que j'ai l'air inquiète ?
54
00:08:09,072 --> 00:08:11,116
Exactement, donc...
55
00:08:12,617 --> 00:08:15,954
Moi ? Tu me connais,
je suis comme d'habitude.
56
00:08:20,667 --> 00:08:22,252
Maman, je vais bien.
57
00:08:23,545 --> 00:08:25,297
Je te rappelle plus tard.
58
00:08:35,307 --> 00:08:37,726
Environ 8 heures après l'atterrissage,
59
00:08:37,893 --> 00:08:40,896
toujours aucun signe d'un "1er contact".
60
00:08:41,313 --> 00:08:44,858
Les objets font près de 500 m de haut.
61
00:08:45,025 --> 00:08:48,278
Deux objets auraient pénétré
dans l'espace aérien russe,
62
00:08:48,445 --> 00:08:51,323
l'un en Sibérie,
l'autre au large de la mer Noire.
63
00:08:51,490 --> 00:08:52,949
... au-dessus de l'océan.
64
00:08:53,158 --> 00:08:56,662
Il y a 12 objets non identifiés
sur la planète,
65
00:08:56,828 --> 00:08:59,665
sans logique apparente
quant à leurs emplacements
66
00:08:59,790 --> 00:09:02,167
et sans preuve
qu'ils soient habités...
67
00:09:02,334 --> 00:09:05,671
... la possibilité
que s'il s'agit d'un vaisseau,
68
00:09:06,672 --> 00:09:08,382
il soit inhabité.
69
00:09:08,548 --> 00:09:11,927
Nous avons un protocole
pour de telles situations.
70
00:10:20,203 --> 00:10:22,205
Suite aux événements de mardi,
71
00:10:22,372 --> 00:10:25,208
le Président a déclaré l'état d'urgence
72
00:10:25,375 --> 00:10:29,755
et 5 000 gardes nationaux
ont été déployés dans le Montana.
73
00:10:29,921 --> 00:10:33,925
Frontières fermées et vols annulés
bloquent des millions de voyageurs.
74
00:10:34,092 --> 00:10:37,471
La ruée sur l'essence,
l'eau et la nourriture s'intensifie
75
00:10:37,637 --> 00:10:42,851
et les forces de l'ordre
sont réquisitionnées jour et nuit.
76
00:10:43,226 --> 00:10:44,269
On a suspendu
77
00:10:44,436 --> 00:10:46,605
la délivrance
des permis d'armes à feu,
78
00:10:46,772 --> 00:10:50,484
forçant de nombreux armuriers indépendants
79
00:10:50,650 --> 00:10:52,652
à fermer leur porte au public.
80
00:10:52,819 --> 00:10:55,280
48 heures ont passé
et rien de nouveau...
81
00:10:55,447 --> 00:10:56,615
Deux jours
82
00:10:58,241 --> 00:11:00,994
et les citoyens veulent déjà
des réponses.
83
00:11:02,245 --> 00:11:04,039
Je suis le colonel G.T. Weber.
84
00:11:05,666 --> 00:11:10,462
Je sais qu'il y a 2 ans
vous avez traduit du farsi pour l'armée.
85
00:11:11,088 --> 00:11:13,423
Vous avez expédié
ces vidéos d'insurgés.
86
00:11:13,799 --> 00:11:15,634
Vous avez expédié ces insurgés.
87
00:11:18,512 --> 00:11:23,433
Vous êtes en tête de toutes les listes
pour ce qui concerne la traduction.
88
00:11:23,975 --> 00:11:27,145
Et votre autorisation SSBI
étant encore valable 2 ans,
89
00:11:27,312 --> 00:11:29,314
vous êtes toujours habilitée
secret-défense.
90
00:11:30,399 --> 00:11:33,151
D'où ma présence ici et pas à Berkeley.
91
00:11:44,037 --> 00:11:45,956
Je veux que vous traduisiez ceci.
92
00:11:54,881 --> 00:11:56,133
Pourquoi êtes-vous ici ?
93
00:11:59,761 --> 00:12:02,139
Est-ce que vous nous comprenez ?
94
00:12:09,771 --> 00:12:10,814
D'où venez-vous ?
95
00:12:20,073 --> 00:12:21,116
Voilà.
96
00:12:22,451 --> 00:12:23,869
Qu'en pensez-vous ?
97
00:12:27,122 --> 00:12:28,332
C'est... ?
98
00:12:29,166 --> 00:12:30,250
Oui.
99
00:12:32,544 --> 00:12:33,879
Combien ?
100
00:12:34,463 --> 00:12:35,756
Combien de quoi ?
101
00:12:36,715 --> 00:12:38,884
Combien de locuteurs ?
102
00:12:42,721 --> 00:12:43,805
Deux.
103
00:12:45,182 --> 00:12:48,101
Présumez qu'ils ne parlaient pas
en même temps.
104
00:12:49,144 --> 00:12:51,730
Vous êtes sûr ?
Ils avaient une bouche ?
105
00:12:51,897 --> 00:12:54,775
Quelle serait votre approche
pour traduire ça ?
106
00:12:56,151 --> 00:12:57,694
Vous entendez des mots ?
107
00:12:58,236 --> 00:12:59,404
Des phrases ?
108
00:13:01,948 --> 00:13:03,742
Je ne sais pas.
109
00:13:04,576 --> 00:13:05,911
Que pouvez-vous me dire ?
110
00:13:06,411 --> 00:13:10,415
Qu'il est impossible de traduire
à partir d'un enregistrement.
111
00:13:10,582 --> 00:13:13,543
Il faudrait que je puisse
interagir avec eux.
112
00:13:13,919 --> 00:13:16,797
Vous n'avez pas eu besoin de ça
pour le farsi.
113
00:13:17,214 --> 00:13:20,425
Parce que je connaissais déjà
la langue, mais ça...
114
00:13:25,138 --> 00:13:27,391
- Je vous vois venir.
- Pardon ?
115
00:13:27,557 --> 00:13:28,809
Oubliez le Montana.
116
00:13:29,226 --> 00:13:32,229
Tous les habilités
veulent déjà s'y rendre.
117
00:13:32,604 --> 00:13:35,565
Je dis juste ce qu'il faudrait
pour effectuer ce travail.
118
00:13:35,732 --> 00:13:37,317
Je ne négocie pas.
119
00:13:38,151 --> 00:13:41,113
Si je pars,
vous perdez votre chance.
120
00:13:49,579 --> 00:13:50,789
Au revoir.
121
00:13:51,623 --> 00:13:52,791
Colonel ?
122
00:13:55,002 --> 00:13:58,755
Vous avez mentionné Berkeley,
allez-vous solliciter Danvers ?
123
00:13:58,880 --> 00:13:59,923
Peut-être.
124
00:14:00,757 --> 00:14:02,426
Avant de l'engager,
125
00:14:02,592 --> 00:14:06,263
demandez-lui le mot sanskrit
pour "guerre" et son sens précis.
126
00:14:14,062 --> 00:14:17,649
Le partage des découvertes scientifiques
semble se préciser,
127
00:14:17,816 --> 00:14:20,652
la Russie et la Chine se joignant
aux discussions.
128
00:14:21,445 --> 00:14:26,783
Entretemps, tous les marchés financiers
sont en crise et l'indice Dow Jones
129
00:14:26,908 --> 00:14:29,494
a chuté de plus de 2 000 points...
130
00:14:46,136 --> 00:14:47,346
Bonjour.
131
00:14:47,512 --> 00:14:48,680
Colonel.
132
00:14:49,598 --> 00:14:50,640
"Gavisti".
133
00:14:50,932 --> 00:14:53,727
Il dit que ça signifie "dispute".
Et vous ?
134
00:14:53,894 --> 00:14:55,479
"Le désir d'avoir plus de vaches."
135
00:14:56,271 --> 00:14:57,689
Faites vos bagages.
136
00:14:59,066 --> 00:15:01,693
- Donnez-moi 20 min.
- On décolle dans 10.
137
00:15:03,236 --> 00:15:05,739
Dr Banks, par ici.
138
00:15:22,631 --> 00:15:25,717
Pardon, je vérifie
que vous êtes bien sanglée.
139
00:15:33,642 --> 00:15:34,851
Ça va ?
140
00:16:16,393 --> 00:16:18,353
Désolée, je ne vous entendais pas.
141
00:16:18,937 --> 00:16:24,151
"La langue est la base de la civilisation,
le lien qui unit un peuple.
142
00:16:24,317 --> 00:16:27,195
"C'est la 1re arme dégainée
lors d'un conflit."
143
00:16:28,196 --> 00:16:30,782
Louise, voici Ian Donnelly.
144
00:16:30,949 --> 00:16:32,367
Louise Banks, Ian Donnelly.
145
00:16:32,576 --> 00:16:35,203
- Quel accueil.
- C'est de vous.
146
00:16:37,289 --> 00:16:41,585
Ça sonne bien comme préface,
on éblouit avec le b.a.-ba.
147
00:16:42,794 --> 00:16:44,755
C'est super. Même si c'est faux.
148
00:16:46,089 --> 00:16:47,132
Faux ?
149
00:16:47,257 --> 00:16:51,011
Le fondement de la civilisation
n'est pas la langue, c'est la science.
150
00:16:51,803 --> 00:16:55,390
Ian est un physicien théoricien
de Los Alamos.
151
00:16:55,807 --> 00:16:58,352
Je supervise,
mais vous irez à deux dans la coque.
152
00:16:59,853 --> 00:17:01,438
C'est le surnom de l'OVNI.
153
00:17:01,646 --> 00:17:02,773
En priorité :
154
00:17:02,856 --> 00:17:05,108
que veulent-ils, d'où viennent-ils ?
155
00:17:05,192 --> 00:17:06,234
En outre,
156
00:17:06,318 --> 00:17:10,572
comment ont-ils fait ? Peuvent-ils
voyager plus vite que la lumière ?
157
00:17:11,281 --> 00:17:14,660
J'ai une liste de questions
à passer en revue.
158
00:17:15,369 --> 00:17:17,454
On commencera
par des séquences binaires...
159
00:17:17,663 --> 00:17:21,166
Si on leur parlait
avant de leur balancer des maths ?
160
00:17:23,835 --> 00:17:26,004
Voilà pourquoi vous ferez équipe.
161
00:17:27,964 --> 00:17:29,174
J'apporterai le café.
162
00:17:31,968 --> 00:17:33,470
Café façon alien.
163
00:19:44,601 --> 00:19:46,895
Conduisez-les au Dr Kettler.
164
00:19:47,020 --> 00:19:48,063
À vos ordres.
165
00:19:48,188 --> 00:19:51,191
Suivez le capitaine à l'infirmerie,
ce ne sera pas long.
166
00:19:51,525 --> 00:19:53,151
Ensuite, on commencera.
167
00:20:04,371 --> 00:20:07,499
Ils s'occupent de vos bagages,
je prends vos portables.
168
00:20:08,291 --> 00:20:09,501
Portables.
169
00:20:10,961 --> 00:20:12,254
Suivez-moi.
170
00:20:12,921 --> 00:20:14,965
Portez ce badge constamment.
171
00:20:28,520 --> 00:20:30,063
Docteur, ils sont là.
172
00:20:30,397 --> 00:20:34,151
Louise Banks ? Ian Donnelly ?
À quand remonte votre dernier repas ?
173
00:20:34,735 --> 00:20:36,111
- Hier soir.
- Idem.
174
00:20:36,361 --> 00:20:39,197
- Dernière situation stressante ?
- Là, ça compte ?
175
00:20:40,991 --> 00:20:42,076
Je dis ça comme ça.
176
00:20:42,368 --> 00:20:45,788
Qui a été évacué
en hélicoptère sanitaire ?
177
00:20:46,080 --> 00:20:48,875
Certains ne supportent pas
ce genre d'expérience.
178
00:20:49,083 --> 00:20:52,128
Je vais vous faire une prise de sang
et vous immuniser
179
00:20:52,295 --> 00:20:54,589
contre les menaces bactériologiques.
180
00:20:54,756 --> 00:20:57,383
Signez ça
et remontez vos manches.
181
00:20:58,217 --> 00:20:59,510
Claustrophobes ?
182
00:21:00,720 --> 00:21:04,724
Sous traitement ? Des allergies ?
Enceinte ?
183
00:21:06,726 --> 00:21:10,396
Cette injection occasionnera
peut-être des effets secondaires,
184
00:21:10,563 --> 00:21:12,231
nausées, vertiges, migraines,
185
00:21:12,398 --> 00:21:15,109
sifflements dans les oreilles,
genre acouphènes.
186
00:21:36,923 --> 00:21:39,842
Après exactement 112 min et 19 secondes,
187
00:21:40,051 --> 00:21:43,429
la gravité change
et nous fait glisser hors de la pièce.
188
00:21:43,596 --> 00:21:46,599
Vous avez une explication scientifique
à cela ?
189
00:21:46,766 --> 00:21:49,686
- Ils se protègent ?
- A priori, c'est pour nous.
190
00:21:50,436 --> 00:21:52,480
L'air ne circule pas dans la pièce,
191
00:21:53,106 --> 00:21:55,650
donc après 2 heures, plus d'oxygène.
192
00:21:56,442 --> 00:21:59,278
Il ne faut pas 18 h pour remplir
une pièce d'air frais.
193
00:21:59,445 --> 00:22:00,613
L'atmosphère.
194
00:22:02,407 --> 00:22:03,449
Pardon ?
195
00:22:03,574 --> 00:22:07,161
Si leur atmosphère est différente,
ça peut prendre des heures
196
00:22:07,286 --> 00:22:10,623
pour rééquilibrer l'O2 et la pression
pour nous recevoir.
197
00:22:12,166 --> 00:22:14,210
Donc, ils pourraient nous asphyxier ?
198
00:22:14,460 --> 00:22:16,129
Voici l'agent Halpern, CIA.
199
00:22:17,130 --> 00:22:19,882
Je vous conduis à vos postes.
200
00:22:20,091 --> 00:22:22,593
Il nous faut des réponses d'urgence.
201
00:22:22,719 --> 00:22:27,390
Ce qu'ils veulent, d'où ils viennent,
pourquoi ils sont là. C'est la priorité.
202
00:22:27,515 --> 00:22:31,227
Messieurs, voici le Dr Ian Donnelly,
il dirigera l'équipe.
203
00:22:31,394 --> 00:22:36,107
Ont-ils réagi à quelque chose ?
Formes, schémas, chiffres, Fibonacci ?
204
00:22:36,274 --> 00:22:39,652
On ignore ce qu'ils disent
en réponse à "bonjour", alors...
205
00:22:40,445 --> 00:22:41,863
ne brûlez pas les étapes.
206
00:22:44,490 --> 00:22:46,743
- Qu'avez-vous appris ?
- On démarre juste.
207
00:22:47,452 --> 00:22:48,745
Bonjour.
208
00:22:49,245 --> 00:22:51,873
Voici le Dr Banks,
elle dirigera votre équipe.
209
00:22:52,206 --> 00:22:54,000
Dr Banks, enchanté.
210
00:22:54,208 --> 00:22:56,669
Le Dr Banks prend le relais
du Dr Walker.
211
00:22:58,171 --> 00:22:59,881
15 minutes avant d'y aller.
212
00:23:00,882 --> 00:23:02,550
Vous avez fait de la plongée ?
213
00:23:05,428 --> 00:23:07,555
À quelle radiation on sera exposés ?
214
00:23:07,722 --> 00:23:09,557
Minime, c'est par sécurité.
215
00:23:09,724 --> 00:23:12,518
Y a-t-il un contact physique avec les...
216
00:23:12,852 --> 00:23:15,855
suis-je la seule à avoir du mal
à dire "les aliens" ?
217
00:23:15,980 --> 00:23:19,275
Il y a un mur, comme du verre,
aucun contact.
218
00:23:20,943 --> 00:23:22,570
À quoi ils ressemblent ?
219
00:23:23,780 --> 00:23:25,782
Vous verrez bien, dépêchez.
220
00:23:45,677 --> 00:23:48,012
Les combinaisons sont encombrantes,
221
00:23:48,221 --> 00:23:49,389
mais on s'y habitue.
222
00:23:51,140 --> 00:23:53,267
Montez dans le 2e véhicule.
223
00:24:00,400 --> 00:24:02,318
On y sera dans quelques minutes.
224
00:24:02,902 --> 00:24:04,070
Cramponnez-vous.
225
00:25:12,221 --> 00:25:16,351
Toutes les 18 heures,
une trappe s'ouvre à la partie inférieure.
226
00:25:19,020 --> 00:25:20,396
On entre par là.
227
00:25:42,377 --> 00:25:43,670
3 mètres.
228
00:25:47,632 --> 00:25:48,925
1,50 mètre.
229
00:27:12,133 --> 00:27:15,261
Taux d'oxygène 20,3 %,
aucun contaminant connu.
230
00:27:19,015 --> 00:27:20,767
Gravité 0, 97.
231
00:27:29,442 --> 00:27:32,904
Puissance du signal radio en baisse, 90 %.
232
00:27:33,029 --> 00:27:34,614
85 %.
233
00:27:53,257 --> 00:27:55,134
J'ai pas rêvé.
234
00:28:15,530 --> 00:28:18,491
Allons-y, le temps presse.
235
00:28:18,658 --> 00:28:19,742
Vous êtes prêts ?
236
00:28:23,287 --> 00:28:27,000
Condor, je prends les devants
avec le capitaine Marks.
237
00:28:33,006 --> 00:28:35,758
Contact. Gravité négligeable
dans l'antichambre.
238
00:28:37,969 --> 00:28:39,012
C'est bon.
239
00:28:39,220 --> 00:28:41,472
- Vous pouvez y aller.
- Tenez-vous prêts.
240
00:28:42,056 --> 00:28:43,349
Allez-y.
241
00:28:55,069 --> 00:28:56,446
Tout va bien ?
242
00:29:02,035 --> 00:29:03,369
Dr Banks.
243
00:29:07,498 --> 00:29:09,042
Vous pouvez y arriver.
244
00:29:09,375 --> 00:29:10,418
Allez.
245
00:29:10,710 --> 00:29:12,003
Je sais pas...
246
00:29:21,220 --> 00:29:22,472
Attrapez-la.
247
00:29:35,234 --> 00:29:37,528
Dr Donnelly, vous allez bien ?
248
00:29:38,488 --> 00:29:40,865
Dr Donnelly, ça va ?
249
00:29:42,533 --> 00:29:45,286
Dr Donnelly, tout va bien ?
Répondez.
250
00:29:46,621 --> 00:29:47,747
Oui.
251
00:29:51,334 --> 00:29:52,710
La vache !
252
00:29:58,091 --> 00:30:01,844
On va y aller
et vous allez faire votre travail.
253
00:30:03,262 --> 00:30:04,555
- D'accord ?
- Oui.
254
00:30:04,722 --> 00:30:05,890
En avant.
255
00:30:06,057 --> 00:30:07,975
Unité Alpha en place.
256
00:30:08,142 --> 00:30:09,769
L'équipe est en place.
257
00:30:09,936 --> 00:30:11,104
On avance.
258
00:31:34,771 --> 00:31:37,774
Et là, il se passe quoi ?
259
00:31:40,485 --> 00:31:41,944
Ils arrivent.
260
00:32:45,925 --> 00:32:47,093
Dr Banks.
261
00:32:55,685 --> 00:32:57,103
C'est à vous.
262
00:33:03,443 --> 00:33:07,071
Ne vous arrêtez pas
avant d'avoir passé le sas.
263
00:33:15,747 --> 00:33:17,582
Attendez une minute.
264
00:33:38,478 --> 00:33:39,520
Je suis virée ?
265
00:33:40,188 --> 00:33:42,106
Vous avez fait mieux que le dernier.
266
00:33:43,316 --> 00:33:45,401
Je me sens pas mieux pour autant.
267
00:33:46,527 --> 00:33:49,739
Vous avez tous deux jusqu'à 02 h 00
pour avoir une idée.
268
00:33:49,906 --> 00:33:51,532
Et ensuite ?
269
00:33:52,492 --> 00:33:53,868
Vous y retournez.
270
00:34:28,027 --> 00:34:30,780
La violence se propage partout aux USA,
271
00:34:31,030 --> 00:34:32,782
suite aux 12 atterrissages.
272
00:34:32,949 --> 00:34:35,785
Le Président a déclaré
un couvre-feu obligatoire
273
00:34:35,952 --> 00:34:37,954
après que les gardes nationaux
274
00:34:38,121 --> 00:34:41,541
ont échoué à empêcher
une 3e nuit de pillage.
275
00:34:41,666 --> 00:34:46,004
Dans le Dakota du Nord, 144 membres
du culte pentecôtiste de St Lawrence
276
00:34:46,170 --> 00:34:49,257
sont morts
après avoir incendié leurs bâtiments.
277
00:34:49,424 --> 00:34:53,219
D'après leur site web, l'arrivée
des aliens déclenche une prophétie...
278
00:35:14,073 --> 00:35:16,993
On y retourne dans 15 min.
Du nouveau ?
279
00:35:17,160 --> 00:35:20,038
Oui, on a réécouté
les sons qu'ils émettent.
280
00:35:20,621 --> 00:35:22,165
Résultat ?
281
00:35:22,290 --> 00:35:24,917
Ils nous renvoient de l'audio,
d'une source inconnue.
282
00:35:26,419 --> 00:35:27,879
De l'audio de quoi ?
283
00:35:28,171 --> 00:35:32,300
Des bribes de conversations dans la pièce,
des bouts de dialogues.
284
00:35:32,717 --> 00:35:33,760
En fait, on...
285
00:35:34,302 --> 00:35:35,470
on n'a rien.
286
00:35:39,474 --> 00:35:41,934
T moins 14 min avant accès à la coque.
287
00:36:04,624 --> 00:36:07,293
T moins 9 min avant accès à la coque.
288
00:36:10,421 --> 00:36:11,798
C'est quoi, ça ?
289
00:36:12,048 --> 00:36:13,633
Un support visuel.
290
00:36:14,467 --> 00:36:18,137
Impossible de prononcer leurs mots,
pour autant qu'ils parlent.
291
00:36:18,304 --> 00:36:23,434
Mais ils ont peut-être une langue écrite
ou une base de communication visuelle.
292
00:36:24,644 --> 00:36:25,937
Allons-y.
293
00:36:36,030 --> 00:36:37,073
Humain.
294
00:37:05,143 --> 00:37:06,310
Humain.
295
00:37:10,023 --> 00:37:11,524
Je suis humaine.
296
00:37:12,608 --> 00:37:14,110
Vous êtes quoi ?
297
00:38:18,216 --> 00:38:19,550
Vous filmez ?
298
00:38:19,676 --> 00:38:22,136
Oui, c'est téléchargé au camp de base.
299
00:38:23,429 --> 00:38:24,472
Louise,
300
00:38:25,139 --> 00:38:26,766
c'est incroyable.
301
00:39:00,967 --> 00:39:02,301
Doucement, les gars.
302
00:39:21,988 --> 00:39:24,449
Je ne veux pas dénigrer votre succès,
303
00:39:24,615 --> 00:39:26,951
mais est-ce vraiment
la bonne approche ?
304
00:39:27,535 --> 00:39:32,123
Leur apprendre à parler et à lire ?
C'est sûrement plus long.
305
00:39:32,665 --> 00:39:33,750
Faux.
306
00:39:34,042 --> 00:39:35,376
C'est plus rapide.
307
00:39:37,837 --> 00:39:38,921
Votre démarche,
308
00:39:39,630 --> 00:39:43,551
je dois l'expliquer à des militaires
dont l'unique question est :
309
00:39:43,718 --> 00:39:45,470
"Ça peut être utilisé
contre nous ?"
310
00:39:46,054 --> 00:39:47,972
Alors donnez-moi des munitions.
311
00:39:49,974 --> 00:39:51,225
Kangourou.
312
00:39:52,518 --> 00:39:53,936
Mais encore ?
313
00:39:54,062 --> 00:39:55,188
En 1770,
314
00:39:55,563 --> 00:39:58,858
le navire du capitaine Cook
s'échoue près de l'Australie.
315
00:39:59,025 --> 00:40:02,445
Lors d'une expédition,
il rencontre les Aborigènes.
316
00:40:02,612 --> 00:40:07,367
Un marin montre les animaux qui sautent
et portent leurs petits dans une poche.
317
00:40:07,533 --> 00:40:10,370
Il demande leur nom,
les Aborigènes disent "kangourou".
318
00:40:13,247 --> 00:40:14,332
Et donc ?
319
00:40:14,791 --> 00:40:19,379
Plus tard, ils apprirent que "kangourou"
signifie "Je ne comprends pas".
320
00:40:20,004 --> 00:40:22,382
Je procède ainsi pour éviter
des contresens,
321
00:40:22,548 --> 00:40:25,051
sinon, ce sera 10 fois plus long.
322
00:40:26,886 --> 00:40:28,596
Je peux vendre ça pour l'instant.
323
00:40:29,722 --> 00:40:32,767
Mais montrez-moi les mots
avant la prochaine session.
324
00:40:33,476 --> 00:40:34,519
Bien.
325
00:40:34,644 --> 00:40:36,813
Souvenez-vous du sort des Aborigènes.
326
00:40:37,689 --> 00:40:40,900
Une race plus avancée
les a presque anéantis.
327
00:40:48,616 --> 00:40:50,076
C'est une bonne histoire.
328
00:40:50,618 --> 00:40:51,869
Merci.
329
00:40:52,453 --> 00:40:53,788
Elle n'est pas vraie.
330
00:40:54,247 --> 00:40:55,999
Mais elle étaye mon propos.
331
00:41:13,558 --> 00:41:18,104
On pense avoir reproduit et renvoyé
des séquences de nombres premiers.
332
00:41:18,271 --> 00:41:19,314
C'est déjà ça.
333
00:41:19,522 --> 00:41:21,524
Bravo, vous faites le perroquet.
334
00:41:22,108 --> 00:41:24,861
On fait bien plus que ça, petit malin.
335
00:41:25,028 --> 00:41:26,946
Ils ne saisissent pas notre algèbre,
336
00:41:27,613 --> 00:41:31,326
mais les nombres complexes ?
Ça fait tilt.
337
00:41:34,537 --> 00:41:35,663
Ça n'a pas de sens.
338
00:41:42,920 --> 00:41:46,132
La politique d'ouverture avec les aliens
n'est pas unanime.
339
00:41:46,299 --> 00:41:50,136
Vous connaissez le général Shang ?
On le surnomme "Big Domino".
340
00:41:50,303 --> 00:41:53,806
Ses actes seront copiés
par au moins 4 autres nations.
341
00:41:54,849 --> 00:41:56,642
Vous devez progresser aujourd'hui.
342
00:41:57,268 --> 00:41:59,479
- Vous avez une liste de mots ?
- Oui.
343
00:42:05,109 --> 00:42:08,154
Vous allez leur apprendre
votre nom et celui de Ian ?
344
00:42:08,529 --> 00:42:13,326
Oui, pour apprendre leur nom,
s'ils en ont un, puis introduire les pronoms.
345
00:42:13,701 --> 00:42:14,994
C'est niveau école primaire.
346
00:42:16,120 --> 00:42:17,955
Manger, marcher.
347
00:42:20,166 --> 00:42:21,376
Expliquez-moi.
348
00:42:27,757 --> 00:42:29,592
Pas le haut.
349
00:42:31,844 --> 00:42:35,014
Quel est votre but sur Terre ?
350
00:42:35,181 --> 00:42:37,141
Vous voulez en arriver là ?
351
00:42:37,308 --> 00:42:38,351
Effectivement.
352
00:42:38,851 --> 00:42:43,773
Primo, il faut s'assurer
qu'ils comprennent ce qu'est une question.
353
00:42:43,940 --> 00:42:48,945
La nature d'une demande d'information,
ainsi qu'une réponse.
354
00:42:49,112 --> 00:42:52,699
Puis, il faut clarifier la différence
355
00:42:52,865 --> 00:42:56,411
entre un "vous" spécifique
et un "vous" collectif.
356
00:42:56,619 --> 00:43:00,707
Car on ne veut pas savoir
pourquoi l'alien lambda est là,
357
00:43:00,873 --> 00:43:03,251
mais pourquoi ils ont tous atterri.
358
00:43:03,918 --> 00:43:07,130
"But" nécessite de comprendre
ce qu'est une intention.
359
00:43:07,255 --> 00:43:10,174
Il faut découvrir
s'ils font des choix conscients,
360
00:43:10,466 --> 00:43:15,388
ou si leur motivation est si instinctive
qu'ils ne comprennent pas le "pourquoi".
361
00:43:15,555 --> 00:43:19,392
Et surtout, il faut avoir
assez de vocabulaire commun
362
00:43:19,559 --> 00:43:21,811
pour comprendre leur réponse.
363
00:43:23,938 --> 00:43:25,064
Compris.
364
00:43:25,982 --> 00:43:27,400
Gardez votre liste.
365
00:43:28,234 --> 00:43:29,402
Mais...
366
00:43:31,654 --> 00:43:33,156
n'y ajoutez rien.
367
00:43:47,045 --> 00:43:51,466
Gravité 0,97.
Taux d'oxygène 21,4 %.
368
00:43:52,050 --> 00:43:56,220
Condor, Alpha est dans la nef.
Installons équipement et télémétrie.
369
00:43:56,387 --> 00:43:57,472
Allons-y.
370
00:44:10,276 --> 00:44:12,278
Je suis Louise.
371
00:44:19,243 --> 00:44:20,536
C'est quoi, ça ?
372
00:44:22,747 --> 00:44:24,248
Un nouveau symbole ?
373
00:44:24,749 --> 00:44:27,460
Je crois que c'est encore le symbole
pour "humain".
374
00:44:27,627 --> 00:44:29,420
Avec une petite boucle au bout.
375
00:44:30,004 --> 00:44:33,091
Peut-être pour indiquer une question,
je ne sais pas.
376
00:44:33,466 --> 00:44:34,509
Je sais pas trop.
377
00:44:35,301 --> 00:44:37,303
Je crois qu'ils sont déroutés.
378
00:44:39,430 --> 00:44:40,890
Passez au mot suivant.
379
00:45:03,413 --> 00:45:04,455
Elle fait quoi ?
380
00:45:05,164 --> 00:45:07,041
- À quoi vous jouez ?
- Ça va.
381
00:45:07,333 --> 00:45:08,668
Vous êtes folle ?
382
00:45:09,085 --> 00:45:10,503
Il faut qu'ils me voient.
383
00:45:10,837 --> 00:45:12,338
Elle enlève sa combi.
384
00:45:15,299 --> 00:45:17,343
- Je laisse faire ?
- Vous risquez une contamination.
385
00:45:18,344 --> 00:45:19,804
Il faut qu'ils me voient.
386
00:45:22,765 --> 00:45:24,017
Elle s'avance vers l'écran.
387
00:45:27,478 --> 00:45:28,813
On abandonne ?
388
00:45:28,980 --> 00:45:30,982
Requête notée,
attendez les ordres.
389
00:45:31,691 --> 00:45:32,734
À vos postes.
390
00:46:48,476 --> 00:46:50,770
Voilà une vraie présentation.
391
00:47:07,620 --> 00:47:08,913
Je suis Louise.
392
00:47:09,872 --> 00:47:12,417
Ian, vous voulez vous présenter ?
393
00:47:26,222 --> 00:47:27,473
Et merde !
394
00:47:32,645 --> 00:47:34,230
On finit tous par mourir.
395
00:47:36,316 --> 00:47:38,943
Mon colonel,
Donnelly enlève sa combinaison.
396
00:47:39,110 --> 00:47:40,653
Permission d'abandonner ?
397
00:47:41,404 --> 00:47:42,530
Poursuivez.
398
00:48:03,926 --> 00:48:05,053
Vous.
399
00:48:06,763 --> 00:48:08,097
Qui êtes-vous ?
400
00:48:35,667 --> 00:48:37,085
Ça doit être leurs noms.
401
00:48:41,089 --> 00:48:42,382
Ils ont des noms.
402
00:48:43,216 --> 00:48:45,259
Comment on va les appeler ?
403
00:48:45,718 --> 00:48:46,761
Je sais pas.
404
00:48:48,137 --> 00:48:50,056
Pourquoi pas Abbott et Costello ?
405
00:48:55,520 --> 00:48:56,813
Oui, ça me plaît.
406
00:48:59,232 --> 00:49:00,400
Ça me plaît.
407
00:49:15,415 --> 00:49:17,041
Équipe 1, débarquez
408
00:49:17,208 --> 00:49:20,753
et allez directement
à la tente de décontamination.
409
00:49:26,300 --> 00:49:30,430
Gardez votre masque
jusqu'à la salle des équipements.
410
00:49:59,083 --> 00:50:00,376
Je sais...
411
00:50:07,175 --> 00:50:11,637
Équipe 2, débarquez
et allez à la tente de décontamination.
412
00:50:13,848 --> 00:50:16,809
Gardez votre masque et continuez
413
00:50:16,976 --> 00:50:19,062
jusqu'à la salle des équipements.
414
00:50:22,190 --> 00:50:23,232
Comment vous sentez-vous ?
415
00:50:24,651 --> 00:50:25,693
Surmenée.
416
00:50:26,486 --> 00:50:29,781
Inutile de vous dire
que vous vous mettez en danger.
417
00:50:31,324 --> 00:50:33,826
Aucun signe d'irradiation pour l'instant.
418
00:50:34,118 --> 00:50:36,037
Attendons vos examens sanguins.
419
00:50:36,704 --> 00:50:39,123
Je vous fais une nouvelle injection.
420
00:50:40,917 --> 00:50:44,045
Pas d'irradiation
et on ne détecte rien d'autre,
421
00:50:44,212 --> 00:50:46,673
mais j'aimerais leur administrer
un cocktail puissant.
422
00:50:46,839 --> 00:50:49,467
C'est la 1re fois
qu'on progresse vraiment.
423
00:50:51,302 --> 00:50:52,345
Très bien.
424
00:50:53,179 --> 00:50:54,430
Courons le risque.
425
00:50:55,390 --> 00:50:56,432
OK, ma chérie.
426
00:50:56,516 --> 00:50:58,351
- Il se passe quoi ?
- Chérie.
427
00:50:58,518 --> 00:51:02,730
- Tu peux me donner des détails ?
- Non, ne t'inquiète pas.
428
00:51:02,897 --> 00:51:05,358
- Bien sûr, je m'inquiète !
- Calme-toi.
429
00:51:07,443 --> 00:51:10,613
Becky m'a demandé
si les monstres allaient tuer papa.
430
00:51:10,738 --> 00:51:13,282
Chérie, il n'y a aucun risque.
431
00:51:15,910 --> 00:51:18,663
- Sois prudent.
- Ne t'inquiète pas.
432
00:51:18,830 --> 00:51:20,915
Je t'en prie, j'ai tellement peur.
433
00:52:34,906 --> 00:52:38,618
Nous ignorons encore de nombreuses
choses sur les heptapodes.
434
00:52:38,785 --> 00:52:40,620
Du grec, "hepta" : sept.
435
00:52:40,787 --> 00:52:42,121
"Podos" : pied.
436
00:52:42,288 --> 00:52:44,499
Sept pieds : heptapodes.
437
00:52:46,501 --> 00:52:47,543
Qui sont-ils ?
438
00:52:48,961 --> 00:52:52,965
Répondre de manière pertinente
est compliqué
439
00:52:53,174 --> 00:52:55,301
car bien qu'on les voie
et les entende,
440
00:52:56,010 --> 00:52:58,971
les heptapodes ne laissent aucune trace.
441
00:53:00,556 --> 00:53:03,768
La composition chimique
de leur vaisseau est inconnue.
442
00:53:03,935 --> 00:53:07,730
La coque n'émet ni déchets,
ni gaz, ni radiation.
443
00:53:08,147 --> 00:53:12,026
Si les coques communiquent entre elles,
c'est indétectable.
444
00:53:13,069 --> 00:53:18,074
L'air entre les coques n'est perturbé
par aucune onde sonore ou lumineuse.
445
00:53:19,742 --> 00:53:22,370
Sont-ils des scientifiques
ou des touristes ?
446
00:53:22,537 --> 00:53:26,666
Si ce sont des scientifiques,
ils ne posent pas beaucoup de questions.
447
00:53:29,043 --> 00:53:31,087
Pourquoi se poser où ils l'ont fait ?
448
00:53:31,671 --> 00:53:34,549
Les experts les plus éminents
l'ignorent.
449
00:53:34,882 --> 00:53:36,592
Théorie la plus plausible :
450
00:53:36,759 --> 00:53:40,805
ils ont choisi les sites
les moins frappés par la foudre.
451
00:53:40,972 --> 00:53:42,682
Mais il y a des exceptions.
452
00:53:42,890 --> 00:53:48,021
Autre théorie : Sheena Easton a sorti
un tube dans chacun de ces sites en 1980.
453
00:53:48,229 --> 00:53:49,522
En fait, on l'ignore.
454
00:53:52,692 --> 00:53:54,360
Comment communiquent-ils ?
455
00:53:55,069 --> 00:53:57,822
Là, Louise a réussi à tous nous épater.
456
00:53:58,239 --> 00:54:01,826
1re percée : la découverte
qu'il n'existe aucune corrélation
457
00:54:01,993 --> 00:54:04,912
entre ce qu'un heptapode dit
et ce qu'il écrit.
458
00:54:12,378 --> 00:54:14,672
IAN MARCHE
459
00:54:21,262 --> 00:54:26,059
Contrairement aux langues humaines,
leur écriture est sémasiographique.
460
00:54:26,267 --> 00:54:29,812
Elle transmet un sens,
elle ne représente pas un son.
461
00:54:34,359 --> 00:54:38,071
Peut-être trouvent-ils
notre écriture limitée,
462
00:54:38,946 --> 00:54:41,074
avec un seul canal de communication.
463
00:54:46,704 --> 00:54:49,082
Remercions nos amis pakistanais
pour leur étude
464
00:54:49,582 --> 00:54:51,501
de l'écriture des heptapodes.
465
00:54:52,627 --> 00:54:54,253
Car, contrairement à la parole,
466
00:54:54,420 --> 00:54:57,048
un logogramme s'affranchit du temps.
467
00:54:59,467 --> 00:55:01,678
Tel leur vaisseau ou leur corps,
468
00:55:01,844 --> 00:55:04,972
leur écriture ne va
ni dans un sens ni dans l'autre.
469
00:55:05,932 --> 00:55:09,102
Les linguistes parlent
d'orthographe non linéaire.
470
00:55:09,268 --> 00:55:11,062
Ce qui soulève une question :
471
00:55:11,187 --> 00:55:12,939
est-ce ainsi qu'ils pensent ?
472
00:55:14,774 --> 00:55:19,487
Imaginez écrire une phrase des 2 mains,
partant de chaque côté.
473
00:55:20,113 --> 00:55:22,949
Il faudrait connaître
chacun des mots nécessaires,
474
00:55:23,116 --> 00:55:25,952
ainsi que l'espace qu'ils occuperaient.
475
00:55:27,870 --> 00:55:31,958
Un heptapode écrit une phrase complexe
en 2 secondes, sans effort.
476
00:55:32,125 --> 00:55:34,627
Il nous a fallu un mois
pour une réponse élémentaire.
477
00:55:35,586 --> 00:55:38,381
Tâche suivante : enrichir le vocabulaire.
478
00:55:38,548 --> 00:55:41,342
Louise estime qu'il faut encore un mois
pour être prêts.
479
00:56:03,031 --> 00:56:04,824
Weber vous cherche.
480
00:56:05,825 --> 00:56:08,369
Pourquoi vous croyez
que je me cache ici ?
481
00:56:10,121 --> 00:56:11,205
Montez.
482
00:56:17,920 --> 00:56:19,380
C'est bien ici, hein ?
483
00:56:20,173 --> 00:56:21,799
Oui, jolie vue.
484
00:56:23,259 --> 00:56:24,344
Loin du bruit.
485
00:56:27,722 --> 00:56:30,058
Je pensais justement à vous.
486
00:56:32,852 --> 00:56:36,064
Vous abordez le langage
comme un mathématicien.
487
00:56:38,524 --> 00:56:40,818
Je prends ça pour un compliment.
488
00:56:40,985 --> 00:56:42,028
C'en est un.
489
00:56:45,823 --> 00:56:50,411
Vous évitez des écueils de communication
dont j'ignorais l'existence.
490
00:56:50,578 --> 00:56:51,746
Bluffant !
491
00:56:54,374 --> 00:56:55,875
Ça explique mon célibat.
492
00:56:56,250 --> 00:57:01,214
Croyez-moi, on peut savoir communiquer
et finir célibataire.
493
00:57:10,556 --> 00:57:13,434
J'ai l'impression
que tout ce qui se passe là-dedans
494
00:57:14,185 --> 00:57:16,479
dépend de nous deux.
495
00:57:17,772 --> 00:57:21,067
Oui, mais c'est une bonne chose, non ?
Vous et moi.
496
00:57:24,862 --> 00:57:27,991
Vous avez vu les rigolos
avec qui on travaille ?
497
00:57:28,741 --> 00:57:30,284
Je suis content de vous avoir.
498
00:57:39,585 --> 00:57:41,129
SAUVEZ NOTRE ESPÈCE !
499
00:57:41,295 --> 00:57:45,049
Ce soir, la 1re photo des aliens
devient virale.
500
00:57:45,675 --> 00:57:49,220
"La contamination biologique
sur le site du Montana est un risque",
501
00:57:49,554 --> 00:57:51,931
selon les lobbys écologistes.
502
00:57:52,098 --> 00:57:55,935
800 000 manifestants dénoncent
la gestion gouvernementale de la crise.
503
00:57:56,853 --> 00:57:59,439
Détails dans notre édition spéciale.
504
00:58:01,107 --> 00:58:04,944
Le 1er contact avec on ne sait quoi,
et qui gère ça ?
505
00:58:05,111 --> 00:58:06,446
Le gouvernement.
506
00:58:06,612 --> 00:58:10,491
Celui qui a ruiné
notre service de santé et notre armée.
507
00:58:10,658 --> 00:58:13,244
Regardez-les :
la plupart ne sont pas armés.
508
00:58:13,911 --> 00:58:15,830
C'est peut-être une invasion
509
00:58:15,955 --> 00:58:19,375
et notre président les laisse débouler
et piquer notre pays.
510
00:58:19,834 --> 00:58:22,795
On s'endort au volant !
Vous me comprenez.
511
00:58:24,547 --> 00:58:28,634
Le mieux serait
de faire une démonstration de force.
512
00:58:28,801 --> 00:58:30,636
Donner un coup de semonce.
513
00:58:30,803 --> 00:58:34,515
Donnez-moi votre avis.
Auditeur n° 1, vous êtes à l'antenne.
514
00:59:01,293 --> 00:59:02,544
C'est quoi, ce mot ?
515
00:59:18,978 --> 00:59:20,062
Planète.
516
00:59:25,776 --> 00:59:26,860
Par exemple,
517
00:59:27,486 --> 00:59:29,446
la Terre est une planète.
518
00:59:29,863 --> 00:59:32,783
Tu veux voir mon projet
pour le cours de Mlle Garriott ?
519
00:59:33,075 --> 00:59:34,576
Oui, petit bout de nez.
520
00:59:37,913 --> 00:59:40,290
On devait inventer notre émission télé,
521
00:59:40,874 --> 00:59:42,376
si on en avait une.
522
00:59:43,252 --> 00:59:45,379
- C'est qui, eux ?
- Toi et papa.
523
00:59:46,505 --> 00:59:49,883
L'émission s'appelle
"Maman et papa parlent aux animaux".
524
00:59:51,552 --> 00:59:53,303
C'est très joli.
525
01:00:02,730 --> 01:00:04,898
Tu as le droit d'être triste
que papa et moi...
526
01:00:05,065 --> 01:00:06,400
Je sais, ça va.
527
01:00:08,819 --> 01:00:10,738
On t'aime tous les deux
très fort.
528
01:00:10,904 --> 01:00:13,574
Je sais, c'est un dessin.
C'est pas en vrai.
529
01:00:19,580 --> 01:00:20,706
Ça va ?
530
01:00:23,625 --> 01:00:25,252
Oui, ça va.
531
01:00:27,379 --> 01:00:30,924
Je ne suis pas sûre
de pouvoir expliquer.
532
01:00:31,091 --> 01:00:33,344
Quand avez-vous vu le Dr Kettler ?
533
01:00:34,219 --> 01:00:35,387
Je vais bien.
534
01:00:36,221 --> 01:00:37,598
Je vais prendre l'air.
535
01:00:38,432 --> 01:00:39,475
Ça va.
536
01:01:41,453 --> 01:01:42,830
Comment ça va ?
537
01:01:47,376 --> 01:01:49,003
J'ai besoin de sommeil,
538
01:01:49,795 --> 01:01:50,879
mais ça va.
539
01:01:54,591 --> 01:01:58,137
Je me suis documenté
sur la théorie selon laquelle...
540
01:01:58,721 --> 01:02:01,223
si on s'immerge
dans une langue étrangère,
541
01:02:01,390 --> 01:02:03,851
on peut reconfigurer son cerveau.
542
01:02:04,018 --> 01:02:06,520
Oui, l'hypothèse Sapir-Whorf.
543
01:02:07,896 --> 01:02:09,231
La théorie...
544
01:02:09,815 --> 01:02:15,154
selon laquelle la langue qu'on parle
détermine la façon de penser.
545
01:02:15,446 --> 01:02:18,532
Ça affecte la manière
dont on perçoit les choses.
546
01:02:19,700 --> 01:02:21,076
J'aimerais savoir...
547
01:02:21,243 --> 01:02:23,203
Vous rêvez dans leur langue ?
548
01:02:33,422 --> 01:02:36,050
J'ai pu faire quelques rêves, mais...
549
01:02:37,760 --> 01:02:41,305
je ne crois pas que ça me rende inapte
à ce travail.
550
01:03:00,699 --> 01:03:01,784
Vous avez dormi ?
551
01:03:02,701 --> 01:03:03,744
Un peu.
552
01:03:04,453 --> 01:03:05,954
Vous parlez le mandarin ?
553
01:03:18,509 --> 01:03:20,219
Vous allez entendre la voix
554
01:03:20,386 --> 01:03:22,763
du chef militaire de la Chine.
555
01:03:24,473 --> 01:03:25,766
Le général Shang.
556
01:03:26,809 --> 01:03:27,977
Envoyez.
557
01:03:31,105 --> 01:03:34,608
On a une image satellite
de son interlocuteur, si vous voulez.
558
01:03:35,776 --> 01:03:37,111
Revenez en arrière.
559
01:03:38,737 --> 01:03:39,780
Arrêtez.
560
01:03:42,116 --> 01:03:45,953
Il dit que chacun des 12
offre une technologie de pointe.
561
01:03:48,455 --> 01:03:49,623
Encore en arrière.
562
01:03:49,790 --> 01:03:50,916
Allez-y.
563
01:03:54,253 --> 01:03:58,716
"Notre équipe scientifique
s'efforce de décoder les suites."
564
01:03:58,924 --> 01:04:01,260
"Suites",
j'ignore de quoi il s'agit.
565
01:04:01,635 --> 01:04:05,931
Quelque chose à propos d'un avantage.
"Cercles, honneurs et fleurs".
566
01:04:08,767 --> 01:04:10,311
Voilà, c'est tout.
567
01:04:10,644 --> 01:04:12,646
J'ignore également de quoi il s'agit.
568
01:04:12,938 --> 01:04:17,735
Il y a une heure, la Chine a mobilisé
ses forces, la Russie entre dans le cercle.
569
01:04:18,277 --> 01:04:20,070
Shang va agir.
570
01:04:20,654 --> 01:04:23,073
Entre dans le cercle. "Cercles".
571
01:04:24,742 --> 01:04:27,202
Cercles, honneurs, fleurs.
572
01:04:27,369 --> 01:04:30,164
Colonel,
ce sont des termes de mah-jong.
573
01:04:31,999 --> 01:04:33,334
Mon Dieu...
574
01:04:33,959 --> 01:04:37,254
Ils utilisent un jeu
pour converser avec leurs heptapodes ?
575
01:04:38,380 --> 01:04:39,423
Possible.
576
01:04:39,506 --> 01:04:40,549
Pourquoi ?
577
01:04:40,632 --> 01:04:44,136
Si je leur apprenais les échecs
au lieu de l'anglais,
578
01:04:44,219 --> 01:04:46,096
toute conversation
serait une partie,
579
01:04:46,263 --> 01:04:50,559
toute idée exprimerait affrontement,
victoire, défaite. Vous voyez ?
580
01:04:52,102 --> 01:04:54,897
Si je ne vous donnais qu'un marteau...
581
01:04:55,189 --> 01:04:56,607
Tout serait un clou.
582
01:04:58,609 --> 01:05:00,819
Il faut poser la grande question.
583
01:05:01,904 --> 01:05:03,322
Qu'on soit prêts ou pas.
584
01:05:20,297 --> 01:05:21,715
Il faut y aller.
585
01:05:50,244 --> 01:05:51,912
But des heptapodes.
586
01:06:02,506 --> 01:06:05,175
But des heptapodes, Terre,
quel est votre but ?
587
01:06:12,725 --> 01:06:14,518
Y a que Costello ?
588
01:06:19,982 --> 01:06:21,358
Te voilà.
589
01:06:43,797 --> 01:06:44,840
Ça dit quoi ?
590
01:06:53,641 --> 01:06:55,100
"Offrir arme."
591
01:07:00,022 --> 01:07:01,106
Ils l'ont écrit.
592
01:07:01,315 --> 01:07:02,441
Un mot peu familier.
593
01:07:02,608 --> 01:07:04,109
- Une requête.
- Un avertissement.
594
01:07:04,234 --> 01:07:05,277
Assez !
595
01:07:07,488 --> 01:07:12,159
On ignore s'ils comprennent la différence
entre une arme et un outil.
596
01:07:12,743 --> 01:07:16,497
Notre langue, comme notre culture,
est ambiguë. Ça peut être l'un ou l'autre.
597
01:07:16,664 --> 01:07:20,250
Il se peut qu'ils nous demandent
de leur offrir quelque chose,
598
01:07:20,417 --> 01:07:21,752
pas le contraire.
599
01:07:22,002 --> 01:07:23,337
Comme un échange.
600
01:07:23,545 --> 01:07:26,674
Comment clarifier leurs intentions,
concernant ces mots ?
601
01:07:27,007 --> 01:07:30,260
J'y retourne.
Immédiatement, et on éclaircit ça.
602
01:07:30,594 --> 01:07:32,721
- C'est plus compliqué.
- En quoi ?
603
01:07:34,848 --> 01:07:38,185
Mon colonel,
le ministre de la Défense est en ligne.
604
01:07:45,234 --> 01:07:48,362
Taisons ceci
jusqu'à ce qu'on comprenne.
605
01:07:48,529 --> 01:07:50,280
Pour le cacher à nos ennemis.
606
01:07:50,447 --> 01:07:53,742
Nos visiteurs pourraient
nous pousser à nous battre entre nous
607
01:07:54,034 --> 01:07:56,161
jusqu'à ce qu'un seul l'emporte.
608
01:07:56,370 --> 01:07:58,747
- Aucune raison de croire ça.
- Mais si.
609
01:07:58,998 --> 01:08:00,749
Prenez un livre d'histoire.
610
01:08:01,250 --> 01:08:04,169
Les Anglais en Inde,
les Allemands au Rwanda.
611
01:08:04,962 --> 01:08:07,464
Il y a même un mot pour ça en Hongrie.
612
01:08:13,887 --> 01:08:16,390
Notre monde n'a pas de leader unique.
613
01:08:16,640 --> 01:08:19,059
Impossible de traiter
avec un seul pays.
614
01:08:19,226 --> 01:08:20,686
Et ce mot "arme", maintenant...
615
01:08:48,922 --> 01:08:50,299
Qu'ont-ils dit ?
616
01:08:51,008 --> 01:08:53,260
La Chine et la Russie
se sont déconnectées.
617
01:08:53,886 --> 01:08:57,431
Ce qu'ils ont appris
à leur dernière session les a effrayés.
618
01:08:59,558 --> 01:09:00,601
Oui, monsieur.
619
01:09:01,101 --> 01:09:02,436
Nous devons faire pareil.
620
01:09:02,728 --> 01:09:04,897
- Ce sont nos alliés !
- Ne nous isolez pas.
621
01:09:05,064 --> 01:09:06,649
- Silence radio.
- Exécution.
622
01:09:07,232 --> 01:09:09,109
On a reçu un message des hep...
623
01:09:11,487 --> 01:09:12,863
On doit se concerter !
624
01:09:13,155 --> 01:09:15,658
Alors trouvez ce que ceci veut dire.
625
01:09:21,121 --> 01:09:22,873
Le camp de base est déconnecté.
626
01:09:23,457 --> 01:09:26,293
Tous les interprètes doivent cesser...
627
01:09:31,090 --> 01:09:33,050
On n'a jamais repris une session.
628
01:09:33,175 --> 01:09:37,846
Faites-moi confiance, on a le temps.
Il faut juste mettre le turbo.
629
01:09:38,806 --> 01:09:40,474
"Utiliser arme".
630
01:09:40,641 --> 01:09:43,894
Ce message des aliens
a poussé le gouvernement chinois
631
01:09:44,061 --> 01:09:47,982
à retirer ses scientifiques
de la mission internationale.
632
01:09:48,148 --> 01:09:50,401
Le général Shang a déclaré :
633
01:09:50,567 --> 01:09:53,946
"La Chine ne fait plus confiance
aux aliens qui veulent nous diviser.
634
01:09:54,113 --> 01:09:55,406
"L'humanité doit être protégée."
635
01:09:56,281 --> 01:09:59,660
La Chine demande une réunion d'urgence
des Nations Unies.
636
01:10:02,329 --> 01:10:05,499
Alpha 19, ici Condor.
637
01:10:09,586 --> 01:10:12,631
Alpha 19, ici Condor. Répondez.
638
01:10:18,721 --> 01:10:21,515
Capitaine Marks, Condor ne reçoit rien.
639
01:10:21,890 --> 01:10:24,018
Cliquez 2 fois si vous m'entendez.
640
01:10:24,768 --> 01:10:28,105
Capitaine Marks, les unités d'escorte
doivent cesser toute activité.
641
01:10:59,011 --> 01:11:02,598
- N'y allez pas.
- On n'a qu'une question à poser.
642
01:11:04,558 --> 01:11:07,561
La session est finie, n'y allez pas,
c'est dangereux.
643
01:11:07,686 --> 01:11:09,438
5 min, pas de panique.
644
01:11:09,605 --> 01:11:11,649
Marks, laissez-les.
645
01:11:14,360 --> 01:11:15,694
Salut, Abbott.
646
01:11:21,200 --> 01:11:24,244
On appelle ça comment ?
Session 37 ?
647
01:11:24,745 --> 01:11:26,413
Non, 36 bis.
648
01:11:34,755 --> 01:11:35,798
Pourquoi ils sont seuls ?
649
01:11:35,923 --> 01:11:39,885
Impossible de joindre le capitaine Marks.
Les unités d'escorte ne répondent pas.
650
01:11:40,052 --> 01:11:41,095
Pourquoi ?
651
01:11:42,262 --> 01:11:43,639
Envoyez la sécurité.
652
01:11:46,850 --> 01:11:47,893
Offrir arme.
653
01:11:48,936 --> 01:11:50,688
Point d'interrogation.
654
01:11:55,275 --> 01:11:57,236
Vous nous offrez quelque chose ?
655
01:12:06,537 --> 01:12:09,123
"Technologie, dispositif, méthode" ?
656
01:12:09,748 --> 01:12:11,750
Oui, ça, c'est un mot différent.
657
01:12:11,917 --> 01:12:14,169
Ce segment est plus chargé.
658
01:12:19,883 --> 01:12:21,135
Donner.
659
01:12:22,052 --> 01:12:23,929
Technologie.
660
01:12:25,055 --> 01:12:26,140
Maintenant.
661
01:12:34,982 --> 01:12:36,150
Il fait quoi ?
662
01:12:41,989 --> 01:12:43,490
Capitaine, à 10 h.
663
01:12:53,292 --> 01:12:56,337
Unité de sécurité en approche,
T moins 4 minutes.
664
01:12:56,545 --> 01:12:58,505
On doit poursuivre l'opération.
665
01:12:58,797 --> 01:12:59,965
Armez-vous.
666
01:13:00,132 --> 01:13:01,925
Retenez-les jusqu'à ce que ce soit fini.
667
01:13:02,092 --> 01:13:04,345
Reçu. Tirs d'avertissement.
668
01:13:04,553 --> 01:13:07,973
Restez à couvert.
Évitons de faire des victimes.
669
01:13:35,000 --> 01:13:37,378
Abbott veut que j'écrive sur la paroi.
670
01:13:42,383 --> 01:13:43,968
C'est possible ?
671
01:13:45,552 --> 01:13:46,804
Je n'en sais rien.
672
01:14:03,153 --> 01:14:04,571
Impossible à deux mains.
673
01:15:33,535 --> 01:15:34,870
C'est quoi, ça ?
674
01:16:21,542 --> 01:16:24,294
Doucement, vous avez une commotion.
675
01:16:24,420 --> 01:16:25,546
Recouchez-vous.
676
01:16:28,590 --> 01:16:30,134
Comment vous sentez-vous ?
677
01:16:38,809 --> 01:16:40,144
Comment va Ian ?
678
01:16:40,311 --> 01:16:42,021
Pareil que vous, ça va.
679
01:16:45,566 --> 01:16:46,859
Qui a fait ça ?
680
01:16:47,359 --> 01:16:50,362
Des soldats
qui ont trop regardé la télé.
681
01:16:53,866 --> 01:16:55,242
C'est quoi, ça ?
682
01:16:55,409 --> 01:16:57,369
Doucement.
683
01:16:57,619 --> 01:17:01,081
Le site n'est plus sécurisé.
On se prépare à évacuer.
684
01:17:01,248 --> 01:17:02,541
Où est Ian ?
685
01:17:03,876 --> 01:17:06,337
Weber est venu le chercher il y a 10 min.
686
01:17:06,670 --> 01:17:09,423
Il n'a pas voulu partir
avant d'être sûr que vous alliez bien.
687
01:17:12,676 --> 01:17:16,805
Toute la tente est au taquet
pour comprendre ce qu'ils vous ont donné.
688
01:17:22,936 --> 01:17:24,271
Tout y est ?
689
01:17:24,772 --> 01:17:26,482
L'explosion n'a rien interrompu ?
690
01:17:27,983 --> 01:17:29,943
Pas à notre connaissance.
691
01:17:31,945 --> 01:17:34,448
- Des idées ?
- Je sais pas encore.
692
01:17:35,157 --> 01:17:39,036
Il faut que nos 2 équipes
planchent dessus.
693
01:17:39,161 --> 01:17:40,704
On ne doit pas partir.
694
01:17:41,038 --> 01:17:42,081
Content de vous voir.
695
01:17:42,164 --> 01:17:44,583
On doit leur dire
que c'était pas nous.
696
01:17:44,792 --> 01:17:46,960
- On ne peut pas.
- Il le faut.
697
01:17:47,544 --> 01:17:49,296
C'était une attaque.
698
01:17:49,463 --> 01:17:52,341
Restons optimistes,
mais préparons-nous à des représailles.
699
01:17:52,508 --> 01:17:53,550
Donc, à évacuer.
700
01:17:53,634 --> 01:17:57,471
Ce serait une erreur.
Tant qu'ils restent, il faut rester.
701
01:18:31,547 --> 01:18:33,299
Ils ne partent pas.
702
01:18:35,301 --> 01:18:37,344
Pourquoi ça me semble pire ?
703
01:18:41,974 --> 01:18:43,559
La Chine prend l'offensive.
704
01:18:43,851 --> 01:18:47,021
Elle positionne son armée
pour attaquer le vaisseau alien.
705
01:18:47,354 --> 01:18:51,108
Si cela arrive,
nous n'attendrons pas les représailles.
706
01:18:51,233 --> 01:18:52,693
Préparez-vous.
707
01:18:53,360 --> 01:18:55,529
Nos forces sont en stand-by.
708
01:18:55,654 --> 01:18:56,697
Oui, monsieur.
709
01:18:59,033 --> 01:19:03,662
La Chine est la 1re puissance
à déclarer la guerre aux aliens.
710
01:19:04,621 --> 01:19:08,042
Suite à l'échec
des efforts diplomatiques à l'ONU,
711
01:19:08,208 --> 01:19:11,462
la Chine confirme
que ses experts linguistiques
712
01:19:11,628 --> 01:19:14,673
ont lancé un ultimatum
au site de Shanghai.
713
01:19:14,882 --> 01:19:15,966
À la télévision,
714
01:19:16,133 --> 01:19:19,053
le général Shang,
chef de l'armée populaire de libération,
715
01:19:19,219 --> 01:19:22,931
a accordé aux aliens
24 h pour quitter le territoire chinois
716
01:19:23,057 --> 01:19:24,725
sous peine d'être anéantis.
717
01:19:24,933 --> 01:19:30,230
Il appelle les autres dirigeants
à adopter la même attitude.
718
01:19:30,564 --> 01:19:34,026
Au vu des déploiements
sur leurs sites respectifs,
719
01:19:34,193 --> 01:19:39,073
le Pakistan, la Russie et le Soudan
semblent suivre l'exemple de la Chine.
720
01:19:54,713 --> 01:19:56,590
Ça ne peut pas être aléatoire.
721
01:20:12,314 --> 01:20:14,316
Ça va nous prendre des années.
722
01:20:19,446 --> 01:20:21,115
C'est quoi ce terme, déjà ?
723
01:20:25,119 --> 01:20:26,203
Maman.
724
01:20:28,580 --> 01:20:29,665
Maman.
725
01:20:31,291 --> 01:20:32,334
Ma chérie ?
726
01:20:32,459 --> 01:20:35,963
C'est quoi, genre le terme technique,
727
01:20:36,797 --> 01:20:40,009
quand on passe un marché
et que les 2 côtés s'y retrouvent ?
728
01:20:40,134 --> 01:20:41,635
Un compromis.
729
01:20:43,679 --> 01:20:45,723
Quand c'est une compétition,
730
01:20:46,223 --> 01:20:48,809
mais les deux côtés sont contents.
731
01:20:50,227 --> 01:20:51,312
Gagnant-gagnant.
732
01:20:52,354 --> 01:20:53,439
Plus scienti-truc.
733
01:20:54,440 --> 01:20:56,483
Pour la science, appelle ton père.
734
01:21:11,165 --> 01:21:12,291
Merci.
735
01:21:23,344 --> 01:21:24,511
Désolé.
736
01:21:25,262 --> 01:21:27,806
C'est rien, je suis réveillée.
737
01:21:32,561 --> 01:21:33,979
Quelle heure il est ?
738
01:21:35,397 --> 01:21:38,275
L'heure de déboucher la bouteille
que vous cachez.
739
01:21:42,154 --> 01:21:44,365
Vous avez trouvé quelque chose.
740
01:21:44,531 --> 01:21:45,574
Oui, venez.
741
01:21:47,785 --> 01:21:48,994
Regardez cette section.
742
01:21:49,703 --> 01:21:51,580
Ça semble parler du temps.
743
01:21:51,747 --> 01:21:55,125
Leur symbole du temps
se retrouve partout.
744
01:21:55,292 --> 01:21:56,752
Alors, c'est quoi ?
745
01:21:58,545 --> 01:22:00,756
La formule
du voyage supraluminique ?
746
01:22:01,131 --> 01:22:02,424
Qui sait ?
747
01:22:03,425 --> 01:22:06,053
Il y a trop de lacunes,
rien n'est complet.
748
01:22:06,387 --> 01:22:07,763
Puis, ça a fait tilt.
749
01:22:11,100 --> 01:22:12,142
Là.
750
01:22:13,435 --> 01:22:16,230
Oubliez les 1, regardez les 0.
751
01:22:16,397 --> 01:22:20,150
Que représentent les données
par rapport à l'espace négatif ?
752
01:22:21,193 --> 01:22:22,611
J'ai mesuré.
753
01:22:24,613 --> 01:22:26,865
0,0833 à l'infini.
754
01:22:32,913 --> 01:22:35,249
Ça sera peut-être plus clair
en fraction.
755
01:22:38,544 --> 01:22:39,878
Un douzième.
756
01:22:43,382 --> 01:22:46,260
Ils disent que c'est un douzième.
757
01:22:46,844 --> 01:22:50,389
- On est une partie d'un tout.
- Ou un des 12 rivaux.
758
01:22:50,556 --> 01:22:51,682
Je dois lui parler, à lui ?
759
01:22:51,849 --> 01:22:53,350
On fait équipe.
760
01:22:53,475 --> 01:22:55,686
Il faut parler aux autres sites,
761
01:22:55,936 --> 01:22:57,771
les aider à comprendre leur fragment.
762
01:22:57,938 --> 01:22:59,606
C'est le silence radio.
763
01:22:59,898 --> 01:23:02,609
La Chine menace de les détruire,
on est seuls.
764
01:23:02,776 --> 01:23:04,445
Mais ces fragments forment un tout.
765
01:23:04,611 --> 01:23:07,239
Et je vous dis
que les autres s'en fichent.
766
01:23:07,489 --> 01:23:10,492
On a capté ce fichier son
sur un canal crypté russe,
767
01:23:10,659 --> 01:23:13,829
un de leurs scientifiques
transmettait en clair.
768
01:23:15,914 --> 01:23:17,666
À la dernière session,
769
01:23:17,833 --> 01:23:20,252
l'alien a dit
"Il n'y a pas de temps.
770
01:23:20,419 --> 01:23:22,296
"Beaucoup deviennent un."
771
01:23:22,630 --> 01:23:24,256
On a tous reçu une arme.
772
01:23:25,174 --> 01:23:26,884
Si quelqu'un entend ceci,
773
01:23:27,718 --> 01:23:28,761
je vous en prie...
774
01:23:34,642 --> 01:23:35,684
En fait...
775
01:23:37,144 --> 01:23:39,605
il y a beaucoup de façons
d'interpréter...
776
01:23:39,730 --> 01:23:41,815
Je comprends sans interprète :
777
01:23:41,940 --> 01:23:45,110
la Russie a tué un de ses experts
pour garder ses secrets.
778
01:23:45,653 --> 01:23:49,490
"Beaucoup deviennent un"
peut signifier "assemblage nécessaire".
779
01:23:49,657 --> 01:23:53,160
Pourquoi nous donner des fragments
et pas un tout ?
780
01:23:53,327 --> 01:23:55,496
Un moyen de nous forcer
à coopérer ?
781
01:23:56,705 --> 01:24:00,334
Même si je vous croyais,
comment convaincre les autres
782
01:24:00,501 --> 01:24:01,669
de confier leurs données ?
783
01:24:03,087 --> 01:24:05,005
En échange des nôtres.
784
01:24:07,091 --> 01:24:09,635
- Un troc ?
- Un jeu à somme non nulle.
785
01:24:12,513 --> 01:24:13,764
Jeu à somme non nulle.
786
01:24:16,183 --> 01:24:17,226
C'est ça.
787
01:24:18,352 --> 01:24:19,478
Merci.
788
01:24:26,527 --> 01:24:29,530
9 sites bloquent toute communication.
789
01:24:29,947 --> 01:24:32,491
Seul moyen :
aller gueuler à la frontière,
790
01:24:32,658 --> 01:24:35,119
ce qu'on fait, mais ce sera trop lent.
791
01:24:35,285 --> 01:24:37,746
On doit pouvoir
transmettre le message.
792
01:24:37,913 --> 01:24:40,749
À nos alliés, mais ce sera insuffisant.
793
01:24:40,916 --> 01:24:45,713
Il faut contacter les autres avant
qu'un d'eux déclenche une guerre mondiale.
794
01:24:45,879 --> 01:24:48,549
- Et impossible de les joindre.
- Attendez.
795
01:24:49,550 --> 01:24:50,592
Y a un moyen.
796
01:24:51,593 --> 01:24:53,178
Juste au-dessus de nous.
797
01:24:54,138 --> 01:24:55,556
C'est problématique.
798
01:24:56,348 --> 01:24:58,976
Le Pentagone croit
que notre coque va riposter.
799
01:24:59,184 --> 01:25:02,271
On va sûrement nous ordonner
d'évacuer dans l'heure.
800
01:25:02,730 --> 01:25:05,983
Ce ne sont pas nos ennemis,
ils ne nous ont pas agressés.
801
01:25:06,191 --> 01:25:08,277
C'est peut-être leur façon
d'être agressifs.
802
01:25:08,402 --> 01:25:10,029
C'est pas ça le problème.
803
01:25:10,237 --> 01:25:11,739
C'est quoi ?
804
01:25:12,573 --> 01:25:15,743
Comment vous renvoyer les voir
à 800 m de haut ?
805
01:25:15,909 --> 01:25:17,244
On en a fini ici.
806
01:25:18,579 --> 01:25:21,040
C'est entre les mains
de nos supérieurs.
807
01:25:41,226 --> 01:25:42,936
Qu'est-ce qu'elle fait ?
808
01:28:59,967 --> 01:29:01,135
Costello...
809
01:29:04,179 --> 01:29:05,639
Où est Abbott ?
810
01:29:15,399 --> 01:29:18,402
Abbott est processus de mort
811
01:29:35,419 --> 01:29:36,754
Je suis désolée.
812
01:29:39,423 --> 01:29:40,758
On est désolés.
813
01:29:45,012 --> 01:29:46,639
Il faut que...
814
01:29:48,015 --> 01:29:51,852
que tu envoies un message
aux autres sites.
815
01:29:57,816 --> 01:30:00,986
Louise a arme
816
01:30:09,036 --> 01:30:11,372
Utiliser arme
817
01:30:12,706 --> 01:30:14,041
Je ne comprends pas.
818
01:30:14,875 --> 01:30:18,128
Quel est votre but ici ?
819
01:30:25,094 --> 01:30:29,473
Nous aidons humanité
820
01:30:33,560 --> 01:30:37,815
Dans trois mille ans...
821
01:30:39,108 --> 01:30:42,486
... nous avoir besoin aide humanité
822
01:30:44,905 --> 01:30:47,032
Comment peux-tu connaître l'avenir ?
823
01:31:06,927 --> 01:31:08,053
Je comprends pas.
824
01:31:09,138 --> 01:31:11,056
Qui est cette fillette ?
825
01:31:16,437 --> 01:31:19,857
L'émission s'appelle
"Maman et papa parlent aux animaux".
826
01:31:31,785 --> 01:31:35,205
Louise voit avenir
827
01:31:45,549 --> 01:31:49,345
Arme ouvre temps
828
01:31:53,974 --> 01:31:55,142
Attends.
829
01:31:55,309 --> 01:31:57,144
Non, attends !
830
01:32:47,945 --> 01:32:49,363
Vous allez bien ?
831
01:32:55,786 --> 01:32:58,163
- Racontez.
- Je saisis pas, c'est trop.
832
01:32:58,288 --> 01:33:00,666
Peu importe, nous devons évacuer.
833
01:33:00,749 --> 01:33:01,792
Pourquoi ?
834
01:33:01,875 --> 01:33:04,420
La Russie et le Soudan suivent la Chine.
835
01:33:07,423 --> 01:33:08,716
Je comprends pas...
836
01:33:08,882 --> 01:33:09,925
Aide-moi, maman.
837
01:33:13,679 --> 01:33:14,722
Maman.
838
01:33:21,395 --> 01:33:22,896
Pardon, ma puce.
839
01:33:26,400 --> 01:33:28,569
On est quel jour, dis ?
840
01:33:28,777 --> 01:33:30,029
Dimanche.
841
01:33:35,743 --> 01:33:38,245
Tu vas m'abandonner comme papa ?
842
01:33:39,663 --> 01:33:42,416
Hannah, ton papa ne t'a pas abandonnée.
843
01:33:42,624 --> 01:33:44,960
Tu vas le voir ce week-end.
844
01:33:45,961 --> 01:33:48,380
Il me regarde plus comme avant.
845
01:33:57,097 --> 01:33:58,557
C'est ma faute.
846
01:34:00,976 --> 01:34:04,521
Je lui ai dit une chose
qu'il n'était pas prêt à entendre.
847
01:34:06,106 --> 01:34:07,149
Quoi ?
848
01:34:11,528 --> 01:34:13,155
C'est difficile à croire,
849
01:34:13,989 --> 01:34:16,575
mais je sais quelque chose
qui va arriver.
850
01:34:18,702 --> 01:34:21,622
J'ignore comment je le sais,
c'est comme ça.
851
01:34:22,956 --> 01:34:26,001
Quand je l'ai dit à ton papa,
il était furieux.
852
01:34:27,920 --> 01:34:30,422
Il a dit que j'avais fait
le mauvais choix.
853
01:34:33,092 --> 01:34:35,970
Quoi ?
Qu'est-ce qui va arriver ?
854
01:34:38,806 --> 01:34:42,685
Ça concerne une maladie très rare.
855
01:34:45,813 --> 01:34:47,731
Impossible à arrêter.
856
01:34:49,733 --> 01:34:51,402
Un peu comme toi.
857
01:34:52,361 --> 01:34:53,737
Quand tu nages,
858
01:34:54,655 --> 01:34:55,948
que tu écris des poèmes,
859
01:34:56,156 --> 01:34:59,118
toutes les merveilles
que tu partages avec le monde.
860
01:34:59,618 --> 01:35:01,620
Je suis impossible à arrêter.
861
01:35:20,347 --> 01:35:21,682
Je suis là.
862
01:35:28,397 --> 01:35:31,191
Je viens de comprendre
pourquoi mon mari m'a quittée.
863
01:35:31,358 --> 01:35:32,401
Il m'a quittée.
864
01:35:32,526 --> 01:35:33,861
Vous avez été mariée ?
865
01:35:34,445 --> 01:35:36,864
Venez, partons.
866
01:36:11,690 --> 01:36:12,733
Maman ?
867
01:36:14,610 --> 01:36:16,528
Pourquoi je m'appelle Hannah ?
868
01:36:21,825 --> 01:36:24,620
C'est un prénom très spécial
869
01:36:24,828 --> 01:36:26,789
parce que c'est un palindrome.
870
01:36:26,955 --> 01:36:30,376
Il se lit aussi bien
dans un sens que dans l'autre.
871
01:36:55,150 --> 01:36:56,819
La langue universelle
872
01:37:05,744 --> 01:37:08,122
Pour Hannah
873
01:37:09,206 --> 01:37:10,582
On s'en va.
874
01:37:11,292 --> 01:37:12,334
On emporte ça.
875
01:37:18,550 --> 01:37:20,760
Traduire le heptapode
876
01:37:37,360 --> 01:37:38,778
J'arrive à le lire.
877
01:37:42,949 --> 01:37:44,617
Je sais ce que c'est.
878
01:37:44,784 --> 01:37:47,329
Ce n'est pas une arme, c'est un cadeau.
879
01:37:48,288 --> 01:37:51,458
L'arme, c'est leur langue.
Ils nous l'offrent, vous comprenez ?
880
01:37:51,916 --> 01:37:54,628
On pourra apprendre l'heptapode,
si on survit.
881
01:37:54,794 --> 01:37:57,631
Quand on l'apprend,
qu'on la possède vraiment,
882
01:37:57,797 --> 01:37:59,799
on perçoit le temps comme eux.
883
01:38:00,383 --> 01:38:02,636
On voit ce qui va arriver.
884
01:38:02,927 --> 01:38:05,013
Le temps n'est pas pareil pour eux.
885
01:38:05,639 --> 01:38:07,015
Il est non linéaire.
886
01:38:07,807 --> 01:38:09,976
On a fait au mieux, ça n'a pas suffi.
887
01:38:11,645 --> 01:38:14,397
Vous décollez avec le capitaine
dans 5 min.
888
01:38:15,357 --> 01:38:18,652
Ian, Louise, c'était un honneur
de travailler avec vous.
889
01:38:19,819 --> 01:38:20,987
Bonne chance.
890
01:38:24,824 --> 01:38:25,950
Colonel...
891
01:38:33,041 --> 01:38:34,793
Je vais demander où on va.
892
01:38:42,801 --> 01:38:45,095
Réveille-toi, maman.
893
01:39:23,466 --> 01:39:24,718
C'est un plaisir.
894
01:39:25,218 --> 01:39:28,513
Général Shang,
tout le plaisir est pour moi.
895
01:39:29,055 --> 01:39:34,394
Votre président s'est dit honoré
de m'avoir comme invité à la cérémonie.
896
01:39:34,894 --> 01:39:36,479
Mais, je l'avoue,
897
01:39:37,314 --> 01:39:40,317
l'unique raison de ma présence ici
898
01:39:41,401 --> 01:39:43,486
est de vous rencontrer en personne.
899
01:39:44,362 --> 01:39:47,115
Moi ? Vous me flattez, merci.
900
01:39:47,907 --> 01:39:49,743
Il y a 18 mois,
901
01:39:50,243 --> 01:39:52,495
vous avez fait une chose remarquable.
902
01:39:52,912 --> 01:39:56,625
Que même mon supérieur n'a jamais faite.
903
01:39:58,418 --> 01:39:59,753
C'est-à-dire ?
904
01:39:59,919 --> 01:40:01,921
Vous m'avez fait changer d'avis.
905
01:40:04,090 --> 01:40:08,094
C'est à vous que l'on doit
cette unification.
906
01:40:08,595 --> 01:40:12,557
Parce que vous avez réussi à me joindre
sur mon numéro privé.
907
01:40:14,601 --> 01:40:18,605
Votre numéro privé ?
Général, je ne le connais pas.
908
01:40:25,445 --> 01:40:26,905
Maintenant, si.
909
01:40:29,157 --> 01:40:31,618
J'ignore comment votre esprit fonctionne,
910
01:40:33,411 --> 01:40:37,165
mais je crois qu'il était important
que vous voyiez cela.
911
01:40:38,541 --> 01:40:39,960
Je vous ai appelé, n'est-ce pas ?
912
01:40:41,419 --> 01:40:42,879
Effectivement.
913
01:41:12,534 --> 01:41:14,911
- Déconnectons le système.
- Monsieur ?
914
01:41:16,329 --> 01:41:19,040
Un téléphone satellite
appelle la Chine d'ici.
915
01:41:21,167 --> 01:41:22,419
D'ici ? Comment ça ?
916
01:41:25,046 --> 01:41:26,464
Vite...
917
01:41:27,841 --> 01:41:29,259
Quel téléphone ?
918
01:41:33,722 --> 01:41:34,764
Le vôtre.
919
01:41:42,355 --> 01:41:43,440
Fouillez la base.
920
01:41:44,232 --> 01:41:45,734
Trouvez qui l'utilise.
921
01:41:46,443 --> 01:41:48,069
Surveillez ces coordonnées.
922
01:41:50,071 --> 01:41:51,489
Qu'est-ce que je lui dis ?
923
01:41:52,407 --> 01:41:54,034
Qu'est-ce que je lui dis ?
924
01:42:07,380 --> 01:42:10,216
Je n'oublierai jamais
ce que vous m'avez dit.
925
01:42:20,769 --> 01:42:24,189
Les derniers mots de ma femme
avant de mourir.
926
01:42:41,498 --> 01:42:44,709
Source de l'appel : salle propre.
Attendons consignes.
927
01:42:47,504 --> 01:42:48,672
Vous faites quoi ?
928
01:42:50,799 --> 01:42:52,884
J'essaie de convaincre quelqu'un.
Retardez-les.
929
01:42:53,009 --> 01:42:54,052
Trop tard.
930
01:42:54,260 --> 01:42:56,930
20 secondes, vous me faites confiance ?
931
01:43:03,228 --> 01:43:04,437
Arrêtez ou on tire.
932
01:43:07,899 --> 01:43:08,942
Arrêtez !
933
01:43:09,442 --> 01:43:10,485
Désolé.
934
01:43:12,821 --> 01:43:14,614
C'est un acte de trahison.
935
01:43:20,745 --> 01:43:21,788
Arrêtez !
936
01:43:21,913 --> 01:43:22,956
Fini.
937
01:43:39,055 --> 01:43:43,476
Le blocus des communications
des 12 sites continue ce soir.
938
01:43:44,269 --> 01:43:46,354
Attendez, une info tombe...
939
01:43:46,521 --> 01:43:49,107
Nous recevons un flash info...
940
01:43:49,274 --> 01:43:52,319
La Chine a organisé
une conférence de presse...
941
01:43:52,485 --> 01:43:55,655
Le général Shang,
chef de l'armée populaire de libération,
942
01:43:55,822 --> 01:43:59,743
vient d'annoncer
que la Chine se retirait.
943
01:43:59,951 --> 01:44:02,954
La Chine déclare
que toutes ses informations
944
01:44:03,121 --> 01:44:05,373
seront partagées
avec les autres sites.
945
01:44:05,540 --> 01:44:08,668
Les scientifiques
épluchent les infos du Royaume-Uni...
946
01:44:08,835 --> 01:44:11,713
L'armée russe révèle les informations
947
01:44:11,880 --> 01:44:14,591
reçues sur ses 2 sites...
948
01:44:14,758 --> 01:44:18,720
... un des 12 morceaux de ce puzzle
qu'on assemble lentement...
949
01:46:08,413 --> 01:46:11,124
Ainsi, Hannah...
950
01:46:12,459 --> 01:46:15,128
c'est là que ton histoire commence :
951
01:46:17,130 --> 01:46:18,965
le jour de leur départ.
952
01:46:23,219 --> 01:46:24,471
Ça va ?
953
01:46:27,807 --> 01:46:30,310
Même en connaissant d'avance ce voyage
954
01:46:30,644 --> 01:46:32,479
et son aboutissement,
955
01:46:35,315 --> 01:46:37,275
je l'accueille
956
01:46:39,486 --> 01:46:42,697
et j'en savoure chaque instant.
957
01:46:57,545 --> 01:47:01,967
H-A-N-N-A-H.
958
01:47:15,939 --> 01:47:16,982
Dans l'autre sens.
959
01:47:21,319 --> 01:47:22,529
Hannah.
960
01:47:22,696 --> 01:47:24,155
Tu es prête, chérie ?
961
01:47:29,995 --> 01:47:31,079
Ça va ?
962
01:47:35,292 --> 01:47:36,334
Papa !
963
01:47:45,927 --> 01:47:46,970
Ça va ?
964
01:47:51,808 --> 01:47:53,018
Tu es prête ?
965
01:47:57,355 --> 01:47:58,523
Une histoire d'étoiles.
966
01:48:04,529 --> 01:48:07,741
Si vous pouviez voir votre vie
du début à la fin,
967
01:48:10,035 --> 01:48:11,995
vous changeriez quelque chose ?
968
01:48:18,043 --> 01:48:19,210
Peut-être que...
969
01:48:20,211 --> 01:48:23,465
je dirais ce que je ressens
plus souvent, je sais pas.
970
01:48:39,272 --> 01:48:43,568
J'ai la tête levée vers les étoiles
depuis toujours.
971
01:48:46,071 --> 01:48:48,406
Vous savez ce qui m'a le plus étonné ?
972
01:48:50,450 --> 01:48:52,577
Ce n'est pas de les avoir rencontrés...
973
01:48:57,248 --> 01:48:58,917
c'est de vous avoir rencontrée.
974
01:49:39,749 --> 01:49:42,877
J'avais oublié à quel point
j'étais bien dans tes bras.
975
01:49:52,470 --> 01:49:54,222
Tu veux faire un enfant ?
976
01:50:28,798 --> 01:50:29,924
Oui.
977
01:50:45,565 --> 01:50:49,402
PREMIER CONTACT
978
01:50:56,076 --> 01:50:58,286
Inspiré de L'Histoire de ta vie
de Ted Chiang
979
01:56:23,903 --> 01:56:25,989
Adaptation : Brigitte Lescut
Sous-titrage : HIVENTY