1 00:00:06,000 --> 00:00:08,560 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:12,600 --> 00:00:13,720 Ostrożnie. 3 00:00:15,640 --> 00:00:16,960 Po co to wszystko? 4 00:00:17,760 --> 00:00:19,480 Do śledzenia datków. 5 00:00:19,560 --> 00:00:22,880 Każdy może przekazać pieniądze za pomocą aplikacji. 6 00:00:23,640 --> 00:00:25,120 Nic o tym nie wiem. 7 00:00:26,080 --> 00:00:27,160 Nie dziwi mnie to. 8 00:00:28,400 --> 00:00:30,240 Ostrożnie, bo się uszkodzi. 9 00:00:43,640 --> 00:00:44,960 - Dzień dobry. - Oblet. 10 00:00:46,600 --> 00:00:47,440 Idziemy? 11 00:00:48,120 --> 00:00:52,880 Wszystkie wejścia są monitorowane. Pracownicy i muzycy są sprawdzani. 12 00:00:54,560 --> 00:00:58,000 - Goście zostaną przeszukani. - Dobrze, ale bądź czujny. 13 00:00:59,080 --> 00:01:01,400 - Diop może się zjawić. - Tak pan myśli? 14 00:01:01,880 --> 00:01:04,880 - Trzeba być gotowym na wszystko. - Tak słyszałem. 15 00:01:05,760 --> 00:01:07,120 Będę na widowni. 16 00:01:07,880 --> 00:01:11,000 - Daj znać w razie problemów. - Nie będzie ich. 17 00:01:19,240 --> 00:01:21,120 - Dzień dobry. - Dobry wieczór. 18 00:01:22,200 --> 00:01:23,040 Do zobaczenia. 19 00:01:23,600 --> 00:01:26,680 Jeszcze nie skończyliśmy dekoracji. 20 00:01:26,760 --> 00:01:28,800 Już mówię, jak to się odbędzie. 21 00:01:29,280 --> 00:01:32,200 Za orkiestrą pojawi się ekran. 22 00:01:32,280 --> 00:01:35,920 Podczas koncertu będą pokazywane zdjęcia. 23 00:01:36,000 --> 00:01:39,480 Na fasadzie teatru rozwiesimy plakaty. 24 00:01:41,240 --> 00:01:43,760 Pani Pellegrini zajmie pierwszy balkon. 25 00:01:43,840 --> 00:01:46,200 - A sprzęt komputerowy? - Już jedzie. 26 00:01:48,560 --> 00:01:49,720 O wilku mowa. 27 00:01:51,480 --> 00:01:52,440 Doskonale. 28 00:01:54,000 --> 00:01:56,320 - Gdzie będzie pan siedział? - Tam. 29 00:01:56,400 --> 00:01:58,360 Dobrze. Będę stał przy drzwiach. 30 00:01:59,120 --> 00:02:02,320 - Myśli pan, że Diop się pojawi? - To showman. 31 00:02:02,400 --> 00:02:03,880 Jest spragniony zemsty. 32 00:02:04,840 --> 00:02:07,080 Kwestią nie jest, czy przyjdzie… 33 00:02:08,480 --> 00:02:09,360 tylko kiedy. 34 00:02:27,600 --> 00:02:28,800 Babakar Diop? 35 00:02:30,360 --> 00:02:31,480 Proszę ze mną. 36 00:02:34,240 --> 00:02:36,360 Chcę kogoś, kto robi dobre wrażenie. 37 00:02:37,000 --> 00:02:39,560 I jest punktualny. To ważne. 38 00:02:39,640 --> 00:02:40,880 Oczywiście. 39 00:02:40,960 --> 00:02:43,480 Nie ufam ludziom, którzy się spóźniają. 40 00:02:43,560 --> 00:02:45,400 Ani tym, którzy są za wcześnie. 41 00:02:47,320 --> 00:02:49,000 Chcę kogoś godnego zaufania. 42 00:02:49,080 --> 00:02:51,120 Oczywiście. To podstawa. 43 00:02:51,200 --> 00:02:54,080 I kogoś, kto zaufa mnie. 44 00:02:55,960 --> 00:02:57,160 Jak się nazywasz? 45 00:02:57,240 --> 00:02:58,840 Babakar. 46 00:02:58,920 --> 00:03:00,040 Babakar Diop. 47 00:03:00,920 --> 00:03:02,640 Możesz już iść. 48 00:03:02,720 --> 00:03:05,960 Każ mojej asystentce podziękować innym kandydatom. 49 00:03:06,920 --> 00:03:08,480 Znalazłem, kogo mi trzeba. 50 00:03:09,600 --> 00:03:10,520 Dziękuję panu. 51 00:03:19,880 --> 00:03:23,120 TRZY TYGODNIE PRZED KONCERTEM 52 00:03:27,520 --> 00:03:28,960 Jestem na korytarzu. 53 00:03:33,960 --> 00:03:35,120 Wchodzę do biura. 54 00:03:39,640 --> 00:03:41,440 Coś jest na biurku. 55 00:03:44,480 --> 00:03:45,320 O cholera. 56 00:03:45,400 --> 00:03:46,760 Wygląda ciekawie. 57 00:03:49,400 --> 00:03:50,240 Idealnie. 58 00:03:52,760 --> 00:03:54,240 Spróbuj coś znaleźć. 59 00:03:54,920 --> 00:03:55,760 Dobrze. 60 00:04:00,600 --> 00:04:01,440 Jest dobrze. 61 00:04:02,920 --> 00:04:03,760 No dalej. 62 00:04:09,040 --> 00:04:09,880 „Lu…” 63 00:04:11,680 --> 00:04:14,160 „Lucas…” 64 00:04:15,120 --> 00:04:17,120 „Lucas La…” 65 00:04:17,600 --> 00:04:18,840 „Lucas Lacroix”. 66 00:04:23,880 --> 00:04:25,000 Lucas Lacroix. 67 00:04:26,520 --> 00:04:27,680 Dzień dobry. 68 00:04:28,280 --> 00:04:29,120 Witaj. 69 00:04:36,080 --> 00:04:38,440 Przyszedłem poinformować o inwestycjach. 70 00:04:38,520 --> 00:04:39,840 Załatwmy to szybko. 71 00:04:40,400 --> 00:04:41,320 Oczywiście. 72 00:04:43,200 --> 00:04:45,760 Jak tam? Zarobiłeś coś dla mnie? 73 00:04:46,560 --> 00:04:49,640 - Nie, ale… - Straciłeś moje pieniądze? 74 00:04:49,720 --> 00:04:52,800 - Nie, ale… - To po co tu jesteś? 75 00:04:53,680 --> 00:04:55,680 Mamy zobowiązania wobec klientów. 76 00:04:56,240 --> 00:04:59,360 Następnym razem wyślij mi saldo. Będzie szybciej. 77 00:05:00,440 --> 00:05:01,280 Dobrze. 78 00:05:10,720 --> 00:05:13,040 Lucas Lacroix jest doradcą majątkowym. 79 00:05:14,000 --> 00:05:16,320 Obraca wielkimi fortunami. 80 00:05:16,400 --> 00:05:19,400 Jest znany z bezpiecznych inwestycji. 81 00:05:19,480 --> 00:05:22,640 Potrzebuje do tego danych klienta. 82 00:05:22,720 --> 00:05:25,040 Kluczy do konta. Nazw użytkownika. 83 00:05:25,120 --> 00:05:27,520 Numerów konta, haseł, danych logowania. 84 00:05:28,000 --> 00:05:31,120 Trzyma te dane w teczce, którą ma zawsze przy sobie. 85 00:05:32,160 --> 00:05:35,280 Czyli informacje o Pellegrinim znajdziemy w teczce. 86 00:05:35,840 --> 00:05:36,960 Dobra robota. 87 00:05:37,640 --> 00:05:38,520 Do usług. 88 00:06:00,440 --> 00:06:01,280 W porządku? 89 00:06:02,600 --> 00:06:04,920 - Nic panu nie jest? - Moja teczka. 90 00:06:07,520 --> 00:06:10,160 Pomóż mi! Potrzebuję jej! 91 00:06:10,240 --> 00:06:11,440 - Halo! - Pomóż mi! 92 00:06:37,120 --> 00:06:39,120 - Dalej. - Mamy to, czego trzeba? 93 00:06:39,920 --> 00:06:44,320 Sprawozdania finansowe fasadowych spółek, konta zagraniczne, podatki. 94 00:06:44,400 --> 00:06:46,680 Wszystko jest. Leć. 95 00:06:49,160 --> 00:06:51,480 Już w porządku. W końcu ją upuścił. 96 00:06:51,560 --> 00:06:53,480 - Dziękuję. - Proszę. 97 00:06:53,560 --> 00:06:55,040 Miłego dnia, Lucas. 98 00:07:04,400 --> 00:07:07,280 - Potrzebujemy pomocy. - Co masz na myśli? 99 00:07:08,600 --> 00:07:09,440 Wspólnika. 100 00:07:11,680 --> 00:07:14,520 - Znajdziesz go tutaj? - Tak. 101 00:07:15,800 --> 00:07:16,720 Tutaj. 102 00:07:16,800 --> 00:07:19,160 Mają najlepsze wydania Arsène’a Lupin. 103 00:07:19,240 --> 00:07:21,560 Wspólnik sam do nas przyjdzie. 104 00:07:22,800 --> 00:07:26,320 - Lupin ma wielu miłośników. - Będzie wielu kandydatów. 105 00:08:58,760 --> 00:08:59,760 Czego chcecie? 106 00:09:01,200 --> 00:09:02,040 Słucham? 107 00:09:03,920 --> 00:09:05,400 Udajesz, że czytasz, 108 00:09:05,480 --> 00:09:08,360 a on trzyma książkę do góry nogami. 109 00:09:12,840 --> 00:09:14,360 Czego chcecie? 110 00:09:24,360 --> 00:09:25,200 Tutaj. 111 00:09:25,680 --> 00:09:27,400 Celem jest Hubert Pellegrini. 112 00:09:27,480 --> 00:09:30,640 Najbogatszy człowiek we Francji. Musimy być sprytni. 113 00:09:30,720 --> 00:09:33,560 - Sprawdziliśmy to. - Nie może cię odrzucić. 114 00:09:33,640 --> 00:09:35,360 Jest dobrze chroniony. 115 00:09:35,440 --> 00:09:38,680 Masz mu wmówić, że jego strategia jest zła. 116 00:09:38,760 --> 00:09:40,720 Skusić go do inwestycji. 117 00:09:40,800 --> 00:09:42,560 Dwucyfrowa stopa zwrotu. 118 00:09:42,640 --> 00:09:46,200 - Mamy poufne informacje. - Ma obsesję na punkcie pieniędzy. 119 00:09:46,280 --> 00:09:47,920 Wiemy o każdej umowie. 120 00:09:48,000 --> 00:09:51,600 - Znamy portfel akcji. - Zainwestował w Afryce Północnej. 121 00:09:51,680 --> 00:09:53,560 - Kapitał w Azji. - Jest wszędzie. 122 00:09:53,640 --> 00:09:56,600 Dobra luksusowe, kosmetyki, media, transport, energia. 123 00:09:56,680 --> 00:09:59,280 Największe centra finansowe. Jest nieufny. 124 00:09:59,360 --> 00:10:02,320 - Stworzymy ci tożsamość. - Eksperta finansowego. 125 00:10:02,400 --> 00:10:05,120 Bądź przekonujący i mamy go w garści. 126 00:10:07,680 --> 00:10:10,440 Jeden teraz, a drugi po wykonaniu zadania. 127 00:10:11,560 --> 00:10:12,400 Dobrze. 128 00:10:12,480 --> 00:10:14,440 Znasz się na rynkach finansowych? 129 00:10:15,920 --> 00:10:17,920 - Nie możemy nawalić. - Bez obaw. 130 00:10:22,240 --> 00:10:25,160 Lupin nigdy nie miał takiego przeciwnika. 131 00:10:28,040 --> 00:10:29,400 Potrzebujesz nazwiska. 132 00:10:29,480 --> 00:10:32,200 - Coś z książek? - Nie, to zbyt ryzykowne. 133 00:10:32,280 --> 00:10:33,880 To chociaż nawiązanie. 134 00:10:34,520 --> 00:10:35,360 Na przykład? 135 00:10:36,920 --> 00:10:39,280 Courbet. To lupinowskie, prawda? 136 00:10:39,360 --> 00:10:41,680 Klify w Étretat, obraz Courbeta. 137 00:10:42,240 --> 00:10:43,080 Dobry pomysł. 138 00:10:45,240 --> 00:10:48,080 Załatwione. Teraz musimy cię przedstawić. 139 00:10:57,000 --> 00:10:57,880 Słucham. 140 00:10:57,960 --> 00:10:59,600 - Czy to Lucas? - Tak. 141 00:10:59,680 --> 00:11:01,600 Pierre Lafont z Brukseli. 142 00:11:01,680 --> 00:11:02,760 Dzień dobry. 143 00:11:02,840 --> 00:11:06,120 Mamy raport organu nadzoru finansowego. 144 00:11:06,200 --> 00:11:09,760 Makler z Paryża próbuje podejść naszych klientów. 145 00:11:10,240 --> 00:11:12,440 To skuteczna, ale nieetyczna metoda. 146 00:11:12,520 --> 00:11:13,640 Rozumiem. 147 00:11:13,720 --> 00:11:16,080 Chciałem cię przed nim ostrzec. 148 00:11:16,720 --> 00:11:18,400 Tak, chwileczkę. 149 00:11:18,480 --> 00:11:19,880 Już zapisuję. 150 00:11:19,960 --> 00:11:21,840 Nazywa się Philippe Courbet. 151 00:11:22,680 --> 00:11:25,560 - To wszystko, dziękuję. - Do widzenia. 152 00:11:27,360 --> 00:11:28,840 Brawo! 153 00:11:35,240 --> 00:11:36,880 Tak? O co chodzi? 154 00:11:37,360 --> 00:11:39,560 Pan Pellegrini? Mówi Lacroix. 155 00:11:39,640 --> 00:11:41,400 Tak, dzień dobry. 156 00:11:41,480 --> 00:11:42,720 Proszę wybaczyć, 157 00:11:42,800 --> 00:11:45,040 ale dostałem poufne informacje 158 00:11:45,120 --> 00:11:46,840 od kolegi z Brukseli. 159 00:11:46,920 --> 00:11:48,320 Dobrze. No i? 160 00:11:48,920 --> 00:11:52,320 Makler podchodzi naszych klientów. Trzeba na niego uważać. 161 00:11:52,400 --> 00:11:54,280 A dlaczego? 162 00:11:55,080 --> 00:11:59,680 Ma dobre wyniki, ale jego metody są wątpliwe. 163 00:12:01,240 --> 00:12:03,280 Dobrze, że mnie ostrzegłeś. 164 00:12:03,360 --> 00:12:06,240 Może próbować się z panem skontaktować. 165 00:12:06,320 --> 00:12:08,960 - Nigdy nie wiadomo. - Jak on się nazywał? 166 00:12:09,600 --> 00:12:12,440 Philippe Courbet. 167 00:12:12,520 --> 00:12:13,680 Courbet. 168 00:12:15,320 --> 00:12:17,720 - Jak malarz. Dziękuję. - Mogę… 169 00:12:49,280 --> 00:12:53,000 Możemy zoptymalizować inwestycje, dywersyfikując portfel akcji. 170 00:12:54,200 --> 00:12:55,040 Słucham. 171 00:12:55,600 --> 00:12:58,400 Inwestycje w nieruchomości, w Afryce Północnej. 172 00:12:58,480 --> 00:13:01,160 To działa przez chwilę. Stać nas na więcej. 173 00:13:01,240 --> 00:13:03,120 Skąd wiesz o moich interesach? 174 00:13:05,280 --> 00:13:08,040 Lubię wiedzieć, z kim mam do czynienia. 175 00:13:08,760 --> 00:13:10,080 To część mojej pracy. 176 00:13:10,960 --> 00:13:12,200 A druga część? 177 00:13:14,320 --> 00:13:17,560 Sprawiam, że bogaci są jeszcze bogatsi. 178 00:13:17,640 --> 00:13:19,560 Mam kilka propozycji. 179 00:13:22,080 --> 00:13:23,040 Jakich? 180 00:13:23,920 --> 00:13:27,560 Proszę powiedzieć więcej o koncercie na rzecz fundacji. 181 00:13:33,760 --> 00:13:36,480 Na koncert ściągną przeróżni ludzie. 182 00:13:36,560 --> 00:13:39,240 - Wejdziesz jako bileter? - Nie. 183 00:13:39,800 --> 00:13:41,320 - Kierownik sceny? - Nie. 184 00:13:41,800 --> 00:13:44,520 Fryzjer? Skrzypek? Nie wejdziesz tak po prostu. 185 00:13:44,600 --> 00:13:47,920 - Jesteś poszukiwany za morderstwo. - Przestań panikować. 186 00:13:48,000 --> 00:13:50,960 Niech każdy zrobi swoje, a wszystko pójdzie dobrze. 187 00:13:53,040 --> 00:13:55,680 Miło, że odwiedzasz staruszka. 188 00:13:55,760 --> 00:13:56,760 Jak tu ładnie. 189 00:13:57,920 --> 00:14:00,480 Powinniśmy mieć taki dom. 190 00:14:01,000 --> 00:14:02,200 Nie od razu. 191 00:14:02,280 --> 00:14:04,640 Tymczasem… Proszę. 192 00:14:04,720 --> 00:14:06,960 - Co to jest? - Otwórz. To prezent. 193 00:14:10,960 --> 00:14:11,800 Poważnie? 194 00:14:14,120 --> 00:14:15,840 Jak ci się to udało? 195 00:14:16,360 --> 00:14:17,880 Dostałem pierwszą wypłatę. 196 00:14:17,960 --> 00:14:19,040 Jest super. 197 00:14:22,200 --> 00:14:24,080 Nie. Przestań. 198 00:14:24,160 --> 00:14:25,240 Zrobię ci zdjęcie. 199 00:14:25,320 --> 00:14:26,880 - Tylko jedno. - Daj mi. 200 00:14:28,040 --> 00:14:30,600 - Zróbmy sobie wspólne zdjęcie. - Dobrze. 201 00:15:01,360 --> 00:15:02,200 Proszę. 202 00:15:03,120 --> 00:15:03,960 Wszystko jest. 203 00:15:05,120 --> 00:15:05,960 Świetnie. 204 00:15:06,600 --> 00:15:08,920 - A twoi ludzie? - Już ich mam. 205 00:15:10,040 --> 00:15:11,000 Brakuje jednego. 206 00:15:15,560 --> 00:15:16,400 Jestem gotów. 207 00:15:16,960 --> 00:15:18,920 Proszę. Będzie jak ulał. 208 00:15:21,440 --> 00:15:22,480 A moja skrzynia? 209 00:15:23,680 --> 00:15:24,520 Jest tutaj. 210 00:15:34,680 --> 00:15:36,640 Ostrożnie, bo się uszkodzi. 211 00:16:12,840 --> 00:16:16,160 Na fasadzie teatru rozwiesimy plakaty. 212 00:16:17,920 --> 00:16:20,320 Pani Pellegrini zajmie pierwszy balkon. 213 00:16:20,400 --> 00:16:22,000 A sprzęt komputerowy? 214 00:16:22,080 --> 00:16:23,600 O wilku mowa. 215 00:16:24,960 --> 00:16:25,920 Doskonale. 216 00:16:37,520 --> 00:16:39,000 Co to za skrzynie? 217 00:16:45,560 --> 00:16:47,880 Komputery do przelewu darowizn. 218 00:16:51,000 --> 00:16:54,760 Czemu zajmują tyle miejsca? To już nie są lata 80. 219 00:16:56,080 --> 00:16:58,720 Dyski twarde zajmują sporo miejsca. 220 00:17:00,160 --> 00:17:01,640 Chce pan sprawdzić? 221 00:17:02,960 --> 00:17:03,800 Proszę. 222 00:17:08,280 --> 00:17:10,000 Mam otworzyć kolejną? 223 00:17:14,040 --> 00:17:16,120 Jest ich jeszcze 15. 224 00:17:28,520 --> 00:17:29,600 Dobra, jedźcie. 225 00:17:40,480 --> 00:17:43,000 Mamy problem. Facet został uduszony. 226 00:17:43,080 --> 00:17:46,760 Morderca zostawił ślad buta na płaszczu ofiary. 227 00:17:46,840 --> 00:17:48,760 To timberland rozmiar 42. 228 00:17:49,320 --> 00:17:50,240 Świetnie. No i? 229 00:17:50,720 --> 00:17:52,040 Diop ma 46. 230 00:17:54,480 --> 00:17:55,480 Dobrze. Dziękuję. 231 00:17:57,200 --> 00:17:58,040 Cholera. 232 00:17:59,320 --> 00:18:01,400 Mamy odcisk buta mordercy. 233 00:18:02,000 --> 00:18:03,440 Nie pasuje do Diopa. 234 00:18:04,840 --> 00:18:06,040 Co to za mina? 235 00:18:07,880 --> 00:18:08,720 No co? 236 00:18:13,480 --> 00:18:16,080 Powiedz, dlaczego wrobiłeś Babakara. 237 00:18:16,880 --> 00:18:19,120 - Teraz rozumiesz? - Idź do diabła. 238 00:18:20,560 --> 00:18:21,800 Ostatnia szansa. 239 00:18:21,880 --> 00:18:23,080 - Dumont. - Tak. 240 00:18:23,160 --> 00:18:25,400 - Chcesz mnie wydać? Zrób to. - Dumont. 241 00:18:26,200 --> 00:18:29,680 Tak, wziąłem kasę. Ale nie wydałem na zegarki i kokę. 242 00:18:30,240 --> 00:18:31,800 To było dla moich dzieci! 243 00:18:36,240 --> 00:18:37,200 Co jest grane? 244 00:18:38,720 --> 00:18:40,280 Musi pan coś zobaczyć. 245 00:18:47,120 --> 00:18:47,960 Dobra. 246 00:18:48,680 --> 00:18:51,560 Facet, którego zamordowano u Diopa… 247 00:18:52,480 --> 00:18:53,720 to ten z Hawru. 248 00:18:55,560 --> 00:18:58,960 Dobrze. Miał broń zarejestrowaną na ten adres. 249 00:19:00,520 --> 00:19:02,960 Mieszkanie należy do Pellegriniego. 250 00:19:03,440 --> 00:19:05,080 Nazywa się Léonard Koné. 251 00:19:06,280 --> 00:19:09,600 Pojawia się w sprawie Babakara Diopa. 252 00:19:09,680 --> 00:19:11,640 Byli razem w więzieniu. 253 00:19:12,320 --> 00:19:15,880 Gdy Diop przyznał się do kradzieży naszyjnika. I wiecie co? 254 00:19:18,800 --> 00:19:20,960 Sprawę prowadził Dumont. 255 00:19:24,120 --> 00:19:28,160 Kiedy aresztowaliście Konégo w Hawrze, nie dał wam go przesłuchać. 256 00:19:29,760 --> 00:19:33,000 Mówię wam. Koné, Pellegrini i Dumont są powiązani. 257 00:19:35,680 --> 00:19:37,080 Spójrzcie. 258 00:19:37,920 --> 00:19:39,680 To Koné z Hawru. 259 00:19:39,760 --> 00:19:44,920 A to on w 1995 roku. Został skazany za usiłowanie zabójstwa. 260 00:19:46,160 --> 00:19:48,640 Dlatego Dumont odsunął cię od sprawy. 261 00:19:48,720 --> 00:19:50,880 - Byłeś blisko. - No tak. 262 00:19:50,960 --> 00:19:53,960 Pamiętacie, jak nalegał, żeby zwolnić Pellegriniego. 263 00:19:55,880 --> 00:19:57,200 To nie wygląda dobrze. 264 00:19:57,840 --> 00:20:00,560 Fundacja Pellegrinich organizuje koncert. 265 00:20:00,640 --> 00:20:01,760 Będzie tam. 266 00:20:01,840 --> 00:20:04,400 Musimy go aresztować. Szef czy nie szef. 267 00:20:06,920 --> 00:20:08,640 Za nami teatr Châtelet, 268 00:20:08,720 --> 00:20:12,160 gdzie odbędzie się największa impreza charytatywna roku, 269 00:20:12,240 --> 00:20:14,600 na którą przybędą najbogatsi Francuzi. 270 00:20:14,680 --> 00:20:18,280 Jednak całą uwagę skupia na sobie ktoś inny. 271 00:20:19,040 --> 00:20:23,000 To Assane Diop, który wciąż pozostaje nieuchwytny. 272 00:20:23,880 --> 00:20:27,720 Czy poszukiwany za morderstwo i kradzież naszyjnika królowej 273 00:20:27,800 --> 00:20:33,280 pojawi się podczas kolejnej imprezy organizowanej przez fundację Pellegrinich? 274 00:20:36,760 --> 00:20:37,600 Gotowi? 275 00:20:38,160 --> 00:20:40,760 Tak. Muzycy za chwilę wyjdą na scenę. 276 00:20:40,840 --> 00:20:43,280 Juliette i jej ojciec też się pokażą. 277 00:20:44,080 --> 00:20:45,840 Pellegrini będzie tam. 278 00:20:45,920 --> 00:20:47,360 Drugi balkon. Widzisz? 279 00:20:48,840 --> 00:20:51,400 Konfiguracja systemu pozwala przelewać datki 280 00:20:51,480 --> 00:20:52,920 na konto Pellegriniego. 281 00:20:53,880 --> 00:20:56,880 Ten ekran pokazuje, ile zebrał pieniędzy. 282 00:21:01,120 --> 00:21:01,960 Dobra. 283 00:21:04,440 --> 00:21:05,280 Zróbmy to. 284 00:21:07,520 --> 00:21:08,480 Ej, kolego. 285 00:21:09,760 --> 00:21:10,760 Będzie dobrze. 286 00:21:12,040 --> 00:21:14,400 Spokojnie i metodycznie, jak zawsze. 287 00:21:14,880 --> 00:21:16,600 To ja jestem nerwusem. 288 00:21:23,440 --> 00:21:25,040 - Na razie. - Do zobaczenia. 289 00:22:15,640 --> 00:22:16,800 Pięknie wyglądasz. 290 00:22:19,280 --> 00:22:20,640 Jestem z ciebie dumny. 291 00:22:24,240 --> 00:22:26,240 Wszyscy są gotowi. 292 00:22:26,800 --> 00:22:27,640 Już idę. 293 00:22:36,120 --> 00:22:36,960 Już jest. 294 00:22:38,120 --> 00:22:39,680 - Szefie! - Wybaczcie. 295 00:22:41,960 --> 00:22:44,360 Przepraszam. Mogę zobaczyć zaproszenia? 296 00:22:46,680 --> 00:22:47,640 Bardzo proszę. 297 00:22:54,040 --> 00:22:58,120 Szanowni państwo, powitajmy Juliette Pellegrini. 298 00:23:13,560 --> 00:23:15,680 Dziękuję. Dobry wieczór. 299 00:23:16,600 --> 00:23:20,000 To dla mnie zaszczyt powitać dziś państwa 300 00:23:20,600 --> 00:23:22,920 i przedstawić działalność fundacji. 301 00:23:23,000 --> 00:23:26,960 Wasze darowizny zapewnią stypendia 302 00:23:27,040 --> 00:23:29,200 i zajęcia kulturalne dzieciom, 303 00:23:29,280 --> 00:23:31,400 które nie mają do nich dostępu. 304 00:23:32,200 --> 00:23:33,440 A dziś wieczorem 305 00:23:33,520 --> 00:23:36,840 mamy zaszczyt uczestniczyć w koncercie 306 00:23:36,920 --> 00:23:39,840 prestiżowej orkiestry symfonicznej, 307 00:23:39,920 --> 00:23:41,720 którą dyryguje Mathieu Lamboley. 308 00:23:42,280 --> 00:23:46,680 Zgodzili się na nieodpłatny występ, żeby wesprzeć fundację. 309 00:23:46,760 --> 00:23:48,160 Brawa dla nich. 310 00:24:02,680 --> 00:24:04,160 Diop się pojawi? 311 00:24:05,400 --> 00:24:07,880 Połowa sali przyszła dla niego. 312 00:24:08,800 --> 00:24:10,200 Jeszcze raz dziękuję. 313 00:24:11,200 --> 00:24:14,040 Jestem wzruszona, że przyjęliście zaproszenie. 314 00:24:14,120 --> 00:24:15,280 Dobry wieczór. 315 00:24:15,880 --> 00:24:18,280 Ta fundacja istnieje dzięki wam, 316 00:24:18,360 --> 00:24:21,160 bo troszczycie się o edukację. 317 00:24:23,560 --> 00:24:26,000 Odwołuję się do waszej hojności, 318 00:24:26,880 --> 00:24:29,600 zachęcając was do darowizn. 319 00:24:30,320 --> 00:24:33,360 Do tego celu stworzono aplikację. 320 00:24:33,920 --> 00:24:37,800 Wystarczy się z nią połączyć i ofiarować datek. 321 00:24:37,880 --> 00:24:39,000 Twojemu ojcu. 322 00:24:39,080 --> 00:24:41,120 Dziękuję z całego serca. 323 00:24:59,680 --> 00:25:02,240 WPISZ KWOTĘ DAROWIZNY I ZATWIERDŹ 324 00:25:05,720 --> 00:25:07,560 ŁĄCZNA SUMA 325 00:25:25,480 --> 00:25:26,800 - Dziękuję. - Proszę. 326 00:25:40,480 --> 00:25:44,600 Z tobą zawsze jest tak samo. Zajmujesz najlepsze miejsce dla siebie. 327 00:25:45,280 --> 00:25:47,240 - Czego pan chce? - Jednego. 328 00:25:48,480 --> 00:25:49,520 Prawdy. 329 00:25:50,000 --> 00:25:51,120 Nie zmuszaj mnie. 330 00:25:52,480 --> 00:25:55,040 - Nie mam nic do powiedzenia. - To zaboli. 331 00:25:55,560 --> 00:25:57,120 Szkoda splamić garnitur. 332 00:25:57,200 --> 00:25:59,800 Mam wszędzie ludzi. Nie wyjdzie pan stąd żywy. 333 00:25:59,880 --> 00:26:01,000 Ty też nie. 334 00:26:02,440 --> 00:26:05,080 - Skończ z kurtuazją. Znamy się. - Niestety. 335 00:26:05,160 --> 00:26:06,360 Fabienne Bériot. 336 00:26:07,320 --> 00:26:09,720 - Zabiłeś ją? - Popełniła samobójstwo. 337 00:26:10,240 --> 00:26:11,080 Nie kłam. 338 00:26:12,000 --> 00:26:13,320 Nie zabiłem jej. 339 00:26:13,400 --> 00:26:15,400 - To Léonard. - Na twoje polecenie. 340 00:26:16,800 --> 00:26:18,080 Już go nie zapytamy. 341 00:26:18,160 --> 00:26:20,520 Nie wkurzaj mnie. Pracował dla ciebie. 342 00:26:21,000 --> 00:26:22,480 Kazałeś mu porwać Raoula. 343 00:26:23,240 --> 00:26:26,040 Nie krzywdząc go. Dzieci są dla mnie święte. 344 00:26:26,120 --> 00:26:27,880 To mnie chciałeś. 345 00:26:28,560 --> 00:26:31,600 - Jestem tu. - Zachodzisz mnie od tyłu jak tchórz. 346 00:26:31,680 --> 00:26:34,760 Teraz moja kolej. Masz za swoje. 347 00:26:35,560 --> 00:26:36,840 Chciałeś mnie zabić? 348 00:26:38,560 --> 00:26:39,640 Mów! 349 00:26:39,720 --> 00:26:41,200 Prawdę. 350 00:26:41,280 --> 00:26:44,200 Po co ci ona? Co z nią zrobisz? 351 00:26:44,880 --> 00:26:47,800 Kiedy wyjdziesz, moi ludzie cię dopadną. 352 00:26:47,880 --> 00:26:51,000 Zabierzesz prawdę do grobu. Piękny całun. 353 00:26:51,080 --> 00:26:53,360 Martw się najpierw o swój grób. 354 00:26:53,920 --> 00:26:56,840 Odpowiedz „tak” lub „nie”. Chciałeś mnie zabić? 355 00:26:58,400 --> 00:26:59,520 No jasne. 356 00:26:59,600 --> 00:27:02,800 Ale nawaliłeś. Wrobiłeś mnie w zabójstwo Léonarda. 357 00:27:02,880 --> 00:27:05,280 - Można tak powiedzieć. - Kto go zabił? 358 00:27:06,360 --> 00:27:08,160 Pascal Oblet. 359 00:27:10,920 --> 00:27:11,760 Dobrze. 360 00:27:11,840 --> 00:27:12,880 Bardzo dobrze. 361 00:27:13,440 --> 00:27:14,400 A teraz… 362 00:27:15,360 --> 00:27:16,240 Mój ojciec. 363 00:27:16,760 --> 00:27:18,720 Wrobiłeś go. Gadaj. 364 00:27:21,080 --> 00:27:21,920 Mów! 365 00:27:23,280 --> 00:27:26,360 Zatrudniłem Babakara, żeby wrobić go w kradzież. 366 00:27:26,440 --> 00:27:27,960 - Dla kasy z polisy. - Tak. 367 00:27:28,040 --> 00:27:31,640 - Co tak? - Chciałem pieniądze z ubezpieczenia. 368 00:27:32,280 --> 00:27:34,840 Potem kazałem Léonardowi zabić twojego ojca. 369 00:27:36,840 --> 00:27:39,520 Nie miałem wyboru. Nigdy by nie odpuścił. 370 00:27:40,560 --> 00:27:42,400 Co zamierzasz? 371 00:27:43,800 --> 00:27:45,120 Pójdziesz na policję? 372 00:27:46,480 --> 00:27:50,120 Nikt ci nie uwierzy. Tak jak nikt nie wierzył twojemu ojcu. 373 00:28:11,640 --> 00:28:12,480 Diop! 374 00:28:12,560 --> 00:28:14,960 Diop jest w budynku! 375 00:28:15,880 --> 00:28:18,480 - Sprawdzić piętro. - Ty bierz górę! 376 00:28:22,360 --> 00:28:23,200 To on! 377 00:29:21,840 --> 00:29:22,680 Jest tutaj! 378 00:29:42,520 --> 00:29:43,880 Stój, bo strzelam! 379 00:29:48,880 --> 00:29:50,400 Wygrałeś. Poddaję się. 380 00:29:52,680 --> 00:29:55,040 - Nie ruszaj się! - Mała uwaga. 381 00:29:56,360 --> 00:29:58,760 Trzeba zwolnić bezpiecznik. Zrobię to. 382 00:30:01,560 --> 00:30:03,000 Celuj we mnie. 383 00:30:03,840 --> 00:30:04,720 Bez obaw. 384 00:30:04,800 --> 00:30:05,760 Mogę? 385 00:30:06,800 --> 00:30:07,800 Spokojnie. Patrz. 386 00:30:10,760 --> 00:30:12,040 Gotowe. 387 00:30:14,760 --> 00:30:16,000 Niech to szlag! 388 00:30:16,080 --> 00:30:17,040 Szybko! 389 00:30:22,800 --> 00:30:23,640 Przepraszam. 390 00:30:45,280 --> 00:30:46,120 Diop. 391 00:30:46,600 --> 00:30:47,440 Tędy! 392 00:31:27,520 --> 00:31:28,840 Z drugiej strony! 393 00:31:38,920 --> 00:31:40,320 JEST W ŚRODKU 394 00:32:13,440 --> 00:32:15,320 Diop jest w środku. Znajdź go. 395 00:32:15,400 --> 00:32:17,400 Oddział specjalny. Jazda! 396 00:32:17,480 --> 00:32:19,040 Ruchy! 397 00:32:19,120 --> 00:32:21,080 - Idziemy! - Zwarty szyk. 398 00:34:06,040 --> 00:34:07,200 Stój, bo strzelam! 399 00:34:15,080 --> 00:34:16,440 Rzuć broń, Dumont. 400 00:34:17,160 --> 00:34:18,800 - Co? - Wiemy wszystko. 401 00:34:20,120 --> 00:34:21,080 Rzuć broń! 402 00:34:22,720 --> 00:34:23,880 No już! 403 00:34:28,240 --> 00:34:29,280 Diop, stój! 404 00:34:31,360 --> 00:34:32,200 Zostaw go. 405 00:34:36,440 --> 00:34:39,440 Jest pan aresztowany za korupcję i płatną protekcję. 406 00:34:39,520 --> 00:34:41,240 Co? On jest celem! 407 00:35:09,080 --> 00:35:10,760 Dobry wieczór. 408 00:35:11,760 --> 00:35:12,720 Witaj, Juliette. 409 00:35:13,680 --> 00:35:15,880 Wybaczcie, że psuję imprezę. 410 00:35:16,600 --> 00:35:17,760 Musicie wiedzieć. 411 00:35:19,880 --> 00:35:22,120 Babakar Diop nie ukradł naszyjnika. 412 00:35:22,200 --> 00:35:23,440 Zbliżamy się do celu. 413 00:35:23,520 --> 00:35:25,800 To Pellegrini fałszywie go oskarżył. 414 00:35:25,880 --> 00:35:26,720 Co więcej… 415 00:35:27,480 --> 00:35:28,960 Czekajcie na rozkaz. 416 00:35:29,040 --> 00:35:31,400 Kazał go zabić. Tak jak Fabienne Bériot. 417 00:35:34,200 --> 00:35:35,800 Porwał nawet mojego syna. 418 00:35:37,080 --> 00:35:37,920 Na pozycje. 419 00:35:38,000 --> 00:35:39,920 Juliette, musisz to wiedzieć. 420 00:35:40,000 --> 00:35:41,120 Jesteśmy gotowi. 421 00:35:41,200 --> 00:35:42,280 Okradł cię. 422 00:35:43,440 --> 00:35:45,160 Sprzeniewierzył darowizny. 423 00:35:45,240 --> 00:35:47,440 Wchodzimy! 424 00:35:47,520 --> 00:35:49,480 Ręce do góry, nie ruszaj się! 425 00:35:49,560 --> 00:35:50,680 Kurtyna. 426 00:36:04,360 --> 00:36:05,200 ROZPOCZNIJ PRZELEW 427 00:36:09,480 --> 00:36:13,120 Proszę powoli kierować się do wyjścia. 428 00:36:13,920 --> 00:36:18,000 Szanowni państwo, proszę zachować spokój. 429 00:36:57,480 --> 00:36:58,320 Proszę. 430 00:37:00,040 --> 00:37:01,880 Jest twój. Zgodnie z obietnicą. 431 00:37:04,400 --> 00:37:05,800 Dużo ich macie? 432 00:37:07,880 --> 00:37:09,000 To ostatni. 433 00:37:10,800 --> 00:37:12,120 Mam pytanie. 434 00:37:12,760 --> 00:37:15,560 Po co przelewacie pieniądze Pellegriniemu? 435 00:37:16,800 --> 00:37:18,400 Ponad 9 milionów euro. 436 00:37:18,480 --> 00:37:21,080 Wiem. Ale to nie konto Pellegriniego. 437 00:37:21,160 --> 00:37:22,960 - Assane’a? - Nie. 438 00:37:23,040 --> 00:37:24,080 Fundacji. 439 00:37:32,200 --> 00:37:33,640 Nie czekamy na Assane’a? 440 00:37:33,720 --> 00:37:36,040 Nie przejmuj się. Poradzi sobie. 441 00:37:57,080 --> 00:37:59,040 OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA 442 00:38:00,920 --> 00:38:02,920 Przepraszam. 443 00:38:03,000 --> 00:38:05,320 Gość, którego szukacie, jest na dachu. 444 00:38:05,400 --> 00:38:06,880 - Jesteś pewien? - Tak. 445 00:38:06,960 --> 00:38:09,320 - Dobrze. Chodźmy. - Złapcie go. 446 00:38:09,400 --> 00:38:10,320 Szybko. 447 00:38:11,400 --> 00:38:12,360 Za nim. 448 00:38:14,160 --> 00:38:18,560 Do wszystkich jednostek. Diop kieruje się na dach. 449 00:38:21,320 --> 00:38:23,240 Uwaga. Diop jest na dachu. 450 00:38:23,320 --> 00:38:25,120 Ewakuacja teatru Châtelet. 451 00:38:25,200 --> 00:38:26,320 Szybko. 452 00:38:31,160 --> 00:38:34,320 Mój ojciec. Wrobiłeś go. Gadaj. 453 00:38:34,400 --> 00:38:37,560 Zatrudniłem Babakara, żeby wrobić go w kradzież. 454 00:38:37,640 --> 00:38:39,520 - Dla kasy z polisy? - Tak. 455 00:38:39,600 --> 00:38:42,360 - Co tak? - Chciałem pieniądze z ubezpieczenia! 456 00:38:46,240 --> 00:38:47,080 Co jest? 457 00:38:48,600 --> 00:38:51,920 Proszę kierować się do wyjść awaryjnych. 458 00:38:52,920 --> 00:38:55,920 Tak. Chyba jest na dachu. 459 00:38:56,000 --> 00:38:58,520 - Szóste piętro. Widziałem go. - Dziękuję. 460 00:39:34,160 --> 00:39:35,800 Nie przedostanie się. 461 00:39:37,160 --> 00:39:38,000 Chłopaki. 462 00:39:38,440 --> 00:39:39,880 - Chodźcie. - Co jest? 463 00:39:53,920 --> 00:39:54,920 Cholera, to on! 464 00:39:56,320 --> 00:39:57,400 Za nim! 465 00:39:59,760 --> 00:40:01,000 Szybko! 466 00:40:03,600 --> 00:40:04,520 Szybciej! 467 00:40:06,120 --> 00:40:08,240 Zatrzymaj się! 468 00:40:09,120 --> 00:40:11,000 Dalej! Za nim! 469 00:40:22,600 --> 00:40:24,000 Stój! 470 00:40:27,440 --> 00:40:29,000 No dawaj. 471 00:40:31,680 --> 00:40:32,520 Ruchy! 472 00:40:42,480 --> 00:40:44,080 Cholera! Ucieka! 473 00:40:48,040 --> 00:40:51,920 To największy ze złodziei 474 00:40:53,640 --> 00:40:57,080 Co dżentelmenem się mieni 475 00:40:59,360 --> 00:41:03,160 Ograbi cię z kosztowności 476 00:41:04,720 --> 00:41:08,680 Choć broń u niego nie zagości 477 00:41:10,040 --> 00:41:13,280 Gdy ma zamiar okraść damę 478 00:41:15,600 --> 00:41:19,160 Bukiet kwiatów wręczy jej 479 00:41:21,080 --> 00:41:25,680 Bo ten dżentelmen włamywacz 480 00:41:26,600 --> 00:41:30,000 Szarmancki ma gest 481 00:41:31,200 --> 00:41:36,640 Gdy w nocy cię nawiedzi Słodkiego snu nie zakłóci 482 00:41:36,720 --> 00:41:42,200 Ale obraz twój najnowszy Już do ciebie nie powróci 483 00:41:42,280 --> 00:41:44,320 I jeszcze zanim wyjdzie 484 00:41:44,400 --> 00:41:47,080 Po tym występnym czynie 485 00:41:48,520 --> 00:41:52,200 Zostawi notkę na pianinie 486 00:41:54,280 --> 00:41:55,120 Data. 487 00:41:56,080 --> 00:41:56,960 Zapomniałem. 488 00:41:58,240 --> 00:42:01,280 Marius Jacob urodził się 29 września 1879 roku. 489 00:42:01,360 --> 00:42:02,840 Dopiero to omawialiśmy. 490 00:42:04,960 --> 00:42:05,800 Co to? 491 00:42:10,360 --> 00:42:11,200 Nie tutaj. 492 00:42:15,040 --> 00:42:15,960 W twoim pokoju. 493 00:42:16,440 --> 00:42:17,520 Jesteś pewien? 494 00:42:21,640 --> 00:42:22,760 Co to jest? 495 00:42:23,440 --> 00:42:24,760 Sztuczka twojego ojca. 496 00:42:26,400 --> 00:42:27,240 Tu nie. 497 00:42:35,760 --> 00:42:37,280 Ukradłeś obraz z muzeum. 498 00:42:37,360 --> 00:42:39,800 Możesz ukraść bransoletkę swojej eks. 499 00:42:50,120 --> 00:42:50,960 Mam. 500 00:42:55,480 --> 00:42:56,400 Czekaj. 501 00:42:56,960 --> 00:42:58,880 Nie wiem, jak to wyłączyć. 502 00:43:02,160 --> 00:43:04,160 „Most Raoula”? Co to jest? 503 00:43:06,000 --> 00:43:10,360 Most, na którym postanowiliśmy nazwać cię Raoul. 504 00:43:10,440 --> 00:43:11,960 Super. Chodźmy. 505 00:43:12,040 --> 00:43:13,480 Nie. Wykluczone. 506 00:43:13,960 --> 00:43:16,440 Dlaczego? Tata prosi o spotkanie. Chodźmy. 507 00:43:16,520 --> 00:43:18,080 Nie pójdziemy. 508 00:43:19,680 --> 00:43:20,520 Ja idę. 509 00:43:23,160 --> 00:43:24,080 Raoul, czekaj! 510 00:43:24,680 --> 00:43:28,640 Panie Pellegrini, aresztuję pana za porwanie Raoula Diopa, 511 00:43:28,720 --> 00:43:31,680 zabójstwo Fabienne Bériot i Babakara Diopa. 512 00:44:11,520 --> 00:44:12,440 Jest dziesiąta. 513 00:44:15,520 --> 00:44:16,560 Co on kombinuje? 514 00:44:22,320 --> 00:44:23,160 Słyszysz? 515 00:44:26,080 --> 00:44:27,040 Patrz. 516 00:44:28,400 --> 00:44:29,240 Tato! 517 00:44:53,960 --> 00:44:54,800 Raoul! 518 00:44:55,960 --> 00:44:56,800 Tato! 519 00:45:02,000 --> 00:45:04,240 Cieszę się, że przyszliście. Oboje. 520 00:45:08,480 --> 00:45:09,480 Już? 521 00:45:10,040 --> 00:45:11,040 To koniec? 522 00:45:11,120 --> 00:45:13,040 Tak. To już koniec. 523 00:45:15,480 --> 00:45:16,440 Miałaś rację. 524 00:45:16,520 --> 00:45:19,560 - Sprawiam wam problemy. - Mam to gdzieś. 525 00:45:19,640 --> 00:45:21,320 Myślę tylko o sobie. 526 00:45:22,720 --> 00:45:24,640 Wyjadę. Daleko od was. 527 00:45:26,160 --> 00:45:28,720 Nie chcemy cię stracić. Tylko to się liczy. 528 00:45:33,200 --> 00:45:34,120 Wrócę. 529 00:45:35,360 --> 00:45:36,200 Kiedy? 530 00:45:37,120 --> 00:45:37,960 Nie martw się. 531 00:45:39,480 --> 00:45:42,280 Nie zobaczysz mnie, ale będę czuwał. 532 00:45:43,720 --> 00:45:45,280 Trzymaj się. Dobrze? 533 00:45:48,360 --> 00:45:49,200 Ty też. 534 00:45:59,160 --> 00:46:00,120 Kocham was. 535 00:48:41,920 --> 00:48:43,920 Napisy: Anna Samoń