1 00:00:06,000 --> 00:00:08,800 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:12,600 --> 00:00:13,720 Bitte vorsichtig. 3 00:00:15,680 --> 00:00:17,000 Wofür ist das alles? 4 00:00:17,720 --> 00:00:19,520 Das ist zur Spendenverfolgung. 5 00:00:19,600 --> 00:00:23,080 Man spendet über eine App, die mit dem System verbunden ist. 6 00:00:23,680 --> 00:00:26,960 -Damit kenne ich mich nicht aus. -Überrascht mich nicht. 7 00:00:28,400 --> 00:00:30,360 Vorsicht. Das ist zerbrechlich. 8 00:00:43,640 --> 00:00:44,880 -Hallo. -Oblet. Hallo. 9 00:00:46,600 --> 00:00:47,440 Gehen wir? 10 00:00:48,120 --> 00:00:52,840 Alle Zugänge werden überwacht. Mitarbeiter und Musiker werden überprüft. 11 00:00:54,640 --> 00:00:58,240 -Alle Gäste werden durchsucht. -Gut. Aber bleiben Sie wachsam. 12 00:00:59,160 --> 00:01:01,280 -Diop könnte auftauchen. -Meinen Sie? 13 00:01:01,880 --> 00:01:04,800 -Bei dem weiß man nie. -Das habe ich auch gehört. 14 00:01:05,800 --> 00:01:07,280 Ich bin im Zuschauerraum. 15 00:01:07,880 --> 00:01:11,320 -Sagen Sie Bescheid, wenn's Probleme gibt. -Wird es nicht. 16 00:01:19,240 --> 00:01:21,440 -Guten Abend, Messieurs. -Guten Abend. 17 00:01:22,200 --> 00:01:23,040 Bis nachher. 18 00:01:23,600 --> 00:01:26,680 Es ist noch in Arbeit. Man muss es sich vorstellen. 19 00:01:26,760 --> 00:01:29,160 Ich zeige Ihnen, wie es abläuft. 20 00:01:29,240 --> 00:01:32,200 Die Leinwand kommt hinter das Orchester. 21 00:01:32,280 --> 00:01:35,920 Die Bilder werden während des Konzerts projiziert. 22 00:01:36,000 --> 00:01:39,720 Ihre Plakate werden an der Vorderseite des Theaters hängen. 23 00:01:41,240 --> 00:01:43,760 Sie bekommen die erste Loge, Mademoiselle. 24 00:01:43,840 --> 00:01:46,280 -Und die Computerausrüstung? -Auf dem Weg. 25 00:01:48,560 --> 00:01:49,640 Da ist sie ja. 26 00:01:51,480 --> 00:01:52,440 Perfekt. Danke. 27 00:01:54,000 --> 00:01:56,320 -Wo werden Sie sitzen? -Da oben. 28 00:01:56,400 --> 00:01:58,360 Ok. Ich halte an der Tür Wache. 29 00:01:59,120 --> 00:02:02,320 -Ob Diop auftauchen wird? -Er setzt sich gern in Szene. 30 00:02:02,400 --> 00:02:04,040 Er ist auf Rache aus. 31 00:02:04,840 --> 00:02:07,080 Die Frage ist nicht, ob er kommt, 32 00:02:08,520 --> 00:02:09,440 sondern wann. 33 00:02:27,600 --> 00:02:28,800 Babakar Diop? 34 00:02:30,360 --> 00:02:31,280 Folgen Sie mir. 35 00:02:34,280 --> 00:02:38,280 Ich suche jemanden, der einen guten Eindruck macht und pünktlich ist. 36 00:02:38,360 --> 00:02:40,880 -Pünktlichkeit ist wichtig. -Absolut. 37 00:02:40,960 --> 00:02:43,560 Bei unpünktlichen Leuten bin ich auf der Hut. 38 00:02:43,640 --> 00:02:45,320 Bei Überpünktlichen auch. 39 00:02:47,360 --> 00:02:51,120 -Ich muss demjenigen vertrauen können. -Das ist das Mindeste. 40 00:02:51,200 --> 00:02:54,200 Als Gegenleistung kann derjenige mir vertrauen. 41 00:02:55,960 --> 00:02:57,160 Wie heißen Sie? 42 00:02:57,240 --> 00:02:58,840 Babakar, Monsieur. 43 00:02:58,920 --> 00:03:00,040 Babakar Diop. 44 00:03:00,920 --> 00:03:02,680 Babakar, Sie können gehen. 45 00:03:02,760 --> 00:03:05,760 Mein Assistent soll die anderen nach Hause schicken. 46 00:03:06,960 --> 00:03:08,480 Ich habe den Richtigen. 47 00:03:09,600 --> 00:03:10,560 Danke, Monsieur. 48 00:03:19,400 --> 00:03:23,120 DREI WOCHEN VOR DEM KONZERT 49 00:03:27,520 --> 00:03:28,960 Ich bin im Flur. 50 00:03:33,960 --> 00:03:35,280 Jetzt bin ich im Büro. 51 00:03:39,640 --> 00:03:41,640 Da ist etwas auf dem Schreibtisch. 52 00:03:44,480 --> 00:03:45,320 Scheiße. 53 00:03:45,400 --> 00:03:46,760 Sieht interessant aus. 54 00:03:49,400 --> 00:03:50,240 Perfekt. 55 00:03:52,760 --> 00:03:55,840 -Kannst du damit etwas anfangen? -Ok. 56 00:04:00,600 --> 00:04:01,560 Das ist gut. 57 00:04:02,920 --> 00:04:03,760 Komm schon. 58 00:04:09,040 --> 00:04:09,880 "Lu…" 59 00:04:11,680 --> 00:04:14,160 "Lucas…" 60 00:04:15,120 --> 00:04:17,520 "La… Lucas La…" 61 00:04:17,600 --> 00:04:19,120 "Lucas Lacroix." 62 00:04:23,880 --> 00:04:25,160 Lucas Lacroix. 63 00:04:26,520 --> 00:04:29,240 -Guten Tag, Monsieur Pellegrini. -Guten Tag. 64 00:04:36,080 --> 00:04:38,440 Es geht um Ihre Investitionen. 65 00:04:38,520 --> 00:04:39,840 Fassen wir uns kurz. 66 00:04:39,920 --> 00:04:41,680 Natürlich, Monsieur. 67 00:04:43,200 --> 00:04:45,760 Und, haben Sie Geld für mich verdient? 68 00:04:46,560 --> 00:04:49,640 -Nein, aber… -Haben Sie Verluste gemacht? 69 00:04:49,720 --> 00:04:52,800 -Nein, aber… -Wozu also das Treffen? 70 00:04:53,680 --> 00:04:55,680 Das tun wir für alle Mandanten. 71 00:04:55,760 --> 00:04:59,360 Schicken Sie nächstes Mal den Kontostand. Das ist schneller. 72 00:05:00,400 --> 00:05:01,640 In Ordnung, Monsieur. 73 00:05:10,720 --> 00:05:13,200 Lucas Lacroix ist Vermögensverwalter. 74 00:05:14,000 --> 00:05:16,320 Für vermögende Leute wie Pellegrini. 75 00:05:16,400 --> 00:05:19,480 Er steht für sichere Investitionen. Stabile Renditen. 76 00:05:19,560 --> 00:05:22,640 Er braucht Zugriff auf die Daten seines Mandanten. 77 00:05:22,720 --> 00:05:25,080 Bankschlüssel. Benutzernamen. 78 00:05:25,160 --> 00:05:27,480 Kontonummer, Passwörter, Zugangsdaten. 79 00:05:28,000 --> 00:05:31,120 Er trägt all diese Daten in einem Aktenkoffer herum. 80 00:05:32,080 --> 00:05:35,320 Der Aktenkoffer verschafft uns Infos über Pellegrini. 81 00:05:35,840 --> 00:05:37,080 Toll. Gut gemacht. 82 00:05:37,600 --> 00:05:38,520 Keine Ursache. 83 00:06:00,600 --> 00:06:01,880 Alles ok, Monsieur? 84 00:06:02,600 --> 00:06:05,040 -Alles ok? -Mein Aktenkoffer, bitte. 85 00:06:07,520 --> 00:06:11,440 -Hey! Helfen Sie mir! -Monsieur! 86 00:06:37,120 --> 00:06:39,280 -Na los. -Haben wir alles? 87 00:06:39,920 --> 00:06:44,320 Finanzberichte, Scheinfirmen, Offshore-Konten, Steuererklärungen… 88 00:06:44,400 --> 00:06:46,680 Alles da. Geh. 89 00:06:49,160 --> 00:06:51,480 Alles gut! Er hat losgelassen. 90 00:06:51,560 --> 00:06:53,480 -Danke für alles. -Keine Ursache. 91 00:06:53,560 --> 00:06:55,040 Schönen Tag noch, Lucas. 92 00:07:04,400 --> 00:07:07,720 -Wir brauchen Hilfe. -Hilfe? Was meinst du damit? 93 00:07:08,600 --> 00:07:09,560 Einen Komplizen. 94 00:07:10,760 --> 00:07:11,600 Ja? 95 00:07:11,680 --> 00:07:14,520 -Und hier findest du deinen Komplizen? -Ja. 96 00:07:15,800 --> 00:07:16,720 Da drüben. 97 00:07:16,800 --> 00:07:19,200 Hier gibt es die besten Lupin-Ausgaben. 98 00:07:19,280 --> 00:07:21,680 Der Komplize wird zu uns kommen. 99 00:07:22,840 --> 00:07:26,320 -Es gibt eine Menge Lupin-Fans. -Also eine Menge Kandidaten. 100 00:08:58,760 --> 00:08:59,920 Was wollen Sie? 101 00:09:01,200 --> 00:09:02,040 Wie bitte? 102 00:09:03,920 --> 00:09:05,280 Sie geben vor zu lesen. 103 00:09:05,360 --> 00:09:08,360 Er hält das Buch Der Kristallstöpsel verkehrt herum. 104 00:09:12,840 --> 00:09:14,480 Also, was wollen Sie? 105 00:09:24,360 --> 00:09:27,360 -Hier. -Es handelt sich um Hubert Pellegrini. 106 00:09:27,440 --> 00:09:30,640 Der reichste Mann Frankreichs. Wir müssen clever sein. 107 00:09:30,720 --> 00:09:33,600 -Wir haben recherchiert. -Er kann nicht ablehnen. 108 00:09:33,680 --> 00:09:35,400 Er wird extrem gut bewacht. 109 00:09:35,480 --> 00:09:38,680 Überzeuge ihn, dass seine Strategie verkehrt ist. 110 00:09:38,760 --> 00:09:42,560 -Lock ihn mit lukrativen Investitionen. -Zweistelligen Renditen. 111 00:09:42,640 --> 00:09:46,200 -Wir haben Insiderinformationen. -Er ist besessen von Geld. 112 00:09:46,280 --> 00:09:47,960 Wir kennen alle Transaktionen. 113 00:09:48,040 --> 00:09:51,600 -Und sein Aktienportfolio. -Er hat in Nordafrika investiert. 114 00:09:51,680 --> 00:09:53,560 -Immobilien in Asien. -Überall. 115 00:09:53,640 --> 00:09:56,600 Kosmetika, Medien, Transport, Energie, Telekommunikation. 116 00:09:56,680 --> 00:09:59,400 An den wichtigsten Börsen. Er ist misstrauisch. 117 00:09:59,480 --> 00:10:02,320 -Du erhältst eine neue Identität. -Finanzexperte. 118 00:10:02,400 --> 00:10:05,120 Überzeugst du ihn, sind wir drin. 119 00:10:07,640 --> 00:10:10,640 Einen jetzt und den anderen, wenn es erledigt ist. 120 00:10:11,600 --> 00:10:14,400 -Ok. -Kennst du dich auf dem Finanzmarkt aus? 121 00:10:15,960 --> 00:10:17,920 -Das muss funktionieren. -Wird es. 122 00:10:22,200 --> 00:10:25,160 Selbst Lupin hatte nie einen Gegner wie Pellegrini. 123 00:10:27,960 --> 00:10:29,400 Du brauchst einen Namen. 124 00:10:29,480 --> 00:10:32,200 -Eine Lupin-Anspielung? -Nein, zu riskant. 125 00:10:32,280 --> 00:10:35,360 -Etwas, was mit ihm zu tun hat. -Was zum Beispiel? 126 00:10:36,920 --> 00:10:41,480 Courbet. Das ist lupinesk, oder? Die Klippen von Étretat, Courbets Gemälde… 127 00:10:42,240 --> 00:10:43,080 Gute Idee. 128 00:10:45,240 --> 00:10:48,200 Erledigt. Jetzt muss er Coubert kennenlernen. 129 00:10:57,000 --> 00:10:57,880 Hallo? 130 00:10:57,960 --> 00:10:59,600 -Ja. Lucas? -Ja. 131 00:10:59,680 --> 00:11:01,600 Pierre Lafont. Aus Brüssel. 132 00:11:01,680 --> 00:11:02,760 Ja, hallo. 133 00:11:02,840 --> 00:11:06,120 Wir haben einen Bericht von der Finanzaufsichtsbehörde. 134 00:11:06,200 --> 00:11:10,160 Ein Broker in Paris versucht an unsere Kunden heranzukommen. 135 00:11:10,240 --> 00:11:13,640 -Eine effiziente, aber verrufene Methode. -Ich verstehe. 136 00:11:13,720 --> 00:11:16,080 Ich wollte Sie vor ihm warnen. 137 00:11:16,760 --> 00:11:18,400 Ja, Moment… 138 00:11:18,480 --> 00:11:19,880 Ich schreibe es auf. 139 00:11:19,960 --> 00:11:21,840 Er heißt Philippe Courbet. 140 00:11:22,680 --> 00:11:25,720 -Das war's, danke. Wiederhören. -Ja. Wiederhören. 141 00:11:27,360 --> 00:11:28,840 Gut gemacht. 142 00:11:35,240 --> 00:11:37,280 Ja. Was gibt es? 143 00:11:37,360 --> 00:11:39,560 Monsieur Pellegrini? Lacroix hier. 144 00:11:39,640 --> 00:11:41,400 Ja, guten Tag, Lacroix… 145 00:11:41,480 --> 00:11:42,720 Entschuldigen Sie. 146 00:11:42,800 --> 00:11:46,840 Ich habe vertrauliche Informationen von einem Kollegen in Brüssel. 147 00:11:46,920 --> 00:11:48,840 Sehr gut. Und zwar? 148 00:11:48,920 --> 00:11:52,320 Ein Broker will unsere Kunden abwerben. Passen Sie auf. 149 00:11:52,400 --> 00:11:55,000 -Und warum? -Ja… 150 00:11:55,080 --> 00:11:59,680 Er erzielt gute Ergebnisse, aber seine Methoden sind fragwürdig. 151 00:12:01,240 --> 00:12:03,240 Gut, dass Sie angerufen haben. 152 00:12:03,320 --> 00:12:06,240 Er könnte Sie kontaktieren, ich wollte Sie warnen. 153 00:12:06,320 --> 00:12:08,960 -Man weiß nie. -Wie heißt er noch mal? 154 00:12:09,600 --> 00:12:12,440 Ja. Philippe Courbet. 155 00:12:12,520 --> 00:12:13,760 Courbet. 156 00:12:15,320 --> 00:12:17,720 -Wie der Maler. Danke, Lacroix. -Ok… 157 00:12:49,280 --> 00:12:53,000 Wir optimieren Investitionen durch die Diversifikation des Portfolios. 158 00:12:54,200 --> 00:12:55,200 Ich bin ganz Ohr. 159 00:12:55,720 --> 00:12:58,440 Immobilien, Vermögenswerte in Nordafrika… 160 00:12:58,520 --> 00:13:01,160 Das ist ok, aber es ist mehr drin. 161 00:13:01,240 --> 00:13:03,120 Sie kennen meine Geschäfte? 162 00:13:05,320 --> 00:13:08,600 Zu wissen, wen ich vor mir habe, gehört zu meinem Job. 163 00:13:08,680 --> 00:13:10,080 Na ja, zum Teil. 164 00:13:10,960 --> 00:13:12,200 Und der andere Teil? 165 00:13:14,400 --> 00:13:17,560 Der andere Teil ist, reiche Leute reicher zu machen. 166 00:13:17,640 --> 00:13:19,760 Und für Sie habe ich ein paar Ideen. 167 00:13:22,080 --> 00:13:23,040 Und die wären? 168 00:13:23,920 --> 00:13:27,560 Erzählen Sie mir mehr über das Konzert für Ihre Stiftung. 169 00:13:33,760 --> 00:13:36,480 Die unterschiedlichsten Leute werden da sein. 170 00:13:36,560 --> 00:13:39,240 -Wirst du als Platzanweiser reinkommen? -Nein. 171 00:13:39,840 --> 00:13:41,240 -Als Inspizient? -Nein. 172 00:13:41,840 --> 00:13:44,520 Friseur? Geiger? Du kannst nicht so reingehen. 173 00:13:44,600 --> 00:13:47,920 -Du wirst wegen Mordes gesucht. -Lass die Panik. 174 00:13:48,000 --> 00:13:50,960 Wenn jeder seine Rolle spielt, wird alles gut. 175 00:13:53,040 --> 00:13:55,720 Wie schön, dass du deinen Vater besuchst. 176 00:13:55,800 --> 00:13:56,840 Echt schön hier. 177 00:13:57,920 --> 00:14:00,480 Im Ernst, wir sollten so ein Haus haben. 178 00:14:01,000 --> 00:14:02,200 Noch nicht. 179 00:14:02,280 --> 00:14:04,600 Aber in der Zwischenzeit… Hier. 180 00:14:04,680 --> 00:14:07,280 -Was ist das? -Mach auf. Es ist ein Geschenk. 181 00:14:10,920 --> 00:14:11,840 Im Ernst? 182 00:14:14,120 --> 00:14:16,280 Wie hast du das hingekriegt? 183 00:14:16,360 --> 00:14:17,880 Von meinem ersten Lohn. 184 00:14:17,960 --> 00:14:19,200 Die ist super. 185 00:14:22,200 --> 00:14:24,080 Nein. Nicht… 186 00:14:24,160 --> 00:14:25,240 Nur eins. 187 00:14:25,320 --> 00:14:26,920 -Ein Foto von dir. -Gib her. 188 00:14:28,040 --> 00:14:30,680 -Machen wir eins von uns. Da. -Ok. 189 00:15:01,360 --> 00:15:02,200 Voilà. 190 00:15:03,120 --> 00:15:03,960 Ist alles da. 191 00:15:05,120 --> 00:15:05,960 Perfekt. 192 00:15:06,600 --> 00:15:09,080 -Und deine Lieferboten? -Alles erledigt. 193 00:15:10,040 --> 00:15:11,000 Nur einer fehlt. 194 00:15:15,520 --> 00:15:16,440 Ich bin bereit. 195 00:15:16,960 --> 00:15:18,920 Hier. Du wirst perfekt sein. 196 00:15:21,440 --> 00:15:22,480 Und die Kiste? 197 00:15:23,680 --> 00:15:24,560 Ist da. 198 00:15:34,680 --> 00:15:36,640 Vorsicht. Das ist zerbrechlich. 199 00:16:12,840 --> 00:16:16,360 Ihre Plakate werden an der Vorderseite des Theaters hängen. 200 00:16:17,880 --> 00:16:20,320 Sie bekommen die erste Loge, Mademoiselle. 201 00:16:20,400 --> 00:16:22,000 Und die Computerausrüstung? 202 00:16:22,080 --> 00:16:23,880 Da ist sie ja. 203 00:16:24,960 --> 00:16:26,000 Perfekt. Danke. 204 00:16:37,520 --> 00:16:39,080 Was sind das für Kisten? 205 00:16:45,560 --> 00:16:47,840 Die Computer für den Spendentransfer. 206 00:16:51,000 --> 00:16:54,840 Warum sind die so groß? Wir sind nicht mehr in den 80ern. 207 00:16:56,080 --> 00:16:59,160 Das sind alles Festplatten, keine Computer. 208 00:17:00,160 --> 00:17:01,640 Wollen Sie nachsehen? 209 00:17:02,960 --> 00:17:03,880 Nur zu. 210 00:17:08,280 --> 00:17:10,000 Wollen Sie noch eine öffnen? 211 00:17:14,000 --> 00:17:16,120 Im Lieferwagen sind noch 15 weitere. 212 00:17:28,520 --> 00:17:29,840 Ok. Machen Sie weiter. 213 00:17:40,480 --> 00:17:43,000 Es gibt ein Problem. Er wurde erwürgt. 214 00:17:43,080 --> 00:17:46,760 Der Mörder trat auf den Mantel und hinterließ einen Fußabdruck. 215 00:17:46,840 --> 00:17:48,760 Ein Timberland-Schuh, Größe 42. 216 00:17:49,360 --> 00:17:50,600 Sehr gut. Und? 217 00:17:50,680 --> 00:17:52,040 Diop hat Größe 46. 218 00:17:54,480 --> 00:17:55,440 Ok. Danke. 219 00:17:57,200 --> 00:17:58,040 Scheiße. 220 00:17:59,320 --> 00:18:03,200 Wir haben einen Fußabdruck vom Mörder. Es passt nicht zu Diop. 221 00:18:04,840 --> 00:18:06,160 Was soll das Gesicht? 222 00:18:07,880 --> 00:18:08,720 Was? 223 00:18:13,480 --> 00:18:16,720 Sag mir, warum du Babakar gelinkt hast, und wir vergessen es. 224 00:18:16,800 --> 00:18:19,120 -Verstehst du es jetzt? -Fahr zur Hölle. 225 00:18:20,560 --> 00:18:21,880 Letzte Chance, Dumont. 226 00:18:21,960 --> 00:18:23,120 -Dumont. -Ja. 227 00:18:23,200 --> 00:18:25,560 -Du willst mich verraten? Tu es. -Dumont. 228 00:18:26,200 --> 00:18:29,680 Ich nahm das Geld. Ich gab es nicht für Uhren oder Koks aus. 229 00:18:30,240 --> 00:18:32,040 Das Geld war für meine Kinder. 230 00:18:36,240 --> 00:18:37,200 Was ist los? 231 00:18:38,680 --> 00:18:40,280 Sieh dir dieses Video an. 232 00:18:47,120 --> 00:18:47,960 Ok. 233 00:18:48,680 --> 00:18:51,680 Hört gut zu. Der Kerl, der bei Diop ermordet wurde… 234 00:18:52,520 --> 00:18:53,720 Der aus Le Havre. 235 00:18:55,560 --> 00:18:58,960 Seine Waffe war auf diese Adresse registriert... 236 00:19:00,520 --> 00:19:03,000 Pellegrini ist Eigentümer dieser Wohnung. 237 00:19:03,920 --> 00:19:05,240 Er heißt Léonard Koné. 238 00:19:06,240 --> 00:19:07,960 Sein Name taucht hier auf. 239 00:19:08,040 --> 00:19:09,600 In Babakar Diops Fall. 240 00:19:09,680 --> 00:19:12,160 Sie waren 1995 zusammen im Gefängnis, 241 00:19:12,240 --> 00:19:14,960 als Diop gestand, die Kette gestohlen zu haben. 242 00:19:15,040 --> 00:19:15,880 Ratet mal. 243 00:19:18,800 --> 00:19:20,960 Dumont hat den Fall geleitet. 244 00:19:24,080 --> 00:19:28,160 Als du Koné verhaftet hast, ließ er nicht zu, dass wir ihn verhören. 245 00:19:29,760 --> 00:19:33,000 Koné, Pellegrini und Dumont machen gemeinsame Sache. 246 00:19:35,640 --> 00:19:37,080 Schaut. 247 00:19:37,920 --> 00:19:39,680 Das ist Koné in Le Havre. 248 00:19:39,760 --> 00:19:44,920 Und das ist er 1995. Er wurde wegen versuchten Mordes verurteilt. 249 00:19:46,160 --> 00:19:48,640 Deshalb hat dich Dumont vom Fall abgezogen. 250 00:19:48,720 --> 00:19:50,880 -Du warst zu nah dran. -Ja. 251 00:19:50,960 --> 00:19:53,760 Und er bestand auf Pellegrinis Freilassung. 252 00:19:55,960 --> 00:19:57,200 Üble Geschichte. 253 00:19:57,840 --> 00:20:01,760 Die Pellegrini-Stiftung veranstaltet ein Konzert. Er wird kommen. 254 00:20:01,840 --> 00:20:04,400 Wir müssen ihn verhaften. Chef oder nicht. 255 00:20:06,920 --> 00:20:08,880 Wir sind am Théâtre du Châtelet, 256 00:20:08,960 --> 00:20:12,200 wo heute Abend das Charity-Event des Jahres stattfindet. 257 00:20:12,280 --> 00:20:14,640 Die größten Vermögen des Landes sind hier, 258 00:20:14,720 --> 00:20:18,280 doch eine Person zieht die ganze Aufmerksamkeit auf sich. 259 00:20:18,360 --> 00:20:23,320 Assane Diop ist noch auf der Flucht und derzeit nicht auffindbar. 260 00:20:23,880 --> 00:20:27,720 Wird der Mann, der wegen Mordes und Diebstahls gesucht wird, 261 00:20:27,800 --> 00:20:31,520 heute auftauchen, so wie er es bei einer anderen Veranstaltung 262 00:20:31,600 --> 00:20:33,280 der Pellegrini-Stiftung tat? 263 00:20:36,760 --> 00:20:37,600 Bereit? 264 00:20:38,160 --> 00:20:40,760 Bereit. Die Musiker gehen bald auf die Bühne. 265 00:20:40,840 --> 00:20:43,200 Juliette und ihr Vater werden rausgehen. 266 00:20:44,080 --> 00:20:45,840 Pellegrini wird da sitzen. 267 00:20:45,920 --> 00:20:47,480 Zweiter Balkon. Siehst du? 268 00:20:48,880 --> 00:20:53,080 Der Computer wird die Spenden auf Pellegrinis Konto überweisen. 269 00:20:53,880 --> 00:20:56,880 Hier sehen wir, wie viel Geld gespendet wird. 270 00:21:01,120 --> 00:21:01,960 Ok. 271 00:21:04,440 --> 00:21:05,280 Los geht's. 272 00:21:07,520 --> 00:21:08,480 Hey, Kumpel. 273 00:21:09,640 --> 00:21:10,720 Es wird alles gut. 274 00:21:12,040 --> 00:21:14,240 Ruhig und systematisch, wie immer. 275 00:21:14,880 --> 00:21:16,600 Ich bin der Nervöse. 276 00:21:23,440 --> 00:21:25,000 -Bis gleich. -Bis dann. 277 00:22:15,640 --> 00:22:16,880 Du siehst toll aus. 278 00:22:19,280 --> 00:22:20,640 Ich bin stolz auf dich. 279 00:22:24,240 --> 00:22:26,240 Alle sind bereit. 280 00:22:26,800 --> 00:22:27,760 Ich komme. 281 00:22:36,120 --> 00:22:37,120 Da ist er. 282 00:22:38,120 --> 00:22:39,680 -Komm schon. -Tut mir leid. 283 00:22:41,960 --> 00:22:44,360 Guten Abend. Ihre Einladungen, bitte. 284 00:22:46,680 --> 00:22:47,640 Pardon. Ok. 285 00:22:54,040 --> 00:22:58,120 Mesdames et Messieurs, bitte begrüßen Sie Juliette Pellegrini. 286 00:23:13,560 --> 00:23:15,680 Danke. Guten Abend. 287 00:23:16,600 --> 00:23:20,000 Es ist mir eine große Ehre, Sie heute willkommen zu heißen 288 00:23:20,080 --> 00:23:23,040 und Ihnen die Arbeit der Stiftung vorzustellen. 289 00:23:23,120 --> 00:23:24,240 Durch Ihre Spenden 290 00:23:24,320 --> 00:23:29,200 können Sie Stipendien und Kulturangebote für Kinder finanzieren, 291 00:23:29,280 --> 00:23:31,760 die normalerweise keinen Zugang dazu haben. 292 00:23:32,280 --> 00:23:34,800 Heute Abend haben wir das große Privileg, 293 00:23:34,880 --> 00:23:38,680 einem Konzert des renommierten französischen Sinfonieorchesters 294 00:23:38,760 --> 00:23:41,720 unter der Leitung von Mathieu Lambolay beizuwohnen. 295 00:23:41,800 --> 00:23:46,680 Um unsere Stiftung zu unterstützen, verzichten sie heute auf ihre Gage. 296 00:23:46,760 --> 00:23:48,160 Ich bitte um Applaus. 297 00:24:02,680 --> 00:24:04,160 Ob Diop auftauchen wird? 298 00:24:05,400 --> 00:24:07,880 Keine Ahnung. Die Hälfte ist wegen ihm da. 299 00:24:08,800 --> 00:24:10,200 Nochmals vielen Dank. 300 00:24:11,200 --> 00:24:14,040 Es freut mich, dass Sie alle erschienen sind. 301 00:24:14,120 --> 00:24:15,320 -Guten Abend. -Abend. 302 00:24:15,880 --> 00:24:18,280 Diese Stiftung existiert dank Ihnen. 303 00:24:18,360 --> 00:24:21,160 Ich weiß, wie wichtig Ihnen Bildung ist. 304 00:24:23,560 --> 00:24:26,000 Ich appelliere an Ihre Großzügigkeit 305 00:24:26,880 --> 00:24:29,840 und lade Sie ein, während des Konzerts zu spenden. 306 00:24:30,360 --> 00:24:33,840 Für diesen Zweck wurde eigens eine App entwickelt. 307 00:24:33,920 --> 00:24:37,800 Sie müssen die App nur aufrufen und spenden. 308 00:24:37,880 --> 00:24:41,360 -Deinem Vater spenden… -Ich danke Ihnen aus tiefstem Herzen. 309 00:24:59,680 --> 00:25:03,520 SPENDENBETRAG EINGEBEN 310 00:25:05,720 --> 00:25:07,560 GESAMTBETRAG 311 00:25:25,000 --> 00:25:26,800 -Danke. -Keine Ursache. 312 00:25:40,480 --> 00:25:44,440 Immer dasselbe mit dir. Willst den besten Platz für dich allein. 313 00:25:45,280 --> 00:25:47,360 -Was wollen Sie? -Ein einziges Wort. 314 00:25:48,480 --> 00:25:49,920 Die Wahrheit? 315 00:25:50,000 --> 00:25:51,640 Zwing mich nicht. 316 00:25:52,480 --> 00:25:55,040 -Ich habe nichts zu sagen. -Es wird wehtun. 317 00:25:55,600 --> 00:25:57,120 Schade um den Anzug. 318 00:25:57,200 --> 00:25:59,800 Ich habe überall Leute. Das schaffen Sie nicht. 319 00:25:59,880 --> 00:26:01,000 Du auch nicht. 320 00:26:02,440 --> 00:26:05,080 -Lass das Siezen. Wir kennen uns. -Leider. 321 00:26:05,160 --> 00:26:06,400 Fabienne Bériot. 322 00:26:07,320 --> 00:26:10,160 -Hast du sie getötet? -Sie beging Selbstmord. 323 00:26:10,240 --> 00:26:11,080 Lüg nicht. 324 00:26:12,000 --> 00:26:13,320 Ich war es nicht. 325 00:26:13,400 --> 00:26:15,720 -Léonard war es. -Auf deinen Befehl hin. 326 00:26:16,760 --> 00:26:18,080 Zu spät ihn zu fragen. 327 00:26:18,160 --> 00:26:22,480 Hör auf. Er hat für dich gearbeitet. Er sollte meinen Sohn entführen. 328 00:26:23,240 --> 00:26:26,040 Ohne ihm zu schaden. Kinder sind mir heilig. 329 00:26:26,120 --> 00:26:27,920 Du wolltest mich. Nicht Raoul. 330 00:26:28,560 --> 00:26:31,600 -Ich bin hier. -Ja, hinter mir, wie ein Feigling. 331 00:26:31,680 --> 00:26:34,760 Jetzt bin ich dran. Alles rächt sich irgendwann. 332 00:26:35,520 --> 00:26:36,880 Du wolltest mich töten? 333 00:26:38,040 --> 00:26:39,200 Worte. 334 00:26:39,720 --> 00:26:41,200 Rede. Die Wahrheit. 335 00:26:41,280 --> 00:26:44,200 Die Wahrheit. Was willst du mit der Wahrheit? 336 00:26:44,880 --> 00:26:47,720 Wir sind hier, aber meine Männer kriegen dich. 337 00:26:47,800 --> 00:26:51,080 Du nimmst die Wahrheit mit ins Grab. Schönes Leichentuch. 338 00:26:51,160 --> 00:26:53,360 Sorge dich lieber um dein Grab. 339 00:26:53,960 --> 00:26:57,200 Antworte mit "Ja" oder "Nein". Du wolltest mich töten? 340 00:26:58,400 --> 00:26:59,520 Natürlich. 341 00:26:59,600 --> 00:27:02,840 Du hast es verbockt und mir Léonards Mord angehängt. 342 00:27:02,920 --> 00:27:05,400 -Kann man so sagen. -Wer hat ihn getötet? 343 00:27:06,360 --> 00:27:08,360 Pascal Oblet. 344 00:27:10,920 --> 00:27:11,760 Gut. 345 00:27:11,840 --> 00:27:13,320 Das ist gut. 346 00:27:13,400 --> 00:27:14,760 Und jetzt… 347 00:27:15,360 --> 00:27:16,680 Mein Vater. 348 00:27:16,760 --> 00:27:18,720 Du hast ihn reingelegt. Rede. 349 00:27:21,080 --> 00:27:21,920 Rede! 350 00:27:23,280 --> 00:27:26,360 Ich stellte ihn ein, um ihm das mit dem Collier anzuhängen. 351 00:27:26,440 --> 00:27:27,880 -Wegen des Geldes. -Ja. 352 00:27:27,960 --> 00:27:31,720 -Ja, was? -Ja, ich wollte das Versicherungsgeld. 353 00:27:32,320 --> 00:27:34,840 Danach sollte Léonard deinen Vater töten. 354 00:27:36,840 --> 00:27:39,680 Ich hatte keine Wahl. Er hätte es nie aufgegeben. 355 00:27:40,560 --> 00:27:45,120 Was wirst du tun, Assane? Wirst du zur Polizei gehen? 356 00:27:46,520 --> 00:27:50,120 Keiner wird dir glauben. So wie keiner deinem Vater glaubte. 357 00:28:11,640 --> 00:28:12,480 Diop! 358 00:28:12,560 --> 00:28:14,960 Diop ist im Gebäude! 359 00:28:15,880 --> 00:28:18,480 Verteilt euch auf den Etagen. Geh da hoch! 360 00:28:22,360 --> 00:28:23,200 Da ist er! 361 00:29:02,280 --> 00:29:03,880 Hey! 362 00:29:21,840 --> 00:29:22,680 Da ist er! 363 00:29:42,520 --> 00:29:44,200 Halt oder ich schieße! 364 00:29:47,640 --> 00:29:50,360 Ok. Du hast gewonnen. Ich ergebe mich. 365 00:29:52,680 --> 00:29:53,640 Stehen bleiben! 366 00:29:54,160 --> 00:29:55,520 Nur, damit du es weißt: 367 00:29:56,320 --> 00:29:57,880 Deine Waffe ist gesichert. 368 00:29:57,960 --> 00:29:59,160 Ich entsichere sie. 369 00:30:01,560 --> 00:30:04,720 Halt das Ding auf mich gerichtet. Keine Sorge. 370 00:30:04,800 --> 00:30:05,760 Darf ich? 371 00:30:06,800 --> 00:30:07,800 Ruhig. Sieh mal. 372 00:30:10,800 --> 00:30:12,080 Sie ist entsichert. 373 00:30:14,720 --> 00:30:16,000 Verdammt! Scheiße! 374 00:30:16,080 --> 00:30:17,040 Na los! 375 00:30:22,800 --> 00:30:23,720 Entschuldigung. 376 00:30:45,280 --> 00:30:46,120 Diop! 377 00:30:46,600 --> 00:30:47,440 Na los! 378 00:31:27,520 --> 00:31:28,840 Hintenrum! 379 00:31:38,920 --> 00:31:40,320 PASCAL: ER IST HIER 380 00:32:13,400 --> 00:32:15,360 Diop ist drinnen. Finden Sie ihn. 381 00:32:15,440 --> 00:32:17,400 Eingreifbrigade. Los geht's! 382 00:32:17,480 --> 00:32:19,040 Los! 383 00:32:19,120 --> 00:32:21,080 -Los, Leute. -Alle zusammen! 384 00:34:06,040 --> 00:34:07,360 Halt oder ich schieße! 385 00:34:15,080 --> 00:34:16,400 Waffe runter, Dumont. 386 00:34:17,120 --> 00:34:19,400 -Was tun Sie da? -Wir wissen alles. 387 00:34:20,080 --> 00:34:21,480 Na los! 388 00:34:22,720 --> 00:34:23,880 Los! 389 00:34:28,240 --> 00:34:29,280 Halt, Diop! 390 00:34:31,360 --> 00:34:32,280 Lass ihn gehen. 391 00:34:36,440 --> 00:34:39,440 Ich verhafte Sie wegen Korruption und Vorteilsannahme. 392 00:34:39,520 --> 00:34:41,480 Was? Er ist unsere Zielperson! 393 00:35:09,080 --> 00:35:12,720 Mesdames et Messieurs, guten Abend. Guten Abend, Juliette. 394 00:35:13,680 --> 00:35:15,920 Es tut mir leid. Ich hatte keine Wahl. 395 00:35:16,600 --> 00:35:17,760 Sie müssen es wissen. 396 00:35:19,880 --> 00:35:23,440 -Babakar Diop stahl das Collier nicht. -Wir nähern uns. 397 00:35:23,520 --> 00:35:26,760 Hubert Pellegrini hat es ihm angehängt. Schlimmer noch… 398 00:35:27,480 --> 00:35:28,960 Auf mein Kommando. 399 00:35:29,040 --> 00:35:31,400 Er ließ ihn und Fabienne Bériot töten. 400 00:35:34,200 --> 00:35:35,800 Er entführte meinen Sohn. 401 00:35:37,080 --> 00:35:39,920 -Bereit. -Juliette, du musst es wissen. 402 00:35:40,000 --> 00:35:42,240 -In Position. -Er hat dich bestohlen. 403 00:35:43,560 --> 00:35:47,440 -Die Spendengelder wurden unterschlagen. -Und eingreifen! 404 00:35:47,520 --> 00:35:50,680 -Keine Bewegung! Hände hoch! -Vorhang. 405 00:36:04,360 --> 00:36:05,200 ÜBERWEISEN 406 00:36:09,480 --> 00:36:13,120 Mesdames et Messieurs, bitte keine Panik. 407 00:36:13,920 --> 00:36:18,080 Bitte bewahren Sie Ruhe. Begeben Sie sich zu den Notausgängen. 408 00:36:33,600 --> 00:36:34,680 ENTRIEGELT 409 00:36:57,480 --> 00:36:58,320 Hier. 410 00:37:00,160 --> 00:37:01,880 Gehört dir. Wie versprochen. 411 00:37:04,400 --> 00:37:05,800 Habt ihr mehr davon? 412 00:37:07,880 --> 00:37:09,000 Das ist der letzte. 413 00:37:10,800 --> 00:37:12,120 Ich habe eine Frage. 414 00:37:12,760 --> 00:37:15,560 Warum gab Assane Pellegrini das ganze Geld? 415 00:37:16,800 --> 00:37:18,400 Über neun Millionen Euro. 416 00:37:18,480 --> 00:37:21,080 Ja. Aber das Konto gehört nicht Pellegrini. 417 00:37:21,160 --> 00:37:22,960 -Ist es Assanes? -Nein. 418 00:37:23,040 --> 00:37:24,720 Es gehört der Stiftung. 419 00:37:32,200 --> 00:37:36,200 -Warten wir nicht auf Assane? -Keine Sorge. Er kommt alleine klar. 420 00:37:57,080 --> 00:37:58,800 FEUERSCHUTZ 421 00:38:00,920 --> 00:38:05,320 Entschuldigung? Der Kerl, den Sie suchen, ist auf dem Dach. 422 00:38:05,400 --> 00:38:06,880 -Sind Sie sicher? -Ja. 423 00:38:06,960 --> 00:38:09,320 -Ok. Gehen wir. -Schnappen Sie ihn. 424 00:38:09,400 --> 00:38:10,320 Los. Ja. 425 00:38:11,400 --> 00:38:12,480 Schnappen Sie ihn. 426 00:38:14,160 --> 00:38:18,560 An alle Einheiten: Diop ist auf dem Dach. 427 00:38:21,320 --> 00:38:25,280 Alle Einheiten: Diop ist auf dem Dach. Théâtre du Châtelet. Evakuieren. 428 00:38:25,360 --> 00:38:26,320 Los! 429 00:38:26,400 --> 00:38:28,040 SPRACHNACHRICHT 430 00:38:31,160 --> 00:38:34,320 Mein Vater. Du hast ihn reingelegt. Rede. 431 00:38:34,400 --> 00:38:37,640 Ich stellte ihn ein, um ihm das mit dem Collier anzuhängen. 432 00:38:37,720 --> 00:38:39,520 -Wegen des Geldes? -Ja. 433 00:38:39,600 --> 00:38:42,440 -Ja, was? -Ja, ich wollte das Versicherungsgeld! 434 00:38:46,240 --> 00:38:47,080 Was? 435 00:38:48,600 --> 00:38:52,840 Mesdames et Messieurs, begeben Sie sich langsam zu den Notausgängen. 436 00:38:52,920 --> 00:38:55,920 Ja. Ich glaube, er ist auf dem Dach. 437 00:38:56,000 --> 00:38:58,520 -Sechster Stock. Ich sah ihn. -Danke. 438 00:39:34,160 --> 00:39:35,920 Er wird nicht rauskommen. 439 00:39:37,160 --> 00:39:38,000 Hey, Leute. 440 00:39:38,440 --> 00:39:39,760 -Kommt. -Was ist los? 441 00:39:53,880 --> 00:39:54,960 Mist, das ist er! 442 00:39:56,320 --> 00:39:57,440 Los! 443 00:39:59,760 --> 00:40:01,120 Beeilung! 444 00:40:03,600 --> 00:40:04,520 Na los! 445 00:40:06,120 --> 00:40:08,240 Stehen bleiben! 446 00:40:09,120 --> 00:40:11,120 Los, Leute! Fasst ihn! 447 00:40:22,600 --> 00:40:24,000 Stehen bleiben! 448 00:40:27,440 --> 00:40:29,000 Komm schon. 449 00:40:31,760 --> 00:40:33,120 Na los! 450 00:40:42,480 --> 00:40:44,080 Scheiße! Er haut ab! 451 00:40:48,120 --> 00:40:51,920 Er ist der größte Dieb von allen 452 00:40:53,640 --> 00:40:57,280 Ja, aber er ist ein Gentleman 453 00:40:59,360 --> 00:41:03,160 Er nimmt sich, was euch am Herzen liegt 454 00:41:04,720 --> 00:41:08,920 Und er tut es ohne Waffe 455 00:41:10,040 --> 00:41:13,440 Wenn er eine Frau bestiehlt 456 00:41:15,600 --> 00:41:19,320 Bringt er ihr Blumen mit 457 00:41:21,080 --> 00:41:25,840 Der Gentleman-Gauner 458 00:41:26,600 --> 00:41:30,080 Ist ein nobler Mensch 459 00:41:31,200 --> 00:41:36,640 Er kommt in der Nacht Ohne euren Schlaf zu stören 460 00:41:36,720 --> 00:41:42,200 Das Gemälde, das ihr gerade erstanden habt Hängt er lautlos ab 461 00:41:42,280 --> 00:41:44,320 Bevor er geht 462 00:41:44,400 --> 00:41:47,200 Schnappt er sich noch ein Stück Papier 463 00:41:48,520 --> 00:41:52,240 Und hinterlässt eine Notiz auf dem Klavier 464 00:41:54,280 --> 00:41:55,120 Das Datum. 465 00:41:56,080 --> 00:41:57,160 Hab ich vergessen. 466 00:41:58,280 --> 00:42:01,280 Marius Jacob wurde am 29 . September 1879 geboren. 467 00:42:01,360 --> 00:42:02,840 Das weißt du doch. 468 00:42:04,960 --> 00:42:05,840 Was ist das? 469 00:42:10,360 --> 00:42:11,600 Kommt nicht von hier. 470 00:42:15,080 --> 00:42:17,520 -Es kommt aus deinem Zimmer. -Sicher? 471 00:42:21,640 --> 00:42:22,760 Was ist das denn? 472 00:42:23,440 --> 00:42:25,160 Dass muss dein Vater sein. 473 00:42:26,400 --> 00:42:27,240 Nicht da. 474 00:42:35,760 --> 00:42:40,000 Du hast das Musée d'Orsay bestohlen. Du kannst deiner Ex ein Armband stehlen. 475 00:42:50,120 --> 00:42:51,040 Ich hab's. 476 00:42:55,480 --> 00:42:56,400 Warte. 477 00:42:56,960 --> 00:42:58,920 Wie stellt man das ab? 478 00:43:02,160 --> 00:43:04,160 "Raouls Brücke"? Was ist das? 479 00:43:05,920 --> 00:43:10,360 Auf dieser Brücke haben dein Vater und ich entschieden dich Raoul zu nennen. 480 00:43:10,440 --> 00:43:11,960 Wie cool. Gehen wir. 481 00:43:12,040 --> 00:43:13,680 Nein. Kommt nicht infrage. 482 00:43:13,760 --> 00:43:16,440 Warum? Er will uns treffen. Gehen wir. 483 00:43:16,520 --> 00:43:18,080 Nein. Wir gehen nicht. 484 00:43:19,720 --> 00:43:20,640 Ich gehe. 485 00:43:23,160 --> 00:43:24,160 Raoul, warte! 486 00:43:24,680 --> 00:43:28,680 Monsieur Pellegrini, ich verhafte Sie wegen der Entführung von Raoul Diop 487 00:43:28,760 --> 00:43:31,840 und des Mordes an Fabienne Bériot und Babakar Diop. 488 00:44:11,480 --> 00:44:12,600 22 Uhr. 489 00:44:15,520 --> 00:44:16,640 Wo ist er? 490 00:44:22,320 --> 00:44:23,320 Hörst du das? 491 00:44:26,000 --> 00:44:27,080 Schau! 492 00:44:28,360 --> 00:44:29,360 Papa! 493 00:44:54,000 --> 00:44:55,200 Raoul. 494 00:44:55,960 --> 00:44:57,200 Papa. 495 00:45:02,000 --> 00:45:04,240 Gut, dass ihr da seid. Alle beide. 496 00:45:08,480 --> 00:45:09,480 War's das? 497 00:45:10,040 --> 00:45:11,040 Ist es vorbei? 498 00:45:11,120 --> 00:45:13,120 Ja. Es ist vorbei. 499 00:45:15,440 --> 00:45:16,440 Du hattest recht. 500 00:45:16,520 --> 00:45:19,560 -Ich bereite euch Probleme. -Das ist uns egal. 501 00:45:19,640 --> 00:45:21,320 Ich denke immer nur an mich. 502 00:45:22,720 --> 00:45:24,760 Ich muss gehen. Weit weg von euch. 503 00:45:26,640 --> 00:45:28,560 Wir wollen dich nicht verlieren. 504 00:45:33,160 --> 00:45:34,280 Ich komme zurück. 505 00:45:35,360 --> 00:45:36,200 Wann? 506 00:45:37,080 --> 00:45:38,080 Keine Sorge. 507 00:45:39,440 --> 00:45:42,200 Ihr werdet mich nicht sehen, aber ich bin da. 508 00:45:43,720 --> 00:45:45,480 Pass auf dich auf. Ja? 509 00:45:48,360 --> 00:45:49,320 Du auch. 510 00:45:59,160 --> 00:46:00,400 Ich liebe euch beide. 511 00:48:38,240 --> 00:48:41,880 Untertitel von: Gabi Krauß