1 00:00:06,000 --> 00:00:08,800 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:08,880 --> 00:00:10,240 [suspenseful music playing] 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,320 [mechanical whirring] 4 00:00:12,400 --> 00:00:14,120 Be careful with the boxes, please. 5 00:00:15,720 --> 00:00:17,040 What's all this stuff for? 6 00:00:17,680 --> 00:00:19,560 Computers for tracking the donations. 7 00:00:19,640 --> 00:00:23,360 Every person can donate thanks to an app connected directly to this system. 8 00:00:23,920 --> 00:00:25,920 I've no idea what you're talking about. 9 00:00:26,000 --> 00:00:27,480 -I'm not surprised. -[clatter] 10 00:00:27,560 --> 00:00:30,240 Whoa! I told you be careful. That's fragile. 11 00:00:40,280 --> 00:00:41,280 [beep] 12 00:00:42,400 --> 00:00:43,480 Ah! 13 00:00:43,560 --> 00:00:45,040 -Hello. -Oblet, hello. 14 00:00:46,480 --> 00:00:47,400 Shall we? 15 00:00:48,120 --> 00:00:50,120 We got the entrances under surveillance. 16 00:00:50,640 --> 00:00:53,120 All staff members and musicians are being checked. 17 00:00:54,360 --> 00:00:56,160 And the guests will be searched. 18 00:00:56,240 --> 00:00:58,520 Very good. But stay on your guard. 19 00:00:59,160 --> 00:01:01,280 -Diop will probably show up. -You think so? 20 00:01:01,880 --> 00:01:04,880 -You never really know with this guy. -Yeah, so I heard. 21 00:01:05,760 --> 00:01:07,280 I'll, uh, sit in the audience. 22 00:01:08,120 --> 00:01:11,440 -If there's a problem, just let me know. -There won't be a problem. 23 00:01:14,880 --> 00:01:16,880 [indistinct background chatter] 24 00:01:19,160 --> 00:01:21,240 -[Dumont] Hello, gentlemen. -Good evening. 25 00:01:22,200 --> 00:01:23,040 See you later. 26 00:01:23,800 --> 00:01:25,720 [woman] We're not finished decorating. 27 00:01:25,800 --> 00:01:29,200 You'll have to imagine the rest. So, this is how the evening will go. 28 00:01:29,280 --> 00:01:32,280 Over here, a screen will come down just behind the orchestra. 29 00:01:32,360 --> 00:01:35,920 Images will be projected during the concert, just as you requested. 30 00:01:36,000 --> 00:01:39,920 That's it. The logos you sent me will be displayed on the front of the theater. 31 00:01:40,480 --> 00:01:43,760 Uh, Ms. Pellegrini, you'll be sitting on the first balcony. 32 00:01:43,840 --> 00:01:46,240 -And the computer equipment? -On its way, sir. 33 00:01:47,560 --> 00:01:49,720 Oh, there it is, right there. 34 00:01:51,400 --> 00:01:52,480 Perfect. Thank you. 35 00:01:54,000 --> 00:01:56,280 -Where's your seat tonight, sir? -Right there. 36 00:01:56,360 --> 00:01:58,240 [Pascal] I'll be right outside the door. 37 00:01:59,040 --> 00:02:02,200 -Do you think Diop might show? -Diop loves the spectacle. 38 00:02:02,280 --> 00:02:04,200 He's furious, wants his revenge. 39 00:02:04,840 --> 00:02:06,920 The question's not whether he'll come, 40 00:02:08,480 --> 00:02:09,480 but when. 41 00:02:24,560 --> 00:02:25,560 [door opens] 42 00:02:27,600 --> 00:02:28,800 Babakar Diop? 43 00:02:30,360 --> 00:02:31,240 Follow me. 44 00:02:34,320 --> 00:02:36,080 I'm looking for someone personable. 45 00:02:36,880 --> 00:02:39,720 And someone punctual. That's very important. 46 00:02:39,800 --> 00:02:43,520 [Babakar] Couldn't agree more, sir. I'm suspicious of people who are late. 47 00:02:43,600 --> 00:02:45,160 I prefer to be early. 48 00:02:47,360 --> 00:02:48,960 I need someone trustworthy. 49 00:02:49,040 --> 00:02:51,240 Of course you do. It's the least you can ask. 50 00:02:51,320 --> 00:02:54,640 And naturally, this person will be able to trust me as well. 51 00:02:56,000 --> 00:02:58,840 -What was your name again? -Babakar, sir. 52 00:02:58,920 --> 00:03:00,040 Babakar Diop. 53 00:03:00,720 --> 00:03:02,600 Thank you, Babakar. You may go. 54 00:03:02,680 --> 00:03:06,080 As you leave, tell my assistant to put an end to the interviews. 55 00:03:06,960 --> 00:03:09,080 I've found the person I'm looking for. 56 00:03:09,600 --> 00:03:10,560 Thank you, sir. 57 00:03:10,640 --> 00:03:11,560 [Hubert chuckles] 58 00:03:12,600 --> 00:03:13,840 [door opens] 59 00:03:19,400 --> 00:03:23,120 THREE WEEKS BEFORE THE CONCERT 60 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 [drone buzzing] 61 00:03:27,520 --> 00:03:28,960 [Assane] I'm in the hallway. 62 00:03:30,200 --> 00:03:31,120 [beeping] 63 00:03:31,200 --> 00:03:33,240 [drone continues buzzing] 64 00:03:33,960 --> 00:03:35,440 [Assane] Entering the office. 65 00:03:36,680 --> 00:03:38,680 [suspenseful music playing] 66 00:03:39,640 --> 00:03:41,320 [Assane] Something's on the desk. 67 00:03:42,240 --> 00:03:43,080 Wow! 68 00:03:44,480 --> 00:03:45,320 Oh, shit. 69 00:03:45,400 --> 00:03:47,320 [Assane] Well, that looks interesting. 70 00:03:49,400 --> 00:03:50,640 [Benjamin] Perfect. 71 00:03:52,880 --> 00:03:54,240 [Assane] What have you got? 72 00:03:54,920 --> 00:03:55,800 Okay… 73 00:03:55,880 --> 00:03:57,480 [crackling] 74 00:04:00,600 --> 00:04:01,600 This is great. 75 00:04:03,840 --> 00:04:05,040 Okay… 76 00:04:09,040 --> 00:04:09,880 "Lu…" 77 00:04:11,640 --> 00:04:12,880 "Lucas…" 78 00:04:12,960 --> 00:04:15,560 "Lu… Lucas… La…" 79 00:04:16,280 --> 00:04:17,520 "Lucas La…" 80 00:04:17,600 --> 00:04:18,960 "Lucas Lacroix." 81 00:04:21,720 --> 00:04:22,640 [knock at door] 82 00:04:22,720 --> 00:04:23,800 [door opens] 83 00:04:23,880 --> 00:04:25,080 Lucas Lacroix. 84 00:04:26,520 --> 00:04:27,680 Hello, Mr. Pellegrini. 85 00:04:28,280 --> 00:04:29,120 Sit down. 86 00:04:32,920 --> 00:04:34,240 [Lucas chuckles nervously] 87 00:04:34,320 --> 00:04:36,000 [Lucas clears throat] 88 00:04:36,080 --> 00:04:38,440 I'm here to keep you updated on your investments. 89 00:04:38,520 --> 00:04:41,960 -That's great. Make it quick. -Absolutely. Of course, sir. 90 00:04:42,040 --> 00:04:43,120 [briefcase clicks] 91 00:04:43,200 --> 00:04:45,760 So, what happened? Did you make me money? 92 00:04:46,560 --> 00:04:49,640 -No, sir, but I came here-- -Ah, so, you lost my money? 93 00:04:49,720 --> 00:04:52,880 -Well, no, but-- -So, what's the point of this meeting? 94 00:04:53,680 --> 00:04:56,240 It's something we agree to do for all our clients. 95 00:04:56,320 --> 00:04:59,360 Next time, send me my account balance. It'll be much quicker. 96 00:05:00,240 --> 00:05:01,440 Very well then, sir. 97 00:05:03,080 --> 00:05:05,000 [suspenseful music playing] 98 00:05:10,720 --> 00:05:13,000 [Benjamin] Lucas Lacroix is a wealth manager. 99 00:05:14,000 --> 00:05:16,160 He looks after rich people like Pellegrini. 100 00:05:16,240 --> 00:05:19,480 He's known for investments that are safe and have stable returns. 101 00:05:19,560 --> 00:05:22,640 So, for him to do that, he's given access to clients' details. 102 00:05:22,720 --> 00:05:24,360 I mean, everything. 103 00:05:24,440 --> 00:05:27,920 Usernames, account numbers, passwords. 104 00:05:28,000 --> 00:05:31,120 And he keeps this data inside a briefcase he always carries. 105 00:05:32,080 --> 00:05:35,760 If we want details on Pellegrini's show, we gotta get that briefcase. 106 00:05:35,840 --> 00:05:37,520 Great work, man. 107 00:05:37,600 --> 00:05:38,960 [Benjamin] At your service. 108 00:05:43,040 --> 00:05:45,040 [Benjamin panting] 109 00:05:55,680 --> 00:05:57,400 [Lucas groans] 110 00:06:00,560 --> 00:06:03,120 Are you okay, sir? Are you okay? 111 00:06:03,200 --> 00:06:05,240 [Lucas] My briefcase over there, please. 112 00:06:07,520 --> 00:06:10,120 -Hey, help me! I need that briefcase back! -Hey, you! 113 00:06:10,200 --> 00:06:11,440 -Stop! -[Lucas] Stop him! 114 00:06:11,520 --> 00:06:13,520 [dramatic music playing] 115 00:06:27,680 --> 00:06:28,840 [Benjamin chuckles] 116 00:06:29,840 --> 00:06:31,480 [sighs loudly] All right. 117 00:06:36,960 --> 00:06:39,160 -Okay, okay, okay. -Got the stuff? 118 00:06:39,920 --> 00:06:44,320 [Benjamin] Company financial statements, offshore accounts, taxes… 119 00:06:44,400 --> 00:06:45,360 All good. 120 00:06:48,160 --> 00:06:49,080 [Benjamin sighs] 121 00:06:49,160 --> 00:06:51,480 All good! He finally let go of it. 122 00:06:51,560 --> 00:06:55,040 -I can't thank you enough. -You're welcome. Have a good day, Lucas. 123 00:06:55,120 --> 00:06:56,320 [Lucas chuckles] 124 00:07:02,600 --> 00:07:04,320 [Benjamin whistles] 125 00:07:04,400 --> 00:07:05,440 We need help, Ben. 126 00:07:05,960 --> 00:07:07,280 Help? What do you mean? 127 00:07:08,600 --> 00:07:09,600 An accomplice. 128 00:07:11,160 --> 00:07:14,120 Yeah, and this is where you think you'll find an accomplice? 129 00:07:14,200 --> 00:07:15,040 Yeah. 130 00:07:15,800 --> 00:07:16,720 Right there. 131 00:07:16,800 --> 00:07:19,160 They have the best editions of Lupin here. 132 00:07:19,240 --> 00:07:21,680 You don't need to go to them. They'll come to us. 133 00:07:22,840 --> 00:07:24,960 Uh, isn't there a ton of Lupin fans? 134 00:07:25,040 --> 00:07:26,520 Plenty of candidates. 135 00:07:26,600 --> 00:07:27,760 [Benjamin chuckles] 136 00:07:29,200 --> 00:07:30,320 [Assane clears throat] 137 00:07:42,160 --> 00:07:43,640 [Benjamin and Assane snicker] 138 00:07:46,320 --> 00:07:48,880 [mysterious music playing] 139 00:07:48,960 --> 00:07:50,960 [inaudible conversation] 140 00:08:18,440 --> 00:08:19,400 [both laugh] 141 00:08:58,760 --> 00:08:59,920 What do you want? 142 00:09:01,200 --> 00:09:02,040 Excuse me? 143 00:09:03,880 --> 00:09:05,840 You're pretending to read The Mysterious Mansion 144 00:09:05,920 --> 00:09:08,360 and your friend's copy of The Crystal Stopper is upside down. 145 00:09:12,720 --> 00:09:14,480 Okay, what do you want? 146 00:09:18,960 --> 00:09:20,960 [suspenseful music playing] 147 00:09:24,360 --> 00:09:25,440 Here. 148 00:09:25,520 --> 00:09:28,600 Here. See? Leave this part there. Make it like this. 149 00:09:28,680 --> 00:09:29,760 [Benjamin] Like this? 150 00:09:35,440 --> 00:09:38,560 -[Assane] We have to be smarter than him. -[Ben] The target is Hubert Pellegrini. 151 00:09:38,640 --> 00:09:40,200 [Assane] Richest man in France. 152 00:09:40,280 --> 00:09:41,720 [Ben] We know all about him. 153 00:09:41,800 --> 00:09:43,960 [Assane] We make it so he can't refuse your help. 154 00:09:44,040 --> 00:09:46,200 [Ben] Careful, this guy's well protected. 155 00:09:46,280 --> 00:09:48,720 [Assane] Make him think he's using a bad strategy. 156 00:09:48,800 --> 00:09:50,680 [Ben] By dangling high-performing investments. 157 00:09:50,760 --> 00:09:54,000 [Assane] The guy's blinded by money. We've seen his financial portfolio. 158 00:09:54,080 --> 00:09:56,600 [Ben] Even when trading stocks, the guy's cautious. 159 00:09:56,680 --> 00:09:58,760 [Assane] We're gonna create a new identity for you. 160 00:09:58,840 --> 00:10:02,880 [Ben] And a financial expert résumé. If you're convincing, he'll listen to you. 161 00:10:02,960 --> 00:10:06,320 [Assane] Especially when you dangle a double-digit financial return. 162 00:10:07,680 --> 00:10:11,040 [Ben] We'll give you this one now, and another when the job is done. 163 00:10:11,560 --> 00:10:12,400 You got it. 164 00:10:12,480 --> 00:10:14,800 -You understand the financial markets? -Hmm. 165 00:10:15,920 --> 00:10:18,360 -We can't screw this up. -That won't happen. 166 00:10:22,240 --> 00:10:25,720 This Pellegrini, he's not like anyone Lupin ever went up against. 167 00:10:26,440 --> 00:10:29,400 -[Ben sighs deeply] -But now we need to find you a name. 168 00:10:29,480 --> 00:10:30,760 A reference to Lupin? 169 00:10:30,840 --> 00:10:32,200 No, that's too risky. 170 00:10:32,280 --> 00:10:33,880 Then something related? 171 00:10:34,680 --> 00:10:35,920 Okay, like what? 172 00:10:36,920 --> 00:10:39,280 Courbet. It's Lupinesque, no? 173 00:10:39,360 --> 00:10:42,080 The Cliffs of Étretat, like Gustave Courbet's painting. 174 00:10:42,160 --> 00:10:43,080 Good idea. 175 00:10:45,240 --> 00:10:48,200 Well, that settles it. Now to introduce Courbet. 176 00:10:54,840 --> 00:10:56,200 [phone rings] 177 00:10:57,000 --> 00:10:57,880 Hello? 178 00:10:57,960 --> 00:10:59,600 -[Assane] Yes, Lucas? -Yes? 179 00:10:59,680 --> 00:11:02,720 -Pierre Lafont. I'm calling from Brussels. -Yes, hello. 180 00:11:02,800 --> 00:11:05,720 I'm looking over a report from the Financial Markets Regulator. 181 00:11:05,800 --> 00:11:06,640 Yeah? 182 00:11:06,720 --> 00:11:10,160 A broker based in Paris has been trying to approach our clients. 183 00:11:10,240 --> 00:11:12,440 In particular, Hubert Pellegrini. 184 00:11:12,520 --> 00:11:13,640 Is that right? 185 00:11:13,720 --> 00:11:16,080 I just wanted to warn you about this individual. 186 00:11:16,720 --> 00:11:19,280 Yeah, hold… hold on, um… I'll write it down. 187 00:11:19,960 --> 00:11:21,840 His name's Philippe Courbet. 188 00:11:22,680 --> 00:11:24,440 That's all, thank you. Bye now. 189 00:11:24,520 --> 00:11:25,840 [Lucas] Oh, okay, goodbye. 190 00:11:27,360 --> 00:11:28,440 Bravo! 191 00:11:30,040 --> 00:11:31,520 [phone rings] 192 00:11:35,240 --> 00:11:37,120 Yeah? What do you want? 193 00:11:37,200 --> 00:11:39,760 [Lucas] Hello, Mr. Pellegrini? This is Mr. Lacroix. 194 00:11:39,840 --> 00:11:41,400 Oh, hello, Lacroix. Hello. 195 00:11:41,480 --> 00:11:42,640 Sorry to disturb you. 196 00:11:42,720 --> 00:11:45,200 I've just received information that's confidential 197 00:11:45,280 --> 00:11:46,840 from my colleagues in Brussels. 198 00:11:46,920 --> 00:11:48,840 Very good, very good. Go on. 199 00:11:48,920 --> 00:11:52,320 A broker is trying to approach our clients, but be careful of him. 200 00:11:52,400 --> 00:11:54,240 Ah, and why is that? 201 00:11:54,320 --> 00:11:56,640 Yes, uh, well, he's had good results, 202 00:11:56,720 --> 00:11:59,680 even made people richer, but his methods are questionable. 203 00:12:00,960 --> 00:12:03,280 That's great that you told me. I'll watch out. 204 00:12:03,360 --> 00:12:06,240 He might contact you, so I thought it best to warn you. 205 00:12:06,320 --> 00:12:08,960 -Better safe than sorry. -What was his name again? 206 00:12:09,600 --> 00:12:12,440 Right, it was Philippe Courbet. 207 00:12:12,520 --> 00:12:13,840 Courbet. 208 00:12:15,320 --> 00:12:18,320 -Like the painter then. Thanks, Lacroix. -Of course, and… 209 00:12:18,400 --> 00:12:19,880 [line goes dead] 210 00:12:19,960 --> 00:12:21,960 [suspenseful music playing] 211 00:12:42,200 --> 00:12:43,200 [exhales deeply] 212 00:12:49,160 --> 00:12:53,000 We could optimize your investments by diversifying your equity portfolio. 213 00:12:54,200 --> 00:12:55,080 I'm listening. 214 00:12:55,600 --> 00:12:59,120 Investing in real estate in North Africa, that won't work forever. 215 00:12:59,800 --> 00:13:03,120 -I think we can do much better. -How do you know about my business? 216 00:13:03,200 --> 00:13:04,520 [Courbet chuckles softly] 217 00:13:05,280 --> 00:13:08,680 With all due respect, sir, it's my job to know who I'm dealing with. 218 00:13:08,760 --> 00:13:10,080 Well, one part of my job. 219 00:13:10,960 --> 00:13:12,200 And the other part? 220 00:13:14,440 --> 00:13:17,560 The other part is to make people who are rich even more rich. 221 00:13:17,640 --> 00:13:19,480 And I have a few ideas to share. 222 00:13:22,080 --> 00:13:23,040 Like what? 223 00:13:23,920 --> 00:13:27,560 Tell me more about this… this concert for your foundation. 224 00:13:30,960 --> 00:13:31,960 [Hubert] Hmm… 225 00:13:33,760 --> 00:13:35,840 This event will have all types of people. 226 00:13:35,920 --> 00:13:37,040 THE MORNING OF THE CONCERT 227 00:13:37,120 --> 00:13:39,720 -How are you planning to get in? An usher? -[Assane] No. 228 00:13:39,800 --> 00:13:41,440 -[Ben] A stage manager? -[Assane] No. 229 00:13:41,520 --> 00:13:44,520 [Ben] A hairdresser? Violinist? You can't just walk inside. 230 00:13:44,600 --> 00:13:46,280 You're still wanted for murder. 231 00:13:46,360 --> 00:13:50,200 Don't worry. If everyone does their part, piece of cake. 232 00:13:53,040 --> 00:13:55,240 So, you came to visit your old man. 233 00:13:55,800 --> 00:13:56,880 It's dope here. 234 00:13:57,920 --> 00:14:00,240 No, for real, can we get a house like this one? 235 00:14:00,320 --> 00:14:02,200 [chuckles] Maybe, not yet. 236 00:14:02,280 --> 00:14:04,640 But in the meantime, here. 237 00:14:04,720 --> 00:14:06,960 -What's this? -Open it. It's for you. 238 00:14:10,960 --> 00:14:12,800 -You serious? -[Babakar laughs] 239 00:14:14,080 --> 00:14:16,280 There's no way, Papa. How'd you do this? 240 00:14:16,360 --> 00:14:19,320 -I've been working and I got paid. -It's really amazing. 241 00:14:21,640 --> 00:14:24,080 [chuckles] Oh, no, no, no. Stop, stop. 242 00:14:24,160 --> 00:14:26,880 -Just one. Move to the right. Come on. -Give it to me. 243 00:14:28,040 --> 00:14:30,600 -Let's take one together. Over there. -Okay. 244 00:14:33,640 --> 00:14:34,880 [timer beeping] 245 00:14:40,920 --> 00:14:41,840 [shutter clicks] 246 00:14:43,960 --> 00:14:45,200 [knocking on van] 247 00:14:49,840 --> 00:14:51,280 [whirring] 248 00:14:56,040 --> 00:14:57,040 [whirring stops] 249 00:15:01,240 --> 00:15:02,080 Voilà. 250 00:15:03,120 --> 00:15:03,960 Here it is. 251 00:15:05,120 --> 00:15:05,960 Perfect. 252 00:15:06,600 --> 00:15:09,120 -And the guys to help bring all this in? -All good. 253 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 But I need one more. 254 00:15:13,880 --> 00:15:15,480 [Benjamin chuckles softly] 255 00:15:15,560 --> 00:15:16,400 Let's do it. 256 00:15:16,960 --> 00:15:17,800 [Courbet] Here. 257 00:15:18,440 --> 00:15:19,560 You'll be perfect. 258 00:15:19,640 --> 00:15:20,640 Whoa! 259 00:15:21,440 --> 00:15:23,040 Got the case I asked for? 260 00:15:23,680 --> 00:15:24,680 Right here. 261 00:15:27,320 --> 00:15:29,320 [suspenseful music playing] 262 00:15:33,520 --> 00:15:34,480 Whoa! 263 00:15:34,560 --> 00:15:36,640 I told you to be careful. That's fragile. 264 00:15:54,680 --> 00:15:56,680 [mechanical rattling] 265 00:16:09,120 --> 00:16:10,800 [distant alarm blaring] 266 00:16:12,680 --> 00:16:16,440 [woman] The logos you sent me will be displayed on the front of the theater. 267 00:16:17,040 --> 00:16:20,240 Uh, Ms. Pellegrini, you'll be sitting on the first balcony. 268 00:16:20,320 --> 00:16:23,880 -[Hubert] And the computer equipment? -[woman] There it is, right there. 269 00:16:24,920 --> 00:16:26,320 [Hubert] Perfect. Thank you. 270 00:16:37,520 --> 00:16:39,240 [Dumont] What are all these boxes? 271 00:16:45,360 --> 00:16:48,320 [Courbet] These are the computers to transfer the donations. 272 00:16:50,960 --> 00:16:52,800 Okay, and why are they so big? 273 00:16:52,880 --> 00:16:54,880 This isn't the '80s anymore, Courbet. 274 00:16:56,080 --> 00:16:59,320 It's not the computers that take up space. It's the hard drives. 275 00:17:00,160 --> 00:17:01,560 Want me to open one to see? 276 00:17:02,800 --> 00:17:03,800 Be my guest. 277 00:17:08,280 --> 00:17:10,200 Perhaps you'd like to see another one? 278 00:17:10,280 --> 00:17:12,280 [tense music playing] 279 00:17:14,040 --> 00:17:16,000 There's 15 more like this on the truck. 280 00:17:28,520 --> 00:17:29,520 Fine. Go ahead. 281 00:17:36,480 --> 00:17:37,320 Okay… 282 00:17:40,360 --> 00:17:43,640 [man] We have a problem. The guy from the apartment was strangled. 283 00:17:43,720 --> 00:17:46,880 The murderer stepped on the victim's coat and left a footprint. 284 00:17:46,960 --> 00:17:49,000 It's a Timberland, size 42. 285 00:17:49,080 --> 00:17:50,520 [Belkacem] Okay. So what? 286 00:17:50,600 --> 00:17:52,120 [man] So, Diop is a 46. 287 00:17:54,400 --> 00:17:55,360 Okay. Thanks. 288 00:17:57,200 --> 00:17:58,040 Fuck. 289 00:17:59,320 --> 00:18:01,440 We've found the footprint for the assassin. 290 00:18:01,960 --> 00:18:03,400 The size doesn't match Diop. 291 00:18:04,840 --> 00:18:05,920 What's that look for? 292 00:18:07,880 --> 00:18:08,720 What? 293 00:18:13,600 --> 00:18:16,800 [Assane] Just tell me why you framed Babakar, and it's over. 294 00:18:16,880 --> 00:18:19,120 -Do you get it now? -Go fuck yourself! 295 00:18:20,520 --> 00:18:22,440 -[Assane] Last chance, Dumont. -Dumont. 296 00:18:22,520 --> 00:18:24,520 -Exactly. -[Dumont] You wanna rat me out? 297 00:18:24,600 --> 00:18:26,120 -Dumont. -[Dumont] Be my guest. 298 00:18:26,200 --> 00:18:30,160 Yeah, I took the money. But I didn't spend it on watches or coke. 299 00:18:30,240 --> 00:18:31,880 The money was for my kids! 300 00:18:36,200 --> 00:18:37,200 What's going on? 301 00:18:38,720 --> 00:18:40,800 [Guédira] You should have a look at this. 302 00:18:47,120 --> 00:18:47,960 Okay. 303 00:18:48,680 --> 00:18:49,800 Listen carefully. 304 00:18:49,880 --> 00:18:53,720 The guy murdered in Assane Diop's place, he's the one we arrested, right? 305 00:18:54,720 --> 00:18:56,440 -[Belkacem] Mm-hm. -[Guédira] Okay. 306 00:18:56,520 --> 00:18:58,960 Same guy had a weapon registered to this address. 307 00:19:00,280 --> 00:19:02,120 And we know it's Pellegrini's place. 308 00:19:03,920 --> 00:19:05,200 His name is Léonard Koné. 309 00:19:06,240 --> 00:19:07,960 Look. He shows up here. 310 00:19:08,040 --> 00:19:09,600 In Babakar Diop's file. 311 00:19:09,680 --> 00:19:11,720 In 1995, they were together in prison. 312 00:19:12,320 --> 00:19:15,880 Same time Diop confessed to stealing the necklace. And guess what else? 313 00:19:18,800 --> 00:19:20,960 Dumont was in charge of the case. 314 00:19:23,960 --> 00:19:25,680 And Dumont, when you arrested Koné 315 00:19:25,760 --> 00:19:28,160 at Le Havre, he wouldn't let you question him. 316 00:19:29,720 --> 00:19:33,000 I'm telling you. Koné, Pellegrini, Dumont, it's all connected. 317 00:19:35,680 --> 00:19:37,080 Look. 318 00:19:37,920 --> 00:19:39,680 Here, Koné days ago at Le Havre. 319 00:19:39,760 --> 00:19:40,720 And this? 320 00:19:41,360 --> 00:19:44,920 Him in 1995 when he was serving time for attempted murder. 321 00:19:46,160 --> 00:19:47,120 That makes sense. 322 00:19:47,200 --> 00:19:50,280 Dumont wanted you off the case because you were getting close. 323 00:19:50,360 --> 00:19:51,200 Well, yeah. 324 00:19:51,280 --> 00:19:54,440 [Belkacem] He practically forced us to let Pellegrini go. 325 00:19:54,520 --> 00:19:57,200 Hmm… This has gone on for too long. 326 00:19:57,800 --> 00:20:01,760 The concert for the Pellegrini foundation is tonight, the Châtelet. He'll be there. 327 00:20:01,840 --> 00:20:04,400 Then we'll arrest him. Boss or no boss. 328 00:20:06,920 --> 00:20:08,880 We're live from the Théâtre du Châtelet 329 00:20:08,960 --> 00:20:11,640 where the charitable event of the year is being held, 330 00:20:11,720 --> 00:20:14,520 gathering all of the country's wealthiest people. 331 00:20:14,600 --> 00:20:18,280 But in truth, there's only one individual who's drawing attention. 332 00:20:18,360 --> 00:20:21,120 I'm of course referring to Assane Diop, 333 00:20:21,200 --> 00:20:23,280 still on the run and in hiding at this time. 334 00:20:23,360 --> 00:20:25,160 Everyone is wondering whether Diop, 335 00:20:25,240 --> 00:20:28,480 who is wanted for murder and for stealing the Queen's necklace, 336 00:20:28,560 --> 00:20:29,760 will show up tonight, 337 00:20:29,840 --> 00:20:33,280 as he did during the last event held by the Pellegrini foundation. 338 00:20:36,760 --> 00:20:37,640 Are we ready? 339 00:20:38,160 --> 00:20:41,320 We're ready. The musicians will be on stage any minute. 340 00:20:41,400 --> 00:20:43,480 Juliette and her father will be out soon. 341 00:20:44,080 --> 00:20:45,840 Pellegrini will sit right there. 342 00:20:45,920 --> 00:20:47,520 Second balcony. You see it? 343 00:20:48,360 --> 00:20:50,920 The computer is set up to transfer all the donations 344 00:20:51,000 --> 00:20:53,120 directly to Pellegrini's offshore account. 345 00:20:53,960 --> 00:20:56,880 And this screen shows how much money is being collected. 346 00:21:00,200 --> 00:21:01,960 [sighs] Okay. 347 00:21:04,400 --> 00:21:05,400 Here we go. 348 00:21:07,520 --> 00:21:08,480 Hey, Assane. 349 00:21:09,760 --> 00:21:10,680 It's all right. 350 00:21:12,080 --> 00:21:14,160 Calm and methodical, like always. 351 00:21:14,880 --> 00:21:16,600 I'm the nervous one. Remember? 352 00:21:17,840 --> 00:21:19,160 [Benjamin chuckles softly] 353 00:21:20,280 --> 00:21:21,360 [Assane sighs softly] 354 00:21:22,240 --> 00:21:23,360 [Assane clicks tongue] 355 00:21:23,440 --> 00:21:25,360 -See you soon. -[Courbet] See you soon. 356 00:21:26,040 --> 00:21:28,040 [suspenseful music playing] 357 00:21:37,800 --> 00:21:39,680 [photographers shouting indistinctly] 358 00:21:39,760 --> 00:21:41,760 [cameras clicking] 359 00:22:15,640 --> 00:22:16,720 You look gorgeous. 360 00:22:19,240 --> 00:22:20,560 I'm so proud of you. 361 00:22:22,400 --> 00:22:24,160 [footsteps approaching] 362 00:22:24,240 --> 00:22:26,600 [woman] Everyone is ready when you are, sir. 363 00:22:26,680 --> 00:22:27,600 I'm coming. 364 00:22:35,440 --> 00:22:36,360 [cameras clicking] 365 00:22:36,440 --> 00:22:37,280 Finally! 366 00:22:37,880 --> 00:22:39,680 -About time! -[Laugier] Sorry. Let's go. 367 00:22:39,760 --> 00:22:41,320 [indistinct shouting] 368 00:22:42,040 --> 00:22:44,360 Good evening. May I see your invitations? 369 00:22:46,800 --> 00:22:48,200 Pardon. Go ahead. 370 00:22:52,240 --> 00:22:53,600 [indistinct chatter] 371 00:22:54,760 --> 00:22:58,120 [woman] Ladies and gentlemen, please welcome Juliette Pellegrini. 372 00:23:01,480 --> 00:23:03,480 [applause continues] 373 00:23:13,640 --> 00:23:16,520 Thank you. Thank you. Good evening, everyone. 374 00:23:16,600 --> 00:23:20,000 It is an immense honor for me to welcome you this evening, 375 00:23:20,080 --> 00:23:22,920 and to showcase the work of the foundation. 376 00:23:23,000 --> 00:23:26,840 Through your donations, you have the opportunity to fund scholarships 377 00:23:26,920 --> 00:23:30,760 and cultural activities for children who don't normally have access to them. 378 00:23:32,120 --> 00:23:33,440 And tonight, 379 00:23:33,520 --> 00:23:36,840 we have the most wonderful privilege of enjoying a concert 380 00:23:36,920 --> 00:23:39,840 by the prestigious French Symphonic Orchestra, 381 00:23:39,920 --> 00:23:41,720 conducted by Mathieu Lamboley. 382 00:23:42,320 --> 00:23:46,680 They have agreed to perform tonight free of charge to support the foundation. 383 00:23:46,760 --> 00:23:48,720 Please give them your applause. 384 00:23:48,800 --> 00:23:51,200 [applause] 385 00:24:02,680 --> 00:24:04,120 Do you think Diop will show? 386 00:24:05,360 --> 00:24:07,880 I don't know. I think half the room's here for him. 387 00:24:08,680 --> 00:24:10,200 Thank you. Thank you again. 388 00:24:11,200 --> 00:24:13,840 [speech continues indistinctly in background] 389 00:24:13,920 --> 00:24:15,160 -Hello. -[woman] Hello. 390 00:24:15,240 --> 00:24:18,280 [Juliette] This foundation exists because of your support. 391 00:24:18,360 --> 00:24:21,160 I know how much you believe in the power of education. 392 00:24:21,240 --> 00:24:22,280 [lock clicks] 393 00:24:23,560 --> 00:24:26,000 I'm appealing now to your generosity 394 00:24:26,880 --> 00:24:30,240 by encouraging you to make donations during the concert. 395 00:24:30,320 --> 00:24:33,840 The foundation's app you all have was created just for this evening. 396 00:24:33,920 --> 00:24:34,960 PLEASE ENTER YOUR DONATION 397 00:24:35,040 --> 00:24:37,800 [Juliette] All you need to do now is open it and donate. 398 00:24:37,880 --> 00:24:41,040 -Donate to your father. -[Juliette] Thank you. Enjoy your night. 399 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 [gentle classical music playing] 400 00:24:59,680 --> 00:25:02,040 PLEASE ENTER AND VALIDATE YOUR DONATION 401 00:25:05,720 --> 00:25:07,560 TOTAL AMOUNT 402 00:25:25,000 --> 00:25:26,800 -Thank you. -You're welcome. 403 00:25:36,560 --> 00:25:37,480 Ssh… 404 00:25:39,200 --> 00:25:40,400 [Hubert inhales deeply] 405 00:25:40,480 --> 00:25:42,040 It's always the same with you. 406 00:25:42,880 --> 00:25:44,720 You take the best seat for yourself. 407 00:25:45,280 --> 00:25:47,240 -What do you want? -It's simple. 408 00:25:48,320 --> 00:25:49,920 -I want the truth. -[Hubert groans] 409 00:25:50,000 --> 00:25:51,640 [Assane] I dare you to move. 410 00:25:52,360 --> 00:25:53,840 I have nothing to say to you. 411 00:25:53,920 --> 00:25:57,120 It's gonna hurt. Be a shame to get blood all over that suit. 412 00:25:57,200 --> 00:25:59,160 There's guards all over the place, sir. 413 00:25:59,240 --> 00:26:01,000 -You won't get out alive. -Neither will you. 414 00:26:02,440 --> 00:26:05,080 -Cut the "sir." You know me. -Too bad for both of us. 415 00:26:05,160 --> 00:26:06,840 -[Hubert groans] -Fabienne Bériot. 416 00:26:07,360 --> 00:26:10,160 -You killed her, didn't you? -No, she killed herself. 417 00:26:10,240 --> 00:26:11,240 No more lies. 418 00:26:12,080 --> 00:26:13,320 I didn't kill her. 419 00:26:13,400 --> 00:26:14,400 It was Léonard. 420 00:26:14,480 --> 00:26:15,640 On your orders. 421 00:26:15,720 --> 00:26:18,080 [chuckles softly] Shame we can't ask him. 422 00:26:18,160 --> 00:26:19,280 -[groans] -Don't fuck with me. 423 00:26:19,360 --> 00:26:22,480 He was working for you. You also told him to kidnap my son. 424 00:26:23,160 --> 00:26:26,040 Yes, but without harming him. I swear. Kids are sacred. 425 00:26:26,120 --> 00:26:28,360 So, it wasn't my son you wanted. It was me. 426 00:26:28,440 --> 00:26:31,600 -Well, you called and I'm here. -Yeah, behind me, like a coward. 427 00:26:31,680 --> 00:26:33,720 Yeah, seems like we're taking turns. 428 00:26:33,800 --> 00:26:35,480 -Wheel of fate. -[Hubert sighs] 429 00:26:35,560 --> 00:26:37,960 -You wanted to kill me? -[Hubert chuckles] 430 00:26:38,520 --> 00:26:39,640 Tell me! 431 00:26:39,720 --> 00:26:41,200 Speak up. Admit the truth. 432 00:26:41,280 --> 00:26:43,160 What the hell are you gonna do with the truth? 433 00:26:43,240 --> 00:26:44,760 What good will it do you, huh? 434 00:26:44,840 --> 00:26:47,840 We're both here now, but as soon as you leave, my men will kill you. 435 00:26:47,920 --> 00:26:51,080 You can take the truth to the grave. It'll make a lovely shroud. 436 00:26:51,160 --> 00:26:54,000 You shouldn't worry about my grave. Worry about your own. 437 00:26:54,080 --> 00:26:57,000 You're gonna answer "yes" or "no." Did you want to kill me? 438 00:26:58,160 --> 00:26:59,520 [gasping] Of course I did. 439 00:26:59,600 --> 00:27:02,800 But you fucked up, then you had me framed for Léonard's murder. 440 00:27:02,880 --> 00:27:05,160 -You could say that. -Who really killed him? 441 00:27:06,360 --> 00:27:08,280 [Hubert] Pascal. Pascal Oblet. 442 00:27:11,080 --> 00:27:13,040 Very good. That's really good. 443 00:27:13,120 --> 00:27:14,840 -[Hubert groans] -And now finally… 444 00:27:15,360 --> 00:27:18,720 My dad. You framed him. Tell me why. 445 00:27:20,160 --> 00:27:21,840 -[Hubert gasps softly] -Tell me! 446 00:27:23,280 --> 00:27:26,360 I hired Babakar to accuse him of stealing the necklace. 447 00:27:26,440 --> 00:27:27,960 -For the insurance money? -Yes. 448 00:27:28,040 --> 00:27:29,320 -Yes, what? -Yes. 449 00:27:29,400 --> 00:27:31,680 Because I wanted the insurance money! 450 00:27:32,320 --> 00:27:34,840 After that, I sent Léonard to kill your father. 451 00:27:34,920 --> 00:27:36,640 -[Assane grunts] -[Hubert pants] 452 00:27:36,720 --> 00:27:38,280 I had no choice. 453 00:27:38,360 --> 00:27:39,840 He would've kept fighting it. 454 00:27:40,560 --> 00:27:43,040 So, what are you gonna do, Assane? Huh? 455 00:27:43,800 --> 00:27:45,360 You wanna tell the police? 456 00:27:46,480 --> 00:27:50,120 No one will believe you. Like no one believed your father. 457 00:27:50,200 --> 00:27:51,520 [Hubert breathing heavily] 458 00:27:51,600 --> 00:27:53,920 [Hubert coughing] 459 00:27:56,480 --> 00:27:57,680 [Hubert panting] 460 00:28:03,200 --> 00:28:04,400 [metallic clang] 461 00:28:04,480 --> 00:28:06,120 [Hubert groans loudly] 462 00:28:06,200 --> 00:28:07,560 [Hubert panting] 463 00:28:07,640 --> 00:28:09,280 [dramatic music playing] 464 00:28:11,920 --> 00:28:13,720 -Diop! -[Pascal] Diop is in the building! 465 00:28:13,800 --> 00:28:15,520 I repeat, Diop is in the building! 466 00:28:15,600 --> 00:28:18,480 Okay, everyone take a floor. You take the upper level. Go! 467 00:28:22,440 --> 00:28:23,800 There! That's him! 468 00:28:24,640 --> 00:28:26,400 [dramatic music continues] 469 00:28:37,360 --> 00:28:38,560 [Hubert sighs softly] 470 00:28:39,640 --> 00:28:40,840 [music tempo slows] 471 00:28:49,560 --> 00:28:51,560 [music tempo quickens] 472 00:29:02,280 --> 00:29:03,880 Hey! Oh! Whoa! 473 00:29:03,960 --> 00:29:05,600 [banging on door] 474 00:29:09,640 --> 00:29:10,640 [elevator dings] 475 00:29:15,280 --> 00:29:16,560 TOTAL AMOUNT 476 00:29:21,840 --> 00:29:23,040 [guard] Hey, that's him! 477 00:29:42,520 --> 00:29:44,200 [man] Don't move or I'll shoot! 478 00:29:46,640 --> 00:29:48,080 -[music stops] -[applause] 479 00:29:48,160 --> 00:29:50,800 Okay, you win. I give up. 480 00:29:50,880 --> 00:29:52,600 [cheering] 481 00:29:52,680 --> 00:29:54,200 Stay back! 482 00:29:54,280 --> 00:29:55,240 Just wanted to say, 483 00:29:56,400 --> 00:29:57,880 your safety's still on. 484 00:29:57,960 --> 00:29:59,160 I'll take it off. 485 00:30:01,560 --> 00:30:04,720 Keep that thing pointed at me. It's fine. 486 00:30:04,800 --> 00:30:05,800 And may I? 487 00:30:06,800 --> 00:30:07,800 Easy, look. 488 00:30:07,880 --> 00:30:08,960 [safety catch clicks] 489 00:30:10,880 --> 00:30:12,040 It's off now. 490 00:30:12,120 --> 00:30:14,160 -[orchestra resumes playing] -Okay… 491 00:30:14,240 --> 00:30:15,960 -[gun clicks] -What the… Shit! 492 00:30:16,040 --> 00:30:17,040 [man] Come on! 493 00:30:22,080 --> 00:30:24,240 [gasps softly] Sorry. It was the wrong way. 494 00:30:45,280 --> 00:30:46,120 [man] There! 495 00:30:46,640 --> 00:30:47,480 There! 496 00:30:51,600 --> 00:30:53,320 TOTAL AMOUNT 497 00:31:28,000 --> 00:31:29,160 Go round the other way! 498 00:31:38,920 --> 00:31:40,320 PASCAL: HE'S INSIDE 499 00:31:52,240 --> 00:31:53,600 [Dumont whispers inaudibly] 500 00:32:07,360 --> 00:32:09,240 [Pascal breathing heavily] 501 00:32:13,280 --> 00:32:15,280 Diop's in the theater. Go get him. 502 00:32:15,360 --> 00:32:17,400 [man 1] Come on, come on! Unit one! 503 00:32:17,480 --> 00:32:19,040 -Let's go! -[man 2] Go, go, go! 504 00:32:19,120 --> 00:32:21,080 [police shouting] 505 00:32:21,160 --> 00:32:23,360 [classical piece playing] 506 00:32:23,440 --> 00:32:24,720 [Pascal breathes heavily] 507 00:32:27,800 --> 00:32:29,560 [music intensifies] 508 00:32:38,480 --> 00:32:39,520 [Assane whistles] 509 00:32:39,600 --> 00:32:40,720 [Assane grunts] 510 00:32:41,400 --> 00:32:42,880 [Pascal groaning] 511 00:32:43,920 --> 00:32:46,480 [both groaning] 512 00:32:59,160 --> 00:33:00,400 [Pascal grunting] 513 00:33:05,200 --> 00:33:07,400 [both groaning] 514 00:33:12,480 --> 00:33:14,480 [music intensifies further] 515 00:33:23,200 --> 00:33:24,200 [Pascal groans] 516 00:33:27,640 --> 00:33:28,840 [Assane grunts] 517 00:33:39,360 --> 00:33:40,920 [Assane grunts loudly] 518 00:34:06,040 --> 00:34:07,440 [Dumont] Stop or I'll shoot! 519 00:34:15,080 --> 00:34:16,880 [Laugier] Drop the gun, Dumont. 520 00:34:16,960 --> 00:34:20,000 -What are you doing? -We know everything. Drop the gun. 521 00:34:20,080 --> 00:34:21,480 Come on! 522 00:34:22,720 --> 00:34:23,880 Now! 523 00:34:24,960 --> 00:34:26,400 [gun clatters on floor] 524 00:34:28,240 --> 00:34:29,840 Stay where you are, Diop! 525 00:34:31,360 --> 00:34:32,400 Let him go. 526 00:34:32,480 --> 00:34:33,520 Not like this. 527 00:34:35,240 --> 00:34:36,360 [classical piece ends] 528 00:34:36,440 --> 00:34:39,440 [Laugier] You're under arrest for corruption and trafficking. 529 00:34:39,520 --> 00:34:41,880 What the hell's wrong with you? He's the target! 530 00:34:41,960 --> 00:34:44,360 [cheering and applause] 531 00:34:50,640 --> 00:34:51,560 [Courbet chuckles] 532 00:34:51,640 --> 00:34:53,480 [applause continues] 533 00:35:05,240 --> 00:35:07,080 [audience muttering] 534 00:35:09,080 --> 00:35:10,760 [Assane] Good evening, everyone. 535 00:35:11,760 --> 00:35:12,720 Hello, Juliette. 536 00:35:13,680 --> 00:35:16,000 Sorry to crash the party, but I had no choice. 537 00:35:16,080 --> 00:35:17,760 -[Hubert sighs] -You need to know. 538 00:35:19,880 --> 00:35:22,680 Babakar Diop, my father, never stole that necklace. 539 00:35:22,760 --> 00:35:25,800 -[man 1] Approaching target. -Hubert Pellegrini falsely accused him. 540 00:35:25,880 --> 00:35:26,880 And worse… 541 00:35:27,480 --> 00:35:28,960 [man 1] On my mark once in position. 542 00:35:29,040 --> 00:35:31,400 You ordered to have him murdered. And Fabienne Bériot. 543 00:35:31,480 --> 00:35:32,480 [audience gasping] 544 00:35:34,200 --> 00:35:35,800 He even kidnapped my son. 545 00:35:35,880 --> 00:35:37,000 [audience gasping] 546 00:35:37,080 --> 00:35:39,920 -[man 1] In place. -[Assane] Juliette, you need to know. 547 00:35:40,000 --> 00:35:42,640 -[man 2] Delta in position. -Your dad stole from you. 548 00:35:43,560 --> 00:35:45,880 All the money raised tonight, he embezzled it. 549 00:35:45,960 --> 00:35:47,640 [man 1] Everyone, go, go, go, go! 550 00:35:47,720 --> 00:35:49,480 Nobody move. Hands in the air! 551 00:35:49,560 --> 00:35:50,680 Right now! 552 00:35:51,920 --> 00:35:53,880 [screaming] 553 00:35:54,920 --> 00:35:55,840 [shouting] 554 00:36:02,360 --> 00:36:04,280 [dramatic music playing] 555 00:36:04,360 --> 00:36:05,200 BEGIN TRANSFER 556 00:36:09,480 --> 00:36:12,240 [woman over PA] Ladies and gentlemen, please do not run. 557 00:36:13,720 --> 00:36:16,160 Ladies and gentlemen, please do not run. 558 00:36:33,600 --> 00:36:34,440 UNLOCKED 559 00:36:34,520 --> 00:36:35,640 [lock clicks] 560 00:36:43,520 --> 00:36:45,640 [Benjamin panting] 561 00:36:57,480 --> 00:36:58,320 Here. 562 00:37:00,160 --> 00:37:01,360 This is yours. 563 00:37:01,440 --> 00:37:02,440 As promised. 564 00:37:04,400 --> 00:37:07,680 -Do you have a lot of these diamonds left? -[Benjamin chuckles] 565 00:37:07,760 --> 00:37:09,000 No, that's it. 566 00:37:10,640 --> 00:37:12,120 Okay, I gotta ask a question. 567 00:37:12,200 --> 00:37:15,560 If Assane wanted revenge on Pellegrini, why give him all that money? 568 00:37:15,640 --> 00:37:16,720 [Benjamin chuckles] 569 00:37:16,800 --> 00:37:19,240 We're talking about more than nine million euros. 570 00:37:19,760 --> 00:37:22,960 -But that account isn't Pellegrini's. -What, is it Assane's? 571 00:37:23,040 --> 00:37:24,720 No, the foundation's. 572 00:37:28,200 --> 00:37:29,440 [Courbet chuckles] 573 00:37:30,440 --> 00:37:33,600 -[engine starts] -[Courbet] We're not gonna wait for him? 574 00:37:33,680 --> 00:37:35,480 [Benjamin] He's got another way out. 575 00:37:37,960 --> 00:37:39,640 [tires screech] 576 00:37:39,720 --> 00:37:41,720 [suspenseful music playing] 577 00:37:57,080 --> 00:37:58,800 FIRE PROTECTION 578 00:38:00,920 --> 00:38:02,920 Excuse me? Excuse me. 579 00:38:03,000 --> 00:38:05,320 The Diop guy, he's up on the roof there. 580 00:38:05,400 --> 00:38:06,880 -You're sure? -Yeah, it's him. 581 00:38:06,960 --> 00:38:09,320 -Thanks. Let's go. -He's on the roof. Hurry up! 582 00:38:09,400 --> 00:38:10,680 What you waiting for? 583 00:38:11,320 --> 00:38:12,320 Go get him! 584 00:38:14,160 --> 00:38:18,560 Attention, all units. Diop's on the roof. Head there now. I repeat, on the roof! 585 00:38:21,320 --> 00:38:23,240 [man 1] All units, Diop is on the roof. 586 00:38:25,040 --> 00:38:26,880 [man 2] Come on, let's go, guys! 587 00:38:26,960 --> 00:38:28,040 VOICE MESSAGE 588 00:38:31,160 --> 00:38:34,160 [Assane] My dad. You framed him. Tell me why. 589 00:38:34,240 --> 00:38:37,400 [Hubert] I hired Babakar to accuse him of stealing the necklace. 590 00:38:37,480 --> 00:38:39,520 -[Assane] For the insurance money? -[Hubert] Yes. 591 00:38:39,600 --> 00:38:40,440 -Yes, what? -Yes. 592 00:38:40,520 --> 00:38:42,480 Because I wanted the insurance money! 593 00:38:44,640 --> 00:38:45,840 [man] Calmez-vous! 594 00:38:46,440 --> 00:38:47,640 What's going on? 595 00:38:49,080 --> 00:38:51,920 [woman over PA] Ladies and gentlemen, please do not run. 596 00:38:52,760 --> 00:38:55,920 Uh, okay. He's up there on the roof. 597 00:38:56,000 --> 00:38:58,760 -[man] All right, thanks. -Sixth floor. Yeah, hurry up. 598 00:38:58,840 --> 00:39:00,600 [sirens wailing] 599 00:39:00,680 --> 00:39:01,680 [tires screech] 600 00:39:04,600 --> 00:39:06,600 [dramatic music playing] 601 00:39:16,480 --> 00:39:18,880 [indistinct chatter] 602 00:39:21,680 --> 00:39:23,520 [police radio chatter] 603 00:39:29,840 --> 00:39:31,760 [siren wails] 604 00:39:34,160 --> 00:39:35,720 Trust me, he's not getting out. 605 00:39:37,160 --> 00:39:38,600 Hey, you guys. Psst, psst! 606 00:39:39,400 --> 00:39:40,360 [man] What's wrong? 607 00:39:53,840 --> 00:39:55,000 [woman] There he is! 608 00:39:57,400 --> 00:39:59,680 [man] Hey, stop! Stop! 609 00:39:59,760 --> 00:40:01,560 [woman] Come on! Let's get him! 610 00:40:06,120 --> 00:40:08,240 Stop! Stop that man! 611 00:40:09,120 --> 00:40:11,560 -Come on! Stop him! -Stop! 612 00:40:11,640 --> 00:40:12,640 Stop him! 613 00:40:15,200 --> 00:40:16,680 [Assane panting] 614 00:40:17,880 --> 00:40:18,880 [man] Stop! 615 00:40:20,320 --> 00:40:21,440 He's heading down! 616 00:40:26,240 --> 00:40:29,000 -[rattling] -[Assane] Come on. Come on. Come on! 617 00:40:29,080 --> 00:40:30,800 [sirens wailing] 618 00:40:30,880 --> 00:40:32,520 That's him! Let's go! 619 00:40:35,520 --> 00:40:36,840 Come back! Stop! 620 00:40:40,040 --> 00:40:41,720 -[man 1] Fuck! -[man 2] He's gone! 621 00:40:42,480 --> 00:40:43,760 Call more backup! 622 00:40:43,840 --> 00:40:46,160 [woman] What's he up to, taking that boat? 623 00:40:46,240 --> 00:40:47,960 Fuck! He's getting away! 624 00:40:48,040 --> 00:40:51,160 [in French] ♪ He's the greatest burglar… ♪ 625 00:40:51,240 --> 00:40:52,880 [man] Come on! Move! 626 00:40:53,640 --> 00:40:57,040 ♪ Yes, but he's a gentleman ♪ 627 00:40:59,360 --> 00:41:03,040 ♪ He'll take what matters to you ♪ 628 00:41:04,800 --> 00:41:08,760 ♪ Without using a weapon ♪ 629 00:41:10,080 --> 00:41:13,480 ♪ When he robs a woman ♪ 630 00:41:15,600 --> 00:41:19,440 ♪ He gives her flowers ♪ 631 00:41:21,120 --> 00:41:26,520 ♪ The gentleman burglar ♪ 632 00:41:26,600 --> 00:41:30,000 ♪ Is a noble man ♪ 633 00:41:31,160 --> 00:41:33,440 ♪ He shows up at night ♪ 634 00:41:33,520 --> 00:41:36,640 ♪ But won't disturb your sleep ♪ 635 00:41:36,720 --> 00:41:42,200 ♪ He will quietly unhook the painting You bought the day before ♪ 636 00:41:42,280 --> 00:41:44,320 ♪ Before he goes ♪ 637 00:41:44,400 --> 00:41:47,080 ♪ Once he's done with his guilty deeds ♪ 638 00:41:48,520 --> 00:41:52,360 ♪ He'll leave a note on the piano… ♪ 639 00:41:54,280 --> 00:41:55,120 The date? 640 00:41:56,120 --> 00:41:57,120 I forgot. 641 00:41:57,200 --> 00:41:58,200 [Claire sighs] 642 00:41:58,280 --> 00:42:01,680 Marius Jacob was born on September 29th, 1879. 643 00:42:01,760 --> 00:42:02,920 I just told you. 644 00:42:03,000 --> 00:42:04,760 [distant ringing] 645 00:42:04,840 --> 00:42:05,800 What's that? 646 00:42:06,400 --> 00:42:07,640 [ringing] 647 00:42:10,320 --> 00:42:11,320 It's not here. 648 00:42:14,160 --> 00:42:15,000 [ringing] 649 00:42:15,080 --> 00:42:16,320 It's in your room. 650 00:42:16,400 --> 00:42:17,520 [Claire] Are you sure? 651 00:42:17,600 --> 00:42:18,640 [ringing] 652 00:42:21,680 --> 00:42:23,640 [Claire] I bet your dad is behind this. 653 00:42:24,160 --> 00:42:25,160 [ringing] 654 00:42:26,400 --> 00:42:28,360 -[Raoul] Nothing's here. -[ringing] 655 00:42:33,320 --> 00:42:34,760 -[louder ringing] -Ah! 656 00:42:35,760 --> 00:42:37,960 [Juliette] You stole a painting from the Orsay. 657 00:42:38,040 --> 00:42:40,000 You can steal a bracelet from your ex. 658 00:42:49,320 --> 00:42:50,200 [ringing] 659 00:42:50,280 --> 00:42:51,120 Here! 660 00:42:53,040 --> 00:42:54,560 -[ringing] -Uh… 661 00:42:55,400 --> 00:42:56,400 Hang on. 662 00:42:56,960 --> 00:42:59,360 Sweetie, I don't know how to turn this thing off. 663 00:43:00,600 --> 00:43:02,080 [ringing stops] 664 00:43:02,160 --> 00:43:04,160 "Raoul's bridge?" What's that? 665 00:43:05,880 --> 00:43:10,360 It's the bridge where your father and I decided to name you Raoul. 666 00:43:10,440 --> 00:43:11,960 That's awesome. Let's go. 667 00:43:12,040 --> 00:43:13,680 No, no. Out of the question. 668 00:43:13,760 --> 00:43:16,440 Wait. Why not? Papa wants to meet us, so let's go. 669 00:43:16,520 --> 00:43:18,080 No! We're not. 670 00:43:18,680 --> 00:43:20,520 [Raoul scoffs] Well, I'm going. 671 00:43:23,160 --> 00:43:24,600 Raoul, wait! 672 00:43:24,680 --> 00:43:28,640 Mr. Pellegrini, you're under arrest for the abduction of Raoul Diop, 673 00:43:28,720 --> 00:43:31,800 and the murder of Fabienne Bériot and Babakar Diop. 674 00:43:31,880 --> 00:43:33,160 [siren wailing] 675 00:43:33,240 --> 00:43:35,240 [indistinct background chatter] 676 00:43:52,440 --> 00:43:54,480 [siren wailing] 677 00:43:56,520 --> 00:43:57,520 [tires screech] 678 00:44:11,440 --> 00:44:12,560 It's ten o'clock. 679 00:44:15,440 --> 00:44:16,600 What's he doing? 680 00:44:17,920 --> 00:44:19,920 [distant engine approaching] 681 00:44:22,320 --> 00:44:23,400 [Claire] What's that? 682 00:44:26,040 --> 00:44:27,040 Over there! 683 00:44:28,400 --> 00:44:29,240 Papa! 684 00:44:44,680 --> 00:44:46,680 [soft music playing] 685 00:44:53,960 --> 00:44:54,800 [Assane] Raoul! 686 00:44:55,960 --> 00:44:56,800 [Raoul] Papa! 687 00:45:02,000 --> 00:45:03,760 [Assane] I'm glad you're both here. 688 00:45:07,800 --> 00:45:11,040 -[Assane chuckles softly] -Is that it? It's finished? 689 00:45:11,120 --> 00:45:13,200 Yeah. It's all over. 690 00:45:15,400 --> 00:45:17,000 You were right the whole time. 691 00:45:17,080 --> 00:45:19,080 -I cause too much trouble. -I don't care. 692 00:45:19,640 --> 00:45:21,360 You said it yourself. I'm selfish. 693 00:45:22,720 --> 00:45:24,640 I need to leave. For you. 694 00:45:26,120 --> 00:45:28,600 [trembling voice] We can't lose you, Assane. Okay? 695 00:45:33,160 --> 00:45:34,160 I'll be back. 696 00:45:35,360 --> 00:45:36,200 [Raoul] When? 697 00:45:37,120 --> 00:45:37,960 Don't worry. 698 00:45:39,560 --> 00:45:42,000 You won't see me, but I'll be watching. 699 00:45:43,720 --> 00:45:45,480 Take care of yourself. Okay? 700 00:45:45,560 --> 00:45:47,560 [distant sirens wailing] 701 00:45:48,360 --> 00:45:49,200 You too. 702 00:45:51,760 --> 00:45:52,600 Hmm? 703 00:45:52,680 --> 00:45:54,720 [sirens getting louder] 704 00:45:59,120 --> 00:46:00,120 I love you both. 705 00:46:07,840 --> 00:46:09,280 [car doors slam] 706 00:46:12,080 --> 00:46:13,400 [man] Allez, allez, allez! 707 00:46:14,160 --> 00:46:15,840 -[police shouting] -[Claire gasps] 708 00:46:19,640 --> 00:46:21,640 [mysterious music playing] 709 00:46:22,360 --> 00:46:24,360 [sirens wailing] 710 00:46:50,480 --> 00:46:52,480 [soft piano music playing]