1 00:00:06,000 --> 00:00:08,840 ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:43,240 --> 00:00:44,240 З вами все добре? 3 00:00:45,480 --> 00:00:47,000 -Ви цілі? -Моя валіза. 4 00:00:49,640 --> 00:00:51,520 Допоможіть! Моя валіза! 5 00:00:51,600 --> 00:00:53,560 -Допоможіть! -Пане! 6 00:01:04,840 --> 00:01:05,680 Усе добре! 7 00:01:07,720 --> 00:01:08,760 Він її впустив. 8 00:01:10,280 --> 00:01:11,520 Дуже вам дякую. 9 00:01:12,240 --> 00:01:14,680 -Перевірте, чи нічого не зникло. -Так. 10 00:01:15,960 --> 00:01:18,320 Усе на місці. Дуже вам дякую. 11 00:01:18,400 --> 00:01:19,440 Немає за що. 12 00:01:21,000 --> 00:01:23,440 -Гарного дня. -Гарного дня, Лука. 13 00:01:40,880 --> 00:01:43,400 Ви дуже ризикуєте такими діями. 14 00:01:44,280 --> 00:01:45,240 Ви усвідомлюєте, 15 00:01:46,080 --> 00:01:48,520 що можете втратити роботу? 16 00:01:49,400 --> 00:01:51,120 Може, це й не так погано. 17 00:01:51,200 --> 00:01:52,840 Телефони заборонені. 18 00:01:52,920 --> 00:01:55,440 -Це якщо Альбер подзвонить. -Альбер? 19 00:01:57,480 --> 00:01:58,320 Фонтан. 20 00:01:59,280 --> 00:02:01,400 Міністр внутрішніх справ. Мій друг. 21 00:02:05,960 --> 00:02:10,320 Пане Пеллеґріні, вас затримано за шахрайство і лжесвідчення. 22 00:02:11,960 --> 00:02:13,600 Відповідайте на запитання. 23 00:02:15,280 --> 00:02:17,360 Отже, договір страхування на кольє. 24 00:02:20,200 --> 00:02:22,440 Говоріть, якщо вам щось відомо. 25 00:02:23,520 --> 00:02:24,560 Я нічого не знаю. 26 00:02:25,400 --> 00:02:26,560 Я нічого не зробив. 27 00:02:27,640 --> 00:02:29,960 Після крадіжки кольє у 1995 році 28 00:02:30,040 --> 00:02:33,160 ви отримали 118 мільйонів франків за страховкою. 29 00:02:33,240 --> 00:02:35,680 Ви планували продати його втричі дорожче. 30 00:02:36,440 --> 00:02:38,000 -Це багато грошей. -І що? 31 00:02:38,080 --> 00:02:40,280 Не я визначаю ринкові ціни. 32 00:02:41,480 --> 00:02:43,720 Крім того, я повернув гроші страховій. 33 00:02:48,160 --> 00:02:50,600 Цей чоловік… Ви його знаєте? 34 00:02:50,680 --> 00:02:51,640 Звісно, що знаю. 35 00:02:53,120 --> 00:02:56,880 Він украв кольє, як колись його батько. Діоп. 36 00:02:59,120 --> 00:03:00,400 Діоп — справжнє ім'я? 37 00:03:01,720 --> 00:03:03,280 Його звати Ассан Діоп. 38 00:03:09,840 --> 00:03:12,960 Ми заарештували його в Нормандії. Йому вдалося втекти. 39 00:03:15,320 --> 00:03:17,840 А він? Ви його знаєте? 40 00:03:21,080 --> 00:03:24,120 Це просте запитання. Ви його знаєте? 41 00:03:24,200 --> 00:03:26,120 Я думаю. Це дозволено? 42 00:03:27,840 --> 00:03:29,360 У мене багато знайомих. 43 00:03:29,440 --> 00:03:31,880 Його заарештували зі зброєю. 44 00:03:33,440 --> 00:03:35,080 Купив на фальшиве ім'я, 45 00:03:35,160 --> 00:03:37,520 у Парижі, поблизу району Пігаль. 46 00:03:37,600 --> 00:03:40,960 Ми дізналися, що це ваша квартира. 47 00:03:41,960 --> 00:03:46,320 І що? У мене багато нерухомості в Парижі. Я не знаю імен своїх орендарів. 48 00:03:46,400 --> 00:03:48,840 Він використав фальшиве ім'я. Чому? 49 00:03:48,920 --> 00:03:49,760 Його спитайте. 50 00:03:50,760 --> 00:03:51,600 Спитаємо. 51 00:03:53,720 --> 00:03:57,320 Ми вважаємо, що він намагався викрасти сина Діопа в Нормандії. 52 00:04:01,800 --> 00:04:03,400 Хто цей чоловік? 53 00:04:03,480 --> 00:04:05,160 Як давно ви знайомі? 54 00:04:05,240 --> 00:04:07,400 Відповідайте на наші запитання. 55 00:04:07,480 --> 00:04:09,480 Інакше у вас будуть неприємності. 56 00:04:17,600 --> 00:04:18,480 Так, алло? 57 00:04:18,560 --> 00:04:19,920 Дякую за дзвінок. 58 00:04:21,520 --> 00:04:23,480 Так. 59 00:04:24,800 --> 00:04:25,640 Я передам. 60 00:04:28,000 --> 00:04:30,120 Міністр хоче поговорити. 61 00:04:34,480 --> 00:04:37,640 Так? Слухаю, пане міністре. 62 00:04:41,320 --> 00:04:45,000 Він каже, що в нас недостатньо доказів для арешту Пеллеґріні. 63 00:04:45,080 --> 00:04:48,000 -Маємо відпустити. -Це зловживання владою. 64 00:04:48,800 --> 00:04:51,600 Принаймні є ім'я чоловіка, якого ми шукаємо. 65 00:04:52,360 --> 00:04:53,200 Ассан Діоп. 66 00:05:20,400 --> 00:05:23,000 -Усе гаразд? -Батька випустили. 67 00:05:25,120 --> 00:05:26,480 Можна було передбачити. 68 00:05:27,240 --> 00:05:28,160 Він знає людей. 69 00:05:29,480 --> 00:05:31,600 -У що ти мене втягнув? -Заспокойся. 70 00:05:32,360 --> 00:05:33,280 Усе буде добре. 71 00:05:34,480 --> 00:05:36,960 Він дізнається, хто говорив із поліцією. 72 00:05:37,040 --> 00:05:38,880 Це була не ти. 73 00:05:38,960 --> 00:05:42,800 Коп, з яким говорила твоя мама, хороший. Він мовчатиме. 74 00:05:43,760 --> 00:05:47,080 Мій батько отримує, що хоче. Навіть від хороших. 75 00:05:49,720 --> 00:05:51,440 -Слід скасувати концерт. -Ні. 76 00:05:52,880 --> 00:05:53,720 Не роби цього. 77 00:05:53,800 --> 00:05:55,600 Я не можу завдати шкоди фонду. 78 00:05:55,680 --> 00:05:58,960 -Скасуєш — він щось запідозрить. -Упевнена, що він знає. 79 00:05:59,720 --> 00:06:00,560 Жульєт… 80 00:06:02,400 --> 00:06:07,680 Концерт дасть змогу зібрати багато грошей для фонду і майбутнього цих дітей. 81 00:06:07,760 --> 00:06:09,080 Не кидай їх. 82 00:06:10,200 --> 00:06:11,880 Ти не можеш їх підвести. 83 00:06:12,720 --> 00:06:14,280 Інакше твій тато переможе. 84 00:06:16,440 --> 00:06:18,560 -Ти хороша, Жульєт. -Аякже… 85 00:06:18,640 --> 00:06:19,480 Так. 86 00:06:26,480 --> 00:06:28,720 -Пробач. Я мушу відповісти. -Добре. 87 00:06:31,400 --> 00:06:32,240 Слухай. 88 00:06:33,080 --> 00:06:34,600 Усе буде добре. Гаразд? 89 00:06:34,680 --> 00:06:36,080 -Так. -До зустрічі. 90 00:06:41,760 --> 00:06:43,760 Фабіен Беріо поховали в Ліллі. 91 00:06:44,320 --> 00:06:47,800 Я телефонував у морг. Сказав, що хочу оплатити похорон… 92 00:06:48,920 --> 00:06:52,280 -Хтось уже про це подбав. -Звісно, це не безкоштовно. 93 00:06:52,760 --> 00:06:54,800 У неї не було друзів. 94 00:06:55,800 --> 00:06:58,480 Я попросив координати, щоб подякувати. 95 00:06:58,560 --> 00:07:00,360 -Мені дали його ім'я. -Діоп. 96 00:07:00,440 --> 00:07:02,880 Ні. Б.T.A. Ферель. 97 00:07:04,080 --> 00:07:07,040 Компанія у Сент-Уані. Торгує антикваріатом. 98 00:07:07,120 --> 00:07:10,960 Бенжамен Ферель. Спеціалізується на дорогоцінних каменях. 99 00:07:11,040 --> 00:07:13,920 Чудова робота. Доводить, що Діоп працює не сам. 100 00:07:14,000 --> 00:07:16,200 Мабуть, це він навів на мене поліцію. 101 00:07:16,280 --> 00:07:18,240 -Я… -Треба за ним простежити. 102 00:07:19,680 --> 00:07:22,240 Якщо він знає Діопа, то виведе нас на нього. 103 00:07:22,720 --> 00:07:24,480 -Зробімо це. -Я все організую. 104 00:07:24,560 --> 00:07:26,640 Ні. Цим займеться Леонар. 105 00:07:28,120 --> 00:07:29,240 Діоп — його справа. 106 00:07:30,000 --> 00:07:31,320 Повідомте йому деталі. 107 00:07:34,360 --> 00:07:35,520 Дякую, панове. 108 00:07:44,960 --> 00:07:45,960 Паскалю. 109 00:07:47,880 --> 00:07:49,800 Йому є що пробачати. 110 00:07:50,520 --> 00:07:52,200 Це для нас чудова нагода. 111 00:07:53,000 --> 00:07:53,840 Тобто? 112 00:07:55,360 --> 00:07:56,360 Зачиніть двері. 113 00:08:02,320 --> 00:08:04,320 -Алло? -Ти потрібен. Це терміново. 114 00:08:04,400 --> 00:08:06,120 -Навіщо? -Я не витримую. 115 00:08:06,200 --> 00:08:08,960 Він гавкає щоразу, як хтось каже «Пеллеґріні». 116 00:08:09,040 --> 00:08:11,120 -От знову. -То не кажи його імені. 117 00:08:11,200 --> 00:08:12,840 Я пробував. Він здогадався. 118 00:08:12,920 --> 00:08:16,280 Нещодавно я лише думав про Пеллеґріні. 119 00:08:18,800 --> 00:08:21,960 А він гавкав. Він читає мої думки. Він мене лякає. 120 00:08:22,040 --> 00:08:24,120 Я його заберу. Зустрінемося в мене. 121 00:08:25,120 --> 00:08:25,960 Дякую. 122 00:08:32,200 --> 00:08:35,080 Я відведу тебе до татка. Ходімо. 123 00:08:48,600 --> 00:08:50,280 У вас із Ассаном є дитина. 124 00:08:51,160 --> 00:08:53,320 -Рауль. Правильно? -Так. 125 00:08:53,400 --> 00:08:55,520 -То ви знаєте, де він живе. -Ні. 126 00:08:55,600 --> 00:08:57,360 Не знаєте? 127 00:08:58,200 --> 00:08:59,400 Слухайте… 128 00:08:59,480 --> 00:09:02,360 Ассан дуже обережний. 129 00:09:03,440 --> 00:09:04,880 Ви регулярно бачитеся? 130 00:09:05,920 --> 00:09:08,120 «Регулярно» — це не про нього. 131 00:09:11,960 --> 00:09:14,440 Краще зітріть цю усмішку з обличчя. 132 00:09:15,360 --> 00:09:18,520 Це поліційний відділок. Ми тут не граємося. 133 00:09:18,600 --> 00:09:20,840 -Що за типи були біля вашого дому? -Типи? 134 00:09:20,920 --> 00:09:24,000 Чекали вашого сина. Змусили відвезти його в «Хаятт». 135 00:09:24,080 --> 00:09:25,160 Які вони з себе? 136 00:09:29,000 --> 00:09:30,760 Поліціянти під прикриттям. 137 00:09:31,320 --> 00:09:33,520 А ви перевіряли, чи це справді так? 138 00:09:35,160 --> 00:09:37,160 Ви серйозно? Звісно, що так. 139 00:09:37,640 --> 00:09:40,120 Нікого з колег не просили стежити за вами. 140 00:09:40,960 --> 00:09:43,320 -Слухайте… -Хто вони? 141 00:09:44,800 --> 00:09:47,880 Пане, я б радо допомогла, але… 142 00:09:47,960 --> 00:09:49,560 Я не маю що додати. 143 00:09:49,640 --> 00:09:52,240 Останні кілька днів були для мене важкими. 144 00:09:52,320 --> 00:09:54,400 Я рада, що мій син повернувся. 145 00:09:57,200 --> 00:10:00,640 Ми приставимо до вашого дому людей. Якщо Ассан повернеться. 146 00:10:02,720 --> 00:10:06,600 Боюся, що ви змарнуєте час. Він не повернеться. 147 00:10:12,240 --> 00:10:13,960 Я не дам йому бачитися з сином. 148 00:10:18,160 --> 00:10:19,800 Так. Це чудове місце. 149 00:10:20,480 --> 00:10:22,560 Принести ранні видання «Люпена»? 150 00:10:22,640 --> 00:10:25,040 -Мені подобається «Білява дама». -І мені. 151 00:10:25,120 --> 00:10:27,280 -Ще щось? -Не знаю… 152 00:10:27,360 --> 00:10:28,600 «Єврейська лампа». 153 00:10:28,680 --> 00:10:29,880 Чудова книга. 154 00:10:29,960 --> 00:10:32,280 Круте протистояння Шолмса і Люпена. 155 00:10:32,360 --> 00:10:33,200 Так. 156 00:10:35,040 --> 00:10:35,920 Усе гаразд? 157 00:10:36,000 --> 00:10:39,040 Здається, це ніколи не скінчиться. 158 00:10:40,920 --> 00:10:42,120 Усе налагоджується. 159 00:10:43,320 --> 00:10:45,720 -Уже майже кінець. -Ти завжди так кажеш. 160 00:10:45,800 --> 00:10:46,720 Ні. 161 00:10:47,800 --> 00:10:49,680 Ти говориш, як мама. 162 00:10:49,760 --> 00:10:50,880 Вона біля тебе? 163 00:10:50,960 --> 00:10:52,480 Ні, чесно, тату. 164 00:10:54,880 --> 00:10:56,920 Я мушу йти. До зустрічі. 165 00:10:57,000 --> 00:10:57,840 Люблю тебе. 166 00:11:12,560 --> 00:11:14,000 -Сюди, Звинувачую! -Біжи! 167 00:11:19,160 --> 00:11:20,280 Звинувачую! 168 00:11:20,880 --> 00:11:23,480 -Він радий мене бачити. -Не так, як я. 169 00:11:24,760 --> 00:11:25,760 Сюди, Звинувачую. 170 00:11:27,920 --> 00:11:30,120 Ви не поладнали? 171 00:11:36,880 --> 00:11:39,040 Я сказав, що не варто скасовувати. 172 00:11:39,120 --> 00:11:41,840 -На кону — діти. -Ти вселив їй почуття провини. 173 00:11:43,480 --> 00:11:44,960 Ні, я серйозно. 174 00:11:46,120 --> 00:11:49,520 Не варто заважати Жульєт робити добрі справи. 175 00:11:50,560 --> 00:11:52,560 -Я йду. -До зустрічі. 176 00:11:53,560 --> 00:11:54,920 Пеллеґріні! 177 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 Авжеж. Успіху. 178 00:14:40,280 --> 00:14:43,880 Алло? На Трюден-авеню 12А бійка. 179 00:14:43,960 --> 00:14:45,680 Серйозна. Пришліть когось. 180 00:14:46,200 --> 00:14:48,800 Власник помешкання — Ассан Діоп. 181 00:14:49,520 --> 00:14:50,360 Дякую. 182 00:14:52,720 --> 00:14:53,560 Алло? 183 00:14:55,120 --> 00:14:55,960 Так… 184 00:14:57,920 --> 00:14:58,760 Записую. 185 00:15:07,560 --> 00:15:09,240 ПАСКАЛЬ — ГОТОВО 186 00:15:14,240 --> 00:15:15,400 ТРЮДЕН-АВЕНЮ 12А 187 00:15:16,200 --> 00:15:17,040 Дякую. 188 00:15:17,760 --> 00:15:20,880 Так! У нас є адреса Діопа. Трюден-авеню 12А. 189 00:15:23,760 --> 00:15:25,720 Белкасем! Яка адреса? 190 00:15:25,800 --> 00:15:27,040 Чорт! Швидше! 191 00:15:27,880 --> 00:15:28,840 Готово! 192 00:15:34,520 --> 00:15:35,360 Звинувачую? 193 00:15:48,600 --> 00:15:49,440 Схоже на те. 194 00:16:04,040 --> 00:16:04,880 Ходімо. 195 00:16:18,280 --> 00:16:19,400 Ходімо! Хутчіш! 196 00:16:23,080 --> 00:16:25,400 -Я до парадного входу! -Я на сходи. 197 00:16:31,160 --> 00:16:33,960 Повернімося до головних подій дня. 198 00:16:34,040 --> 00:16:37,360 У самому серці Парижа знайшли вбитого чоловіка. 199 00:16:37,440 --> 00:16:41,840 Поліція шукає свідків, які бачили власника помешкання. 200 00:16:41,920 --> 00:16:44,320 -Клер! -Він головний підозрюваний. 201 00:16:44,400 --> 00:16:46,880 -Його підозрюють в інших злочинах. -Що? 202 00:16:46,960 --> 00:16:49,600 -Зокрема, крадіжці кольє королеви. -Дивись. 203 00:16:49,680 --> 00:16:51,760 Особу підозрюваного встановлено. 204 00:16:51,840 --> 00:16:55,880 За даними поліції, це чоловік на ім'я Ассан Діоп. 205 00:16:55,960 --> 00:16:57,960 Створено екстрений номер 206 00:16:58,040 --> 00:17:01,400 для тих, у кого може бути інформація про утікача. 207 00:17:01,480 --> 00:17:04,480 Виділено ресурси для пошуку даної особи. 208 00:17:04,560 --> 00:17:08,000 Це найбільш розшукуваний чоловік у Франції на сьогодні. 209 00:17:17,440 --> 00:17:19,040 Ассане, негайно передзвони. 210 00:17:41,760 --> 00:17:46,320 Чоловік, якого заарештували і випустили. Ми мали його допитати. 211 00:17:48,320 --> 00:17:49,160 Так… 212 00:17:50,280 --> 00:17:53,280 Схоже, Діоп перший ударив. Дивися, що я знайшов. 213 00:17:54,600 --> 00:17:55,440 Ручка з Лувру. 214 00:17:59,200 --> 00:18:00,200 Поглянь на нього. 215 00:18:00,680 --> 00:18:01,800 Він наче дитина. 216 00:18:03,240 --> 00:18:04,080 Лож'є. 217 00:18:06,120 --> 00:18:07,080 Зараз повернусь. 218 00:18:10,880 --> 00:18:12,320 Зосередься, Ґедіра. 219 00:18:16,280 --> 00:18:17,960 -Залиште нас. -Так, пане. 220 00:18:18,920 --> 00:18:20,520 -Зачиніть двері. -Звісно. 221 00:18:24,520 --> 00:18:26,840 -Як ми знайшли це місце? -Пощастило. 222 00:18:26,920 --> 00:18:29,680 Хтось повідомив про бійку. Мабуть, сусід. 223 00:18:30,480 --> 00:18:32,120 Схоже, поспішав утекти. 224 00:18:33,160 --> 00:18:34,400 Чудова робота, Лож'є. 225 00:18:35,480 --> 00:18:39,440 Лож'є, це делікатна справа. Не варто розголошувати деталі. 226 00:18:40,200 --> 00:18:44,520 Слід обмежити доступ до доказів. 227 00:18:45,240 --> 00:18:47,520 Лише ви і я матимемо доступ. 228 00:18:49,200 --> 00:18:50,520 -Зрозуміло? -Так. 229 00:18:51,920 --> 00:18:54,200 Повідомте, як докази будуть у безпеці. 230 00:19:12,520 --> 00:19:15,360 -Я не забиратиму пса. -Ти не чув? 231 00:19:16,280 --> 00:19:18,200 -Що? -Тобі треба тікати. 232 00:19:18,280 --> 00:19:20,400 Вони знають. Збирай речі. Швидко. 233 00:20:01,440 --> 00:20:03,240 -Слухаю. -Ти де? 234 00:20:03,960 --> 00:20:06,200 Не знаю. Я йду. 235 00:20:06,760 --> 00:20:09,200 -За тобою стежать? -Не думаю. 236 00:20:09,280 --> 00:20:11,880 Мою квартиру знайшли, коли стежили за тобою. 237 00:20:11,960 --> 00:20:12,960 Тому переконайся. 238 00:20:14,600 --> 00:20:16,680 Чорт, так. За мною йде один тип. 239 00:20:17,200 --> 00:20:18,200 Я не впевнений. 240 00:20:19,560 --> 00:20:20,880 Гаразд. Не обертайся. 241 00:20:23,360 --> 00:20:25,480 Будь обережний. Зберігай спокій. 242 00:20:28,880 --> 00:20:30,240 Не біжи. Не панікуй. 243 00:20:32,880 --> 00:20:34,160 Там десь є лавка? 244 00:20:35,360 --> 00:20:37,680 -Є автобусна зупинка. -Чудово. Іди туди. 245 00:20:42,640 --> 00:20:44,160 -Ти сидиш? -Так. 246 00:20:44,840 --> 00:20:45,680 Він пішов? 247 00:20:46,640 --> 00:20:47,480 Ні. 248 00:20:48,720 --> 00:20:50,560 -Він сів поруч? -Так. 249 00:20:51,200 --> 00:20:53,400 -Він чує, що ти кажеш? -Так. 250 00:20:54,040 --> 00:20:58,600 Слухай. У моєму домі вбили людину. Є ймовірність, що цей тип — убивця. 251 00:21:00,520 --> 00:21:04,560 Він може піти за тобою, але не хвилюйся. Він тут нічого не зробить. 252 00:21:05,800 --> 00:21:07,080 Заспокоїв. 253 00:21:07,160 --> 00:21:08,120 Є автобус? 254 00:21:10,000 --> 00:21:10,840 Так. 255 00:21:11,640 --> 00:21:12,680 Зайди всередину. 256 00:21:13,920 --> 00:21:16,480 -Гаразд. -Він встане після тебе. 257 00:21:18,000 --> 00:21:20,920 -Дасть тобі можливість зайти першим. -Гаразд. 258 00:21:29,880 --> 00:21:30,720 Вітаю. 259 00:21:31,480 --> 00:21:32,640 Іди вглиб автобуса. 260 00:21:39,600 --> 00:21:42,520 Перш ніж автобус рушить і двері зачиняться, 261 00:21:43,400 --> 00:21:44,240 вийди. 262 00:21:45,360 --> 00:21:46,200 Гаразд. 263 00:21:51,400 --> 00:21:52,240 Зараз! 264 00:21:58,600 --> 00:22:00,400 Усе добре. Я вийшов. 265 00:22:02,240 --> 00:22:03,400 Він поїхав. 266 00:22:03,480 --> 00:22:04,320 Я знаю. 267 00:22:05,280 --> 00:22:06,120 Чорт! 268 00:22:07,560 --> 00:22:09,000 -Що тепер? -Тепер… 269 00:22:10,320 --> 00:22:11,160 Ми зникнемо. 270 00:22:16,520 --> 00:22:17,880 МЕТРО 271 00:22:22,360 --> 00:22:25,320 Побачиш. Буде класно. 272 00:22:36,320 --> 00:22:38,520 -Гарної прогулянки. Бувайте. -Бувайте. 273 00:22:39,000 --> 00:22:41,080 -Вітаю. То… -Два учнівські. 274 00:22:41,720 --> 00:22:43,720 -А ви не маєте бути у школі? -Ні… 275 00:22:44,200 --> 00:22:46,880 Це для презентації з історії, про катакомби. 276 00:22:48,040 --> 00:22:48,880 Аякже. 277 00:22:49,680 --> 00:22:51,880 Гаразд. Вам потрібна мапа. 278 00:22:51,960 --> 00:22:53,320 Стільки тунелів. 279 00:22:53,400 --> 00:22:56,960 -Це ті, до яких є доступ. -А їх більше? 280 00:22:58,040 --> 00:22:59,000 Я вам покажу. 281 00:23:00,320 --> 00:23:03,240 Любитель-дослідник намалював це кілька років тому. 282 00:23:03,320 --> 00:23:07,240 Це тунелі на вашій мапі, до яких мають доступ усі. 283 00:23:07,320 --> 00:23:11,000 А ось інші тунелі, які позначив цей дослідник. 284 00:23:11,080 --> 00:23:14,320 Їх ніколи не відвідували, бо вони небезпечні. 285 00:23:15,560 --> 00:23:16,920 Можна позичити? 286 00:23:18,400 --> 00:23:20,720 Гаразд. Але поверніть. Обіцяєте? 287 00:23:20,800 --> 00:23:22,000 Звісно, пані. 288 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 Не ходіть туди. Там небезпечно. 289 00:23:25,080 --> 00:23:27,040 -Ні, не хвилюйтеся. -Звісно. 290 00:23:27,120 --> 00:23:29,080 -Гарної прогулянки. -Дякую. 291 00:23:29,160 --> 00:23:30,360 Гарного дня. 292 00:23:31,240 --> 00:23:32,320 Поверніть, гаразд? 293 00:23:32,880 --> 00:23:34,000 Вітаю. 294 00:23:34,800 --> 00:23:35,640 Два квитки? 295 00:23:45,360 --> 00:23:48,720 УБИВСТВО І ГРАБІЖ У ФРАНЦІЇ ПОРТРЕТ ВОРОГА СУСПІЛЬСТВА 296 00:23:48,800 --> 00:23:50,360 ЗЛОДІЙ, УБИВЦЯ, УТІКАЧ 297 00:23:53,400 --> 00:23:54,280 Що з тобою? 298 00:23:55,920 --> 00:23:56,800 НЕВЛОВИМИЙ 299 00:23:58,760 --> 00:24:02,760 Ти стільки часу доводив нам, що Діоп — новий Люпен. 300 00:24:02,840 --> 00:24:05,640 А коли ми погодилися, ти пригнічений. 301 00:24:07,280 --> 00:24:08,400 У цьому й проблема. 302 00:24:08,960 --> 00:24:10,400 Я не знаю, чи маю рацію. 303 00:24:12,280 --> 00:24:14,200 Я не знаю, чи він Арсен Люпен. 304 00:24:19,480 --> 00:24:20,880 Звісно. Це ж очевидно. 305 00:24:21,600 --> 00:24:24,400 Він ним одержимий. Книги, костюми. 306 00:24:24,480 --> 00:24:27,800 Чинить ті самі злочини. Бракує лише циліндра й монокля. 307 00:24:29,320 --> 00:24:31,200 Тепер ти знаєш про Люпена? 308 00:24:32,120 --> 00:24:34,720 Серйозно. Ти мав рацію з самого початку. 309 00:24:37,000 --> 00:24:39,560 Якби ти була експерткою, ти б зрозуміла. 310 00:24:39,640 --> 00:24:42,480 -Той, кого ми шукаємо, не може бути Люпен. -Чому? 311 00:24:43,960 --> 00:24:44,880 Він не вбиває. 312 00:24:46,160 --> 00:24:47,880 Він шляхетний грабіжник. 313 00:24:47,960 --> 00:24:49,680 Це в книгах, Ґедіра. 314 00:24:49,760 --> 00:24:52,000 Може, Люпен і не вбивця, але Діоп… 315 00:24:53,800 --> 00:24:54,760 Діоп — убивця. 316 00:24:55,320 --> 00:24:58,520 Розшукується чоловік на ім'я Ассан Діоп. 317 00:24:58,600 --> 00:25:01,320 -Досі жодного сліду втікача. -Я не знаю. 318 00:25:02,080 --> 00:25:05,680 Цьому підступному чоловікові досі вдається уникати поліції. 319 00:25:05,760 --> 00:25:10,240 Драма довкола розшуку Ассана Діопа тримає Францію в напрузі. 320 00:25:10,320 --> 00:25:13,400 Слідчі сподіваюся вирішити цю справу за кілька днів. 321 00:25:18,120 --> 00:25:19,120 Пробачте. 322 00:25:22,920 --> 00:25:24,440 Якщо нас тут знайдуть… 323 00:25:30,720 --> 00:25:33,480 Де ти взяв цей телефон? Вкрав у того чоловіка? 324 00:25:34,120 --> 00:25:36,560 Ти граєшся з вогнем. Ти не знаєш ПІН-коду. 325 00:25:36,640 --> 00:25:38,080 Чоловікові біля 50… 326 00:25:38,160 --> 00:25:41,120 Це 1970… 1971… 327 00:25:41,200 --> 00:25:44,720 Або 1969… 328 00:25:44,800 --> 00:25:48,080 -Є. Дивись. -Ти серйозно? Повірити не можу… 329 00:25:48,800 --> 00:25:50,640 Нам сьогодні мало пощастити. 330 00:26:15,520 --> 00:26:19,080 Б.Т.А. ФЕРЕЛЬ, ТОРГУЄ АНТИКВАРІАТОМ. СПІЛЬНИК ДІОПА. 331 00:26:27,640 --> 00:26:29,720 Ми шукаємо його номер телефону. 332 00:26:30,320 --> 00:26:32,520 Перевіряємо рахунок, онлайн-перекази. 333 00:26:33,160 --> 00:26:35,360 -Усе, що допоможе його знайти. -Лож'є. 334 00:26:36,320 --> 00:26:37,440 Добре. Продовжуйте. 335 00:26:41,120 --> 00:26:43,600 -Докази в безпечному місці? -Так. 336 00:26:43,680 --> 00:26:46,120 Чудово. У мене для тебе інформація. 337 00:26:46,840 --> 00:26:48,320 Крамниця на блошиному ринку. 338 00:26:48,400 --> 00:26:50,320 Діоп міг переховувати там речі. 339 00:26:50,400 --> 00:26:51,400 Я цим займуся. 340 00:26:53,360 --> 00:26:55,480 Треба перевірити адресу. Белкасем, зі мною. 341 00:26:55,560 --> 00:26:57,120 -Ґедіра, залишся тут. -Що? 342 00:26:57,200 --> 00:26:59,240 -Ти потрібен мені тут. -Але… 343 00:27:02,480 --> 00:27:05,280 -Це спільник Діопа. -Де він? 344 00:27:05,360 --> 00:27:07,520 Він мусив десь залишити підказку. 345 00:27:09,120 --> 00:27:11,560 -У лабораторію. Дякую. -Добре. 346 00:27:17,040 --> 00:27:20,560 Старі кросівки, фен, тут нічого немає, чорт! 347 00:27:22,400 --> 00:27:23,880 Здається, я дещо знайшла. 348 00:27:30,760 --> 00:27:32,040 Це тут. 349 00:27:35,920 --> 00:27:37,720 Тут код… Дізнайтеся. 350 00:27:39,800 --> 00:27:40,640 Ну ж бо! 351 00:27:42,360 --> 00:27:45,320 АССАН ДІОП: ЗЛОДІЙ, УБИВЦЯ Й УТІКАЧ 352 00:27:51,800 --> 00:27:54,360 -Що ти робиш? -Коментую новину. 353 00:27:54,440 --> 00:27:56,920 Припини! Нам треба тікати з Парижа! 354 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 -Мене шукають за вбивство. -Власне! 355 00:27:59,080 --> 00:28:02,280 Утеча означатиме, що я визнаю себе винним. А це не так. 356 00:28:02,760 --> 00:28:04,240 Мене підставили. Як тата. 357 00:28:05,040 --> 00:28:07,520 Наш план Шатле доведе, що я не винен. 358 00:28:08,960 --> 00:28:11,920 Ми робили це все не просто так. Ми готові. 359 00:28:13,120 --> 00:28:14,840 Ми тут у безпеці до концерту. 360 00:28:15,520 --> 00:28:19,800 Навіть якщо я спробую тебе переконати, ти зробиш те, що хочеш. 361 00:28:19,880 --> 00:28:20,720 Саме так. 362 00:28:21,600 --> 00:28:23,600 ЙАMЛКСAРВЄПEЬА 363 00:28:33,000 --> 00:28:34,560 Треба знайти номер 12. 364 00:29:01,440 --> 00:29:02,680 Заспокойся. 365 00:29:03,720 --> 00:29:04,920 Не пий стільки кави. 366 00:29:06,120 --> 00:29:07,840 Це забагато. Ти нервуєш. 367 00:29:11,720 --> 00:29:12,800 Що робити? 368 00:29:16,800 --> 00:29:18,120 Зачинено. 369 00:29:27,600 --> 00:29:29,680 «АРСЕН ЛЮПЕН ПРОТИ ГЕРЛОКА ШОЛМСА» 370 00:29:33,640 --> 00:29:34,480 Усе гаразд? 371 00:29:36,680 --> 00:29:38,720 -Що ти читаєш? -«Арсена Люпена». 372 00:29:38,800 --> 00:29:39,880 Тато подарував. 373 00:29:41,120 --> 00:29:42,440 А ти не задорослий? 374 00:29:43,560 --> 00:29:44,400 Ні. 375 00:29:44,480 --> 00:29:46,760 -Про що вона? -Залежить від книги. 376 00:29:47,480 --> 00:29:49,040 Гаразд. Та, що ти читаєш. 377 00:29:49,920 --> 00:29:50,880 «Білява дама». 378 00:29:51,960 --> 00:29:52,880 Про втечу. 379 00:29:56,960 --> 00:29:58,640 Поліція! Нікому не рухатися! 380 00:30:02,320 --> 00:30:03,640 Чорт, що це таке… 381 00:30:03,720 --> 00:30:05,000 І все? 382 00:30:05,080 --> 00:30:08,560 Завдяки білявій дамі Люпен має плани будівель. 383 00:30:08,640 --> 00:30:09,880 Він на крок попереду. 384 00:30:09,960 --> 00:30:12,520 Ще тепле. Вони були тут недавно. 385 00:30:13,720 --> 00:30:14,760 Повірити не можу. 386 00:30:14,840 --> 00:30:17,640 Він тікає, коли його от-от упіймають. 387 00:30:22,840 --> 00:30:24,000 Його спільники теж. 388 00:30:25,000 --> 00:30:26,480 Де б він не був… 389 00:30:30,040 --> 00:30:31,400 він завжди тікає. 390 00:30:37,360 --> 00:30:39,080 Чорт. Що це, в дідька, таке? 391 00:30:46,240 --> 00:30:48,760 Непогано. Треба прочитати. 392 00:31:27,120 --> 00:31:29,120 НОВА СТАТТЯ ПРО АССАНА ДІОПА 393 00:31:29,200 --> 00:31:31,400 ЗЛОДІЙ, УБИВЦЯ Й УТІКАЧ 394 00:31:39,480 --> 00:31:41,240 ҐАНІМАР ЙАMЛКСAРВЄПEЬА 395 00:32:04,040 --> 00:32:05,600 Що ти хочеш мені сказати? 396 00:32:13,880 --> 00:32:15,440 Ні. 397 00:32:15,520 --> 00:32:17,160 Плам… 398 00:32:17,760 --> 00:32:19,600 Лампа. 399 00:32:20,800 --> 00:32:22,320 Лампа. 400 00:32:22,400 --> 00:32:24,960 Єв… 401 00:32:25,040 --> 00:32:26,760 Лампа. Єврейська лампа! 402 00:32:26,840 --> 00:32:29,200 ЄВРЕЙСЬКА ЛАМПА 403 00:32:30,520 --> 00:32:32,960 ЄВРЕЙСЬКА ЛАМПА 404 00:32:33,040 --> 00:32:33,880 Гаразд. 405 00:32:35,520 --> 00:32:36,440 Чорт. 406 00:32:44,960 --> 00:32:46,560 Зосередься, Ґедіра. 407 00:32:47,560 --> 00:32:48,400 Дякую. 408 00:33:16,320 --> 00:33:18,400 Що це, в дідька, таке? 409 00:33:39,200 --> 00:33:40,160 Начальнику. 410 00:33:44,760 --> 00:33:45,600 Що робити? 411 00:33:46,200 --> 00:33:47,040 Ходімо. 412 00:33:47,520 --> 00:33:48,360 Ну ж бо. 413 00:33:57,360 --> 00:33:58,440 Ходімо, Белкасем. 414 00:34:02,320 --> 00:34:03,160 Ходімо. 415 00:34:12,840 --> 00:34:13,680 Чорт. 416 00:34:15,520 --> 00:34:16,600 Начальнику! 417 00:34:16,680 --> 00:34:18,480 Здається, там хтось є. 418 00:34:26,840 --> 00:34:30,640 …останки понад шести мільйонів людей із кладовищ. 419 00:34:30,720 --> 00:34:31,920 Поліція! Стояти! 420 00:34:32,000 --> 00:34:33,720 Пробачте. 421 00:34:33,800 --> 00:34:38,160 Ви бачили високого чорного чоловіка? Коротко стрижений, можливо, озброєний. 422 00:34:38,720 --> 00:34:40,360 Ви про Ассана Діопа? 423 00:34:41,680 --> 00:34:44,320 -Сюди можна вийти через Данфер-Рошро? -Так. 424 00:34:44,400 --> 00:34:47,960 Пришліть підкріплення до катакомб у 14-му окрузі. 425 00:34:48,040 --> 00:34:50,200 Повідомте нагору. Нікого не впускати. 426 00:34:50,840 --> 00:34:51,680 Гаразд… 427 00:34:52,480 --> 00:34:55,720 Більше не запускайте людей. 428 00:34:55,800 --> 00:34:57,920 Усередині може бути Ассан Діоп. 429 00:34:58,000 --> 00:35:00,160 Катакомби зачинені. 430 00:35:00,240 --> 00:35:02,520 Розходьтеся. Ми зачинені! 431 00:35:04,080 --> 00:35:06,000 Катакомби зачинені. 432 00:35:06,080 --> 00:35:08,760 Звільніть територію. Це екстрений випадок. 433 00:35:39,800 --> 00:35:41,040 -Не туди. -Упевнений? 434 00:35:41,120 --> 00:35:43,360 -Ми вже довго йдемо. -Упевнений. 435 00:36:01,400 --> 00:36:03,240 -Чорт! -Ходімо, Белкасем. 436 00:36:06,080 --> 00:36:08,040 Я їх чув. Швидше. 437 00:36:12,680 --> 00:36:14,120 Вони близько. 438 00:36:17,080 --> 00:36:18,320 Тепер упізнаєш? 439 00:36:18,400 --> 00:36:20,400 Так. Чудово. 440 00:36:40,840 --> 00:36:41,720 Це тут. 441 00:36:46,880 --> 00:36:47,760 Гаразд. 442 00:36:59,760 --> 00:37:03,120 Давай. Хутчіш. 443 00:37:35,440 --> 00:37:36,400 Це так круто. 444 00:37:42,480 --> 00:37:43,400 Сюди. 445 00:37:50,920 --> 00:37:52,360 -Ми заходимо. -Гаразд. 446 00:38:02,920 --> 00:38:04,200 -Усе добре? -Так. 447 00:38:04,280 --> 00:38:05,400 Половину пройшли. 448 00:38:26,760 --> 00:38:27,840 Сюди! Хутчіш! 449 00:38:42,720 --> 00:38:43,960 Дивися, де ми вийшли. 450 00:38:45,240 --> 00:38:46,480 Давай швидше. 451 00:38:53,240 --> 00:38:55,320 -Тримай. -Може колись знадобитися. 452 00:38:56,880 --> 00:38:57,720 Ходімо. 453 00:39:09,360 --> 00:39:10,280 Бене. 454 00:39:10,360 --> 00:39:11,560 Для білявої дами. 455 00:39:33,520 --> 00:39:35,320 Прошу, пані. Як і обіцяли. 456 00:39:37,960 --> 00:39:38,960 Ще раз дякую. 457 00:39:40,680 --> 00:39:41,920 Що це таке… 458 00:40:11,800 --> 00:40:12,640 Чорт. 459 00:40:16,320 --> 00:40:17,200 Так! 460 00:40:19,000 --> 00:40:20,320 За походження світу. 461 00:40:21,800 --> 00:40:22,680 Гроші. 462 00:40:25,200 --> 00:40:26,280 Так? 463 00:40:26,360 --> 00:40:27,200 Пане? 464 00:40:30,640 --> 00:40:31,960 Дюмоне. 465 00:40:35,040 --> 00:40:36,720 Треба поговорити віч-на-віч. 466 00:40:37,400 --> 00:40:38,760 Тут усі друзі. 467 00:40:40,920 --> 00:40:42,080 Сідайте. 468 00:40:49,440 --> 00:40:50,280 Сідайте. 469 00:40:55,920 --> 00:40:56,920 Розповідайте. 470 00:40:58,560 --> 00:41:00,520 Ми зібрали речі Ассана Діопа. 471 00:41:01,400 --> 00:41:04,360 Усе, що могло вказати на нас, у безпечному місці. 472 00:41:04,440 --> 00:41:06,360 -Залишилося все знищити. -Добре. 473 00:41:07,040 --> 00:41:07,880 Гаразд. 474 00:41:18,640 --> 00:41:19,480 Що це? 475 00:41:20,520 --> 00:41:21,360 Чорт. 476 00:41:33,680 --> 00:41:37,760 Усі звинувачення проти вас буде знято. 477 00:41:38,680 --> 00:41:39,840 Чудово, Дюмоне. 478 00:41:40,480 --> 00:41:42,160 Просто чудово. 479 00:41:47,800 --> 00:41:49,400 Вам варто бути обережним. 480 00:41:50,080 --> 00:41:51,760 Мої люди розпитують. 481 00:41:53,040 --> 00:41:54,360 Вони вже близько. 482 00:42:15,040 --> 00:42:16,040 Що це таке? 483 00:42:22,200 --> 00:42:23,520 Розслабтеся, Дюмоне. 484 00:42:24,240 --> 00:42:26,400 Вам залишилося відвідати концерт. 485 00:42:30,560 --> 00:42:32,000 Насолоджуйтеся миттю… 486 00:42:32,680 --> 00:42:34,120 Гроші надходять. 487 00:42:34,200 --> 00:42:35,960 Це початок нового життя. 488 00:42:42,920 --> 00:42:43,760 Ні… 489 00:42:46,360 --> 00:42:48,200 Ви хочете писати, так? 490 00:42:48,880 --> 00:42:50,360 Він хоче написати книгу. 491 00:42:52,400 --> 00:42:55,040 Зможете кинути роботу й писати. 492 00:42:58,960 --> 00:43:00,800 Ви це заслужили, Дюмоне. 493 00:43:19,120 --> 00:43:22,680 Я справді думав, що цього разу нас упіймають. 494 00:43:22,760 --> 00:43:25,640 Але ми тут. Ми це зробили, Бене. 495 00:43:26,600 --> 00:43:27,440 Так. 496 00:43:30,360 --> 00:43:34,360 У театрі Шатле ставили першу виставу про Люпена. 497 00:43:34,440 --> 00:43:35,320 Справді? 498 00:43:38,840 --> 00:43:40,480 Завтра наша черга. 499 00:43:43,360 --> 00:43:44,680 Наша остання вистава. 500 00:43:45,800 --> 00:43:47,520 Ми покінчимо з Пеллеґріні. 501 00:45:24,920 --> 00:45:29,920 Переклад субтитрів: Наталя Ковалишин