1 00:00:06,000 --> 00:00:08,840 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:43,240 --> 00:00:44,240 ‎Sunteți bine? 3 00:00:45,440 --> 00:00:47,000 ‎- Sunteți bine? ‎- Servieta. 4 00:00:49,640 --> 00:00:51,520 ‎Ajutor! Am nevoie de servietă! 5 00:00:51,600 --> 00:00:53,520 ‎- Ajutor! ‎- Domnule! 6 00:01:04,840 --> 00:01:05,680 ‎E în regulă! 7 00:01:07,680 --> 00:01:08,760 ‎I-a dat drumul. 8 00:01:10,240 --> 00:01:11,520 ‎Mulțumesc mult! 9 00:01:12,240 --> 00:01:14,680 ‎- Vedeți să nu lipsească ceva. ‎- Da. 10 00:01:15,960 --> 00:01:18,320 ‎Totul e aici. Mulțumesc! 11 00:01:18,400 --> 00:01:19,360 ‎Cu plăcere. 12 00:01:21,000 --> 00:01:23,440 ‎- O zi bună! ‎- O zi bună, Lucas! 13 00:01:40,880 --> 00:01:43,320 ‎Vă asumați riscuri uriașe. 14 00:01:44,280 --> 00:01:45,200 ‎Știți 15 00:01:46,040 --> 00:01:48,480 ‎că asta v-ar putea costa cariera? 16 00:01:49,360 --> 00:01:51,160 ‎Poate nu e ceva rău. 17 00:01:51,240 --> 00:01:52,800 ‎Nu aveți voie cu telefon. 18 00:01:52,880 --> 00:01:55,440 ‎- În caz că mă sună Albert. ‎- Albert? 19 00:01:57,440 --> 00:01:58,280 ‎Fontan. 20 00:01:59,240 --> 00:02:01,440 ‎Ministrul de Interne. Mi-e prieten. 21 00:02:05,760 --> 00:02:06,680 ‎Dle Pellegrini… 22 00:02:07,440 --> 00:02:10,320 ‎Sunteți arestat ‎pentru fraudă și pentru sperjur. 23 00:02:11,960 --> 00:02:13,560 ‎Răspundeți la întrebări! 24 00:02:15,280 --> 00:02:17,360 ‎Deci, contractul de asigurare ‎pentru colier? 25 00:02:20,200 --> 00:02:22,440 ‎Dacă știți ceva, vorbiți! 26 00:02:23,520 --> 00:02:24,560 ‎Nu știu. 27 00:02:25,360 --> 00:02:26,560 ‎N-am făcut nimic. 28 00:02:27,640 --> 00:02:29,960 ‎După ce a fost furat colierul în 1995, 29 00:02:30,040 --> 00:02:33,160 ‎ați primit 118 milioane de franci ‎de la asigurări. 30 00:02:33,240 --> 00:02:35,960 ‎Ați încercat ‎să-l vindeți pe un preț triplu. 31 00:02:36,440 --> 00:02:38,000 ‎- Mulți bani. ‎- Și? 32 00:02:38,080 --> 00:02:40,280 ‎Nu eu fac prețurile pieței. 33 00:02:41,480 --> 00:02:43,920 ‎În plus, am returnat banii din asigurări. 34 00:02:48,160 --> 00:02:50,600 ‎Bărbatul acesta… Îl cunoașteți? 35 00:02:50,680 --> 00:02:51,640 ‎Sigur. 36 00:02:53,120 --> 00:02:56,880 ‎A furat colierul, ‎cum a făcut și tatăl lui. Diop. 37 00:02:59,040 --> 00:03:00,400 ‎Diop e numele lui real? 38 00:03:01,720 --> 00:03:03,280 ‎Îl cheamă Assane Diop. 39 00:03:09,840 --> 00:03:12,760 ‎L-am arestat în Normandia. A evadat. 40 00:03:15,320 --> 00:03:17,760 ‎Și pe el? Îl cunoașteți? 41 00:03:21,080 --> 00:03:24,120 ‎E o întrebare simplă. Îl cunoașteți? 42 00:03:24,200 --> 00:03:26,120 ‎Mă gândesc. Îmi e permis? 43 00:03:27,840 --> 00:03:29,360 ‎Întâlnesc mulți oameni. 44 00:03:29,440 --> 00:03:32,520 ‎A fost arestat ‎pentru posesie ilegală de armă. 45 00:03:33,400 --> 00:03:35,080 ‎Cumpărată cu un nume fals, 46 00:03:35,160 --> 00:03:37,520 ‎pe o adresă din Paris, lângă Pigalle. 47 00:03:37,600 --> 00:03:40,960 ‎Apartamentul de acolo e al dv. 48 00:03:41,960 --> 00:03:46,320 ‎Și? Am multe proprietăți în Paris. ‎Nu știu numele chiriașilor. 49 00:03:46,400 --> 00:03:48,840 ‎A folosit un nume fals. Știți de ce? 50 00:03:48,920 --> 00:03:49,760 ‎Întrebați-l! 51 00:03:50,760 --> 00:03:51,600 ‎O vom face. 52 00:03:53,600 --> 00:03:57,320 ‎Credem c-a încercat să-l răpească ‎pe fiul lui Diop în Normandia. 53 00:04:01,760 --> 00:04:03,400 ‎Cine e tipul acesta? 54 00:04:03,480 --> 00:04:05,160 ‎De când îl știți? 55 00:04:05,240 --> 00:04:07,400 ‎Ar trebui să ne răspundeți. 56 00:04:07,480 --> 00:04:09,480 ‎Altfel, vă jucați cu focul. 57 00:04:17,600 --> 00:04:18,480 ‎Da, alo? 58 00:04:18,560 --> 00:04:20,240 ‎Mă bucur că m-ați sunat. 59 00:04:21,400 --> 00:04:23,480 ‎Da. 60 00:04:24,800 --> 00:04:25,640 ‎Vi-l dau acum. 61 00:04:28,000 --> 00:04:30,120 ‎Ministrul de Interne. 62 00:04:34,480 --> 00:04:37,640 ‎Da? Bună, dle ministru! 63 00:04:41,320 --> 00:04:45,000 ‎A zis că n-avem destule dovezi ‎ca să-l ținem pe Pellegrini. 64 00:04:45,080 --> 00:04:47,400 ‎- Trebuie să-i dăm drumul. ‎- E abuz. 65 00:04:48,760 --> 00:04:51,600 ‎Măcar avem numele tipului ‎pe care-l căutam. 66 00:04:52,360 --> 00:04:53,200 ‎Assane Diop. 67 00:05:20,280 --> 00:05:23,000 ‎- Ești bine? ‎- Tata a fost eliberat. 68 00:05:25,040 --> 00:05:26,400 ‎Era de așteptat. 69 00:05:27,200 --> 00:05:28,160 ‎Are relații. 70 00:05:29,440 --> 00:05:31,600 ‎- Ce m-ai pus să fac? ‎- Calmează-te! 71 00:05:32,320 --> 00:05:33,160 ‎Va fi bine. 72 00:05:34,480 --> 00:05:36,960 ‎Va afla cine a vorbit la poliție. 73 00:05:37,040 --> 00:05:38,880 ‎Și n-ai făcut-o tu. 74 00:05:38,960 --> 00:05:42,880 ‎Polițistul cu care a vorbit mama ta ‎e de treabă. N-o să zică nimic. 75 00:05:43,760 --> 00:05:47,080 ‎Tata obține ce vrea. ‎Și de la tipii de treabă. 76 00:05:49,720 --> 00:05:51,720 ‎- Voi anula concertul. ‎- Nu. 77 00:05:52,840 --> 00:05:53,720 ‎Nu poți. 78 00:05:53,800 --> 00:05:55,600 ‎Nu pot strica imaginea fundației. 79 00:05:55,680 --> 00:05:59,000 ‎- Va fi bănuitor dacă anulezi. ‎- Sigur știe. 80 00:05:59,720 --> 00:06:00,560 ‎Juliette… 81 00:06:01,920 --> 00:06:07,680 ‎Vei putea strânge mulți bani ‎pentru viitorul acestor copii. 82 00:06:07,760 --> 00:06:09,080 ‎Nu-i abandona! 83 00:06:10,200 --> 00:06:11,880 ‎Nu-i dezamăgi acum! 84 00:06:12,640 --> 00:06:14,200 ‎Altfel, tatăl tău câștigă. 85 00:06:16,440 --> 00:06:18,560 ‎- Ești o fată bună, Juliette. ‎- Da… 86 00:06:18,640 --> 00:06:19,480 ‎Da. 87 00:06:26,480 --> 00:06:28,720 ‎- Scuze, trebuie să răspund. ‎- Sigur. 88 00:06:31,400 --> 00:06:32,240 ‎Hei! 89 00:06:33,040 --> 00:06:34,600 ‎Va fi bine. Da? 90 00:06:34,680 --> 00:06:36,080 ‎- Da. ‎- Pe curând! 91 00:06:41,680 --> 00:06:43,760 ‎Fabienne Bériot a fost îngropată în Lille. 92 00:06:44,320 --> 00:06:48,120 ‎Am sunat la morgă. Am zis ‎că vreau să plătesc înmormântarea… 93 00:06:48,800 --> 00:06:52,280 ‎- Cineva o făcuse deja. ‎- Normal, nu e gratuit. 94 00:06:52,760 --> 00:06:54,800 ‎Nu avea prieteni, doar câinele. 95 00:06:55,680 --> 00:06:58,440 ‎Am cerut datele persoanei, ‎ca să-i mulțumesc. 96 00:06:58,520 --> 00:07:00,360 ‎- Mi-au dat numele lui. ‎- Diop. 97 00:07:00,440 --> 00:07:02,880 ‎Nu. B.T.A. Férel. 98 00:07:04,160 --> 00:07:07,040 ‎O companie din Saint-Quen. ‎Dealer de antichități. 99 00:07:07,120 --> 00:07:08,440 ‎Benjamin Ferel. 100 00:07:09,240 --> 00:07:10,960 ‎Se ocupă de pietre prețioase. 101 00:07:11,040 --> 00:07:13,800 ‎Bravo! Dovada că Diop nu lucrează singur. 102 00:07:13,880 --> 00:07:16,200 ‎Probabil el a trimis poliția la mine. 103 00:07:16,280 --> 00:07:18,240 ‎- Eu… ‎- Propun să-l supraveghem. 104 00:07:19,680 --> 00:07:22,200 ‎Dacă îl cunoaște pe Diop, ‎ne va duce la el. 105 00:07:22,680 --> 00:07:24,480 ‎- Așa vom face. ‎- Mă ocup eu. 106 00:07:24,560 --> 00:07:26,640 ‎Nu. Se va ocupa Leonard. 107 00:07:28,120 --> 00:07:29,160 ‎E cazul lui. 108 00:07:30,000 --> 00:07:31,320 ‎Să-i dai detaliile! 109 00:07:34,280 --> 00:07:35,520 ‎Mulțumesc, domnilor! 110 00:07:44,960 --> 00:07:45,960 ‎Pascal. 111 00:07:47,880 --> 00:07:49,800 ‎Are multe păcate de iertat. 112 00:07:50,440 --> 00:07:52,120 ‎E șansa perfectă pentru noi. 113 00:07:53,000 --> 00:07:53,840 ‎Cum adică? 114 00:07:55,360 --> 00:07:56,360 ‎Închide ușa! 115 00:08:02,320 --> 00:08:04,320 ‎- Alo? ‎- Am nevoie de tine. E urgent. 116 00:08:04,400 --> 00:08:06,120 ‎- Ce e? ‎- ‎Nu mai rezist. 117 00:08:06,200 --> 00:08:08,960 ‎Latră mereu când aude „Pellegrini”. 118 00:08:09,040 --> 00:08:11,120 ‎- Iar latră. ‎- Nu-i mai zi numele! 119 00:08:11,200 --> 00:08:12,840 ‎Am încercat. S-a prins. 120 00:08:12,920 --> 00:08:16,280 ‎Într-o zi, mă gândeam doar la Pellegrini. 121 00:08:18,800 --> 00:08:21,960 ‎A lătrat. ‎Îmi citește gândurile. Mă sperie. 122 00:08:22,040 --> 00:08:24,040 ‎Îl iau eu. Ne vedem la mine. 123 00:08:25,080 --> 00:08:25,920 ‎Mersi! 124 00:08:32,200 --> 00:08:35,040 ‎Te duc înapoi la tatăl tău. Haide! 125 00:08:48,600 --> 00:08:50,280 ‎Aveți un copil cu Assane. 126 00:08:51,120 --> 00:08:53,240 ‎- Raoul. Nu? ‎- Da. 127 00:08:53,320 --> 00:08:55,520 ‎- Deci știți unde locuiește. ‎- Nu. 128 00:08:55,600 --> 00:08:57,360 ‎Cum adică? 129 00:08:58,200 --> 00:08:59,320 ‎Ascultați… 130 00:08:59,400 --> 00:09:02,360 ‎Assane e o persoană discretă. 131 00:09:03,440 --> 00:09:04,880 ‎Vă vedeți regulat? 132 00:09:05,920 --> 00:09:08,360 ‎Nu știe cuvântul „regulat”. 133 00:09:11,960 --> 00:09:14,640 ‎Ștergeți-vă rânjetul de pe față! 134 00:09:15,360 --> 00:09:18,520 ‎Asta e secție de poliție. Nu ne jucăm. 135 00:09:18,600 --> 00:09:20,840 ‎- Cine erau tipii de lângă clădirea dv.? ‎- Ce? 136 00:09:20,920 --> 00:09:24,000 ‎Care vă așteptau fiul. ‎M-au trimis la hotelul Hyatt. 137 00:09:24,080 --> 00:09:25,520 ‎Cum arătau? 138 00:09:29,000 --> 00:09:30,360 ‎Polițiști sub acoperire. 139 00:09:31,320 --> 00:09:33,520 ‎I-ați verificat? 140 00:09:35,040 --> 00:09:37,120 ‎Pe bune? Normal. 141 00:09:37,640 --> 00:09:39,680 ‎Nimeni n-a fost trimis la dv. 142 00:09:40,960 --> 00:09:43,320 ‎- Ascultați… ‎- Cine erau? 143 00:09:44,760 --> 00:09:47,880 ‎Aș vrea să vă ajut, dar… 144 00:09:47,960 --> 00:09:49,560 ‎Nu mai am nimic de spus. 145 00:09:49,640 --> 00:09:52,240 ‎Ultimele zile au fost grele pentru mine. 146 00:09:52,320 --> 00:09:54,400 ‎Mă bucur că mi-am găsit fiul. 147 00:09:57,080 --> 00:10:00,640 ‎Vom pune oameni la dv. acasă, ‎în caz că se întoarce Assane. 148 00:10:02,720 --> 00:10:06,600 ‎Vă pierdeți timpul. Nu se va întoarce. 149 00:10:12,280 --> 00:10:13,880 ‎Nu vreau să-mi vadă fiul. 150 00:10:18,160 --> 00:10:19,800 ‎Da. E un loc grozav. 151 00:10:20,400 --> 00:10:22,560 ‎Vrei niște ediții vechi cu Lupin? 152 00:10:22,640 --> 00:10:25,040 ‎- Îmi place ‎Doamna blondă. ‎- Și mie. 153 00:10:25,120 --> 00:10:27,280 ‎- Altceva? ‎- Nu știu… 154 00:10:27,360 --> 00:10:28,520 ‎Lampa evreiască. 155 00:10:28,600 --> 00:10:29,880 ‎E faină. 156 00:10:29,960 --> 00:10:32,280 ‎Confruntarea dintre Sholmes și Lupin. 157 00:10:32,360 --> 00:10:33,200 ‎Da. 158 00:10:35,000 --> 00:10:35,920 ‎Ești bine? 159 00:10:36,000 --> 00:10:39,040 ‎Simt că mereu o s-o dai în bară. 160 00:10:40,920 --> 00:10:42,120 ‎E tot mai bine. 161 00:10:43,280 --> 00:10:45,720 ‎- Aproape s-a terminat. ‎- Mereu zici asta. 162 00:10:45,800 --> 00:10:46,680 ‎Nu. 163 00:10:47,800 --> 00:10:49,680 ‎Vorbești ca mama ta. 164 00:10:49,760 --> 00:10:50,880 ‎E cu tine? 165 00:10:50,960 --> 00:10:52,480 ‎Nu, eu ți-o zic, tată. 166 00:10:54,880 --> 00:10:56,920 ‎Trebuie să închid. Pa! 167 00:10:57,000 --> 00:10:57,840 ‎Te iubesc. 168 00:11:12,560 --> 00:11:14,120 ‎- Hai, J'accuse! ‎- Haide! 169 00:11:19,160 --> 00:11:20,280 ‎J'accuse! 170 00:11:20,880 --> 00:11:23,480 ‎- Se bucură să mă vadă. ‎- Eu și mai mult. 171 00:11:24,760 --> 00:11:25,600 ‎Bun, J'accuse? 172 00:11:27,920 --> 00:11:30,120 ‎Nu vă înțelegeți, așa-i? 173 00:11:36,880 --> 00:11:38,880 ‎Am zis că nu poate anula. 174 00:11:38,960 --> 00:11:42,400 ‎- Viitorul copiilor depinde de ea. ‎- Se simte vinovată. 175 00:11:43,480 --> 00:11:44,960 ‎Vorbesc serios. 176 00:11:46,120 --> 00:11:49,520 ‎N-ar trebui s-o împiedicăm ‎să facă un lucru bun. 177 00:11:50,520 --> 00:11:52,520 ‎- Am plecat. ‎- Pe curând! 178 00:11:53,560 --> 00:11:54,920 ‎Pellegrini! 179 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 ‎Bun. Succes! 180 00:14:40,280 --> 00:14:43,880 ‎Alo? E o bătaie la nr. 12A, ‎pe strada Trudaine. 181 00:14:43,960 --> 00:14:46,120 ‎Pare violent. Trimiteți pe cineva! 182 00:14:46,200 --> 00:14:48,800 ‎Proprietarul e Assane Diop. 183 00:14:49,480 --> 00:14:50,320 ‎Mulțumesc! 184 00:14:52,640 --> 00:14:53,480 ‎Alo? 185 00:14:55,080 --> 00:14:55,920 ‎Da… 186 00:14:57,920 --> 00:14:58,760 ‎Stai să scriu! 187 00:15:07,560 --> 00:15:09,240 ‎S-A FĂCUT 188 00:15:16,200 --> 00:15:17,040 ‎Mulțumesc! 189 00:15:17,760 --> 00:15:20,880 ‎Da! Avem adresa lui Diop. ‎E nr. 12A, strada Trudaine. 190 00:15:23,760 --> 00:15:25,720 ‎Belkacem! Care-i adresa? 191 00:15:25,800 --> 00:15:27,040 ‎Rahat! Haideți! 192 00:15:27,880 --> 00:15:28,840 ‎E gata! 193 00:15:34,520 --> 00:15:35,360 ‎J'accuse? 194 00:15:48,560 --> 00:15:49,560 ‎Așa se pare. 195 00:16:04,360 --> 00:16:05,440 ‎Haide! 196 00:16:18,280 --> 00:16:19,400 ‎Haideți! Să mergem! 197 00:16:23,080 --> 00:16:25,400 ‎- Eu intru prin față! ‎- Eu, pe scări. 198 00:16:31,160 --> 00:16:33,960 ‎Să revenim la povestea de azi. 199 00:16:34,040 --> 00:16:37,360 ‎Un bărbat a fost găsit ucis ‎în centrul Parisului. 200 00:16:37,440 --> 00:16:41,840 ‎Poliția caută martori pentru a-l găsi ‎pe proprietarul apartamentului. 201 00:16:41,920 --> 00:16:44,320 ‎- Claire! ‎- El e suspectul principal. 202 00:16:44,400 --> 00:16:46,880 ‎- E suspectat și de alte infracțiuni, ‎- Ce e? 203 00:16:46,960 --> 00:16:49,680 ‎-‎ …inclusiv de furtul colierului Reginei. ‎- Uite! 204 00:16:49,760 --> 00:16:51,760 ‎Suspectul a fost identificat. 205 00:16:51,840 --> 00:16:55,760 ‎Conform poliției, e Assane Diop. 206 00:16:55,840 --> 00:16:57,960 ‎Există un număr de urgență 207 00:16:58,040 --> 00:17:01,400 ‎pentru oricine are informații ‎despre acesta. 208 00:17:01,480 --> 00:17:04,480 ‎Toată lumea îl caută pe acest individ. 209 00:17:04,560 --> 00:17:08,000 ‎Cel mai căutat om din Franța momentan. 210 00:17:17,400 --> 00:17:19,040 ‎Assane, sună-mă imediat! 211 00:17:41,720 --> 00:17:46,240 ‎Tipul care a fost arestat și eliberat. ‎Trebuia să-l interogăm. 212 00:17:48,240 --> 00:17:49,080 ‎Da. 213 00:17:50,280 --> 00:17:53,280 ‎Se pare că Diop a lovit primul. ‎Uite ce-am găsit! 214 00:17:54,520 --> 00:17:55,440 ‎Stiloul de la Luvru. 215 00:17:59,200 --> 00:18:00,040 ‎Uită-te la el! 216 00:18:00,680 --> 00:18:01,800 ‎Parcă e copil. 217 00:18:03,200 --> 00:18:04,040 ‎Laugier. 218 00:18:06,120 --> 00:18:06,960 ‎Revin. 219 00:18:10,880 --> 00:18:12,480 ‎Hei? Fii atent, Guédira! 220 00:18:16,280 --> 00:18:17,960 ‎- Lasă-ne singuri! ‎- Da. 221 00:18:18,920 --> 00:18:20,480 ‎- Închide ușa! ‎- Sigur. 222 00:18:24,520 --> 00:18:26,800 ‎- Cum l-am găsit? ‎- Am avut noroc. 223 00:18:26,880 --> 00:18:29,800 ‎Cineva a raportat o altercație. ‎Probabil un vecin. 224 00:18:30,480 --> 00:18:32,120 ‎Probabil a fugit. 225 00:18:33,120 --> 00:18:34,240 ‎Bravo, Laugier! 226 00:18:35,480 --> 00:18:39,440 ‎Ascultă! E un caz important. ‎Nu vreau să se afle detalii. 227 00:18:40,200 --> 00:18:44,440 ‎Vreau să restricționăm accesul la probe. 228 00:18:45,160 --> 00:18:47,480 ‎Doar noi doi vom avea acces. 229 00:18:49,160 --> 00:18:50,520 ‎- Ai înțeles? ‎- Sigur. 230 00:18:51,880 --> 00:18:54,440 ‎Să vii la mine ‎după ce le duci la loc sigur. 231 00:19:12,480 --> 00:19:15,320 ‎- Nu iau câinele înapoi. ‎- N-ai aflat? 232 00:19:16,280 --> 00:19:18,200 ‎- Ce? ‎- Trebuie să pleci. 233 00:19:18,280 --> 00:19:20,400 ‎Au aflat. Ia-ți lucrurile! Repede. 234 00:20:01,440 --> 00:20:03,240 ‎- Da? ‎- Unde ești? 235 00:20:03,960 --> 00:20:06,200 ‎Nu știu. Merg. 236 00:20:06,760 --> 00:20:09,200 ‎- Ești urmărit? ‎- Nu cred. 237 00:20:09,280 --> 00:20:11,880 ‎Mi-au găsit apartamentul urmărindu-te. 238 00:20:11,960 --> 00:20:12,960 ‎Uită-te bine! 239 00:20:14,600 --> 00:20:16,680 ‎Da, rahat! E un tip în spatele meu. 240 00:20:17,200 --> 00:20:18,200 ‎Nu-s sigur. 241 00:20:19,560 --> 00:20:20,880 ‎Bun. Nu te întoarce! 242 00:20:23,360 --> 00:20:25,480 ‎Fii discret! Rămâi calm! 243 00:20:28,840 --> 00:20:30,240 ‎Nu fugi! Nu te panica! 244 00:20:32,880 --> 00:20:34,120 ‎E vreo bancă? 245 00:20:35,360 --> 00:20:37,680 ‎- E o stație de autobuz. ‎-‎ Du-te acolo! 246 00:20:42,640 --> 00:20:44,160 ‎- Te-ai așezat? ‎- Da. 247 00:20:44,840 --> 00:20:45,680 ‎A plecat? 248 00:20:46,440 --> 00:20:47,280 ‎Nu. 249 00:20:48,640 --> 00:20:50,560 ‎- ‎S-a așezat lângă tine? ‎- ‎Da. 250 00:20:51,200 --> 00:20:53,400 ‎- Aude ce zici? ‎- Da. 251 00:20:54,040 --> 00:20:58,600 ‎Ascultă! Un tip a fost ucis la mine. ‎Probabil el e criminalul. 252 00:21:00,520 --> 00:21:04,560 ‎E posibil să urmezi tu, dar stai liniștit! ‎Nu o va face acolo. 253 00:21:05,640 --> 00:21:06,480 ‎Liniștitor. 254 00:21:07,160 --> 00:21:08,120 ‎E vreun autobuz? 255 00:21:10,000 --> 00:21:10,840 ‎Da. 256 00:21:11,640 --> 00:21:12,680 ‎Urcă în el! 257 00:21:13,920 --> 00:21:16,480 ‎- Bine. ‎- Se va ridica cu tine. 258 00:21:18,000 --> 00:21:20,920 ‎- Te va lăsa să te urci tu primul. ‎- Bun. 259 00:21:29,880 --> 00:21:30,720 ‎Bună ziua! 260 00:21:31,360 --> 00:21:32,640 ‎Mergi în spate! 261 00:21:39,600 --> 00:21:42,520 ‎Înainte să se închidă ușile, 262 00:21:43,400 --> 00:21:44,240 ‎cobori. 263 00:21:45,360 --> 00:21:46,200 ‎Bine. 264 00:21:51,400 --> 00:21:52,240 ‎Acum! 265 00:21:58,520 --> 00:22:00,360 ‎Gata. Am coborât. 266 00:22:02,240 --> 00:22:03,400 ‎A plecat. 267 00:22:03,480 --> 00:22:04,320 ‎Știu. 268 00:22:05,240 --> 00:22:06,080 ‎Rahat! 269 00:22:07,440 --> 00:22:09,000 ‎- Și acum? ‎- Acum… 270 00:22:10,320 --> 00:22:11,160 ‎Dispărem. 271 00:22:16,520 --> 00:22:17,880 ‎METROU 272 00:22:22,360 --> 00:22:25,320 ‎Vei vedea. Va fi fantastic. 273 00:22:36,320 --> 00:22:38,440 ‎- Distracție plăcută! ‎- La revedere! 274 00:22:39,000 --> 00:22:41,080 ‎- Bună! Deci… ‎- Două bilete de elevi. 275 00:22:41,720 --> 00:22:44,040 ‎- N-ar trebui să fiți la școală? ‎- Nu… 276 00:22:44,120 --> 00:22:46,880 ‎E pentru prezentarea de la istorie. 277 00:22:48,040 --> 00:22:48,880 ‎Sigur. 278 00:22:49,680 --> 00:22:51,880 ‎Bun. Aveți nevoie de o hartă. 279 00:22:51,960 --> 00:22:53,320 ‎Ce multe tuneluri! 280 00:22:53,400 --> 00:22:56,960 ‎- La astea are acces publicul. ‎- Mai sunt? 281 00:22:58,040 --> 00:22:59,000 ‎Să vă arăt! 282 00:23:00,360 --> 00:23:03,240 ‎Un ‎cataphile ‎a desenat asta ‎acum câțiva ani. 283 00:23:03,320 --> 00:23:07,240 ‎Acestea sunt cele de pe harta voastră, ‎la care au acces toți. 284 00:23:07,320 --> 00:23:11,000 ‎Acestea sunt altele, ‎desenate de specialist. 285 00:23:11,080 --> 00:23:14,320 ‎Sunt periculoase, așa că nu-s vizitate. 286 00:23:15,440 --> 00:23:16,920 ‎O putem împrumuta? 287 00:23:18,400 --> 00:23:20,720 ‎Da. Dar o aduceți înapoi, da? 288 00:23:20,800 --> 00:23:22,000 ‎Normal, doamnă. 289 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 ‎Nu intrați acolo! E periculos. 290 00:23:25,080 --> 00:23:27,040 ‎- Stați liniștită! ‎- Sigur. 291 00:23:27,120 --> 00:23:29,080 ‎- Distracție plăcută! ‎- Mulțumim! 292 00:23:29,160 --> 00:23:30,360 ‎O zi bună! 293 00:23:31,080 --> 00:23:32,320 ‎O aduceți înapoi, da? 294 00:23:32,880 --> 00:23:34,000 ‎Bună ziua! 295 00:23:35,040 --> 00:23:36,200 ‎Două bilete? 296 00:23:45,360 --> 00:23:48,720 ‎CRIMĂ ȘI JAF ÎN FRANȚA ‎PORTRETUL INAMICULUI PUBLIC 297 00:23:48,800 --> 00:23:50,360 ‎HOȚ, CRIMINAL, MAESTRU AL EVADĂRII 298 00:23:53,400 --> 00:23:54,520 ‎Ce e cu tine? 299 00:23:55,920 --> 00:23:56,800 ‎GREU DE PRINS 300 00:23:58,760 --> 00:24:02,760 ‎Te-ai străduit să ne convingi ‎că Diop e noul Lupin. 301 00:24:02,840 --> 00:24:05,640 ‎Acum, că suntem de acord cu tine, ‎ești supărat. 302 00:24:07,240 --> 00:24:08,240 ‎Asta-i problema. 303 00:24:08,920 --> 00:24:10,480 ‎Nu știu dacă am dreptate. 304 00:24:12,200 --> 00:24:14,560 ‎Nu știu dacă tipul e Arsène Lupin. 305 00:24:19,440 --> 00:24:20,880 ‎Sigur că da. E evident. 306 00:24:21,560 --> 00:24:24,400 ‎E obsedat de el. Cărțile, costumele. 307 00:24:24,480 --> 00:24:28,160 ‎Face aceleași infracțiuni. ‎Îi lipsesc jobenul și monoclul. 308 00:24:29,320 --> 00:24:31,200 ‎Acum știi despre Lupin? 309 00:24:32,080 --> 00:24:34,720 ‎Serios. Ai avut dreptate. 310 00:24:36,960 --> 00:24:39,560 ‎Dacă erai specialistă, vedeai problema. 311 00:24:39,640 --> 00:24:42,440 ‎- Tipul ăsta nu poate fi Lupin. ‎- De ce? 312 00:24:43,920 --> 00:24:44,880 ‎El nu ucide. 313 00:24:46,160 --> 00:24:47,880 ‎E un hoț gentilom. 314 00:24:47,960 --> 00:24:49,680 ‎Asta e în cărți, Guédira. 315 00:24:49,760 --> 00:24:52,000 ‎Poate că Lupin nu e ucigaș, dar Diop… 316 00:24:53,720 --> 00:24:54,760 ‎Diop e. 317 00:24:55,320 --> 00:24:58,240 ‎În sfârșit, ‎a început căutarea lui Assane Diop. 318 00:24:58,320 --> 00:25:01,320 ‎- Nu se știe nimic despre fugar. ‎- Nu știu. 319 00:25:01,400 --> 00:25:02,360 ‎GANGSTER FRANCEZ 320 00:25:02,440 --> 00:25:05,680 ‎Vicleanul bărbatul ‎scapă în continuare de poliție. 321 00:25:05,760 --> 00:25:10,360 ‎Urmărirea dramatică a lui Assane Diop ‎îi ține pe francezi cu sufletul la gură. 322 00:25:10,440 --> 00:25:13,400 ‎Anchetatorii speră ‎să rezolve cazul în câteva zile. 323 00:25:18,120 --> 00:25:19,120 ‎Scuze! 324 00:25:22,920 --> 00:25:24,440 ‎Dacă ne găsește cineva… 325 00:25:30,680 --> 00:25:33,480 ‎De unde ai telefonul? L-ai furat? 326 00:25:34,080 --> 00:25:36,560 ‎Te joci cu focul. Nu știi parola. 327 00:25:36,640 --> 00:25:38,200 ‎Tipul avea vreo 50 de ani… 328 00:25:38,280 --> 00:25:41,120 ‎Deci, 1970… 1971… 329 00:25:41,200 --> 00:25:44,720 ‎Sau 1969… 330 00:25:44,800 --> 00:25:48,080 ‎- Uite! ‎- Serios? Nu pot să cred… 331 00:25:48,800 --> 00:25:50,640 ‎Aveam nevoie de puțin noroc. 332 00:26:15,520 --> 00:26:19,080 ‎B.T.A FÉREL, DEALER DE ANTICHITĂȚI ‎COMPLICELE LUI DIOP 333 00:26:27,640 --> 00:26:29,720 ‎Îi căutăm numărul de telefon. 334 00:26:30,200 --> 00:26:32,800 ‎Verificăm contul bancar, ‎tranzacțiile online. 335 00:26:33,280 --> 00:26:35,360 ‎- Numai să-l localizăm. ‎- Laugier. 336 00:26:36,320 --> 00:26:37,320 ‎Bun. Continuați! 337 00:26:41,120 --> 00:26:43,600 ‎- Probele sunt la loc sigur? ‎- Da. 338 00:26:43,680 --> 00:26:48,320 ‎Perfect. Am niște informații. ‎Un magazin în piața de vechituri. 339 00:26:48,400 --> 00:26:50,320 ‎Cred că Diop ținea lucruri acolo. 340 00:26:50,400 --> 00:26:51,400 ‎Bine. Mă ocup. 341 00:26:53,360 --> 00:26:55,480 ‎Trebuie să verificăm o adresă. ‎Belkacem, hai! 342 00:26:55,560 --> 00:26:57,120 ‎- Guédira, tu rămâi. ‎- Ce? 343 00:26:57,200 --> 00:26:59,240 ‎- Am nevoie de tine aici. ‎- Dar… 344 00:27:02,480 --> 00:27:05,280 ‎- E complicele lui Diop. ‎- Unde e? 345 00:27:05,360 --> 00:27:07,520 ‎Probabil a lăsat un indiciu pe aici. 346 00:27:09,120 --> 00:27:11,560 ‎- Du asta la laborator! Mersi! ‎- Bine. 347 00:27:17,040 --> 00:27:20,560 ‎Adidași vechi, ‎uscător de păr, nu e nimic, la naiba! 348 00:27:22,280 --> 00:27:23,840 ‎Cred că am găsit ceva. 349 00:27:30,760 --> 00:27:32,040 ‎Aici. 350 00:27:35,920 --> 00:27:37,720 ‎E un cod… Descifrează-l! 351 00:27:39,800 --> 00:27:40,640 ‎Haide! 352 00:27:42,360 --> 00:27:45,320 ‎ASSANE DIOP: HOȚ, CRIMINAL ‎ȘI MAESTRU AL EVADĂRII 353 00:27:51,760 --> 00:27:54,360 ‎- Ce faci? ‎- Comentez la știri. 354 00:27:54,440 --> 00:27:56,840 ‎Oprește-te! Trebuie să plecăm din Paris. 355 00:27:56,920 --> 00:27:59,000 ‎- Sunt căutat pentru crimă. ‎- Exact! 356 00:27:59,080 --> 00:28:02,200 ‎Dacă fug, recunosc că-s vinovat. Nu sunt. 357 00:28:02,760 --> 00:28:04,320 ‎Mi s-a înscenat. Ca tatii. 358 00:28:04,920 --> 00:28:07,880 ‎Planul pentru Châtelet ‎va demonstra că-s nevinovat. 359 00:28:08,960 --> 00:28:11,920 ‎Nu am făcut-o degeaba. Suntem gata. 360 00:28:13,040 --> 00:28:15,320 ‎Până la concert, vom fi în siguranță. 361 00:28:15,400 --> 00:28:19,640 ‎Orice-aș zice, tot ce vrei tu faci. 362 00:28:19,720 --> 00:28:20,560 ‎Exact. 363 00:28:33,000 --> 00:28:34,560 ‎Să găsim numărul 12! 364 00:29:01,440 --> 00:29:02,680 ‎Calmează-te! 365 00:29:03,720 --> 00:29:04,920 ‎Nu mai bea cafea! 366 00:29:06,160 --> 00:29:08,120 ‎E prea multă. Te agită. 367 00:29:11,720 --> 00:29:12,800 ‎Ce facem? 368 00:29:16,800 --> 00:29:18,120 ‎E închis. 369 00:29:27,600 --> 00:29:29,680 ‎ARSÈNE LUPIN VERSUS HERLOCK SHOLMES 370 00:29:33,640 --> 00:29:34,480 ‎Ești bine? 371 00:29:36,640 --> 00:29:38,720 ‎- Ce citești? ‎- Arsène Lupin. 372 00:29:38,800 --> 00:29:39,880 ‎Mi-a dat-o tata. 373 00:29:41,000 --> 00:29:42,440 ‎Nu ești cam mare? 374 00:29:43,560 --> 00:29:44,400 ‎Nu. 375 00:29:44,480 --> 00:29:46,760 ‎- Despre ce e? ‎- Depinde de carte. 376 00:29:47,440 --> 00:29:49,040 ‎În asta de acum. 377 00:29:49,880 --> 00:29:50,880 ‎Doamna blondă. 378 00:29:51,880 --> 00:29:52,880 ‎Despre o evadare. 379 00:29:56,960 --> 00:29:58,640 ‎Poliția! Nu mișcă nimeni! 380 00:30:02,320 --> 00:30:03,640 ‎Rahat, ce e… 381 00:30:03,720 --> 00:30:05,000 ‎Asta-i tot? 382 00:30:05,080 --> 00:30:08,560 ‎Mulțumită doamnei blonde, ‎Lupin are planurile clădirii. 383 00:30:08,640 --> 00:30:09,880 ‎E cu un pas în față. 384 00:30:09,960 --> 00:30:12,520 ‎E caldă. Au fost aici de curând. 385 00:30:13,720 --> 00:30:14,760 ‎Nu pot să cred. 386 00:30:14,840 --> 00:30:17,640 ‎Evadează când e pe cale să fie prins. 387 00:30:22,760 --> 00:30:24,000 ‎Și complicii lui. 388 00:30:25,000 --> 00:30:26,480 ‎Oriunde ar fi… 389 00:30:30,040 --> 00:30:31,400 ‎scapă mereu. 390 00:30:37,360 --> 00:30:39,080 ‎Rahat! Ce naiba e asta? 391 00:30:46,240 --> 00:30:48,680 ‎Sună bine. Poate o voi citi și eu. 392 00:31:27,120 --> 00:31:29,120 ‎ARTICOL NOU DESPRE ASSANE DIOP 393 00:31:29,200 --> 00:31:31,400 ‎HOȚ, CRIMINAL ȘI MAESTRU AL EVADĂRII 394 00:32:04,040 --> 00:32:05,600 ‎Ce vrei să-mi spui? 395 00:32:13,880 --> 00:32:15,440 ‎Nu. 396 00:32:15,520 --> 00:32:17,160 ‎Plam… 397 00:32:17,760 --> 00:32:19,480 ‎Lampa. 398 00:32:21,280 --> 00:32:22,320 ‎Lampa. 399 00:32:22,400 --> 00:32:24,960 ‎Je… 400 00:32:25,040 --> 00:32:26,760 ‎Lampa… ‎Lampa evreiască! 401 00:32:26,840 --> 00:32:29,200 ‎LAMPA EVREIASCĂ 402 00:32:30,520 --> 00:32:32,960 ‎LAMPA EVREIASCĂ 403 00:32:33,040 --> 00:32:33,880 ‎Bun. 404 00:32:35,520 --> 00:32:36,440 ‎La naiba! 405 00:32:44,960 --> 00:32:46,560 ‎Hei? Fii atent, Guédira! 406 00:32:47,560 --> 00:32:48,400 ‎Mulțumesc! 407 00:33:16,320 --> 00:33:18,400 ‎Ce naiba e asta? 408 00:33:39,200 --> 00:33:40,160 ‎Șefu'! 409 00:33:44,760 --> 00:33:45,600 ‎Ce facem? 410 00:33:46,200 --> 00:33:47,040 ‎Să mergem! 411 00:33:47,520 --> 00:33:48,360 ‎Haide! 412 00:33:57,360 --> 00:33:58,440 ‎Haide, Belkacem! 413 00:34:02,280 --> 00:34:03,120 ‎Haide! 414 00:34:12,840 --> 00:34:13,680 ‎Rahat! 415 00:34:15,520 --> 00:34:16,560 ‎Șefu'! 416 00:34:16,640 --> 00:34:18,480 ‎Cred că e cineva acolo. 417 00:34:26,840 --> 00:34:30,640 ‎…rămășițele a peste șase milioane ‎de oameni din cimitire. 418 00:34:30,720 --> 00:34:31,920 ‎Poliția! Nu mișcați! 419 00:34:32,000 --> 00:34:33,720 ‎Mă scuzați! 420 00:34:33,800 --> 00:34:37,920 ‎Ați văzut un bărbat de culoare înalt, ‎cu părul scurt, probabil înarmat? 421 00:34:38,720 --> 00:34:40,360 ‎Adică Assane Diop? 422 00:34:41,640 --> 00:34:44,320 ‎- Ați intrat pe la Denfert-Rochereau? ‎- Da. 423 00:34:44,400 --> 00:34:47,960 ‎Avem nevoie de întăriri ‎în arondismentul 14, la Catacombe. 424 00:34:48,040 --> 00:34:50,200 ‎Sunați la recepție! Nu intră nimeni. 425 00:34:50,840 --> 00:34:51,680 ‎Bine… 426 00:34:52,480 --> 00:34:55,720 ‎Nu mai primiți oameni! 427 00:34:55,800 --> 00:34:57,920 ‎Assane Diop poate fi înăuntru. 428 00:34:58,000 --> 00:35:00,160 ‎Catacombele s-au închis. 429 00:35:00,240 --> 00:35:02,520 ‎Mergeți! Am închis! 430 00:35:04,080 --> 00:35:06,000 ‎Catacombele s-au închis. 431 00:35:06,080 --> 00:35:08,760 ‎Plecați acasă! ‎Eliberați zona! E o urgență. 432 00:35:39,800 --> 00:35:41,040 ‎- Nu acolo. ‎- Sigur? 433 00:35:41,120 --> 00:35:43,320 ‎- Mergem de ceva timp. ‎- Sunt sigur. 434 00:36:01,400 --> 00:36:03,240 ‎- Rahat! ‎- Hai, Belkacem! 435 00:36:06,080 --> 00:36:08,040 ‎I-am auzit. Să mergem. 436 00:36:12,680 --> 00:36:13,680 ‎Se apropie. 437 00:36:17,080 --> 00:36:18,320 ‎Acum o recunoști? 438 00:36:18,400 --> 00:36:20,400 ‎Da. Bravo! 439 00:36:40,840 --> 00:36:41,720 ‎Aici e. 440 00:36:46,880 --> 00:36:47,760 ‎OK. 441 00:36:59,760 --> 00:37:03,040 ‎Haide! 442 00:37:35,440 --> 00:37:36,400 ‎Ce tare e! 443 00:37:42,440 --> 00:37:43,400 ‎Pe aici. 444 00:37:50,920 --> 00:37:52,360 ‎- Intrăm. ‎- Bine. 445 00:38:02,920 --> 00:38:04,200 ‎- Ești bine? ‎- Da. 446 00:38:04,280 --> 00:38:05,400 ‎Mai avem jumătate. 447 00:38:26,760 --> 00:38:27,840 ‎Pe aici! Haide! 448 00:38:42,720 --> 00:38:44,040 ‎Uite unde am ajuns! 449 00:38:45,240 --> 00:38:46,480 ‎Haide! Repede! 450 00:38:53,240 --> 00:38:55,320 ‎- Poftim! ‎- Ar putea fi util odată. 451 00:38:56,880 --> 00:38:57,720 ‎Să mergem! 452 00:39:09,320 --> 00:39:10,280 ‎Ben. 453 00:39:10,360 --> 00:39:11,600 ‎Pentru doamna blondă. 454 00:39:33,520 --> 00:39:35,320 ‎Poftim, doamnă! Cum am promis. 455 00:39:37,960 --> 00:39:38,960 ‎Mulțumim! 456 00:39:40,680 --> 00:39:41,920 ‎Ce e asta… 457 00:40:11,800 --> 00:40:12,640 ‎La naiba! 458 00:40:16,320 --> 00:40:17,200 ‎Da! 459 00:40:18,920 --> 00:40:20,320 ‎Pentru originea lumii! 460 00:40:21,800 --> 00:40:22,680 ‎Banii. 461 00:40:25,160 --> 00:40:26,280 ‎Da? 462 00:40:26,360 --> 00:40:27,200 ‎Domnule? 463 00:40:30,640 --> 00:40:31,920 ‎Dumont. 464 00:40:35,040 --> 00:40:36,480 ‎Putem vorbi în privat? 465 00:40:37,360 --> 00:40:38,760 ‎Suntem prieteni. 466 00:40:40,880 --> 00:40:41,840 ‎Luați loc! 467 00:40:49,400 --> 00:40:50,400 ‎Luați loc! 468 00:40:55,880 --> 00:40:56,920 ‎Deci, spuneți-mi! 469 00:40:58,520 --> 00:41:00,680 ‎Am adunat lucrurile lui Assane Diop. 470 00:41:01,400 --> 00:41:04,360 ‎Am dus la loc sigur ‎tot ce ne-ar putea incrimina. 471 00:41:04,440 --> 00:41:06,440 ‎- Trebuie doar distruse. ‎- Bun. 472 00:41:07,040 --> 00:41:07,880 ‎OK. 473 00:41:18,640 --> 00:41:19,480 ‎Ce e asta? 474 00:41:20,520 --> 00:41:21,360 ‎La naiba! 475 00:41:33,680 --> 00:41:37,760 ‎Acuzațiile împotriva dv. vor fi retrase. 476 00:41:38,640 --> 00:41:39,840 ‎Perfect, Dumont. 477 00:41:40,480 --> 00:41:42,160 ‎Absolut perfect. 478 00:41:50,080 --> 00:41:51,760 ‎Oamenii mei pun întrebări. 479 00:41:53,040 --> 00:41:54,360 ‎Sunt tot mai aproape. 480 00:42:15,040 --> 00:42:16,040 ‎Ce e asta? 481 00:42:22,200 --> 00:42:23,520 ‎Relaxați-vă, Dumont! 482 00:42:24,240 --> 00:42:26,400 ‎Trebuie doar să mergeți la concert. 483 00:42:30,560 --> 00:42:32,000 ‎Bucurați-vă de moment… 484 00:42:32,680 --> 00:42:34,120 ‎Vin banii. 485 00:42:34,200 --> 00:42:35,920 ‎Începutul unei noi vieți. 486 00:42:43,320 --> 00:42:44,320 ‎Nu… 487 00:42:46,360 --> 00:42:48,200 ‎Vreți să scrieți, nu? 488 00:42:48,880 --> 00:42:50,360 ‎Vrea să scrie o carte. 489 00:42:52,400 --> 00:42:55,040 ‎Vă puteți da demisia și face asta. 490 00:42:58,960 --> 00:43:00,800 ‎O meritați, Dumont. 491 00:43:19,120 --> 00:43:22,680 ‎Chiar credeam că acum vom fi prinși. 492 00:43:22,760 --> 00:43:25,640 ‎Și iată-ne! Am reușit, Ben. 493 00:43:26,600 --> 00:43:27,440 ‎Da. 494 00:43:30,280 --> 00:43:34,360 ‎La teatrul Châtelet ‎s-a jucat prima oară Lupin. 495 00:43:34,440 --> 00:43:35,320 ‎Serios? 496 00:43:38,800 --> 00:43:40,480 ‎Mâine, va fi rândul nostru. 497 00:43:43,200 --> 00:43:44,280 ‎Ultimul spectacol. 498 00:43:45,720 --> 00:43:47,560 ‎Încheiem socotelile cu Pellegrini. 499 00:45:24,920 --> 00:45:29,920 ‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei