1 00:00:06,000 --> 00:00:08,560 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:43,240 --> 00:00:44,320 Nic panu nie jest? 3 00:00:45,400 --> 00:00:47,000 - W porządku? - Moja teczka. 4 00:00:49,640 --> 00:00:51,520 Pomóż mi! Potrzebuję jej! 5 00:00:51,600 --> 00:00:53,520 - Pomóż mi! - Proszę pana! 6 00:01:04,760 --> 00:01:05,680 Już w porządku. 7 00:01:07,600 --> 00:01:08,760 W końcu ją upuścił. 8 00:01:10,120 --> 00:01:10,960 Dziękuję. 9 00:01:12,240 --> 00:01:14,680 - Niczego nie brakuje? - Sprawdzę. 10 00:01:16,440 --> 00:01:18,320 Wszystko jest. Dziękuję. 11 00:01:18,400 --> 00:01:19,440 Bardzo proszę. 12 00:01:21,000 --> 00:01:23,440 - Miłego dnia. - Tobie też, Lucas. 13 00:01:40,880 --> 00:01:43,320 Podejmujesz ogromne ryzyko. 14 00:01:44,280 --> 00:01:45,200 Wiesz o tym, 15 00:01:46,040 --> 00:01:48,480 że to może kosztować cię karierę? 16 00:01:49,360 --> 00:01:51,040 To nie byłoby takie złe. 17 00:01:51,120 --> 00:01:52,800 Telefony są tu zabronione. 18 00:01:52,880 --> 00:01:55,720 - W razie gdyby Albert oddzwonił. - Albert? 19 00:01:57,440 --> 00:01:58,280 Fontan. 20 00:01:59,240 --> 00:02:01,840 Minister spraw wewnętrznych. To przyjaciel. 21 00:02:05,760 --> 00:02:06,680 Panie Pellegrini. 22 00:02:07,440 --> 00:02:10,640 Został pan aresztowany za oszustwo i krzywoprzysięstwo. 23 00:02:11,960 --> 00:02:13,800 Proszę odpowiedzieć na pytania. 24 00:02:15,280 --> 00:02:17,360 Gdzie jest polisa na naszyjnik? 25 00:02:20,200 --> 00:02:22,440 Radzę mówić, jeśli pan coś wie. 26 00:02:23,520 --> 00:02:24,560 Nie wiem. 27 00:02:25,360 --> 00:02:26,560 Nic nie zrobiłem. 28 00:02:27,640 --> 00:02:29,960 Po kradzieży naszyjnika w 1995 roku 29 00:02:30,040 --> 00:02:33,160 dostał pan 118 milionów franków z ubezpieczenia. 30 00:02:33,240 --> 00:02:35,960 A chciał go sprzedać za trzy razy tyle. 31 00:02:36,440 --> 00:02:38,040 - Dużo pieniędzy. - No i? 32 00:02:38,120 --> 00:02:40,360 Nie decyduję o cenach na rynku sztuki. 33 00:02:41,480 --> 00:02:43,920 Zresztą oddałem pieniądze z polisy. 34 00:02:48,160 --> 00:02:50,600 Zna pan tego mężczyznę? 35 00:02:50,680 --> 00:02:51,640 Oczywiście. 36 00:02:53,120 --> 00:02:56,880 Ukradł naszyjnik, jak jego ojciec. Diop. 37 00:02:59,080 --> 00:03:00,400 Tak się nazywa? 38 00:03:01,720 --> 00:03:03,280 Assane Diop. 39 00:03:09,840 --> 00:03:12,760 Aresztowaliśmy go w Normandii. Udało mu się uciec. 40 00:03:15,800 --> 00:03:17,920 A ten człowiek? Zna go pan? 41 00:03:21,080 --> 00:03:24,120 To proste pytanie. Zna go pan? 42 00:03:24,200 --> 00:03:26,120 Zastanawiam się. Chyba mogę? 43 00:03:27,840 --> 00:03:29,360 Spotykam wielu ludzi. 44 00:03:29,440 --> 00:03:31,880 Aresztowano go za posiadanie broni. 45 00:03:33,360 --> 00:03:36,720 Zakupionej na fałszywe nazwisko i paryski adres. 46 00:03:37,600 --> 00:03:40,960 Odkryliśmy, że to pana mieszkanie. 47 00:03:41,960 --> 00:03:46,320 Mam wiele nieruchomości w Paryżu. Nie znam nazwisk lokatorów. 48 00:03:46,400 --> 00:03:48,800 Użył fałszywego nazwiska. Dlaczego? 49 00:03:48,880 --> 00:03:49,880 Jego zapytajcie. 50 00:03:50,760 --> 00:03:51,600 Tak zrobimy. 51 00:03:53,720 --> 00:03:57,320 Sądzimy, że próbował porwać syna Diopa w Normandii. 52 00:04:01,760 --> 00:04:03,400 Kto to jest? 53 00:04:03,480 --> 00:04:05,160 Jak długo pan go zna? 54 00:04:05,240 --> 00:04:07,400 Proszę odpowiadać na pytania. 55 00:04:07,480 --> 00:04:09,480 Inaczej będzie pan miał kłopoty. 56 00:04:17,600 --> 00:04:18,480 Halo? 57 00:04:18,560 --> 00:04:20,240 Miło, że oddzwoniłeś. 58 00:04:21,400 --> 00:04:23,480 Tak. 59 00:04:24,800 --> 00:04:25,640 Już go daję. 60 00:04:28,000 --> 00:04:30,120 Minister spraw wewnętrznych. 61 00:04:34,480 --> 00:04:37,720 Tak? Dzień dobry, panie ministrze. 62 00:04:41,320 --> 00:04:45,000 Mówi, że mamy za mało dowodów, żeby zatrzymać Pellegriniego. 63 00:04:45,080 --> 00:04:47,400 - Trzeba go zwolnić. - To nadużycie władzy. 64 00:04:48,760 --> 00:04:51,520 Przynajmniej mamy gościa, którego szukaliśmy. 65 00:04:52,360 --> 00:04:53,200 Assane Diop. 66 00:05:20,280 --> 00:05:23,000 - W porządku? - Wypuścili mojego ojca. 67 00:05:25,040 --> 00:05:26,560 To było do przewidzenia. 68 00:05:27,200 --> 00:05:28,160 Ma kontakty. 69 00:05:29,360 --> 00:05:31,600 - Co ty mi kazałeś zrobić? - Spokojnie. 70 00:05:32,320 --> 00:05:33,160 Będzie dobrze. 71 00:05:34,480 --> 00:05:36,960 Znajdzie tego, kto rozmawiał z policją. 72 00:05:37,040 --> 00:05:38,880 To nie byłaś ty. 73 00:05:39,440 --> 00:05:42,040 Glina, który spotkał się z twoją matką, 74 00:05:42,120 --> 00:05:43,040 nic nie powie. 75 00:05:43,760 --> 00:05:47,080 Ojciec zawsze stawia na swoim. Wyciągnie to od niego. 76 00:05:49,720 --> 00:05:51,720 - Muszę odwołać koncert. - Nie. 77 00:05:52,840 --> 00:05:53,720 Nie możesz. 78 00:05:53,800 --> 00:05:55,600 Przez aferę ucierpi fundacja. 79 00:05:55,680 --> 00:05:59,000 - Jeśli to zrobisz, nabierze podejrzeń. - Już pewnie wie. 80 00:05:59,720 --> 00:06:00,560 Juliette. 81 00:06:02,400 --> 00:06:07,680 Dzięki koncertowi zbierzesz dużo pieniędzy na fundację i przyszłość tych dzieci. 82 00:06:07,760 --> 00:06:09,080 Nie zostawiaj ich. 83 00:06:10,200 --> 00:06:11,880 Nie możesz ich zawieść. 84 00:06:12,720 --> 00:06:14,400 Inaczej twój ojciec wygra. 85 00:06:16,400 --> 00:06:17,360 Masz dobre serce. 86 00:06:18,640 --> 00:06:19,480 Tak. 87 00:06:26,480 --> 00:06:28,720 - Wybacz, muszę odebrać. - Śmiało. 88 00:06:33,040 --> 00:06:34,600 Będzie dobrze. Tak? 89 00:06:34,680 --> 00:06:36,080 - Tak. - Do zobaczenia. 90 00:06:41,680 --> 00:06:43,760 Fabienne Bériot pochowano w Lille. 91 00:06:44,320 --> 00:06:48,120 Dzwoniłem do kostnicy jako krewny, żeby zapłacić za pogrzeb. 92 00:06:48,800 --> 00:06:52,680 - Ktoś już się tym zajął. - Jasne, to nie jest za darmo. 93 00:06:52,760 --> 00:06:54,800 Nie miała przyjaciół. 94 00:06:55,680 --> 00:06:58,440 Poprosiłem o kontakt do tej osoby. 95 00:06:58,520 --> 00:07:00,360 - Podali mi nazwisko. - Diop. 96 00:07:00,440 --> 00:07:02,880 Nie. BTA Ferel. 97 00:07:04,080 --> 00:07:07,040 Firma z Saint-Ouen. Handlarz antykami. 98 00:07:07,120 --> 00:07:08,440 Benjamin Ferel. 99 00:07:09,200 --> 00:07:11,440 Specjalizuje się w drogich kamieniach. 100 00:07:11,520 --> 00:07:13,800 Wiemy, że Diop nie pracuje sam. 101 00:07:13,880 --> 00:07:16,200 Pewnie on nasłał na mnie policję. 102 00:07:16,280 --> 00:07:18,240 - Trzeba… - Go obserwować. 103 00:07:19,680 --> 00:07:22,120 Może zaprowadzi nas do Diopa. 104 00:07:22,600 --> 00:07:24,960 - Tak zróbmy. - Zorganizuję to. 105 00:07:25,040 --> 00:07:26,640 Nie. Leonard to załatwi. 106 00:07:28,120 --> 00:07:29,200 To jego sprawa. 107 00:07:30,000 --> 00:07:31,320 Przekaż mu szczegóły. 108 00:07:34,280 --> 00:07:35,520 Dziękuję, panowie. 109 00:07:44,560 --> 00:07:45,400 Pascal. 110 00:07:47,880 --> 00:07:49,800 On popełnił swoje błędy. 111 00:07:50,440 --> 00:07:52,120 To dla nas świetna okazja. 112 00:07:53,000 --> 00:07:53,840 Jak to? 113 00:07:55,360 --> 00:07:56,360 Zamknij drzwi. 114 00:08:02,320 --> 00:08:04,320 - Halo? - Potrzebuję cię. To pilne. 115 00:08:04,400 --> 00:08:06,120 - A co? - Nie mogę tak dłużej. 116 00:08:06,200 --> 00:08:08,960 Zawsze szczeka, gdy usłyszy „Pellegrini”. 117 00:08:09,040 --> 00:08:10,920 - Znowu. - To nie mów tego. 118 00:08:11,000 --> 00:08:12,840 Tak robię, ale się zorientował. 119 00:08:12,920 --> 00:08:16,280 Ostatnio wystarczyło, że tylko pomyślałem o Pellegrinim. 120 00:08:18,800 --> 00:08:21,960 Zaszczekał. Czyta mi w myślach. Przeraża mnie. 121 00:08:22,040 --> 00:08:24,400 Wezmę go. Spotkajmy się u mnie. 122 00:08:25,080 --> 00:08:25,920 Dzięki. 123 00:08:32,200 --> 00:08:35,040 Zabieram cię do pana. Chodź. 124 00:08:48,600 --> 00:08:50,280 Ty i Assane macie dziecko. 125 00:08:51,120 --> 00:08:53,240 - Raoul. Zgadza się? - Tak. 126 00:08:53,320 --> 00:08:55,520 - Czyli wiesz, gdzie mieszka. - Nie. 127 00:08:55,600 --> 00:08:57,360 Jak to możliwe? 128 00:08:58,200 --> 00:08:59,320 Tak się składa, 129 00:08:59,400 --> 00:09:02,360 że Assane jest dość dyskretny. 130 00:09:03,440 --> 00:09:04,880 Często go widujesz? 131 00:09:05,920 --> 00:09:08,440 W jego słowniku nie ma słowa „często”. 132 00:09:11,960 --> 00:09:14,520 Daruj sobie ten uśmieszek. 133 00:09:15,360 --> 00:09:18,520 To komisariat, a nie plac zabaw. 134 00:09:18,600 --> 00:09:20,840 - Kim byli ci goście? - Kto? 135 00:09:20,920 --> 00:09:24,000 Czekali na Raoula. Kazali mi go zabrać do hotelu. 136 00:09:24,080 --> 00:09:25,400 Jak wyglądali? 137 00:09:29,000 --> 00:09:30,360 Jak tajni policjanci. 138 00:09:31,320 --> 00:09:33,520 Może nimi byli. Sprawdziliście? 139 00:09:35,040 --> 00:09:37,160 Mówisz poważnie? Oczywiście. 140 00:09:37,640 --> 00:09:39,880 Nikt nie miał cię pilnować. 141 00:09:40,960 --> 00:09:43,320 - No to… - Kim oni byli? 142 00:09:44,760 --> 00:09:46,560 Chciałabym wam pomóc, 143 00:09:46,640 --> 00:09:49,560 ale nie mam nic więcej do powiedzenia. 144 00:09:49,640 --> 00:09:52,240 Ostatnie dni były dla mnie trudne. 145 00:09:52,320 --> 00:09:54,560 Cieszę się, że odzyskałam syna. 146 00:09:57,160 --> 00:10:00,600 Wyślemy do ciebie ludzi. W razie gdyby Assane wrócił. 147 00:10:02,720 --> 00:10:06,600 Dobrze, ale to strata czasu. Nie wróci. 148 00:10:12,200 --> 00:10:14,000 Nie chcę, żeby widywał Raoula. 149 00:10:18,160 --> 00:10:19,800 Tak. To świetne miejsce. 150 00:10:20,400 --> 00:10:22,560 Chcesz stare wydania Arsène’a Lupin? 151 00:10:22,640 --> 00:10:25,040 - Lubię Jasnowłosą Damę. - Ja też. 152 00:10:25,120 --> 00:10:27,280 - Coś jeszcze? - Nie wiem. 153 00:10:27,360 --> 00:10:28,520 Lampka żydowska. 154 00:10:28,600 --> 00:10:29,880 To jest genialne. 155 00:10:29,960 --> 00:10:32,280 Sholmes kontra Lupin. To jest to. 156 00:10:32,360 --> 00:10:33,200 No tak. 157 00:10:35,000 --> 00:10:35,920 W porządku? 158 00:10:36,000 --> 00:10:39,040 Mam wrażenie, że twoje akcje nigdy się nie skończą. 159 00:10:40,920 --> 00:10:42,200 Zaczyna się układać. 160 00:10:43,280 --> 00:10:45,720 - Już prawie koniec. - Zawsze tak mówisz. 161 00:10:45,800 --> 00:10:46,680 Nie. 162 00:10:47,800 --> 00:10:49,680 Dogadujesz mi jak matka. 163 00:10:49,760 --> 00:10:50,880 Jest z tobą? 164 00:10:50,960 --> 00:10:52,480 Nie, ja ci to mówię. 165 00:10:54,880 --> 00:10:56,920 Muszę lecieć. Cześć. 166 00:10:57,000 --> 00:10:57,840 Kocham cię. 167 00:11:12,560 --> 00:11:14,080 - Chodź, J’accuse! - Leć! 168 00:11:19,160 --> 00:11:20,280 J’accuse! 169 00:11:20,880 --> 00:11:23,480 - Cieszy się, że mnie widzi. - Ja bardziej. 170 00:11:24,760 --> 00:11:25,600 J’accuse? 171 00:11:27,880 --> 00:11:30,160 Nie dogadujecie się? 172 00:11:36,880 --> 00:11:39,000 Powiedziałem, że nie może odwołać. 173 00:11:39,080 --> 00:11:41,840 - Stracą na tym dzieci. - Czuła się winna. 174 00:11:43,480 --> 00:11:44,960 Nie, mówię poważnie. 175 00:11:46,120 --> 00:11:49,680 Nie powinniśmy przeszkadzać Juliette zrobić dobry uczynek. 176 00:11:50,520 --> 00:11:52,560 - Idę już. - Do zobaczenia. 177 00:11:53,560 --> 00:11:54,920 Pellegrini! 178 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 Powodzenia. 179 00:14:40,280 --> 00:14:43,920 Halo? Chciałbym zgłosić bójkę przy Trudaine Avenue 12A. 180 00:14:44,000 --> 00:14:46,120 Wygląda groźnie. Wyślijcie kogoś. 181 00:14:46,200 --> 00:14:48,800 Właściciel to Assane Diop. 182 00:14:49,480 --> 00:14:50,320 Dziękuję. 183 00:14:52,640 --> 00:14:53,480 Słucham. 184 00:14:55,080 --> 00:14:55,920 Tak. 185 00:14:57,920 --> 00:14:58,760 Już zapisuję. 186 00:15:07,560 --> 00:15:09,240 ZAŁATWIONE 187 00:15:16,200 --> 00:15:17,040 Dziękuję. 188 00:15:17,760 --> 00:15:20,880 Mamy adres Diopa! Trudaine Avenue 12A! 189 00:15:23,760 --> 00:15:25,720 Belkacem! Jaki adres? 190 00:15:25,800 --> 00:15:27,040 Cholera! Chodźmy! 191 00:15:27,880 --> 00:15:28,840 Gotowe! 192 00:15:34,520 --> 00:15:35,360 J’accuse? 193 00:15:48,560 --> 00:15:49,560 Na to wygląda. 194 00:16:04,360 --> 00:16:05,440 Chodź. 195 00:16:18,280 --> 00:16:19,120 Idziemy! 196 00:16:23,080 --> 00:16:25,400 - Wejdę pierwszy. - Pójdę schodami. 197 00:16:31,160 --> 00:16:33,960 Wróćmy do wiadomości dnia. 198 00:16:34,040 --> 00:16:37,360 W centrum Paryża znaleziono zamordowanego mężczyznę. 199 00:16:37,440 --> 00:16:41,840 Policja szuka świadków, żeby znaleźć właściciela mieszkania. 200 00:16:41,920 --> 00:16:44,320 - Głównego podejrzanego. - Claire! 201 00:16:44,400 --> 00:16:46,880 - Także o inne przestępstwa… - Co jest? 202 00:16:46,960 --> 00:16:49,520 - …jak kradzież naszyjnika królowej. - Patrz. 203 00:16:49,600 --> 00:16:51,760 Podejrzany został zidentyfikowany. 204 00:16:51,840 --> 00:16:55,760 Według policji mężczyzna nazywa się Assane Diop. 205 00:16:55,840 --> 00:16:59,040 Utworzono numer alarmowy dla osób, 206 00:16:59,120 --> 00:17:01,400 które mają informacje o zbiegu. 207 00:17:01,480 --> 00:17:04,480 Podjęto wszelkie środki, by znaleźć mężczyznę. 208 00:17:04,560 --> 00:17:08,000 Najbardziej poszukiwanego człowieka we Francji. 209 00:17:17,400 --> 00:17:19,400 Assane, oddzwoń jak najszybciej. 210 00:17:41,720 --> 00:17:44,040 Został aresztowany i zwolniony. 211 00:17:45,160 --> 00:17:46,680 Mieliśmy go przesłuchać. 212 00:17:48,240 --> 00:17:49,080 Tak. 213 00:17:50,280 --> 00:17:53,280 Diop uderzył pierwszy. Patrz, co znalazłem. 214 00:17:54,520 --> 00:17:55,440 Pióro z Luwru. 215 00:17:59,160 --> 00:18:00,160 Spójrz na niego. 216 00:18:00,680 --> 00:18:01,800 Jak dziecko. 217 00:18:03,200 --> 00:18:04,040 Laugier. 218 00:18:06,120 --> 00:18:07,040 Zaraz wracam. 219 00:18:10,880 --> 00:18:12,480 Skup się, Guédira. 220 00:18:16,280 --> 00:18:18,000 - Zostaw nas samych. - Dobrze. 221 00:18:18,920 --> 00:18:20,640 - Zamknij drzwi. - Oczywiście. 222 00:18:24,480 --> 00:18:26,840 - Jak to znalazłeś? - Mieliśmy szczęście. 223 00:18:26,920 --> 00:18:29,640 Ktoś zgłosił bójkę. Pewnie sąsiad. 224 00:18:30,480 --> 00:18:32,120 Musiał wyjść w pośpiechu. 225 00:18:33,120 --> 00:18:34,240 Dobra robota. 226 00:18:35,480 --> 00:18:39,640 Posłuchaj. To delikatna sprawa. Nie chcę, żeby to się rozniosło. 227 00:18:40,200 --> 00:18:44,520 Chciałbym ograniczyć dostęp do dowodów w tej sprawie. 228 00:18:45,200 --> 00:18:47,480 Mielibyśmy go tylko my dwaj. 229 00:18:49,160 --> 00:18:50,520 - Zrozumiano? - Tak. 230 00:18:51,880 --> 00:18:54,320 Daj mi znać, jak je zabezpieczysz. 231 00:19:12,480 --> 00:19:15,320 - Nie zabiorę psa. - Nie słyszałeś? 232 00:19:16,280 --> 00:19:18,200 - Co? - Musisz uciekać. 233 00:19:18,280 --> 00:19:20,480 Znaleźli nas. Bierz rzeczy i zwiewaj. 234 00:20:01,440 --> 00:20:03,240 - Tak? - Gdzie jesteś? 235 00:20:03,960 --> 00:20:06,200 Nie wiem. Idę. 236 00:20:06,760 --> 00:20:09,200 - Ktoś cię śledzi? - Nie sądzę. 237 00:20:09,280 --> 00:20:11,880 Szli za tobą i znaleźli moje mieszkanie, 238 00:20:11,960 --> 00:20:13,040 więc się upewnij. 239 00:20:14,600 --> 00:20:16,680 Cholera. Idzie za mną facet. 240 00:20:17,200 --> 00:20:18,200 Chyba. 241 00:20:19,560 --> 00:20:20,880 Nie odwracaj się. 242 00:20:23,360 --> 00:20:25,480 Bądź dyskretny. Zachowaj spokój. 243 00:20:28,840 --> 00:20:30,440 Nie uciekaj. Nie panikuj. 244 00:20:32,880 --> 00:20:34,120 Jest gdzieś ławka? 245 00:20:35,360 --> 00:20:37,680 - Przystanek. - Idealnie. Idź tam. 246 00:20:42,640 --> 00:20:44,160 - Siedzisz? - Tak. 247 00:20:44,840 --> 00:20:45,680 Poszedł? 248 00:20:46,440 --> 00:20:47,280 Nie. 249 00:20:48,640 --> 00:20:50,560 - Usiadł obok ciebie? - Tak. 250 00:20:51,200 --> 00:20:53,400 - Słyszy, co mówisz? - Tak. 251 00:20:54,040 --> 00:20:58,600 Ktoś zginął w moim mieszkaniu. Możliwe, że to on jest mordercą. 252 00:21:00,520 --> 00:21:04,560 Może cię zaatakować, ale bez obaw. Tutaj nic nie zrobi. 253 00:21:05,640 --> 00:21:06,480 Pocieszające. 254 00:21:07,160 --> 00:21:08,080 Jedzie autobus? 255 00:21:10,000 --> 00:21:10,840 Tak. 256 00:21:11,640 --> 00:21:12,800 Wsiądziesz. 257 00:21:13,920 --> 00:21:16,480 - Dobrze. - On wstanie razem z tobą. 258 00:21:18,000 --> 00:21:20,920 - Puści cię pierwszego. - Dobrze. 259 00:21:29,880 --> 00:21:30,720 Dzień dobry. 260 00:21:31,360 --> 00:21:32,640 Przejdź na tył. 261 00:21:39,600 --> 00:21:42,520 Tuż przed odjazdem i zamknięciem drzwi 262 00:21:43,400 --> 00:21:44,240 wysiądziesz. 263 00:21:45,360 --> 00:21:46,200 Dobrze. 264 00:21:51,400 --> 00:21:52,240 Teraz! 265 00:21:58,520 --> 00:22:00,360 Jest dobrze. Wysiadłem. 266 00:22:02,240 --> 00:22:03,400 Nie ma go. 267 00:22:03,480 --> 00:22:04,320 Wiem. 268 00:22:05,240 --> 00:22:06,080 Cholera. 269 00:22:07,440 --> 00:22:09,000 - Co teraz? - Teraz… 270 00:22:10,320 --> 00:22:11,160 Znikamy. 271 00:22:22,360 --> 00:22:25,320 Zobaczysz. Będzie odlotowo. 272 00:22:36,320 --> 00:22:38,440 Miłej wycieczki. Do widzenia. 273 00:22:39,000 --> 00:22:41,080 - Dzień dobry. - Dwa ulgowe. 274 00:22:41,640 --> 00:22:44,040 - Nie powinniście być w szkole? - Nie. 275 00:22:44,120 --> 00:22:46,880 To do prezentacji na historię. O katakumbach. 276 00:22:48,040 --> 00:22:48,880 Jasne. 277 00:22:49,680 --> 00:22:51,880 Dobrze. Potrzebujecie mapy. 278 00:22:51,960 --> 00:22:53,320 Ale dużo tuneli. 279 00:22:53,400 --> 00:22:56,960 - To tylko te udostępnione. - Jest ich więcej? 280 00:22:58,040 --> 00:22:59,000 Pokażę wam coś. 281 00:23:00,360 --> 00:23:03,240 Tę mapę sporządził miłośnik podziemi. 282 00:23:03,320 --> 00:23:07,240 Tu są tunele, do których wszyscy mają dostęp. 283 00:23:07,320 --> 00:23:11,000 A tu są pozostałe, które narysował ten specjalista. 284 00:23:11,080 --> 00:23:14,320 Nigdy ich nie odwiedzano, bo to niebezpieczne. 285 00:23:15,440 --> 00:23:16,920 Możemy to pożyczyć? 286 00:23:18,400 --> 00:23:20,720 Dobrze. Ale przynieście z powrotem. 287 00:23:20,800 --> 00:23:22,000 Obiecujemy. 288 00:23:22,880 --> 00:23:25,000 Nie wchodźcie tam. To niebezpieczne. 289 00:23:25,080 --> 00:23:27,040 - Na pewno nie. - Oczywiście. 290 00:23:27,120 --> 00:23:29,080 - Miłej wycieczki. - Dziękujemy. 291 00:23:29,160 --> 00:23:30,360 Miłego dnia. 292 00:23:31,160 --> 00:23:32,320 Przynieście potem. 293 00:23:32,880 --> 00:23:34,000 Dzień dobry. 294 00:23:35,040 --> 00:23:36,200 Dwa bilety? 295 00:23:45,360 --> 00:23:46,920 FALA ZBRODNI WE FRANCJI 296 00:23:47,000 --> 00:23:48,480 PORTRET WROGA PUBLICZNEGO 297 00:23:48,560 --> 00:23:50,360 ZŁODZIEJ, MORDERCA I MISTRZ UCIECZKI 298 00:23:53,400 --> 00:23:54,520 Co z tobą? 299 00:23:55,800 --> 00:23:56,800 NIEUCHWYTNY 300 00:23:58,760 --> 00:24:02,760 Próbowałeś nam powiedzieć, że Diop to nowy Lupin. 301 00:24:02,840 --> 00:24:05,800 Teraz się z tobą zgadzamy, to jesteś przybity. 302 00:24:07,240 --> 00:24:08,240 W tym problem. 303 00:24:08,920 --> 00:24:10,480 Nie wiem, czy mam rację. 304 00:24:12,200 --> 00:24:14,560 Nie wiem, czy szukamy Arsène’a Lupin. 305 00:24:19,440 --> 00:24:20,880 No jasne. To oczywiste. 306 00:24:21,560 --> 00:24:24,400 Ma obsesję na jego punkcie. Książki, kostiumy. 307 00:24:24,480 --> 00:24:28,160 Popełnia te same zbrodnie. Brakuje tylko cylindra i monokla. 308 00:24:29,240 --> 00:24:31,200 Teraz się na nim znasz? Od kiedy? 309 00:24:32,080 --> 00:24:34,720 Serio. Od początku miałeś rację. 310 00:24:36,960 --> 00:24:39,520 Gdybyś w tym siedziała, wiedziałabyś. 311 00:24:39,600 --> 00:24:42,560 - Facet, którego szukamy, to nie Lupin. - Dlaczego? 312 00:24:43,880 --> 00:24:44,880 On nie zabija. 313 00:24:46,160 --> 00:24:47,880 To dżentelmen włamywacz. 314 00:24:47,960 --> 00:24:49,680 Tak jest w książkach. 315 00:24:49,760 --> 00:24:52,240 Może Lupin nie jest mordercą, ale Diop… 316 00:24:53,720 --> 00:24:54,760 Diop jest. 317 00:24:55,320 --> 00:24:58,240 Trwa obława na Assane’a Diopa. 318 00:24:58,320 --> 00:25:01,320 - Wciąż nie ma śladu po zbiegu. - No nie wiem. 319 00:25:02,080 --> 00:25:05,680 Mężczyzna, opisywany jako przebiegły, wymyka się policji. 320 00:25:05,760 --> 00:25:10,240 Spektakl towarzyszący obławie na Diopa trzyma Francję w napięciu. 321 00:25:10,320 --> 00:25:13,400 Śledczy liczą na szybkie rozwiązanie sprawy. 322 00:25:18,120 --> 00:25:19,120 Przepraszam. 323 00:25:22,920 --> 00:25:24,440 Jeśli ktoś nas znajdzie… 324 00:25:30,680 --> 00:25:33,480 Skąd masz telefon? Ukradłeś temu gościowi? 325 00:25:34,080 --> 00:25:36,560 Igrasz z ogniem. Zresztą nie znasz PIN-u. 326 00:25:36,640 --> 00:25:38,080 Miał około 50 lat. 327 00:25:38,160 --> 00:25:42,200 Czyli to będzie rok 1970, 1971 328 00:25:42,280 --> 00:25:44,720 albo 1969. 329 00:25:44,800 --> 00:25:48,080 - Działa. Patrz. - Poważnie? Nie wierzę. 330 00:25:48,760 --> 00:25:50,640 W końcu mamy trochę szczęścia. 331 00:26:15,520 --> 00:26:19,080 BTA FEREL, HANDLARZ ANTYKAMI WSPÓLNIK DIOPA 332 00:26:27,640 --> 00:26:29,720 Szukamy jego numeru telefonu. 333 00:26:30,240 --> 00:26:32,920 Sprawdzamy jego konto, transakcje online. 334 00:26:33,000 --> 00:26:35,360 - Cokolwiek pomoże go znaleźć. - Laugier. 335 00:26:36,320 --> 00:26:37,320 Tak trzymać. 336 00:26:41,120 --> 00:26:43,600 - Dowody są w bezpiecznym miejscu? - Tak. 337 00:26:43,680 --> 00:26:46,120 Świetnie. Mam dla was informacje. 338 00:26:46,720 --> 00:26:50,320 Sklep z antykami. Diop mógł tam sprzedawać skradziony towar. 339 00:26:50,400 --> 00:26:51,400 Robi się. 340 00:26:53,360 --> 00:26:55,480 Mamy nowy adres. Belkacem, ze mną. 341 00:26:55,560 --> 00:26:57,120 - Guédira, zostajesz. - Co? 342 00:26:57,200 --> 00:26:59,240 - Potrzebuję cię tutaj. - Ale… 343 00:27:02,480 --> 00:27:05,280 - To wspólnik Diopa. - Gdzie on jest? 344 00:27:05,360 --> 00:27:07,720 Musiał gdzieś zostawić wskazówkę. 345 00:27:09,120 --> 00:27:11,560 - Weź to do laboratorium. - Dobrze. 346 00:27:17,040 --> 00:27:20,560 Stare trampki, suszarka, nic tu nie ma. 347 00:27:22,280 --> 00:27:23,800 Chyba coś znalazłam. 348 00:27:30,760 --> 00:27:32,040 Tutaj. 349 00:27:35,920 --> 00:27:37,720 Trzeba znać kod. Znajdźcie go. 350 00:27:39,800 --> 00:27:40,640 No dalej! 351 00:27:51,760 --> 00:27:54,360 - Co robisz? - Komentuję wiadomości. 352 00:27:54,440 --> 00:27:56,760 Przestań! Musimy uciec z Paryża! 353 00:27:56,840 --> 00:27:59,000 - Szukają mnie za morderstwo. - Właśnie. 354 00:27:59,080 --> 00:28:02,200 Ucieczka to przyznanie się do winy. Jestem niewinny. 355 00:28:02,760 --> 00:28:04,320 Wrobili mnie jak ojca. 356 00:28:04,960 --> 00:28:07,880 Nasz plan z Châtelet udowodni, że jestem niewinny. 357 00:28:08,960 --> 00:28:11,920 Nie zrobiliśmy tego na darmo. Jesteśmy gotowi. 358 00:28:13,040 --> 00:28:15,040 Przeczekamy tu do koncertu. 359 00:28:15,520 --> 00:28:19,640 Nawet gdybym próbował cię przekonać, zrobiłbyś, co chcesz. 360 00:28:19,720 --> 00:28:20,560 Właśnie. 361 00:28:33,480 --> 00:28:34,800 Szukamy numeru 12. 362 00:29:01,440 --> 00:29:02,680 Uspokój się. 363 00:29:03,720 --> 00:29:04,920 Nie pij tyle kawy. 364 00:29:06,120 --> 00:29:08,120 Przez to stajesz się nerwowy. 365 00:29:11,720 --> 00:29:12,800 Co robimy? 366 00:29:16,800 --> 00:29:18,120 Zamknięte. 367 00:29:33,640 --> 00:29:34,480 W porządku? 368 00:29:36,640 --> 00:29:38,720 - Co czytasz? - Arsène’a Lupin. 369 00:29:38,800 --> 00:29:39,880 Tata mi dał. 370 00:29:40,960 --> 00:29:42,440 Nie jesteś na to za duży? 371 00:29:43,560 --> 00:29:44,400 Nie. 372 00:29:44,480 --> 00:29:46,880 - O czym to jest? - Zależy od historii. 373 00:29:47,440 --> 00:29:49,040 A ta, którą czytasz? 374 00:29:49,880 --> 00:29:50,880 Jasnowłosa Dama. 375 00:29:51,920 --> 00:29:52,880 Jest o ucieczce. 376 00:29:56,960 --> 00:29:58,640 Policja! Nie ruszać się! 377 00:30:02,320 --> 00:30:03,640 Co to ma być… 378 00:30:03,720 --> 00:30:05,000 I tyle? 379 00:30:05,080 --> 00:30:08,480 Dzięki jasnowłosej damie Lupin zna plany budynków. 380 00:30:08,560 --> 00:30:09,880 Jest o krok do przodu. 381 00:30:09,960 --> 00:30:12,520 Jeszcze ciepłe. Niedawno tu byli. 382 00:30:13,720 --> 00:30:14,760 No nie wierzę. 383 00:30:14,840 --> 00:30:17,640 Zawsze gdy już mają go złapać, ucieka. 384 00:30:22,760 --> 00:30:24,000 Jego wspólnicy też. 385 00:30:25,000 --> 00:30:26,480 Gdziekolwiek by nie był… 386 00:30:30,040 --> 00:30:31,400 zawsze się wymknie. 387 00:30:37,360 --> 00:30:39,080 Do diabła. Co to jest? 388 00:30:46,240 --> 00:30:48,680 Brzmi nieźle. Może przeczytam? 389 00:31:27,120 --> 00:31:29,120 NOWY ARTYKUŁ O ASSANIE DIOPIE 390 00:31:29,200 --> 00:31:31,400 ZŁODZIEJ, MORDERCA I MISTRZ UCIECZKI 391 00:32:04,520 --> 00:32:06,200 Co chcesz mi powiedzieć? 392 00:32:13,880 --> 00:32:15,440 Nie. 393 00:32:15,520 --> 00:32:17,160 Plama. 394 00:32:17,760 --> 00:32:19,480 Lampa. 395 00:32:20,800 --> 00:32:21,920 Lampka. 396 00:32:22,400 --> 00:32:24,960 Ży… 397 00:32:25,040 --> 00:32:26,760 Lampka żydowska! 398 00:32:31,280 --> 00:32:32,960 Lampka żydowska. 399 00:32:33,040 --> 00:32:33,880 Dobrze. 400 00:32:35,520 --> 00:32:36,440 Cholera! 401 00:32:44,960 --> 00:32:46,560 Skup się, Guédira. 402 00:32:47,560 --> 00:32:48,400 Dzięki. 403 00:33:16,320 --> 00:33:18,400 Jezu, co to jest? 404 00:33:39,200 --> 00:33:40,160 Szefie. 405 00:33:44,760 --> 00:33:45,600 Co robimy? 406 00:33:46,200 --> 00:33:47,040 Wchodzimy. 407 00:33:47,520 --> 00:33:48,360 Dawaj. 408 00:33:57,360 --> 00:33:58,440 Chodź, Belkacem. 409 00:34:02,280 --> 00:34:03,120 Chodź. 410 00:34:12,840 --> 00:34:13,680 Kurwa. 411 00:34:15,520 --> 00:34:16,600 Szefie! 412 00:34:16,680 --> 00:34:18,480 Chyba ktoś tam jest. 413 00:34:26,840 --> 00:34:30,640 …szczątki ponad sześciu milionów osób z paryskich cmentarzy. 414 00:34:30,720 --> 00:34:31,920 Stać! Policja! 415 00:34:32,000 --> 00:34:33,720 Spokojnie. Przepraszam. 416 00:34:33,800 --> 00:34:36,160 Widziałeś wysokiego czarnego mężczyznę 417 00:34:36,240 --> 00:34:37,880 z krótkimi włosami? 418 00:34:38,720 --> 00:34:40,360 Czyli Assane’a Diopa? 419 00:34:41,640 --> 00:34:44,320 - Jesteśmy blisko Denfert-Rochereau? - Tak. 420 00:34:44,400 --> 00:34:47,960 Potrzebujemy wsparcia przy katakumbach w 14. dzielnicy. 421 00:34:48,040 --> 00:34:50,200 Przekaż, żeby nikogo nie wpuszczano. 422 00:34:50,840 --> 00:34:51,680 Dobrze. 423 00:34:52,480 --> 00:34:55,720 Wstrzymujemy ruch. 424 00:34:55,800 --> 00:34:57,920 Assane Diop jest w środku. 425 00:34:58,000 --> 00:35:00,160 Katakumby są zamknięte. 426 00:35:00,240 --> 00:35:01,800 Proszę się rozejść. 427 00:35:04,080 --> 00:35:06,000 Katakumby są zamknięte. 428 00:35:06,080 --> 00:35:08,760 Proszę się rozejść. To nagła sytuacja. 429 00:35:39,800 --> 00:35:41,040 - Nie tam. - Na pewno? 430 00:35:41,120 --> 00:35:43,360 - Już długo idziemy. - Na pewno. 431 00:36:01,400 --> 00:36:03,240 - Cholera! - Chodź, Belkacem. 432 00:36:06,080 --> 00:36:08,040 Słyszałem ich. Szybciej. 433 00:36:12,680 --> 00:36:13,720 Zbliżają się. 434 00:36:17,080 --> 00:36:18,320 Poznajesz? 435 00:36:18,400 --> 00:36:20,400 Tak. Dobra robota. 436 00:36:40,840 --> 00:36:41,720 To tutaj. 437 00:36:46,880 --> 00:36:47,760 Dobra. 438 00:36:59,760 --> 00:37:00,600 Dawaj. 439 00:37:01,280 --> 00:37:03,040 Szybko! 440 00:37:35,440 --> 00:37:36,600 Tu jest w dechę. 441 00:37:42,440 --> 00:37:43,400 Jesteśmy. 442 00:37:50,920 --> 00:37:52,360 - Wchodzimy. - Dobrze. 443 00:38:02,920 --> 00:38:04,200 - W porządku? - Tak. 444 00:38:04,280 --> 00:38:05,400 Już prawie połowa. 445 00:38:26,760 --> 00:38:27,840 Tędy! Chodź! 446 00:38:42,640 --> 00:38:44,080 Zobacz, gdzie doszliśmy. 447 00:38:45,240 --> 00:38:46,480 Chodź. Szybciej. 448 00:38:53,240 --> 00:38:55,440 - Masz. - Może kiedyś się przyda. 449 00:38:56,880 --> 00:38:57,720 Chodźmy. 450 00:39:09,320 --> 00:39:10,280 Ben. 451 00:39:10,360 --> 00:39:11,600 Dla jasnowłosej damy. 452 00:39:33,520 --> 00:39:35,320 Proszę. Jak obiecaliśmy. 453 00:39:37,960 --> 00:39:38,880 Dziękujemy. 454 00:39:40,680 --> 00:39:41,920 Co to znowu jest… 455 00:40:11,800 --> 00:40:12,640 Cholera. 456 00:40:16,320 --> 00:40:17,200 Tak! 457 00:40:18,920 --> 00:40:20,320 Za pochodzenie świata. 458 00:40:21,800 --> 00:40:22,680 Pieniądze. 459 00:40:25,160 --> 00:40:26,280 Tak? 460 00:40:26,360 --> 00:40:27,200 Proszę pana? 461 00:40:30,640 --> 00:40:31,920 Dumont. 462 00:40:34,960 --> 00:40:36,720 Możemy pomówić na osobności? 463 00:40:37,360 --> 00:40:38,760 To sami przyjaciele. 464 00:40:40,880 --> 00:40:42,040 Usiądź. 465 00:40:49,400 --> 00:40:50,320 Siadaj. 466 00:40:55,880 --> 00:40:56,920 Słucham. 467 00:40:58,520 --> 00:41:00,680 Zebraliśmy rzeczy Assane’a Diopa. 468 00:41:01,400 --> 00:41:04,640 Dowody, które mogą nas zgubić, są w bezpiecznym miejscu. 469 00:41:04,720 --> 00:41:06,960 - Zostało tylko je zniszczyć. - Dobrze. 470 00:41:07,040 --> 00:41:07,880 Dobra. 471 00:41:18,640 --> 00:41:19,480 Co to jest? 472 00:41:20,520 --> 00:41:21,360 O cholera. 473 00:41:33,680 --> 00:41:37,760 Wszystkie zarzuty przeciwko panu zostaną wycofane. 474 00:41:38,640 --> 00:41:39,840 Doskonale, Dumont. 475 00:41:40,480 --> 00:41:42,160 Wyśmienicie. 476 00:41:47,800 --> 00:41:49,400 Ale musimy być ostrożni. 477 00:41:50,040 --> 00:41:51,880 Moi ludzie zadają więcej pytań. 478 00:41:53,040 --> 00:41:54,360 Są coraz bliżej. 479 00:42:15,040 --> 00:42:16,040 Co to jest? 480 00:42:22,200 --> 00:42:23,520 Spokojnie, Dumont. 481 00:42:24,240 --> 00:42:26,400 Masz tylko przyjść na koncert. 482 00:42:31,040 --> 00:42:32,200 Ciesz się chwilą. 483 00:42:32,680 --> 00:42:34,120 Pieniądze nadchodzą. 484 00:42:34,200 --> 00:42:36,000 Zaczyna się nowe życie. 485 00:42:42,920 --> 00:42:43,760 Nie… 486 00:42:46,360 --> 00:42:48,200 Chciałeś napisać powieść. 487 00:42:48,880 --> 00:42:50,120 Chciał pisać. 488 00:42:52,400 --> 00:42:55,040 Możesz rzucić pracę i już zacząć. 489 00:42:58,960 --> 00:43:00,800 Zasługujesz na to. 490 00:43:19,120 --> 00:43:22,680 Myślałem, że tym razem nas złapią. 491 00:43:23,240 --> 00:43:25,640 A jednak nie. Udało się. 492 00:43:26,600 --> 00:43:27,440 No tak. 493 00:43:30,280 --> 00:43:34,360 Wiesz, że teatr Châtelet jako pierwszy wystawił Arsène’a Lupin? 494 00:43:34,440 --> 00:43:35,320 Naprawdę? 495 00:43:38,800 --> 00:43:40,240 Jutro nasza kolej. 496 00:43:43,280 --> 00:43:44,680 Nasz ostatni występ. 497 00:43:45,720 --> 00:43:47,520 Skończymy z Pellegrinim. 498 00:45:27,440 --> 00:45:29,880 Napisy: Anna Samoń