1 00:00:06,000 --> 00:00:08,840 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:43,240 --> 00:00:44,240 Είστε καλά; 3 00:00:45,440 --> 00:00:47,600 -Είστε καλά; -Ο χαρτοφύλακας μου. 4 00:00:49,640 --> 00:00:51,520 Βοηθήστε με! Ο χαρτοφύλακάς μου! 5 00:00:51,600 --> 00:00:53,520 -Βοηθήστε με! -Κύριε! 6 00:01:04,840 --> 00:01:05,680 Όλα καλά! 7 00:01:07,680 --> 00:01:08,760 Τον άφησε τελικά. 8 00:01:10,240 --> 00:01:11,520 Σας ευχαριστώ πολύ. 9 00:01:12,240 --> 00:01:14,680 -Δείτε μήπως λείπει τίποτα. -Ναι. 10 00:01:15,960 --> 00:01:18,320 Είναι όλα εδώ. Σας ευχαριστώ. 11 00:01:18,400 --> 00:01:19,360 Παρακαλώ. 12 00:01:21,000 --> 00:01:23,440 -Καλή σας μέρα. -Καλή σας μέρα, Λουκά. 13 00:01:40,880 --> 00:01:43,320 Παίρνετε πολύ μεγάλο ρίσκο με αυτό. 14 00:01:44,280 --> 00:01:45,280 Αντιλαμβάνεστε 15 00:01:46,040 --> 00:01:48,520 ότι μπορεί να σας κοστίσει την καριέρα σας; 16 00:01:49,360 --> 00:01:51,040 Ίσως είναι καλύτερα έτσι. 17 00:01:51,120 --> 00:01:52,800 Τα τηλέφωνα δεν επιτρέπονται. 18 00:01:52,880 --> 00:01:55,640 -Σε περίπτωση που με πάρει ο Αλμπέρ. -Ο Αλμπέρ; 19 00:01:57,440 --> 00:01:58,280 Φοντάν. 20 00:01:59,240 --> 00:02:01,440 Ο υπουργός Εσωτερικών. Είναι φίλος. 21 00:02:05,760 --> 00:02:06,680 Κε Πελεγκρινί, 22 00:02:07,440 --> 00:02:10,320 είστε υπό κράτηση για απάτη και ψευδορκία. 23 00:02:11,960 --> 00:02:13,680 Απαντήστε στις ερωτήσεις μας. 24 00:02:15,280 --> 00:02:17,360 Πού είναι το ασφαλιστήριο του περιδεραίου; 25 00:02:20,200 --> 00:02:22,440 Πρέπει να μιλήσετε, αν ξέρετε κάτι. 26 00:02:23,520 --> 00:02:24,560 Δεν ξέρω τίποτα. 27 00:02:25,360 --> 00:02:26,560 Δεν έκανα τίποτα. 28 00:02:27,640 --> 00:02:29,960 Όταν εκλάπη το περιδέραιο, το 1995, 29 00:02:30,040 --> 00:02:33,160 πήρατε 118 εκατομμύρια φράγκα από την ασφάλεια. 30 00:02:33,240 --> 00:02:35,720 Αλλά θα το πουλούσατε για τα τριπλάσια. 31 00:02:36,440 --> 00:02:38,000 -Πολλά λεφτά. -Και; 32 00:02:38,080 --> 00:02:40,280 Δεν αποφασίζω εγώ για τις τιμές. 33 00:02:41,480 --> 00:02:43,960 Άλλωστε, επέστρεψα τα λεφτά της ασφάλειας. 34 00:02:48,160 --> 00:02:50,600 Αυτός ο άντρας. Τον γνωρίζετε; 35 00:02:50,680 --> 00:02:51,640 Φυσικά. 36 00:02:53,120 --> 00:02:56,880 Έκλεψε το περιδέραιο, όπως ο πατέρας του τότε. Ο Ντιόπ. 37 00:02:59,080 --> 00:03:00,400 Ντιόπ τον λένε; 38 00:03:01,640 --> 00:03:03,440 Το όνομά του είναι Ασάν Ντιόπ. 39 00:03:09,840 --> 00:03:12,920 Τον συλλάβαμε στη Νορμανδία. Κατάφερε να δραπετεύσει. 40 00:03:15,320 --> 00:03:17,760 Κι αυτός; Τον γνωρίζετε; 41 00:03:21,080 --> 00:03:24,120 Είναι μια απλή ερώτηση. Τον γνωρίζετε; 42 00:03:24,200 --> 00:03:26,120 Σκέφτομαι. Επιτρέπεται; 43 00:03:27,840 --> 00:03:29,360 Γνωρίζω πολύ κόσμο. 44 00:03:29,440 --> 00:03:31,880 Συνελήφθη με όπλο στη Χάβρη. 45 00:03:33,400 --> 00:03:37,520 Αγοράστηκε με ψεύτικο όνομα, με διεύθυνση στο Παρίσι, κοντά στο Πιγκάλ. 46 00:03:37,600 --> 00:03:40,960 Ανακαλύψαμε ότι το διαμέρισμα ανήκει σε σας. 47 00:03:41,960 --> 00:03:46,320 Και; Έχω πολλά ακίνητα στο Παρίσι. Δεν ξέρω τα ονόματα των ενοικιαστών μου. 48 00:03:46,400 --> 00:03:48,840 Έδωσε ψεύτικο όνομα. Ξέρετε γιατί; 49 00:03:48,920 --> 00:03:49,760 Ρωτήστε τον. 50 00:03:50,760 --> 00:03:51,600 Θα το κάνουμε. 51 00:03:53,720 --> 00:03:57,320 Πιστεύουμε ότι απήγαγε τον γιο του Ντιόπ στη Νορμανδία. 52 00:04:01,760 --> 00:04:03,400 Ποιος είναι αυτός ο τύπος; 53 00:04:03,480 --> 00:04:05,160 Πόσο καιρό τον ξέρετε; 54 00:04:05,240 --> 00:04:07,400 Πρέπει να απαντήσετε. 55 00:04:07,480 --> 00:04:09,480 Αλλιώς, θα βρεθείτε σε δυσμενή θέση. 56 00:04:17,600 --> 00:04:18,480 Παρακαλώ; 57 00:04:18,560 --> 00:04:20,240 Χαίρομαι που με καλέσατε. 58 00:04:21,400 --> 00:04:23,480 Ναι. 59 00:04:24,800 --> 00:04:25,640 Σας τον δίνω. 60 00:04:28,000 --> 00:04:30,120 Ο υπουργός Εσωτερικών για σας. 61 00:04:34,480 --> 00:04:37,640 Ναι; Γεια σας, κύριε υπουργέ. 62 00:04:41,320 --> 00:04:45,000 Λέει ότι δεν έχουμε αρκετά για να κρατήσουμε τον Πελεγκρινί. 63 00:04:45,080 --> 00:04:47,400 -Πρέπει να τον αφήσουμε. -Είναι κατάχρηση εξουσίας. 64 00:04:48,760 --> 00:04:51,680 Τουλάχιστον έχουμε το όνομα του τύπου που ψάχναμε. 65 00:04:52,360 --> 00:04:53,200 Ασάν Ντιόπ. 66 00:05:20,280 --> 00:05:23,000 -Είσαι καλά; -Ο πατέρας μου αφέθηκε ελεύθερος. 67 00:05:25,040 --> 00:05:26,400 Αναμενόμενο. 68 00:05:27,200 --> 00:05:28,160 Ξέρει κόσμο. 69 00:05:29,440 --> 00:05:31,600 -Τι με έβαλες να κάνω; -Ηρέμησε. 70 00:05:32,320 --> 00:05:33,280 Όλα θα πάνε καλά. 71 00:05:34,480 --> 00:05:36,960 Θα ψάξει ποιος μίλησε στην αστυνομία. 72 00:05:37,040 --> 00:05:38,880 Και δεν ήσουν εσύ. 73 00:05:38,960 --> 00:05:42,760 Ο μπάτσος που μίλησε στη μαμά σου είναι εντάξει. Δεν θα μιλήσει. 74 00:05:43,680 --> 00:05:47,080 Ο πατέρας μου παίρνει αυτό που θέλει. Ακόμα κι από καλούς. 75 00:05:49,720 --> 00:05:51,840 -Πρέπει να ακυρώσω τη συναυλία. -Όχι. 76 00:05:52,840 --> 00:05:53,720 Δεν μπορείς. 77 00:05:53,800 --> 00:05:55,600 Δεν μπορώ να βλάψω το ίδρυμα. 78 00:05:55,680 --> 00:05:59,000 -Αν την ακυρώσεις, θα σε υποψιαστεί. -Θα το ξέρει ήδη. 79 00:05:59,720 --> 00:06:00,560 Ζουλιέτ… 80 00:06:01,920 --> 00:06:07,680 Θα μαζέψεις πολλά λεφτά για το ίδρυμα και το μέλλον των παιδιών. 81 00:06:07,760 --> 00:06:09,080 Μην τα εγκαταλείψεις. 82 00:06:10,200 --> 00:06:11,880 Μην τα απογοητεύσεις. 83 00:06:12,600 --> 00:06:14,400 Αλλιώς, κέρδισε ο πατέρας σου. 84 00:06:16,440 --> 00:06:18,560 -Είσαι καλό κορίτσι, Ζουλιέτ. -Ναι… 85 00:06:18,640 --> 00:06:19,480 Ναι. 86 00:06:26,480 --> 00:06:28,720 -Συγγνώμη. Πρέπει να απαντήσω. -Απάντα. 87 00:06:33,040 --> 00:06:34,600 Όλα θα πάνε καλά. Εντάξει; 88 00:06:34,680 --> 00:06:36,080 -Ναι. -Θα τα πούμε. 89 00:06:41,680 --> 00:06:43,760 Η Φαμπιέν Μπεριό θάφτηκε στη Λιλ. 90 00:06:44,320 --> 00:06:48,120 Πήρα το νεκροτομείο. Είπα ότι ήθελα να πληρώσω την κηδεία. 91 00:06:48,800 --> 00:06:52,280 -Είχε πληρωθεί ήδη. -Ναι, δεν είναι δωρεάν. 92 00:06:52,760 --> 00:06:54,800 Μόνο που δεν είχε κανέναν φίλο. 93 00:06:55,680 --> 00:06:58,440 Ζήτησα τα στοιχεία του για να τον ευχαριστήσω. 94 00:06:58,520 --> 00:07:00,360 -Μου είπαν το όνομά του. -Ντιόπ. 95 00:07:00,440 --> 00:07:02,880 Όχι. Μ.Τ.Α. Φερέλ. 96 00:07:04,080 --> 00:07:07,040 Μια εταιρεία με έδρα τη Σεντ-Ουέν. Ένας αντικέρ. 97 00:07:07,120 --> 00:07:08,440 Μπενζαμέν Φερέλ. 98 00:07:09,280 --> 00:07:10,960 Ειδικεύεται στους πολύτιμους λίθους. 99 00:07:11,040 --> 00:07:13,800 Μπράβο. Μάθαμε ότι ο Ντιόπ δεν δουλεύει μόνος. 100 00:07:13,880 --> 00:07:16,200 Αυτός θα μου έστειλε την αστυνομία. 101 00:07:16,280 --> 00:07:18,240 -Εγώ… -Να τον παρακολουθήσουμε. 102 00:07:19,680 --> 00:07:22,480 Αν ξέρει τον Ντιόπ, θα μας οδηγήσει σ' αυτόν. 103 00:07:22,560 --> 00:07:24,480 -Ας το κάνουμε. -Θα το κανονίσω. 104 00:07:24,560 --> 00:07:26,640 Όχι. Θα το αναλάβει ο Λεονάρ. 105 00:07:28,120 --> 00:07:31,320 Ο Ντιόπ είναι η υπόθεσή του. Δώσ' του τις λεπτομέρειες. 106 00:07:34,280 --> 00:07:35,520 Ευχαριστώ, κύριοι. 107 00:07:44,560 --> 00:07:45,400 Πασκάλ. 108 00:07:47,880 --> 00:07:49,800 Έχει πολλές αμαρτίες. 109 00:07:50,440 --> 00:07:52,120 Μια χρυσή ευκαιρία για μας. 110 00:07:53,000 --> 00:07:53,840 Δηλαδή; 111 00:07:55,360 --> 00:07:56,360 Κλείσε την πόρτα! 112 00:08:02,320 --> 00:08:04,320 -Ναι; -Σε χρειάζομαι. Είναι επείγον. 113 00:08:04,400 --> 00:08:06,120 -Γιατί; -Δεν μπορώ άλλο. 114 00:08:06,200 --> 00:08:08,960 Γαβγίζει κάθε φορά που ακούει "Πελεγκρινί". 115 00:08:09,040 --> 00:08:11,120 -Άντε πάλι. -Σταμάτα να το λες. 116 00:08:11,200 --> 00:08:12,840 Προσπάθησα. Το κατάλαβε. 117 00:08:12,920 --> 00:08:16,280 Τις προάλλες, απλώς σκέφτηκα τον Πελεγκρινί. 118 00:08:18,800 --> 00:08:21,960 Γάβγισε. Διαβάζει το μυαλό μου. Με τρομάζει. 119 00:08:22,040 --> 00:08:24,480 Θα τον πάρω πίσω. Συνάντησέ με σπίτι μου. 120 00:08:25,080 --> 00:08:25,920 Ευχαριστώ. 121 00:08:32,200 --> 00:08:35,040 Θα σε πάω πίσω στον μπαμπά σου. Έλα. 122 00:08:48,600 --> 00:08:50,320 Εσείς και ο Ασάν έχετε παιδί. 123 00:08:51,120 --> 00:08:53,240 -Τον Ραούλ. Σωστά; -Ναι. 124 00:08:53,320 --> 00:08:55,520 -Άρα, ξέρετε πού μένει. -Όχι. 125 00:08:55,600 --> 00:08:57,360 Δεν ξέρετε; 126 00:08:58,200 --> 00:08:59,320 Ακούστε, 127 00:08:59,400 --> 00:09:02,360 ο Ασάν είναι πολύ διακριτικός, θα έλεγα. 128 00:09:03,440 --> 00:09:04,880 Τον βλέπετε τακτικά; 129 00:09:05,880 --> 00:09:08,360 Το "τακτικά" δεν είναι στο λεξιλόγιό του. 130 00:09:11,960 --> 00:09:14,640 Κατ' αρχάς, κόψτε τα χαμόγελα. 131 00:09:15,360 --> 00:09:18,520 Εδώ είναι αστυνομικό τμήμα. Δεν παίζουμε. 132 00:09:18,600 --> 00:09:20,840 -Ποιοι ήταν αυτοί έξω από το σπίτι σας; -Ποιοι; 133 00:09:20,920 --> 00:09:24,000 Περίμεναν τον γιο σας. Με έβαλαν να τον πάω στο Hyatt. 134 00:09:24,080 --> 00:09:25,520 Πώς ήταν; 135 00:09:29,000 --> 00:09:30,360 Μυστικοί αστυνομικοί. 136 00:09:31,320 --> 00:09:33,520 Έλέγξατε αν ήταν; 137 00:09:35,040 --> 00:09:37,120 Σοβαρά μιλάτε; Και βέβαια. 138 00:09:37,640 --> 00:09:39,880 Δεν στείλαμε κανέναν να σας προσέχει. 139 00:09:40,960 --> 00:09:43,320 -Ακούστε… -Ποιοι ήταν; 140 00:09:44,760 --> 00:09:49,560 Κύριε, θα ήθελα πολύ να σας βοηθήσω, αλλά δεν έχω τίποτα άλλο να πω. 141 00:09:49,640 --> 00:09:52,240 Οι τελευταίες μέρες μού ήταν δύσκολες. 142 00:09:52,320 --> 00:09:54,400 Χαίρομαι που ξαναπήρα τον γιο μου. 143 00:09:57,080 --> 00:10:00,640 Θα βάλουμε άντρες έξω από το σπίτι σας. Μήπως έρθει ο Ασάν. 144 00:10:02,720 --> 00:10:06,600 Φοβάμαι ότι χάνετε τον χρόνο σας. Δεν θα γυρίσει. 145 00:10:12,280 --> 00:10:14,000 Δεν θέλω να ξαναδεί τον γιο μου. 146 00:10:18,160 --> 00:10:19,800 Ναι. Είναι υπέροχο μέρος. 147 00:10:20,400 --> 00:10:22,560 Να σου φέρω παλιές εκδόσεις του Λουπέν; 148 00:10:22,640 --> 00:10:25,040 -Μ' αρέσει η Ξανθιά Κυρία. -Κι εμένα. 149 00:10:25,120 --> 00:10:27,280 -Τίποτα άλλο; -Δεν ξέρω… 150 00:10:27,360 --> 00:10:28,520 Η Εβραϊκή Λάμπα. 151 00:10:28,600 --> 00:10:29,880 Πολύ καλό αυτό. 152 00:10:29,960 --> 00:10:32,280 Φοβερή αντιπαράθεση μεταξύ Σολμς και Λουπέν. 153 00:10:32,360 --> 00:10:33,200 Ναι. 154 00:10:35,000 --> 00:10:35,920 Είσαι καλά; 155 00:10:36,000 --> 00:10:39,040 Νιώθω ότι τα μπλεξίματά σου δεν θα τελειώσουν ποτέ. 156 00:10:40,920 --> 00:10:42,120 Βελτιώνεται. 157 00:10:43,280 --> 00:10:45,720 -Σχεδόν τελείωσε. -Πάντα έτσι λες. 158 00:10:45,800 --> 00:10:46,680 Όχι. 159 00:10:47,800 --> 00:10:49,680 Μιλάς σαν τη μητέρα σου. 160 00:10:49,760 --> 00:10:50,880 Είναι μαζί σου; 161 00:10:50,960 --> 00:10:52,480 Όχι, εγώ το λέω, μπαμπά. 162 00:10:54,880 --> 00:10:56,920 Πρέπει να κλείσω. Θα τα πούμε. 163 00:10:57,000 --> 00:10:57,840 Σ' αγαπώ. 164 00:11:12,560 --> 00:11:14,120 -Έλα, Κατηγορώ! -Πάμε! 165 00:11:19,160 --> 00:11:20,280 Κατηγορώ! 166 00:11:20,880 --> 00:11:23,480 -Χαίρεται που με βλέπει. -Όχι όσο εγώ. 167 00:11:24,760 --> 00:11:25,760 Λοιπόν, Κατηγορώ; 168 00:11:27,920 --> 00:11:30,120 Εσείς οι δύο δεν τα πάτε καλά, έτσι; 169 00:11:36,880 --> 00:11:38,880 Της είπα να μην το ακυρώσει. 170 00:11:38,960 --> 00:11:41,840 -Για χάρη των παιδιών. -Την έκανες να νιώσει ένοχη. 171 00:11:43,480 --> 00:11:44,960 Όχι, το εννοώ. 172 00:11:46,120 --> 00:11:49,520 Δεν χρειάζεται να την εμποδίσουμε να κάνει κάτι καλό. 173 00:11:50,520 --> 00:11:52,560 -Φεύγω. -Τα λέμε αργότερα. 174 00:11:53,560 --> 00:11:54,920 Πελεγκρινί! 175 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 Καλή τύχη. 176 00:14:40,280 --> 00:14:43,880 Εμπρός; Γίνεται ένας τσακωμός στη λεωφόρο Τρουντέν 12Α. 177 00:14:43,960 --> 00:14:46,000 Ακούγεται βίαιος. Στείλτε κάποιον. 178 00:14:46,080 --> 00:14:48,800 Ο ιδιοκτήτης του σπιτιού λέγεται Ασάν Ντιόπ. 179 00:14:49,480 --> 00:14:50,320 Ευχαριστώ. 180 00:14:52,640 --> 00:14:53,480 Εμπρός; 181 00:14:55,080 --> 00:14:55,920 Ναι. 182 00:14:57,920 --> 00:14:58,760 Το γράφω. 183 00:15:07,560 --> 00:15:09,240 ΠΑΣΚΑΛ - ΕΓΙΝΕ 184 00:15:14,240 --> 00:15:15,400 ΛΕΩΦ. ΤΡΟΥΝΤΕΝ 12Α 185 00:15:16,200 --> 00:15:17,040 Ευχαριστώ. 186 00:15:17,760 --> 00:15:21,120 Ναι! Έχουμε τη διεύθυνση του Ντιόπ. Λεωφόρος Τρουντέν 12Α. 187 00:15:23,760 --> 00:15:25,720 Μπελκασέμ! Ποια διεύθυνση; 188 00:15:25,800 --> 00:15:27,040 Να πάρει! Πάμε! 189 00:15:27,880 --> 00:15:28,840 Έτοιμο! 190 00:15:34,520 --> 00:15:35,360 Κατηγορώ; 191 00:15:48,560 --> 00:15:49,560 Έτσι φαίνεται. 192 00:16:04,040 --> 00:16:04,880 Έλα. 193 00:16:18,280 --> 00:16:19,400 Πάμε! 194 00:16:23,080 --> 00:16:25,400 -Μπαίνω από μπροστά! -Παίρνω τη σκάλα. 195 00:16:31,160 --> 00:16:33,960 Επιστρέφουμε στο πρώτο θέμα της ημέρας. 196 00:16:34,040 --> 00:16:37,360 Ένας άντρας βρέθηκε δολοφονημένος στην καρδιά του Παρισιού. 197 00:16:37,440 --> 00:16:41,840 Η αστυνομία ψάχνει μάρτυρες για να βρει τον ιδιοκτήτη του σπιτιού. 198 00:16:41,920 --> 00:16:44,320 -Κλερ! -Είναι ο βασικός ύποπτος. 199 00:16:44,400 --> 00:16:46,880 -Ερευνάται και για άλλα εγκλήματα. -Τι; 200 00:16:46,960 --> 00:16:49,520 -Όπως την κλοπή του περιδεραίου. -Κοίτα. 201 00:16:49,600 --> 00:16:51,760 Ο ύποπτος ταυτοποιήθηκε. 202 00:16:51,840 --> 00:16:55,760 Σύμφωνα με την αστυνομία, ονομάζεται Ασάν Ντιόπ. 203 00:16:55,840 --> 00:17:01,400 Δημιουργήθηκε αριθμός έκτακτης ανάγκης για όποιον έχει πληροφορίες για τον φυγά. 204 00:17:01,480 --> 00:17:04,480 Όλες οι δυνάμεις είναι αφιερωμένες στον εντοπισμό του. 205 00:17:04,560 --> 00:17:08,000 Ο πλέον καταζητούμενος άντρας στη Γαλλία απόψε. 206 00:17:17,400 --> 00:17:19,120 Ασάν, πάρε με αμέσως. 207 00:17:41,720 --> 00:17:43,760 Ο τύπος που συνελήφθη στη Χάβρη. 208 00:17:45,120 --> 00:17:46,680 Θέλαμε να τον ανακρίνουμε. 209 00:17:48,240 --> 00:17:49,080 Ναι… 210 00:17:50,280 --> 00:17:53,280 Ο Ντιόπ χτύπησε πρώτος. Κοίτα τι βρήκα. 211 00:17:54,600 --> 00:17:56,080 Το στιλό του Λούβρου. 212 00:17:59,040 --> 00:18:00,040 Κοίτα τον. 213 00:18:00,680 --> 00:18:01,800 Είναι σαν παιδί. 214 00:18:03,200 --> 00:18:04,040 Λοζιέ. 215 00:18:06,120 --> 00:18:07,120 Επιστρέφω αμέσως. 216 00:18:10,880 --> 00:18:12,480 Συγκεντρώσου, Γκεντιρά. 217 00:18:16,280 --> 00:18:17,960 -Αφήστε μας μόνους. -Ναι. 218 00:18:18,920 --> 00:18:20,600 -Κλείστε την πόρτα. -Βεβαίως. 219 00:18:24,520 --> 00:18:26,800 -Πώς το βρήκαμε; -Σταθήκαμε τυχεροί. 220 00:18:26,880 --> 00:18:29,640 Κάποιος ανέφερε έναν καβγά. Μάλλον γείτονας. 221 00:18:30,480 --> 00:18:32,120 Πρέπει να έφυγε τρέχοντας. 222 00:18:33,120 --> 00:18:34,240 Μπράβο, Λοζιέ. 223 00:18:35,480 --> 00:18:39,440 Άκου, Λοζιέ. Είναι ευαίσθητη υπόθεση. Δεν θέλω να μαθευτεί. 224 00:18:40,200 --> 00:18:44,440 Θέλω να περιορίσουμε την πρόσβαση στα στοιχεία. 225 00:18:45,160 --> 00:18:47,480 Μόνο εσείς κι εγώ θα έχουμε πρόσβαση. 226 00:18:49,160 --> 00:18:50,520 -Κατανοητό; -Πολύ καλά. 227 00:18:51,880 --> 00:18:54,320 Πείτε μου όταν ασφαλίσετε τα στοιχεία. 228 00:19:12,480 --> 00:19:15,320 -Δεν θα πάρω πίσω τον σκύλο. -Δεν το έμαθες; 229 00:19:16,280 --> 00:19:18,200 -Ποιο; -Φύγε από το μαγαζί. 230 00:19:18,280 --> 00:19:20,520 Ξέρουν. Πάρε τα πράγματά σου. Γρήγορα. 231 00:20:01,440 --> 00:20:03,240 -Ναι; -Πού είσαι τώρα; 232 00:20:03,960 --> 00:20:06,200 Δεν ξέρω. Περπατάω. 233 00:20:06,760 --> 00:20:09,200 -Σε παρακολουθούν; -Δεν νομίζω. 234 00:20:09,280 --> 00:20:11,880 Βρήκαν το σπίτι μου όταν σε ακολούθησαν. 235 00:20:11,960 --> 00:20:12,960 Βεβαιώσου. 236 00:20:14,600 --> 00:20:18,200 Γαμώτο, ναι. Κάποιος είναι πίσω μου. Δεν είμαι σίγουρος. 237 00:20:19,560 --> 00:20:20,880 Εντάξει. Μη γυρίσεις. 238 00:20:23,360 --> 00:20:25,480 Και να είσαι διακριτικός. Ηρέμησε. 239 00:20:28,840 --> 00:20:30,680 Μην τρέξεις. Μην πανικοβληθείς. 240 00:20:32,880 --> 00:20:34,240 Υπάρχει κανένα παγκάκι; 241 00:20:35,360 --> 00:20:37,720 -Στάση λεωφορείου. -Τέλεια. Πήγαινε εκεί. 242 00:20:42,640 --> 00:20:44,160 -Κάθεσαι; -Ναι. 243 00:20:44,840 --> 00:20:45,680 Έφυγε; 244 00:20:46,440 --> 00:20:47,280 Όχι. 245 00:20:48,640 --> 00:20:50,560 -Κάθεται δίπλα σου; -Ναι. 246 00:20:51,200 --> 00:20:53,400 -Ακούει τι λες; -Ναι. 247 00:20:54,040 --> 00:20:58,600 Άκου. Σκότωσαν κάποιον στο σπίτι μου. Μάλλον αυτός θα είναι ο δολοφόνος. 248 00:21:00,520 --> 00:21:04,560 Μπορεί να σε κυνηγήσει. Μην ανησυχείς. Δεν θα κάνει τίποτα εδώ. 249 00:21:05,640 --> 00:21:06,480 Καθησυχαστικό. 250 00:21:07,160 --> 00:21:08,280 Έρχεται λεωφορείο; 251 00:21:10,000 --> 00:21:10,840 Ναι. 252 00:21:11,640 --> 00:21:12,680 Ανέβα. 253 00:21:13,920 --> 00:21:16,480 -Εντάξει. -Θα σηκωθεί μαζί σου. 254 00:21:18,000 --> 00:21:20,920 -Θα σε αφήσει να μπεις πρώτος. -Εντάξει. 255 00:21:29,880 --> 00:21:30,720 Γεια σας. 256 00:21:31,360 --> 00:21:32,640 Πήγαινε πίσω. 257 00:21:39,600 --> 00:21:42,520 Πριν φύγει το λεωφορείο και κλείσουν οι πόρτες, 258 00:21:43,400 --> 00:21:44,240 κατέβα. 259 00:21:45,360 --> 00:21:46,200 Εντάξει. 260 00:21:51,440 --> 00:21:52,280 Τώρα! 261 00:21:58,520 --> 00:22:00,360 Όλα καλά. Κατέβηκα. 262 00:22:02,240 --> 00:22:03,400 Έφυγε. 263 00:22:03,480 --> 00:22:04,320 Το ξέρω. 264 00:22:05,240 --> 00:22:06,080 Να πάρει! 265 00:22:07,440 --> 00:22:09,000 -Τώρα τι; -Τώρα… 266 00:22:10,320 --> 00:22:11,160 εξαφανιζόμαστε. 267 00:22:16,520 --> 00:22:17,880 ΜΕΤΡΟ 268 00:22:22,360 --> 00:22:25,320 Θα δεις. Θα είναι υπέροχα. 269 00:22:36,320 --> 00:22:38,920 -Απολαύστε την ξενάγηση. Αντίο. -Αντίο. 270 00:22:39,000 --> 00:22:41,080 -Γεια σας. -Δύο μαθητικά εισιτήρια. 271 00:22:41,720 --> 00:22:43,680 -Δεν έχετε σχολείο; -Όχι… 272 00:22:44,160 --> 00:22:46,880 Θα κάνουμε παρουσίαση για τις κατακόμβες. 273 00:22:48,040 --> 00:22:48,880 Σίγουρα. 274 00:22:49,680 --> 00:22:51,880 Εντάξει. Χρειάζεστε χάρτη. 275 00:22:51,960 --> 00:22:53,320 Πόσα τούνελ! 276 00:22:53,400 --> 00:22:56,960 -Αυτά που είναι ανοιχτά στο κοινό. -Υπάρχουν κι άλλα; 277 00:22:58,040 --> 00:22:59,000 Θα σας δείξω. 278 00:23:00,360 --> 00:23:03,240 Ένας κατακομβίτης το σχεδίασε πριν κάποια χρόνια. 279 00:23:03,320 --> 00:23:07,240 Αυτά είναι τα τούνελ στον χάρτη, που έχουν όλοι πρόσβαση. 280 00:23:07,320 --> 00:23:11,000 Κι αυτά είναι τα άλλα τούνελ, που κατέγραψε αυτός ο ειδικός. 281 00:23:11,080 --> 00:23:14,320 Δεν έχουν επισκεφθεί ποτέ, επειδή είναι επικίνδυνο. 282 00:23:15,440 --> 00:23:16,920 Να τον δανειστούμε; 283 00:23:18,400 --> 00:23:20,720 Καλά. Αλλά θα τον φέρετε πίσω. 284 00:23:20,800 --> 00:23:22,000 Φυσικά, κυρία. 285 00:23:22,920 --> 00:23:25,000 Μην πάτε σ' αυτά. Είναι επικίνδυνα. 286 00:23:25,080 --> 00:23:27,040 -Όχι, μην ανησυχείτε. -Φυσικά. 287 00:23:27,120 --> 00:23:29,080 -Καλά να περάσετε. -Ευχαριστώ. 288 00:23:29,160 --> 00:23:30,360 Καλή σας μέρα. 289 00:23:31,120 --> 00:23:32,320 Να τον φέρετε πίσω! 290 00:23:32,880 --> 00:23:34,000 Γεια σας. 291 00:23:35,040 --> 00:23:36,200 Δύο εισιτήρια; 292 00:23:45,360 --> 00:23:48,720 ΔΟΛΟΦΟΝΙΑ ΚΑΙ ΚΛΟΠΗ ΠΟΡΤΡΕΤΟ ΕΝΟΣ ΔΗΜΟΣΙΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ 293 00:23:48,800 --> 00:23:50,360 ΚΛΕΦΤΗΣ, ΦΟΝΙΑΣ, ΔΡΑΠΕΤΗΣ 294 00:23:53,400 --> 00:23:54,520 Τι έπαθες εσύ; 295 00:23:55,920 --> 00:23:56,800 ΑΣΥΛΛΗΠΤΟΣ 296 00:23:58,760 --> 00:24:02,760 Τόσο καιρό, μας έλεγες ότι ο Ντιόπ ήταν ο νέος Λουπέν. 297 00:24:02,840 --> 00:24:05,640 Τώρα που συμφωνούμε, έπαθες κατάθλιψη. 298 00:24:07,240 --> 00:24:08,400 Αυτό είναι το θέμα. 299 00:24:08,960 --> 00:24:10,520 Δεν ξέρω αν έχω δίκιο. 300 00:24:12,200 --> 00:24:14,560 Δεν ξέρω αν είναι ο Αρσέν Λουπέν. 301 00:24:19,440 --> 00:24:20,880 Βεβαίως. Είναι προφανές. 302 00:24:21,560 --> 00:24:24,400 Έχει εμμονή μαζί του. Τα βιβλία, τα κοστούμια. 303 00:24:24,480 --> 00:24:28,160 Κάνει τα ίδια εγκλήματα. Λείπει το ψηλό καπέλο, το μονόκλ. 304 00:24:29,320 --> 00:24:31,200 Ξέρεις για τον Λουπέν τώρα; 305 00:24:32,080 --> 00:24:34,720 Σοβαρά τώρα. Είχες δίκιο από την αρχή. 306 00:24:36,960 --> 00:24:39,560 Αν ήσουν ειδική, θα ήξερες το πρόβλημα. 307 00:24:39,640 --> 00:24:42,440 -Αυτός που ψάχνουμε δεν είναι ο Λουπέν. -Γιατί; 308 00:24:43,920 --> 00:24:44,880 Δεν σκοτώνει. 309 00:24:46,160 --> 00:24:47,880 Είναι τζέντλεμαν λωποδύτης. 310 00:24:47,960 --> 00:24:49,680 Αυτό είναι στα βιβλία. 311 00:24:49,760 --> 00:24:52,680 Ο Λουπέν ίσως δεν είναι δολοφόνος, μα ο Ντιόπ… 312 00:24:53,720 --> 00:24:54,760 Ο Ντιόπ είναι. 313 00:24:55,320 --> 00:24:58,240 Συνεχίζεται το ανθρωποκυνηγητό για τον Ντιόπ. 314 00:24:58,320 --> 00:25:01,320 -Δεν υπάρχει ίχνος του φυγάδα. -Δεν ξέρω. 315 00:25:02,080 --> 00:25:05,680 Ο άντρας, που χαρακτηρίζεται πανούργος, συνεχίζει να διαφεύγει. 316 00:25:05,760 --> 00:25:10,240 Το δράμα γύρω από τον Ασάν Ντιόπ κρατά τη Γαλλία σε αναμμένα κάρβουνα. 317 00:25:10,320 --> 00:25:13,400 Οι ερευνητές ελπίζουν να το λύσουν σε λίγες μέρες. 318 00:25:18,120 --> 00:25:19,120 Συγγνώμη. 319 00:25:22,920 --> 00:25:24,440 Αν μας βρουν εδώ… 320 00:25:30,680 --> 00:25:33,480 Πού το βρήκες αυτό; Του το έκλεψες; 321 00:25:34,080 --> 00:25:36,560 Παίζουμε με τη φωτιά. Δεν ξέρεις το PIN. 322 00:25:36,640 --> 00:25:38,080 Ο τύπος ήταν περίπου 50… 323 00:25:38,160 --> 00:25:41,120 Δηλαδή, το 1970, 1971… 324 00:25:41,200 --> 00:25:44,720 Ή 1969… 325 00:25:44,800 --> 00:25:48,080 -Να το. Δες. -Είσαι σοβαρός; Δεν το πιστεύω… 326 00:25:48,800 --> 00:25:50,640 Καιρός ήταν να πάει κάτι καλά. 327 00:26:15,520 --> 00:26:19,080 ΠΕΛΕΓΚΡΙΝΙ - Μ.Τ.Α. ΦΕΡΕΛ, ΑΝΤΙΚΕΡ ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ ΤΟΥ ΝΤΙΟΠ 328 00:26:27,640 --> 00:26:30,200 Ψάχνουμε το τηλέφωνο που ήταν δηλωμένο. 329 00:26:30,320 --> 00:26:32,960 Τον τραπεζικό λογαριασμό, τις συναλλαγές του. 330 00:26:33,040 --> 00:26:35,360 -Ό,τι βοηθάει να τον εντοπίσουμε. -Λοζιέ. 331 00:26:36,320 --> 00:26:37,320 Ωραία. Συνεχίστε. 332 00:26:41,120 --> 00:26:43,600 -Τα στοιχεία είναι ασφαλή; -Ναι. 333 00:26:43,680 --> 00:26:46,120 Τέλεια. Σου έχω πληροφορίες. 334 00:26:46,720 --> 00:26:50,320 Ένα μαγαζί στην υπαίθρια αγορά. Ο Ντιόπ τού πουλούσε κλοπιμαία. 335 00:26:50,400 --> 00:26:51,400 Θα το ελέγξω. 336 00:26:53,360 --> 00:26:55,480 Πάμε για έναν έλεγχο. Μπελκασέμ, έλα. 337 00:26:55,560 --> 00:26:57,120 -Γκεντιρά, μείνε. -Τι; 338 00:26:57,200 --> 00:26:59,240 -Σε χρειάζομαι εδώ. -Μα… 339 00:27:02,480 --> 00:27:05,280 -Είναι συνεργός του Ντιόπ. -Πού είναι; 340 00:27:05,360 --> 00:27:07,520 Κάποιο στοιχείο θα έχει αφήσει. 341 00:27:09,120 --> 00:27:11,640 -Αυτό πρέπει να πάει για ανάλυση. -Εντάξει. 342 00:27:17,040 --> 00:27:20,560 Παλιά αθλητικά, σεσουάρ, δεν υπάρχει τίποτα, γαμώτο! 343 00:27:22,280 --> 00:27:23,840 Νομίζω ότι βρήκα κάτι. 344 00:27:30,760 --> 00:27:32,040 Από εδώ. 345 00:27:35,920 --> 00:27:37,720 Υπάρχει κωδικός. Βρείτε τον. 346 00:27:39,800 --> 00:27:40,640 Έλα! 347 00:27:42,360 --> 00:27:45,320 ΑΣΑΝ ΝΤΙΟΠ: ΚΛΕΦΤΗΣ, ΦΟΝΙΑΣ ΚΑΙ ΔΡΑΠΕΤΗΣ 348 00:27:51,760 --> 00:27:54,360 -Τι κάνεις; -Σχολιάζω τα νέα. 349 00:27:54,440 --> 00:27:56,920 Σταμάτα! Πρέπει να φύγουμε από το Παρίσι! 350 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 -Με καταζητούν για φόνο. -Ακριβώς! 351 00:27:59,080 --> 00:28:02,200 Αν το σκάσω, σημαίνει ότι είμαι ένοχος. Δεν είμαι. 352 00:28:02,720 --> 00:28:04,440 Με παγίδευσαν. Σαν τον πατέρα μου. 353 00:28:04,960 --> 00:28:07,880 Το σχέδιό μας για το Σατελέ θα αποδείξει ότι είμαι αθώος. 354 00:28:08,960 --> 00:28:11,920 Δεν ήταν όλα μάταια. Είμαστε έτοιμοι. 355 00:28:13,040 --> 00:28:15,040 Είμαστε ασφαλείς εδώ ως τη συναυλία. 356 00:28:15,520 --> 00:28:19,640 Ακόμα κι αν προσπαθούσα να σε πείσω, θα έκανες ό,τι θέλεις. 357 00:28:19,720 --> 00:28:20,560 Ακριβώς. 358 00:28:21,600 --> 00:28:26,640 ΒΗΜΛΑΑΡΚΙΗΠΑΚΕ 359 00:28:33,000 --> 00:28:34,560 Πρέπει να βρούμε το 12. 360 00:29:01,440 --> 00:29:02,680 Ηρέμησε. 361 00:29:03,720 --> 00:29:04,920 Σταμάτα με τον καφέ. 362 00:29:06,160 --> 00:29:08,120 Το παρακάνεις. Σε αγχώνει. 363 00:29:11,720 --> 00:29:12,800 Τι κάνουμε τώρα; 364 00:29:16,800 --> 00:29:18,120 Είναι κλειστό. 365 00:29:27,600 --> 00:29:29,680 ΑΡΣΕΝ ΛΟΥΠΕΝ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΧΕΡΛΟΚ ΣΟΛΜΣ 366 00:29:33,640 --> 00:29:34,480 Είσαι καλά; 367 00:29:36,600 --> 00:29:38,720 -Τι διαβάζεις; -Τον Αρσέν Λουπέν. 368 00:29:38,800 --> 00:29:39,880 Του μπαμπά μου. 369 00:29:41,000 --> 00:29:42,440 Δεν είσαι λίγο μεγάλος; 370 00:29:43,560 --> 00:29:44,400 Όχι. 371 00:29:44,480 --> 00:29:46,800 -Τι θέμα έχει; -Εξαρτάται από το βιβλίο. 372 00:29:47,440 --> 00:29:49,120 Εντάξει. Αυτό που διαβάζεις; 373 00:29:49,880 --> 00:29:50,880 Η Ξανθιά Κυρία. 374 00:29:51,920 --> 00:29:52,880 Μια απόδραση. 375 00:29:56,960 --> 00:29:58,640 Αστυνομία. Ακίνητοι! 376 00:30:02,320 --> 00:30:03,640 Γαμώτο, τι είναι αυτό… 377 00:30:03,720 --> 00:30:05,000 Αυτό είναι όλο; 378 00:30:05,080 --> 00:30:08,560 Χάρη στην ξανθιά κυρία, ο Λουπέν έχει τα σχέδια των κτιρίων. 379 00:30:08,640 --> 00:30:09,880 Είναι ένα βήμα μπροστά. 380 00:30:09,960 --> 00:30:12,520 Ακόμα ζεστό. Ήταν εδώ πριν από λίγο. 381 00:30:13,720 --> 00:30:14,760 Δεν το πιστεύω. 382 00:30:14,840 --> 00:30:17,640 Όταν νομίζεις ότι θα τον πιάσουν, το σκάει. 383 00:30:22,760 --> 00:30:24,000 Και οι συνεργοί του. 384 00:30:25,000 --> 00:30:26,480 Όπου κι αν είναι… 385 00:30:30,040 --> 00:30:31,400 πάντα ξεφεύγει. 386 00:30:37,360 --> 00:30:39,080 Διάολε! Τι είναι αυτό; 387 00:30:46,240 --> 00:30:48,680 Καλό ακούγεται. Μπορεί να το διαβάσω. 388 00:31:27,120 --> 00:31:29,120 ΝΕΟ ΑΡΘΡΟ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΣΑΝ ΝΤΙΟΠ 389 00:31:29,200 --> 00:31:31,400 ΚΛΕΦΤΗΣ, ΦΟΝΙΑΣ ΚΑΙ ΔΡΑΠΕΤΗΣ 390 00:31:39,480 --> 00:31:41,240 ΓΚΑΝΙΜΑΡ ΒΗΜΛΑΑΡΚΙΗΠΑΚΕ 391 00:32:04,040 --> 00:32:05,600 Τι μου λες; 392 00:32:13,880 --> 00:32:15,440 Όχι. Η… 393 00:32:15,520 --> 00:32:17,160 Η μπάλα… Η… 394 00:32:17,760 --> 00:32:19,480 Η λάμπα. 395 00:32:20,800 --> 00:32:21,920 Η λάμπα. 396 00:32:22,400 --> 00:32:24,960 Ε… 397 00:32:25,040 --> 00:32:26,760 Η λάμπα. Η Εβραϊκή Λάμπα! 398 00:32:26,840 --> 00:32:29,200 Η ΕΒΡΑΪΚΗ ΛΑΜΠΑ 399 00:32:30,520 --> 00:32:32,960 Η ΕΒΡΑΪΚΗ ΛΑΜΠΑ 400 00:32:33,040 --> 00:32:33,880 Εντάξει. 401 00:32:35,520 --> 00:32:36,440 Να πάρει! 402 00:32:44,960 --> 00:32:46,560 Συγκεντρώσου, Γκεντιρά. 403 00:32:47,560 --> 00:32:48,400 Ευχαριστώ. 404 00:33:16,320 --> 00:33:18,400 Τι στον διάολο είναι αυτό; 405 00:33:39,200 --> 00:33:40,160 Αφεντικό. 406 00:33:44,760 --> 00:33:45,600 Τι κάνουμε; 407 00:33:46,200 --> 00:33:47,040 Πάμε. 408 00:33:47,520 --> 00:33:48,360 Έλα. 409 00:33:57,360 --> 00:33:58,440 Έλα, Μπελκασέμ. 410 00:34:02,280 --> 00:34:03,120 Έλα. 411 00:34:12,840 --> 00:34:13,680 Διάολε. 412 00:34:15,520 --> 00:34:16,600 Αφεντικό! 413 00:34:16,680 --> 00:34:18,480 Ξέρω ότι είναι κάποιος εδώ. 414 00:34:26,840 --> 00:34:30,640 …τα απομεινάρια έξι εκατομμυρίων ανθρώπων από τα νεκροταφεία. 415 00:34:30,720 --> 00:34:31,920 Αστυνομία. Ακίνητοι! 416 00:34:32,000 --> 00:34:33,720 Εντάξει. Συγγνώμη. 417 00:34:33,800 --> 00:34:37,880 Είδατε έναν ψηλό μαύρο άντρα, κοντό μαλλί, μάλλον οπλισμένος; 418 00:34:38,720 --> 00:34:40,360 Εννοείτε τον Ασάν Ντιόπ; 419 00:34:41,640 --> 00:34:44,320 -Εδώ μπαίνεις από την Ντονφέρ-Ροσερό; -Ναι. 420 00:34:44,400 --> 00:34:47,960 Χρειαζόμαστε ενισχύσεις κοντά στις κατακόμβες του 14ου. 421 00:34:48,040 --> 00:34:50,200 Πάρτε την υποδοχή. Να μην κατεβεί κανείς. 422 00:34:50,840 --> 00:34:51,680 Εντάξει. 423 00:34:52,480 --> 00:34:55,720 Μην αφήσετε άλλον κόσμο να μπει. 424 00:34:55,800 --> 00:34:57,920 Λένε ότι είναι εδώ ο Ασάν Ντιόπ. 425 00:34:58,000 --> 00:35:00,160 Οι κατακόμβες έκλεισαν. 426 00:35:00,240 --> 00:35:02,520 Πηγαίνετε. Είμαστε κλειστά. 427 00:35:04,080 --> 00:35:06,000 Οι κατακόμβες είναι κλειστές. 428 00:35:06,080 --> 00:35:08,760 Γυρίστε σπίτι σας. Έκτακτο περιστατικό. 429 00:35:39,800 --> 00:35:41,040 -Όχι εκεί. -Σίγουρα; 430 00:35:41,120 --> 00:35:43,360 -Περπατάμε ώρα. -Σίγουρα. Έλα. 431 00:36:01,400 --> 00:36:03,240 -Γαμώτο! -Έλα, Μπελκασέμ. 432 00:36:06,080 --> 00:36:08,040 Τους άκουσα. Βιάσου. 433 00:36:12,680 --> 00:36:14,080 Γρήγορα. Πλησιάζουν. 434 00:36:17,080 --> 00:36:18,320 Το αναγνωρίζεις τώρα; 435 00:36:18,400 --> 00:36:20,400 Ναι. Μπράβο. 436 00:36:40,840 --> 00:36:41,720 Εδώ είναι. 437 00:36:46,880 --> 00:36:47,760 Εντάξει. 438 00:36:59,760 --> 00:37:03,040 Πάμε. Έλα. 439 00:37:35,440 --> 00:37:36,400 Τι γαμάτο. 440 00:37:42,440 --> 00:37:43,400 Από εδώ. 441 00:37:50,920 --> 00:37:52,360 -Μπαίνουμε. -Εντάξει. 442 00:38:02,920 --> 00:38:04,200 -Είσαι καλά; -Ναι. 443 00:38:04,280 --> 00:38:05,400 Είμαστε στα μισά. 444 00:38:26,760 --> 00:38:27,840 Από εδώ! Πάμε. 445 00:38:42,720 --> 00:38:44,040 Κοίτα πού μας έβγαλε. 446 00:38:45,240 --> 00:38:46,480 Έλα. Γρήγορα. 447 00:38:53,240 --> 00:38:55,560 -Ορίστε. -Ίσως μας φανεί χρήσιμο κάποτε. 448 00:38:56,880 --> 00:38:57,720 Πάμε. 449 00:39:09,320 --> 00:39:10,280 Μπεν. 450 00:39:10,360 --> 00:39:11,600 Για την ξανθιά κυρία. 451 00:39:33,520 --> 00:39:35,480 Ορίστε, κυρία. Όπως υποσχεθήκαμε. 452 00:39:37,960 --> 00:39:39,080 Και πάλι ευχαριστώ. 453 00:39:40,680 --> 00:39:41,920 Τι είναι αυτό; 454 00:40:11,800 --> 00:40:12,640 Να πάρει. 455 00:40:16,320 --> 00:40:17,200 Ναι! 456 00:40:18,920 --> 00:40:20,920 Στην προέλευση του κόσμου, Κουρμπέ. 457 00:40:21,800 --> 00:40:22,680 Το χρήμα. 458 00:40:25,160 --> 00:40:26,280 Ναι; 459 00:40:26,360 --> 00:40:27,200 Κύριε; 460 00:40:30,640 --> 00:40:31,920 Ντιμόν. 461 00:40:35,040 --> 00:40:36,480 Να μιλήσουμε ιδιαιτέρως; 462 00:40:37,360 --> 00:40:38,760 Όλοι φίλοι είμαστε. 463 00:40:40,720 --> 00:40:41,840 Καθίστε. 464 00:40:49,400 --> 00:40:50,400 Καθίστε κάτω. 465 00:40:55,880 --> 00:40:56,920 Τώρα, πείτε μου. 466 00:40:58,520 --> 00:41:00,520 Συλλέξαμε τα πράγματα του Ντιόπ. 467 00:41:01,400 --> 00:41:05,200 Ό,τι μπορεί να οδηγήσει σε μας είναι ασφαλές. Θα καταστραφεί. 468 00:41:05,920 --> 00:41:06,960 Ωραία. 469 00:41:07,040 --> 00:41:07,880 Εντάξει. 470 00:41:18,640 --> 00:41:19,480 Τι είναι αυτό; 471 00:41:20,520 --> 00:41:21,360 Διάολε! 472 00:41:33,680 --> 00:41:37,760 Οι κατηγορίες εναντίον σας θα αποσυρθούν. 473 00:41:38,640 --> 00:41:39,840 Τέλεια, Ντιμόν. 474 00:41:40,480 --> 00:41:42,160 Απολύτως τέλεια. 475 00:41:47,800 --> 00:41:49,400 Μείνετε προσεκτικός. 476 00:41:50,080 --> 00:41:51,960 Οι άντρες μου κάνουν ερωτήσεις. 477 00:41:53,040 --> 00:41:54,360 Πλησιάζουν. Το νιώθω. 478 00:42:15,040 --> 00:42:16,040 Τι είναι αυτό; 479 00:42:22,200 --> 00:42:23,520 Χαλαρώστε, Ντιμόν. 480 00:42:24,240 --> 00:42:26,400 Μένει μόνο να πάτε στη συναυλία. 481 00:42:30,560 --> 00:42:32,000 Απολαύστε τη στιγμή. 482 00:42:32,680 --> 00:42:34,120 Τα λεφτά έρχονται. 483 00:42:34,200 --> 00:42:35,920 Η αρχή μιας νέας ζωής. 484 00:42:42,920 --> 00:42:43,760 Όχι… 485 00:42:46,360 --> 00:42:48,200 Δεν θέλετε να γράψετε; 486 00:42:48,880 --> 00:42:50,360 Θέλει να γράψει βιβλίο. 487 00:42:52,400 --> 00:42:55,040 Μπορείτε να παραιτηθείτε και να το κάνετε. 488 00:42:58,960 --> 00:43:00,800 Σας αξίζει, Ντιμόν. 489 00:43:19,120 --> 00:43:22,680 Πραγματικά πίστευα ότι θα μας έπιαναν αυτήν τη φορά. 490 00:43:22,760 --> 00:43:25,640 Κι όμως, να μας. Τα καταφέραμε, Μπεν. 491 00:43:26,600 --> 00:43:27,440 Ναι. 492 00:43:30,280 --> 00:43:34,360 Ήξερες ότι το θέατρο Σατελέ ανέβασε την πρώτη διασκευή του Λουπέν; 493 00:43:34,440 --> 00:43:35,320 Αλήθεια; 494 00:43:38,800 --> 00:43:40,480 Αύριο θα είναι η σειρά μας. 495 00:43:43,280 --> 00:43:44,680 Η τελευταία παράστασή μας. 496 00:43:45,720 --> 00:43:47,600 Θα τελειώσουμε με τον Πελεγκρινί. 497 00:45:24,920 --> 00:45:29,920 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου