1 00:00:06,000 --> 00:00:08,840 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:13,280 --> 00:00:15,280 [suspenseful music playing] 3 00:00:39,080 --> 00:00:41,080 [groaning] 4 00:00:43,240 --> 00:00:45,360 -[Assane] Are you okay, sir? -[man groans] 5 00:00:45,440 --> 00:00:47,920 -Are you okay? -My briefcase over there, please. 6 00:00:48,920 --> 00:00:51,520 Hey! Hey, help me! I need that briefcase back! 7 00:00:51,600 --> 00:00:53,600 -Stop him! -Hey, you! Stop! 8 00:00:53,680 --> 00:00:55,680 [dramatic music playing] 9 00:01:00,280 --> 00:01:01,120 [man sighs] 10 00:01:04,840 --> 00:01:05,760 [Assane] All good! 11 00:01:07,680 --> 00:01:08,760 Finally let go of it. 12 00:01:08,840 --> 00:01:11,560 [laughs] Oh, I can't thank you enough. 13 00:01:12,160 --> 00:01:14,680 -Make sure nothing's missing. -Yes, you're right. 14 00:01:14,760 --> 00:01:15,880 Uh… 15 00:01:15,960 --> 00:01:17,720 No, no, it's all there. 16 00:01:17,800 --> 00:01:20,160 -Thank you for everything. -You're welcome. 17 00:01:21,000 --> 00:01:22,320 Well, have a nice day. 18 00:01:22,400 --> 00:01:23,680 Have a good day, Lucas. 19 00:01:23,760 --> 00:01:24,840 [Assane chuckles] 20 00:01:40,880 --> 00:01:43,640 You do know you're taking a huge risk by bringing me in? 21 00:01:44,280 --> 00:01:48,720 You realize that what's happening here could cost you your career? 22 00:01:49,360 --> 00:01:51,080 Maybe that's not such a bad thing. 23 00:01:51,160 --> 00:01:52,880 [Laugier] Phones aren't allowed. 24 00:01:52,960 --> 00:01:55,560 -Just in case Albert calls me back. -Albert? 25 00:01:57,440 --> 00:01:58,280 Fontan. 26 00:01:59,240 --> 00:02:00,680 Minister of the Interior. 27 00:02:00,760 --> 00:02:01,840 Friend of mine. 28 00:02:04,440 --> 00:02:05,760 [Hubert chuckles] 29 00:02:05,840 --> 00:02:06,680 Mr. Pellegrini, 30 00:02:07,600 --> 00:02:10,480 you're here charged with fraud and perjury. 31 00:02:10,560 --> 00:02:11,400 Hmm. 32 00:02:11,480 --> 00:02:13,800 [Laugier] You're going to have to answer our questions. 33 00:02:15,280 --> 00:02:17,360 Where's the necklace's insurance contract? 34 00:02:20,200 --> 00:02:22,440 I recommend you tell us if you know anything. 35 00:02:23,240 --> 00:02:24,560 I'm afraid I know nothing. 36 00:02:25,160 --> 00:02:26,480 I've done nothing wrong. 37 00:02:27,640 --> 00:02:30,480 [Laugier] After the necklace was stolen in 1995, 38 00:02:30,560 --> 00:02:33,160 you received 118 million francs in insurance. 39 00:02:33,240 --> 00:02:35,920 You recently tried to sell it for three times as much. 40 00:02:36,440 --> 00:02:38,200 -A lot of money. -Uh, your point? 41 00:02:38,280 --> 00:02:40,400 I don't decide prices when I sell art. 42 00:02:41,480 --> 00:02:43,920 Besides, I gave the insurance money back. 43 00:02:48,120 --> 00:02:48,960 This man, 44 00:02:49,520 --> 00:02:50,560 recognize him? 45 00:02:50,640 --> 00:02:51,640 Of course I do. 46 00:02:53,120 --> 00:02:56,880 He was the one who stole the necklace, just like his father did. Diop. 47 00:02:59,080 --> 00:03:00,400 Diop is his real name? 48 00:03:01,640 --> 00:03:03,320 His name is Assane Diop. 49 00:03:09,840 --> 00:03:11,400 We had him in Normandy. 50 00:03:11,480 --> 00:03:12,760 He managed to escape. 51 00:03:15,800 --> 00:03:16,640 And him? 52 00:03:17,160 --> 00:03:18,360 You know him? 53 00:03:21,080 --> 00:03:24,120 The question is simple. Do you know this man here? Yes or no? 54 00:03:24,200 --> 00:03:26,120 I'm thinking. Do you mind? 55 00:03:27,280 --> 00:03:29,360 [clears throat] I meet a lot of people. 56 00:03:29,440 --> 00:03:31,880 He was arrested at a train station with a gun. 57 00:03:31,960 --> 00:03:33,080 [Hubert sighs] 58 00:03:33,680 --> 00:03:35,800 That weapon was purchased under a fake name 59 00:03:35,880 --> 00:03:37,840 with an address in Paris, near Pigalle. 60 00:03:37,920 --> 00:03:41,840 We found that your name was listed as the owner of that apartment. 61 00:03:41,920 --> 00:03:44,760 So what? I own properties all over Paris. 62 00:03:44,840 --> 00:03:46,400 I don't know my tenants' names. 63 00:03:46,480 --> 00:03:48,840 This tenant used a fake name. Do you know why? 64 00:03:48,920 --> 00:03:49,920 Maybe ask him. 65 00:03:50,760 --> 00:03:51,600 We will. 66 00:03:53,880 --> 00:03:57,320 We believe he may have tried to, uh, kidnap Diop's son in Normandy. 67 00:03:58,320 --> 00:03:59,280 [Hubert chuckles] 68 00:04:00,120 --> 00:04:01,120 [breathes deeply] 69 00:04:01,760 --> 00:04:03,400 Tell me who that is. 70 00:04:03,480 --> 00:04:05,160 How long have you known him? 71 00:04:05,240 --> 00:04:07,400 I would advise you to answer our questions. 72 00:04:07,480 --> 00:04:09,280 It'll be a lot easier for everyone. 73 00:04:11,720 --> 00:04:13,680 [cell phone rings and vibrates] 74 00:04:14,320 --> 00:04:15,160 Ah! 75 00:04:17,600 --> 00:04:18,480 Yes, hello? 76 00:04:19,040 --> 00:04:20,240 Thanks for calling back. 77 00:04:21,400 --> 00:04:22,240 Yes. 78 00:04:23,160 --> 00:04:24,160 Of course. 79 00:04:24,800 --> 00:04:25,640 Here he is. 80 00:04:28,000 --> 00:04:30,120 It's the Minister of the Interior for you. 81 00:04:34,480 --> 00:04:35,360 [Laugier] Yes? 82 00:04:35,440 --> 00:04:37,040 Yes, hello. Hello, sir. 83 00:04:37,120 --> 00:04:38,320 Uh, thanks for calling. 84 00:04:41,280 --> 00:04:45,000 The Minister says we don't have enough proof to keep Pellegrini in custody. 85 00:04:45,080 --> 00:04:46,160 We gotta let him go. 86 00:04:46,760 --> 00:04:48,000 That's abuse of power. 87 00:04:48,720 --> 00:04:51,680 At least we have the name of the guy we've been looking for. 88 00:04:52,320 --> 00:04:53,520 Assane Diop. 89 00:04:57,040 --> 00:04:58,800 [children shouting in distance] 90 00:05:08,280 --> 00:05:09,720 [birds singing] 91 00:05:14,680 --> 00:05:15,800 [Juliette sighs] 92 00:05:20,400 --> 00:05:23,000 -What's wrong? -My father's out of custody. 93 00:05:25,080 --> 00:05:26,400 Not a big surprise. 94 00:05:27,200 --> 00:05:28,160 He knows everyone. 95 00:05:29,480 --> 00:05:31,600 -What did you make me do? -Hey, calm down. 96 00:05:32,320 --> 00:05:33,160 It's all right. 97 00:05:34,480 --> 00:05:36,960 He'll find whatever person talked to the police. 98 00:05:37,040 --> 00:05:40,120 But you're not the one who talked to the police. Don't worry. 99 00:05:40,200 --> 00:05:43,640 The cop your mother spoke to is a good guy. He won't say anything. 100 00:05:43,720 --> 00:05:47,080 My father always gets whatever he wants. Even from good people. 101 00:05:49,640 --> 00:05:51,720 -I should cancel the concert. -No. 102 00:05:52,800 --> 00:05:53,720 You can't do that. 103 00:05:53,800 --> 00:05:55,600 I don't want this to damage the foundation. 104 00:05:55,680 --> 00:05:57,800 He'll suspect something if you cancel the concert. 105 00:05:57,880 --> 00:05:59,200 He probably already knows. 106 00:05:59,720 --> 00:06:00,560 Juliette, 107 00:06:01,880 --> 00:06:05,160 this concert will raise a lot of money for kids who need it. 108 00:06:05,240 --> 00:06:09,080 For the foundation, these children, their future. Are you gonna abandon them? 109 00:06:10,400 --> 00:06:11,800 You can't let them down now. 110 00:06:12,720 --> 00:06:14,720 If you do, your father wins. 111 00:06:16,440 --> 00:06:18,560 -You're a good woman, Juliette. -Oh… 112 00:06:18,640 --> 00:06:19,600 You are. 113 00:06:22,520 --> 00:06:24,440 [cell phone vibrates] 114 00:06:26,480 --> 00:06:28,840 -I'm sorry, but I have to take this call. -Okay. 115 00:06:28,920 --> 00:06:30,600 [cell phone continues vibrating] 116 00:06:31,400 --> 00:06:32,240 Hey. 117 00:06:33,040 --> 00:06:34,600 It's all right. Okay? 118 00:06:34,680 --> 00:06:36,080 -Yeah. -See you soon. 119 00:06:39,240 --> 00:06:40,640 [Juliette sighs] 120 00:06:41,680 --> 00:06:43,760 [Pascal] Fabienne Bériot was buried in Lille. 121 00:06:44,320 --> 00:06:46,800 I called the morgue and pretended to be a relative 122 00:06:46,880 --> 00:06:50,640 who wanted to pay for the funeral, but someone had already done it. 123 00:06:50,720 --> 00:06:52,680 Funerals are never free. 124 00:06:52,760 --> 00:06:54,800 Clearly, her dog didn't pay for it. 125 00:06:54,880 --> 00:06:55,800 [Léonard chuckles] 126 00:06:55,880 --> 00:06:58,520 I asked for the name of this person to say thank you. 127 00:06:58,600 --> 00:07:00,360 -And they gave me his name. -Diop. 128 00:07:00,440 --> 00:07:02,880 No. B.T.A. Férel. 129 00:07:04,080 --> 00:07:07,040 It's a company based in a flea market. An antique dealer. 130 00:07:07,120 --> 00:07:08,440 Benjamin Ferel. 131 00:07:08,520 --> 00:07:10,920 -[cup clanks] -The guy specializes in gemstones. 132 00:07:11,000 --> 00:07:13,800 Good. It's proof Diop isn't working alone. 133 00:07:13,880 --> 00:07:16,200 Ferel probably sent the police after me. 134 00:07:16,280 --> 00:07:18,240 -I think-- -Put him under surveillance. 135 00:07:19,680 --> 00:07:22,520 If he really knows Diop, he'll lead us right to him. 136 00:07:22,600 --> 00:07:24,960 -Perfect. Let's do that. -I'll get started on-- 137 00:07:25,040 --> 00:07:27,200 No, no, no, no. Léonard can handle it. 138 00:07:28,120 --> 00:07:31,320 Leave Assane Diop to him. Just give him the information. 139 00:07:34,280 --> 00:07:35,600 All right, get going. 140 00:07:38,760 --> 00:07:40,080 [Pascal sighs] 141 00:07:44,960 --> 00:07:45,960 Pascal… 142 00:07:47,920 --> 00:07:49,560 He has a lot to atone for. 143 00:07:50,440 --> 00:07:52,440 This seems like an ideal occasion. 144 00:07:52,960 --> 00:07:53,960 What do you mean? 145 00:07:55,360 --> 00:07:56,480 Shut the door. 146 00:07:57,080 --> 00:07:59,080 [ominous music playing] 147 00:08:02,320 --> 00:08:04,320 -[Assane] Hello? -[Benjamin] Get over here now. 148 00:08:04,400 --> 00:08:05,360 What's going on? 149 00:08:05,440 --> 00:08:08,960 I can't do this. He barks every time anyone says "Pellegrini." 150 00:08:09,040 --> 00:08:11,120 -There it is. -Just stop saying his name. 151 00:08:11,200 --> 00:08:15,600 I tried. He figured it out. The other day, all I had to do was think of Pellegrini. 152 00:08:15,680 --> 00:08:16,920 -[barks softly] -Oh! 153 00:08:17,000 --> 00:08:18,640 [Benjamin sighs loudly] 154 00:08:18,720 --> 00:08:21,960 And he barked. This dog can read my mind. He's really scaring me. 155 00:08:22,040 --> 00:08:24,240 Okay, I'll take him back. Come to my place. 156 00:08:24,840 --> 00:08:26,480 [Benjamin] Thank you. [sighs] 157 00:08:32,200 --> 00:08:33,960 You're going back to your dad. 158 00:08:34,600 --> 00:08:35,440 Come on. 159 00:08:36,320 --> 00:08:37,440 [indistinct chatter] 160 00:08:37,520 --> 00:08:38,520 [J'accuse barks] 161 00:08:48,600 --> 00:08:50,280 You have a child with Assane. 162 00:08:51,120 --> 00:08:52,320 Raoul. Right? 163 00:08:52,400 --> 00:08:53,240 Yes. 164 00:08:53,320 --> 00:08:55,520 -So, you know where he lives then? -No. 165 00:08:55,600 --> 00:08:58,160 Your son's father and you don't know where he lives? 166 00:08:58,240 --> 00:08:59,320 Listen, it… 167 00:08:59,400 --> 00:09:02,360 Assane can be kind of, um, discreet, you know? 168 00:09:03,440 --> 00:09:04,880 Do you see him regularly? 169 00:09:04,960 --> 00:09:05,840 [Claire chuckles] 170 00:09:05,920 --> 00:09:08,520 "Regularly" isn't something he knows a lot about. 171 00:09:11,920 --> 00:09:14,840 Let's start with you wiping that smirk off your face, okay? 172 00:09:15,360 --> 00:09:18,520 This is a police station. We're not here to play around. 173 00:09:18,600 --> 00:09:20,840 -Who were the guys outside your building? -What guys? 174 00:09:20,920 --> 00:09:24,000 Waiting for your son. They told me to take him to the Hyatt. 175 00:09:24,080 --> 00:09:25,400 What did they look like? 176 00:09:27,120 --> 00:09:28,280 [Guédira sighs] 177 00:09:29,000 --> 00:09:30,760 Like undercover cops. 178 00:09:31,320 --> 00:09:34,080 So, maybe they were undercover cops. Did you check? 179 00:09:34,800 --> 00:09:37,560 [Guédira] Are you serious? Of course I checked. 180 00:09:37,640 --> 00:09:40,680 None of my colleagues were sent to your building for surveillance. 181 00:09:40,760 --> 00:09:41,760 Listen, they… 182 00:09:41,840 --> 00:09:44,280 [Guédira] Who were the men outside your building? 183 00:09:44,800 --> 00:09:49,560 Sir, I would really love to help, but I… I… I don't have anything else to tell you. 184 00:09:49,640 --> 00:09:52,240 These last few days have been really difficult. 185 00:09:52,320 --> 00:09:54,800 I'm just happy to have my son back and that's all. 186 00:09:57,080 --> 00:10:00,520 We'll put a few guys outside your building in case Assane comes back. 187 00:10:02,720 --> 00:10:05,440 If you want, but I think you're wasting your time. 188 00:10:05,520 --> 00:10:06,600 Assane won't be back. 189 00:10:12,280 --> 00:10:13,760 I don't want him near my son. 190 00:10:17,080 --> 00:10:18,160 [distant horn blares] 191 00:10:18,240 --> 00:10:22,040 Yeah. It's a dope place. I found some old editions of Lupin stories. 192 00:10:22,120 --> 00:10:24,040 -You want any? -I like The Blonde Lady. 193 00:10:24,120 --> 00:10:26,360 Oh, yeah, I love that one. What else? 194 00:10:26,440 --> 00:10:28,480 Oh, I don't know. The Jewish Lamp? 195 00:10:28,560 --> 00:10:32,280 That's a great one. The confrontation between Sholmès and Lupin is awesome. 196 00:10:32,360 --> 00:10:33,400 Yeah, it's good. 197 00:10:35,000 --> 00:10:35,920 You okay, Raoul? 198 00:10:36,000 --> 00:10:39,040 Yeah, I'm fine, but I just feel like it's never gonna end. 199 00:10:40,920 --> 00:10:44,160 Things are getting better, son. It's almost finished, I promise. 200 00:10:44,240 --> 00:10:47,120 -But that's what you always say. -[chuckles] I do not. 201 00:10:47,800 --> 00:10:50,880 You sound just like your mother. Did she tell you to say that? 202 00:10:50,960 --> 00:10:52,480 That's how I really feel. 203 00:10:54,880 --> 00:10:56,920 I have to go. See you. 204 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 Love you. 205 00:11:03,320 --> 00:11:05,320 [birds singing] 206 00:11:08,200 --> 00:11:09,600 [Assane chuckles] 207 00:11:11,640 --> 00:11:12,480 [Benjamin sighs] 208 00:11:12,560 --> 00:11:14,320 -[Assane] Come on, J'accuse! -Go on! 209 00:11:14,400 --> 00:11:15,400 [Assane] Come here! 210 00:11:16,800 --> 00:11:18,480 -[J'accuse barks] -[Assane laughs] 211 00:11:19,160 --> 00:11:20,280 J'accuse! 212 00:11:20,800 --> 00:11:23,480 -See how happy he is to see me? -Not as happy as I am. 213 00:11:24,640 --> 00:11:27,160 -[Assane] All good, J'accuse? -[door buzzes] 214 00:11:27,920 --> 00:11:30,640 You two don't get along? How could you not love him? 215 00:11:36,880 --> 00:11:39,000 I told her she couldn't cancel the concert. 216 00:11:39,080 --> 00:11:42,400 -The kids' future depends on it. -So, you made her feel guilty? 217 00:11:43,400 --> 00:11:45,000 No, no, no. It's the truth. 218 00:11:46,120 --> 00:11:49,840 Taking down Pellegrini doesn't mean preventing Juliette doing a good thing. 219 00:11:50,520 --> 00:11:51,960 [sighs] I'm leaving. 220 00:11:52,040 --> 00:11:52,960 [Assane] See you. 221 00:11:53,040 --> 00:11:54,920 -Pellegrini, Pellegrini! -[barks] 222 00:11:55,000 --> 00:11:55,880 Right, good luck. 223 00:11:55,960 --> 00:11:57,560 -[barking] -[Assane laughs] 224 00:12:02,560 --> 00:12:03,600 [needle scratches] 225 00:12:03,680 --> 00:12:05,680 ["Reach Out I'll Be There" playing] 226 00:12:17,760 --> 00:12:18,760 [J'accuse whines] 227 00:12:19,640 --> 00:12:22,640 ♪ Now if you feel that you can't go on ♪ 228 00:12:23,440 --> 00:12:26,680 ♪ Because all of your hope is gone ♪ 229 00:12:27,440 --> 00:12:30,760 ♪ And your life is filled With much confusion ♪ 230 00:12:31,560 --> 00:12:34,640 ♪ Until happiness is just an illusion ♪ 231 00:12:35,360 --> 00:12:38,280 ♪ And your world around Is crumblin' down ♪ 232 00:12:39,200 --> 00:12:41,480 ♪ Darlin', reach out ♪ 233 00:12:41,560 --> 00:12:44,480 ♪ Come on, girl, reach on out for me ♪ 234 00:12:44,560 --> 00:12:46,960 ♪ Reach out, reach out for me ♪ 235 00:12:50,200 --> 00:12:53,680 ♪ I'll be there ♪ 236 00:12:53,760 --> 00:12:57,240 ♪ With a love that will shelter you ♪ 237 00:12:58,040 --> 00:13:01,480 ♪ I'll be there ♪ 238 00:13:01,560 --> 00:13:05,200 ♪ With a love that will see you through ♪ 239 00:13:07,240 --> 00:13:10,640 ♪ When you feel lost And about to give up ♪ 240 00:13:11,480 --> 00:13:14,200 ♪ 'Cause your best Just ain't good enough ♪ 241 00:13:15,400 --> 00:13:18,680 ♪ And you feel the world has grown cold ♪ 242 00:13:19,760 --> 00:13:22,720 ♪ And you're drifting out All on your own ♪ 243 00:13:23,360 --> 00:13:27,080 ♪ And you need a hand to hold ♪ 244 00:13:27,160 --> 00:13:29,560 ♪ Darlin', reach out ♪ 245 00:13:29,640 --> 00:13:31,840 ♪ Come on, girl, reach out for me ♪ 246 00:13:31,920 --> 00:13:35,360 ♪ Reach out, reach out for me… ♪ 247 00:13:38,440 --> 00:13:39,440 [Léonard groans] 248 00:13:39,520 --> 00:13:41,520 ♪ I'll be there ♪ 249 00:13:42,160 --> 00:13:45,520 ♪ To love and comfort you ♪ 250 00:13:46,160 --> 00:13:47,480 ♪ And I'll… ♪ 251 00:13:47,560 --> 00:13:48,400 [snap] 252 00:13:48,480 --> 00:13:49,800 ♪ …be there ♪ 253 00:13:49,880 --> 00:13:53,440 ♪ To cherish and care for you… ♪ 254 00:13:55,320 --> 00:13:56,280 [Pascal grunts] 255 00:13:56,360 --> 00:13:59,680 ♪ I'll be there ♪ 256 00:13:59,760 --> 00:14:03,920 ♪ With a love that will see you through ♪ 257 00:14:04,000 --> 00:14:07,120 ♪ I'll be there… ♪ 258 00:14:07,200 --> 00:14:08,040 [music stops] 259 00:14:08,120 --> 00:14:10,600 [faint creaking] 260 00:14:10,680 --> 00:14:12,760 [water running] 261 00:14:12,840 --> 00:14:14,120 [Assane breathes deeply] 262 00:14:24,200 --> 00:14:25,160 [J'accuse whimpers] 263 00:14:25,240 --> 00:14:26,080 Hmm? 264 00:14:26,640 --> 00:14:30,560 ♪ To always see you through ♪ 265 00:14:31,320 --> 00:14:34,960 ♪ I'll be there ♪ 266 00:14:35,040 --> 00:14:38,640 ♪ To love and comfort you ♪ 267 00:14:38,720 --> 00:14:40,200 ♪ I can tell the way… ♪ 268 00:14:40,280 --> 00:14:44,200 Hello? I think there's a fight going on in an apartment at 12, Trudaine Avenue. 269 00:14:44,280 --> 00:14:46,400 It sounds violent. You should send someone. 270 00:14:46,480 --> 00:14:49,320 The apartment's owner is named Diop. Assane Diop. 271 00:14:49,400 --> 00:14:50,560 Thank you. 272 00:14:50,640 --> 00:14:52,560 [phone rings] 273 00:14:52,640 --> 00:14:53,480 Hello? 274 00:14:55,080 --> 00:14:55,920 Yeah. 275 00:14:57,760 --> 00:14:58,760 Let me write that down. 276 00:14:58,840 --> 00:15:00,920 ♪ Darlin', reach out… ♪ 277 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 [cell phone dings] 278 00:15:02,080 --> 00:15:03,160 ♪ Reach out for me ♪ 279 00:15:03,240 --> 00:15:06,720 ♪ Reach out… ♪ 280 00:15:07,560 --> 00:15:09,240 IT'S DONE. 281 00:15:09,320 --> 00:15:12,920 ♪ I'll be there ♪ 282 00:15:13,000 --> 00:15:16,120 ♪ To give you all the love you need… ♪ 283 00:15:16,200 --> 00:15:17,040 Thank you. 284 00:15:17,760 --> 00:15:21,080 Yes, we have an address for Diop! Apartment 12, Trudaine Avenue! 285 00:15:21,160 --> 00:15:24,000 ♪ To give you all the love you need… ♪ 286 00:15:24,080 --> 00:15:26,040 [Laugier] Belkacem! What's the address? 287 00:15:26,120 --> 00:15:27,760 ♪ I'll be there… ♪ 288 00:15:27,840 --> 00:15:28,920 Dinner time! 289 00:15:29,000 --> 00:15:34,400 ♪ To give you all the love you need And I'll be there… ♪ 290 00:15:34,480 --> 00:15:35,320 J'accuse? 291 00:15:36,760 --> 00:15:40,360 ♪ To give you all the love you need… ♪ 292 00:15:40,440 --> 00:15:41,800 [J'accuse growls] 293 00:15:41,880 --> 00:15:43,960 -♪ And I'll be there… ♪ -[sighs] 294 00:15:44,040 --> 00:15:46,520 [J'accuse barks and growls] 295 00:15:48,560 --> 00:15:49,720 Yeah, it's not good. 296 00:15:50,640 --> 00:15:52,640 [sirens wailing] 297 00:15:57,160 --> 00:15:58,240 [sighs] No… 298 00:16:04,360 --> 00:16:06,080 -Come on. -[whimpers and barks] 299 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 [sirens wailing] 300 00:16:11,840 --> 00:16:13,680 [tires screech] 301 00:16:18,200 --> 00:16:19,400 [police shouting] 302 00:16:19,960 --> 00:16:21,960 [suspenseful music playing] 303 00:16:23,080 --> 00:16:25,400 -[man] Un devant. -[Belkacem] I'll take the stairs. 304 00:16:31,160 --> 00:16:33,960 [newsreader] Let's return to the main story of tonight 305 00:16:34,040 --> 00:16:37,240 about a man found murdered in an apartment in the heart of Paris. 306 00:16:37,320 --> 00:16:38,680 Police are looking for witnesses… 307 00:16:38,760 --> 00:16:39,600 [Marc] Claire! 308 00:16:39,680 --> 00:16:41,880 …so they can locate the owner of the apartment. 309 00:16:41,960 --> 00:16:42,920 The principal suspect… 310 00:16:43,000 --> 00:16:43,840 [Marc] Claire! 311 00:16:43,920 --> 00:16:45,440 …in this grim affair is this man… 312 00:16:45,520 --> 00:16:47,000 Yeah? What's going on? 313 00:16:47,640 --> 00:16:48,480 [Marc] Look! 314 00:16:48,560 --> 00:16:50,080 …Queen's necklace a few months ago. 315 00:16:50,160 --> 00:16:51,760 The suspect has been identified. 316 00:16:51,840 --> 00:16:55,800 According to the police, his name is Assane Diop. 317 00:16:56,320 --> 00:16:58,160 An emergency number has been created 318 00:16:58,240 --> 00:17:01,400 for any person who has information on this fugitive. 319 00:17:01,480 --> 00:17:05,240 Police are dedicated to finding this man as soon as possible, 320 00:17:05,320 --> 00:17:08,000 the most wanted man in France this evening. 321 00:17:09,800 --> 00:17:10,640 [Juliette sighs] 322 00:17:11,920 --> 00:17:13,200 [soft music playing] 323 00:17:16,920 --> 00:17:19,320 Uh, Assane, call me when you get this, please. 324 00:17:28,120 --> 00:17:30,120 [police radio chatter] 325 00:17:32,360 --> 00:17:33,520 [camera shutter clicks] 326 00:17:41,520 --> 00:17:44,080 He's the guy we arrested in Le Havre and let go. 327 00:17:45,200 --> 00:17:46,760 The one we were gonna question. 328 00:17:48,240 --> 00:17:49,080 Yeah. 329 00:17:50,280 --> 00:17:53,280 Diop got him first, I guess. Look what I found. 330 00:17:54,520 --> 00:17:55,440 From the Louvre. 331 00:17:59,160 --> 00:18:00,080 Look at him. 332 00:18:00,680 --> 00:18:01,800 Like a kid. 333 00:18:03,200 --> 00:18:04,080 Laugier. 334 00:18:06,120 --> 00:18:07,280 [Laugier] I'll be back. 335 00:18:11,160 --> 00:18:12,840 [Belkacem] Do some work, Guédira. 336 00:18:16,280 --> 00:18:17,960 -Leave us alone. -[man] Yes, sir. 337 00:18:18,640 --> 00:18:21,160 -And, uh, please, close the door. -[man] Of course. 338 00:18:24,440 --> 00:18:26,120 How did we even find this place? 339 00:18:26,200 --> 00:18:29,880 By chance. Uh, somebody called to report a fight. Probably a neighbor. 340 00:18:30,480 --> 00:18:32,560 Looks like he left in a pretty big hurry. 341 00:18:33,120 --> 00:18:34,240 Good work, Laugier. 342 00:18:35,480 --> 00:18:37,800 Laugier, this is a sensitive case. 343 00:18:37,880 --> 00:18:39,960 I don't want people hearing about it, 344 00:18:40,040 --> 00:18:44,640 so, I'd like us to restrict, um… entry to the evidence in this case. 345 00:18:45,200 --> 00:18:47,720 So, from now on, only you and I will have access. 346 00:18:49,160 --> 00:18:51,040 -Understood? -Of course, Commissioner. 347 00:18:51,880 --> 00:18:54,560 Let me know once you've put this in a secure location. 348 00:19:07,520 --> 00:19:08,840 [Benjamin chuckles softly] 349 00:19:08,920 --> 00:19:10,880 [cell phone rings and vibrates] 350 00:19:12,560 --> 00:19:14,680 I'm warning you, I'm not taking him back. 351 00:19:14,760 --> 00:19:16,680 -[Assane] Did you hear? -What? 352 00:19:16,760 --> 00:19:18,200 You need to leave the store. 353 00:19:18,280 --> 00:19:21,080 They know who we are. Get all your things and get out. 354 00:19:21,160 --> 00:19:23,000 [suspenseful music playing] 355 00:19:23,600 --> 00:19:25,280 [Benjamin panting] 356 00:19:31,040 --> 00:19:32,040 Okay… 357 00:19:43,640 --> 00:19:44,800 [Benjamin sighs] 358 00:19:58,320 --> 00:20:00,320 [cell phone rings] 359 00:20:01,440 --> 00:20:02,520 Okay… 360 00:20:02,600 --> 00:20:03,960 [Assane] Where are you now? 361 00:20:04,040 --> 00:20:06,200 Uh, I… I don't know. I'm… I'm walking. 362 00:20:06,280 --> 00:20:09,200 -[Assane] Sure you're not being followed? -Don't think so. 363 00:20:09,280 --> 00:20:13,120 [Assane] Someone followed you when you came to my place, so make sure. 364 00:20:14,600 --> 00:20:17,040 Oh, shit, yeah. There's a guy behind me. 365 00:20:17,120 --> 00:20:18,560 I mean, I… I'm not sure. 366 00:20:19,560 --> 00:20:21,360 [Assane] Okay. Don't turn around. 367 00:20:23,360 --> 00:20:25,840 Most important, be discreet. Keep your cool. 368 00:20:28,600 --> 00:20:29,720 -Don't run. -Fuck! 369 00:20:29,800 --> 00:20:30,960 [Assane] Don't panic. 370 00:20:32,880 --> 00:20:34,440 Is there somewhere you can sit? 371 00:20:35,320 --> 00:20:36,200 Yeah, a bus stop. 372 00:20:36,920 --> 00:20:38,280 [Assane] Perfect. Go there. 373 00:20:42,640 --> 00:20:44,160 -Are you sitting? -[sighs] Yes. 374 00:20:44,960 --> 00:20:47,160 -[Assane] Is he gone? -Uh, no. 375 00:20:48,640 --> 00:20:51,120 -[Assane] Is he sitting next to you? -Yeah! 376 00:20:51,200 --> 00:20:53,960 -[Assane] Can he hear what you're saying? -That's right. 377 00:20:54,040 --> 00:20:57,320 [Assane] Okay, listen. Yesterday, a guy was murdered in my place. 378 00:20:57,400 --> 00:20:59,160 Chances are that guy's the killer. 379 00:21:00,520 --> 00:21:03,160 You might be his next target, but don't worry. 380 00:21:03,680 --> 00:21:05,120 He won't do anything here. 381 00:21:05,200 --> 00:21:06,480 Oh, reassuring. 382 00:21:07,160 --> 00:21:08,800 [Assane] Is a bus coming? 383 00:21:08,880 --> 00:21:09,920 [bell rings] 384 00:21:10,000 --> 00:21:10,840 [Benjamin] Yes. 385 00:21:11,640 --> 00:21:13,280 [Assane] You're gonna get on it. 386 00:21:13,840 --> 00:21:14,680 Okay. 387 00:21:14,760 --> 00:21:17,200 [Assane] When you get up, the guy's gonna do the same. 388 00:21:18,000 --> 00:21:20,920 -But he's gonna let you get on first. -Okay. 389 00:21:29,880 --> 00:21:30,720 Hello. 390 00:21:31,320 --> 00:21:33,440 [Assane] When you get on, walk to the back. 391 00:21:39,600 --> 00:21:42,720 And right before the bus leaves and the doors close, 392 00:21:43,400 --> 00:21:44,240 get off. 393 00:21:45,360 --> 00:21:46,200 [exhales] Okay. 394 00:21:46,280 --> 00:21:48,280 [Benjamin breathing heavily] 395 00:21:51,400 --> 00:21:52,360 [Assane] Right now! 396 00:21:54,880 --> 00:21:57,000 [Benjamin panting] 397 00:21:58,400 --> 00:21:59,600 All good. 398 00:21:59,680 --> 00:22:00,680 I'm out. 399 00:22:01,200 --> 00:22:02,160 [breathing heavily] 400 00:22:02,240 --> 00:22:03,400 He's gone. 401 00:22:03,480 --> 00:22:04,680 -Hey… -Oh! 402 00:22:05,240 --> 00:22:07,000 Oh, shit! Oh! 403 00:22:07,560 --> 00:22:09,320 -So, what now? -What now? 404 00:22:10,320 --> 00:22:11,160 We disappear. 405 00:22:16,520 --> 00:22:17,880 SUBWAY 406 00:22:22,360 --> 00:22:25,560 Come on. Skip one step, skip two steps, skip again. 407 00:22:32,520 --> 00:22:34,520 [distant conversation] 408 00:22:36,160 --> 00:22:37,640 -Enjoy the tour. -[man] Thank you. 409 00:22:37,720 --> 00:22:38,920 -Goodbye now. -[man] Bye. 410 00:22:39,000 --> 00:22:41,080 -[woman] Hello. -Two student tickets. 411 00:22:41,160 --> 00:22:42,960 Shouldn't you two be in school now? 412 00:22:43,040 --> 00:22:45,400 No. We're here for our history project. 413 00:22:45,480 --> 00:22:46,880 It's on the Catacombs. 414 00:22:46,960 --> 00:22:48,800 Hmm. Yeah, sure. 415 00:22:49,680 --> 00:22:51,880 Well, all right, you will need a map. 416 00:22:51,960 --> 00:22:53,360 Oh, so many tunnels! 417 00:22:53,440 --> 00:22:56,120 I know. These are the ones the public has access to. 418 00:22:56,200 --> 00:22:59,040 -There's even more than that? -Let me show you something. 419 00:23:00,360 --> 00:23:03,240 Here, a cataphile drew this map a few years ago. 420 00:23:03,320 --> 00:23:05,800 These are the tunnels that everyone has access to 421 00:23:05,880 --> 00:23:07,240 which are on your map. 422 00:23:07,320 --> 00:23:10,240 This version has hidden tunnels the specialist mapped out, 423 00:23:10,320 --> 00:23:11,800 but it's never been explored. 424 00:23:11,880 --> 00:23:14,320 They say it's unstable and it could fall on you. 425 00:23:14,400 --> 00:23:16,920 Hmm… Can we borrow this for our project? 426 00:23:17,680 --> 00:23:20,720 Uh… Okay. But you need to bring it back. Promise? 427 00:23:20,800 --> 00:23:22,000 Of course, madam. 428 00:23:22,960 --> 00:23:25,000 And don't go down there. It's dangerous. 429 00:23:25,080 --> 00:23:27,040 -Promise we won't. -Of course we won't. 430 00:23:27,120 --> 00:23:29,080 -All right. Enjoy! -[Assane] Thank you. 431 00:23:29,160 --> 00:23:30,960 -Have a nice day. -Have a nice day. 432 00:23:31,040 --> 00:23:32,320 Bring it back here, okay? 433 00:23:32,880 --> 00:23:34,000 Hello. 434 00:23:35,040 --> 00:23:36,200 Two tickets? 435 00:23:36,280 --> 00:23:38,280 [suspenseful music playing] 436 00:23:45,360 --> 00:23:47,200 MURDER AND ROBBERY IN FRANCE 437 00:23:47,280 --> 00:23:48,600 PORTRAIT OF A PUBLIC ENEMY 438 00:23:48,680 --> 00:23:50,360 THIEF, MURDERER, MASTER OF ESCAPE 439 00:23:50,440 --> 00:23:52,440 [indistinct background chatter] 440 00:23:53,400 --> 00:23:54,640 [Belkacem] What's wrong? 441 00:23:55,920 --> 00:23:56,800 ELUSIVE 442 00:23:58,760 --> 00:24:02,760 You spent so much time trying to tell us Diop was the real-life Arsène Lupin. 443 00:24:02,840 --> 00:24:05,720 And now that we agree with you, you're suddenly depressed. 444 00:24:07,200 --> 00:24:10,240 See, that's the problem. I'm not sure that I'm right. 445 00:24:12,200 --> 00:24:14,760 I'm not really sure now if this guy is Arsène Lupin. 446 00:24:19,440 --> 00:24:21,000 Of course he is. It's obvious. 447 00:24:21,560 --> 00:24:24,520 The guy's obsessed with him. He has all the books, costumes. 448 00:24:24,600 --> 00:24:28,160 He commits the same crimes. He's just missing the top hat and monocle. 449 00:24:28,720 --> 00:24:31,880 [chuckles] Now you know all about Arsène Lupin? What's going on? 450 00:24:31,960 --> 00:24:35,400 I'm being serious, Guédira. You were right about this the whole time. 451 00:24:36,040 --> 00:24:39,520 [sighs] But if you were really an expert on it, you would know that. 452 00:24:39,600 --> 00:24:42,960 -The guy we're looking for can't be Lupin. -What makes you say that? 453 00:24:43,920 --> 00:24:44,880 Lupin doesn't kill. 454 00:24:46,160 --> 00:24:47,880 He's a gentleman burglar. 455 00:24:47,960 --> 00:24:49,680 Maybe in the books, Guédira. 456 00:24:49,760 --> 00:24:52,080 The book Lupin may not be a murderer, but Diop… 457 00:24:53,720 --> 00:24:54,760 Well, Diop could be. 458 00:24:55,320 --> 00:24:58,520 [reporter] Finally, the hunt for Assane Diop is still ongoing. 459 00:24:58,600 --> 00:25:00,800 -In spite of the resources... -I'm not sure. 460 00:25:01,400 --> 00:25:02,240 FRENCH GANGSTER 461 00:25:02,320 --> 00:25:05,560 [reporter] Despite police efforts, Diop continues to evade them. 462 00:25:05,640 --> 00:25:09,040 For the past two days, the narrative of the manhunt for Assane Diop 463 00:25:09,120 --> 00:25:11,720 has been keeping France on the edge of a seat. 464 00:25:12,440 --> 00:25:14,040 Detectives are hoping to bring… 465 00:25:14,120 --> 00:25:15,560 [reporter's voice fades] 466 00:25:16,920 --> 00:25:18,040 [Assane] Oh! 467 00:25:18,120 --> 00:25:19,120 Excuse me. 468 00:25:22,080 --> 00:25:24,440 -[beeping] -[Benjamin] At least we're safe here. 469 00:25:30,680 --> 00:25:34,040 Where did you get the phone? Did you steal it from that guy? 470 00:25:34,120 --> 00:25:36,560 Not very subtle. You don't have the passcode. 471 00:25:36,640 --> 00:25:42,200 [Assane] Well, the guy was around 50, so that means 1970, possibly 1971. 472 00:25:42,280 --> 00:25:44,720 Or maybe it's 1969… 473 00:25:44,800 --> 00:25:46,680 -Boom! Check it out. -Are you serious? 474 00:25:46,760 --> 00:25:48,640 -[Assane laughs] -That's ridiculous. 475 00:25:48,720 --> 00:25:50,640 We deserve some good luck today. 476 00:25:51,680 --> 00:25:53,600 [distant banging] 477 00:26:10,720 --> 00:26:12,440 [cell phone buzzes] 478 00:26:15,520 --> 00:26:19,080 B.T.A. FÉREL, ANTIQUE DEALER. DIOP'S ACCOMPLICE. 479 00:26:19,680 --> 00:26:21,120 [Dumont clears throat] 480 00:26:21,200 --> 00:26:22,560 [suspenseful music playing] 481 00:26:27,640 --> 00:26:30,240 We're looking for the phone number linked to Diop's address, 482 00:26:30,320 --> 00:26:33,000 checking his bank account, anything he bought online. 483 00:26:33,080 --> 00:26:34,840 Something that could help find him. 484 00:26:34,920 --> 00:26:36,200 [Dumont] Laugier! 485 00:26:36,280 --> 00:26:37,400 Good work. Keep it up. 486 00:26:41,120 --> 00:26:43,080 -Mm-hm? -Has the evidence been secured? 487 00:26:43,160 --> 00:26:46,000 -All good. -Perfect. I have this for you. 488 00:26:46,680 --> 00:26:50,320 It's a store in the flea market. We suspect Diop was fencing goods there. 489 00:26:50,400 --> 00:26:51,560 Okay, I'm on it. 490 00:26:53,360 --> 00:26:56,760 We need to verify an address. Belkacem, with me. Guédira, stay here. 491 00:26:56,840 --> 00:26:58,320 -What? -I need you here. 492 00:26:58,400 --> 00:26:59,240 But… 493 00:27:02,480 --> 00:27:04,480 [Belkacem] Definitely Diop's accomplice. 494 00:27:04,560 --> 00:27:07,760 So, where is he? There's got to be a clue in all this junk. 495 00:27:09,120 --> 00:27:11,080 -Let's get this to the lab. -No problem. 496 00:27:11,160 --> 00:27:12,000 Thanks. 497 00:27:17,080 --> 00:27:19,000 [Laugier] Old sneakers, a hair dryer. 498 00:27:19,080 --> 00:27:20,600 [scoffs] There's nothing here. 499 00:27:22,280 --> 00:27:23,640 I think I got something. 500 00:27:25,640 --> 00:27:26,640 [siren wailing] 501 00:27:26,720 --> 00:27:28,720 [tires screech] 502 00:27:30,760 --> 00:27:32,040 This way. 503 00:27:32,760 --> 00:27:34,480 [suspenseful music playing] 504 00:27:35,160 --> 00:27:37,720 -[beeping] -There's a code. Come on, we need a code. 505 00:27:37,800 --> 00:27:38,880 [beeping] 506 00:27:38,960 --> 00:27:40,640 -Shit! -[Laugier] Come on! 507 00:27:42,360 --> 00:27:44,760 ASSANE DIOP: THIEF, MURDERER AND MASTER OF ESCAPE 508 00:27:44,840 --> 00:27:45,840 [Benjamin slurps] 509 00:27:47,800 --> 00:27:48,760 [Benjamin swallows] 510 00:27:51,760 --> 00:27:54,360 -What are you doing? -I'm commenting on the news. 511 00:27:54,440 --> 00:27:56,920 Are you kidding? We should be leaving Paris! 512 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 -I'm wanted for murder. -Exactly! 513 00:27:59,080 --> 00:28:00,720 Running is admitting I'm guilty. 514 00:28:01,280 --> 00:28:02,640 And I'm not guilty. 515 00:28:02,720 --> 00:28:04,160 I was framed like my father. 516 00:28:04,960 --> 00:28:08,440 Our plan for the Châtelet will prove I'm innocent. 517 00:28:08,960 --> 00:28:11,920 We didn't do this for nothing, Ben. We're ready. 518 00:28:12,720 --> 00:28:15,200 All we have to do is stay here until the show. 519 00:28:15,280 --> 00:28:17,240 Fine, even if I tried to convince you, 520 00:28:17,320 --> 00:28:19,800 you'd end up doing whatever you want, like always. 521 00:28:19,880 --> 00:28:21,520 -Damn straight. -[Benjamin] Hmm. 522 00:28:33,520 --> 00:28:34,800 We're looking for 12. 523 00:28:39,120 --> 00:28:40,640 [suspenseful music playing] 524 00:29:01,560 --> 00:29:02,720 Would you calm down? 525 00:29:03,800 --> 00:29:05,480 Stop drinking so much coffee. 526 00:29:06,160 --> 00:29:07,360 It makes you nervous. 527 00:29:07,880 --> 00:29:08,720 [Benjamin sighs] 528 00:29:10,120 --> 00:29:11,640 [distant bang] 529 00:29:11,720 --> 00:29:13,000 [Belkacem] What do we do? 530 00:29:16,200 --> 00:29:18,120 -[door bangs] -[Belkacem] It's locked. 531 00:29:19,880 --> 00:29:21,480 [Benjamin breathing heavily] 532 00:29:22,480 --> 00:29:24,000 [distant bang] 533 00:29:27,600 --> 00:29:29,680 ARSÈNE LUPIN VERSUS HERLOCK SHOLMÈS 534 00:29:30,440 --> 00:29:31,880 [footsteps] 535 00:29:33,640 --> 00:29:34,480 All good? 536 00:29:36,640 --> 00:29:38,720 -What's that? -Arsène Lupin. 537 00:29:38,800 --> 00:29:39,920 My dad gave it to me. 538 00:29:41,000 --> 00:29:42,960 Aren't you a little old for that stuff? 539 00:29:43,560 --> 00:29:44,400 No. 540 00:29:44,480 --> 00:29:45,560 What's it about? 541 00:29:45,640 --> 00:29:46,880 Depends on the book. 542 00:29:47,400 --> 00:29:49,400 Okay, so, what's the one you're reading? 543 00:29:49,920 --> 00:29:50,880 The Blonde Lady. 544 00:29:51,800 --> 00:29:52,880 It's about an escape. 545 00:29:56,960 --> 00:29:58,640 Police! Nobody move! 546 00:30:02,320 --> 00:30:03,640 What the fuck is this? 547 00:30:03,720 --> 00:30:05,000 That's it? 548 00:30:05,080 --> 00:30:06,760 Well, thanks to the blonde lady, 549 00:30:06,840 --> 00:30:09,880 Lupin has the building plans, so, he's always one step ahead. 550 00:30:09,960 --> 00:30:11,680 [Belkacem] It's still warm, boss. 551 00:30:11,760 --> 00:30:13,120 They must have just left. 552 00:30:13,200 --> 00:30:14,760 Shit! Where'd they go? 553 00:30:14,840 --> 00:30:18,240 And every time you think he's gonna get caught, he manages to escape. 554 00:30:22,640 --> 00:30:24,000 Same thing for his friends. 555 00:30:25,000 --> 00:30:26,480 In fact, wherever he is… 556 00:30:30,040 --> 00:30:31,320 he always gets away. 557 00:30:37,360 --> 00:30:39,560 [Laugier sighs loudly] What the hell is this? 558 00:30:43,520 --> 00:30:44,760 [Belkacem gasps softly] 559 00:30:46,240 --> 00:30:48,840 Sounds pretty good. I should give it a read. 560 00:30:59,320 --> 00:31:01,040 [distant wind whistling] 561 00:31:11,360 --> 00:31:13,360 [Belkacem breathing heavily] 562 00:31:20,720 --> 00:31:22,040 [distant clatter] 563 00:31:27,120 --> 00:31:29,120 NEW ARTICLE ABOUT ASSANE DIOP 564 00:31:29,200 --> 00:31:31,400 THIEF, MURDERER AND MASTER OF ESCAPE 565 00:31:33,080 --> 00:31:34,080 [Guédira sighs] 566 00:31:34,160 --> 00:31:36,040 [Guédira tapping keyboard] 567 00:31:39,480 --> 00:31:41,240 GANIMARD ONE MINUTE AGO 568 00:31:49,440 --> 00:31:50,880 [Guédira chuckles softly] 569 00:32:04,040 --> 00:32:06,200 What are you trying to tell me? 570 00:32:11,680 --> 00:32:13,680 [mysterious music playing] 571 00:32:21,280 --> 00:32:22,320 The lamp. 572 00:32:22,400 --> 00:32:23,440 Lamp… 573 00:32:25,040 --> 00:32:26,760 The lamp, Jewish… The Jewish Lamp! 574 00:32:26,840 --> 00:32:27,800 THE JEWISH LAMP 575 00:32:27,880 --> 00:32:29,200 [Guédira chuckles softly] 576 00:32:29,760 --> 00:32:31,000 [Guédira taps keyboard] 577 00:32:31,080 --> 00:32:32,960 The Jewish Lamp, The Jewish Lamp. 578 00:32:33,040 --> 00:32:33,880 Okay… 579 00:32:35,520 --> 00:32:36,480 Oh, shit. 580 00:32:45,280 --> 00:32:46,960 [Belkacem] Do some work, Guédira. 581 00:32:47,560 --> 00:32:48,400 Thank you. 582 00:32:49,000 --> 00:32:50,360 [suspenseful music playing] 583 00:33:05,160 --> 00:33:07,160 [water running] 584 00:33:16,560 --> 00:33:18,400 What the fuck is this? 585 00:33:33,080 --> 00:33:34,440 [Belkacem sighs] 586 00:33:39,160 --> 00:33:40,160 [whispering] Boss! 587 00:33:44,760 --> 00:33:45,600 What do we do? 588 00:33:46,200 --> 00:33:47,440 We go down. 589 00:33:47,520 --> 00:33:48,600 [sighs] All right. 590 00:33:57,360 --> 00:33:58,480 Come on, Belkacem. 591 00:34:00,640 --> 00:34:02,200 [Belkacem sighs] 592 00:34:02,280 --> 00:34:03,200 [Laugier] Come on. 593 00:34:04,840 --> 00:34:06,040 [loud crunch] 594 00:34:06,120 --> 00:34:07,200 [Belkacem gasps] 595 00:34:08,440 --> 00:34:09,880 [Belkacem breathing heavily] 596 00:34:11,040 --> 00:34:11,880 Oh, no. 597 00:34:12,760 --> 00:34:13,680 Oh, shit! 598 00:34:15,480 --> 00:34:16,600 Boss! 599 00:34:16,680 --> 00:34:18,560 Come on. There's somebody over there. 600 00:34:18,640 --> 00:34:20,640 [man talking in distance] 601 00:34:23,880 --> 00:34:26,720 A wall surrounding Les Innocents collapsed, spilling corpses. 602 00:34:26,800 --> 00:34:30,440 That year, Paris transferred the remains of more than six million people… 603 00:34:30,520 --> 00:34:32,000 Police! Nobody move! 604 00:34:33,000 --> 00:34:35,160 Excuse me. Have you seen a man pass through? 605 00:34:35,240 --> 00:34:37,920 Tall, Black, short cropped hair, probably armed? 606 00:34:38,000 --> 00:34:40,360 [chuckles] What? Do you mean Assane Diop? 607 00:34:41,640 --> 00:34:44,320 -Are we close to Denfert-Rochereau? -Yeah. Yeah, yeah. 608 00:34:44,400 --> 00:34:47,960 All units, we need backup near the Catacombs in the 14th district. 609 00:34:48,040 --> 00:34:50,200 Call reception. No one comes down here. 610 00:34:50,760 --> 00:34:52,400 -Okay. -[Belkacem] The Catacombs! 611 00:34:52,480 --> 00:34:53,760 Uh, stop people entering. 612 00:34:53,840 --> 00:34:57,760 We're not letting people in. Assane Diop is reportedly inside the tunnels. 613 00:34:57,840 --> 00:35:00,160 The Catacombs are closed. Nobody else goes in. 614 00:35:00,240 --> 00:35:02,520 Move along. We're closed. No more tours! 615 00:35:04,000 --> 00:35:05,960 The Catacombs are closed to the public. 616 00:35:06,040 --> 00:35:09,400 Ladies and gentlemen, go home. Clear the area. This is an emergency. 617 00:35:09,480 --> 00:35:11,200 [indistinct chatter] 618 00:35:13,480 --> 00:35:15,480 [dramatic music playing] 619 00:35:39,280 --> 00:35:41,040 -This isn't it. -Are you sure? 620 00:35:41,120 --> 00:35:43,480 -We've been walking a while. -I'm sure. Come on. 621 00:36:00,840 --> 00:36:02,240 -[loud clank] -Oh, fuck! 622 00:36:02,320 --> 00:36:03,480 Hey, Belkacem, come on. 623 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 [distant rumbling] 624 00:36:06,080 --> 00:36:08,560 [Benjamin] Did you hear that? We gotta hurry. 625 00:36:12,360 --> 00:36:14,120 [Assane] Hurry! They're getting close. 626 00:36:17,080 --> 00:36:18,160 Look familiar? 627 00:36:19,280 --> 00:36:20,400 Yeah. Good work. 628 00:36:26,640 --> 00:36:27,640 [siren wailing] 629 00:36:27,720 --> 00:36:28,680 [tires screech] 630 00:36:40,840 --> 00:36:41,720 It's here. 631 00:36:46,880 --> 00:36:48,680 -Okay… -All right. 632 00:36:56,680 --> 00:36:57,720 [Benjamin grunts] 633 00:36:59,760 --> 00:37:00,720 Come on now. 634 00:37:01,320 --> 00:37:02,320 All right. 635 00:37:02,840 --> 00:37:03,880 Hurry! 636 00:37:18,080 --> 00:37:19,400 [Assane panting] 637 00:37:31,400 --> 00:37:32,920 [Benjamin panting] 638 00:37:35,440 --> 00:37:36,840 [Assane] Oh, that's so cool! 639 00:37:42,400 --> 00:37:43,400 We're here. 640 00:37:47,200 --> 00:37:48,480 [siren wailing] 641 00:37:48,560 --> 00:37:50,080 [tires screech] 642 00:37:50,920 --> 00:37:52,360 -[man] On descend. -[woman] Okay. 643 00:38:02,920 --> 00:38:04,200 -You all right? -Yeah. 644 00:38:04,280 --> 00:38:05,400 We're halfway there. 645 00:38:26,760 --> 00:38:28,200 [Laugier] This way. Come on! 646 00:38:34,040 --> 00:38:35,760 [Assane panting] 647 00:38:41,640 --> 00:38:44,040 [Benjamin] That's so cool. It took us pretty far. 648 00:38:45,240 --> 00:38:46,480 [Assane] Come on. 649 00:38:53,240 --> 00:38:55,560 -Here. -It might be useful one day. 650 00:38:56,880 --> 00:38:57,720 Let's go. 651 00:38:58,520 --> 00:38:59,520 [Benjamin sighs] 652 00:39:08,280 --> 00:39:10,280 -[Benjamin breathes heavily] -Ben. 653 00:39:10,360 --> 00:39:11,560 For the blonde lady. 654 00:39:17,720 --> 00:39:19,600 -[siren wailing] -[indistinct chatter] 655 00:39:22,480 --> 00:39:23,760 [Benjamin exhales deeply] 656 00:39:26,040 --> 00:39:27,480 [distant chatter] 657 00:39:33,520 --> 00:39:34,680 For you, madam. 658 00:39:34,760 --> 00:39:35,680 As promised. 659 00:39:37,960 --> 00:39:38,960 Thanks again. 660 00:39:40,680 --> 00:39:41,680 What is this? 661 00:39:46,560 --> 00:39:47,560 [woman gasps] 662 00:39:59,200 --> 00:40:00,680 [key rattles in lock] 663 00:40:11,800 --> 00:40:12,720 [whispering] Shit! 664 00:40:13,240 --> 00:40:14,600 [Guédira panting softly] 665 00:40:16,320 --> 00:40:17,200 Yes! 666 00:40:18,440 --> 00:40:20,320 To the origin of the world, Courbet. 667 00:40:21,800 --> 00:40:22,680 Money. 668 00:40:22,760 --> 00:40:24,600 -[Hubert laughs] -[knock at door] 669 00:40:25,160 --> 00:40:26,280 [Hubert] Yes? 670 00:40:26,360 --> 00:40:27,280 Sir? 671 00:40:30,640 --> 00:40:31,960 Ah, Dumont. 672 00:40:32,040 --> 00:40:32,880 [exhales] 673 00:40:32,960 --> 00:40:33,960 [Dumont sighs] 674 00:40:34,480 --> 00:40:36,480 Uh, can we speak in private? 675 00:40:37,360 --> 00:40:38,760 We're all friends here. 676 00:40:38,840 --> 00:40:39,680 Right? 677 00:40:40,840 --> 00:40:42,080 Come in. Have a seat. 678 00:40:42,560 --> 00:40:43,760 [Dumont sighs] 679 00:40:49,400 --> 00:40:50,400 Sit down. 680 00:40:54,400 --> 00:40:55,800 [Dumont clears throat] 681 00:40:55,880 --> 00:40:57,000 All right, tell me. 682 00:40:58,520 --> 00:41:00,760 Well, we gathered all of Assane Diop's stuff. 683 00:41:01,400 --> 00:41:04,640 All evidence that could lead back to us is in a secure location. 684 00:41:04,720 --> 00:41:06,440 -We just have to destroy it. -Good. 685 00:41:07,040 --> 00:41:07,960 [whispering] Okay. 686 00:41:17,200 --> 00:41:18,560 [Guédira breathes deeply] 687 00:41:18,640 --> 00:41:19,840 What is this? 688 00:41:20,640 --> 00:41:21,760 There… 689 00:41:21,840 --> 00:41:23,960 [Guédira panting] 690 00:41:26,440 --> 00:41:27,400 Oh, shit. 691 00:41:33,680 --> 00:41:37,760 I, uh, also made sure that we had dropped any charges that were held against you. 692 00:41:38,640 --> 00:41:40,400 Well, that sounds perfect, Dumont. 693 00:41:40,480 --> 00:41:42,160 Absolutely perfect. 694 00:41:42,240 --> 00:41:44,080 [Hubert laughs] 695 00:41:44,640 --> 00:41:45,480 Huh? 696 00:41:47,480 --> 00:41:49,400 You still need to be careful, sir. 697 00:41:50,080 --> 00:41:52,280 My men are asking a lot of questions. 698 00:41:53,040 --> 00:41:54,440 They've been getting closer. 699 00:41:55,600 --> 00:41:56,800 [Hubert] Hmm… 700 00:41:56,880 --> 00:41:58,960 [Hubert breathes deeply] 701 00:41:59,040 --> 00:42:01,040 [Guédira panting] 702 00:42:15,040 --> 00:42:16,200 What is this? 703 00:42:22,200 --> 00:42:23,680 Relax, Dumont. 704 00:42:24,240 --> 00:42:27,000 The only thing you need to do is attend the concert, 705 00:42:27,080 --> 00:42:30,480 and in 24 hours, you'll be almost as rich as I am. 706 00:42:31,040 --> 00:42:32,080 Savor it. 707 00:42:32,680 --> 00:42:34,120 The money is on its way. 708 00:42:34,200 --> 00:42:36,480 It's the beginning of a new life. 709 00:42:38,400 --> 00:42:40,560 [dramatic music playing] 710 00:42:42,920 --> 00:42:43,760 No way. 711 00:42:46,360 --> 00:42:50,520 You were planning to write a novel, right? He wants to write a novel. 712 00:42:50,600 --> 00:42:51,720 [Hubert chuckles] 713 00:42:52,440 --> 00:42:55,480 Well, there you go. You can quit your job and go write. 714 00:42:55,560 --> 00:42:56,400 Yeah. 715 00:42:58,840 --> 00:43:00,800 You deserve it, Dumont. 716 00:43:00,880 --> 00:43:02,120 [Dumont chuckles softly] 717 00:43:20,440 --> 00:43:22,680 [Benjamin] I thought we were gonna get caught this time. 718 00:43:22,760 --> 00:43:24,840 [Assane] And yet here we are. 719 00:43:25,360 --> 00:43:26,520 We did it, Ben. 720 00:43:26,600 --> 00:43:27,600 [Benjamin] Yeah. 721 00:43:30,400 --> 00:43:34,280 In 1911, the Châtelet put on the first stage play of Arsène Lupin. 722 00:43:34,360 --> 00:43:35,200 Oh, yeah? 723 00:43:38,800 --> 00:43:40,240 And tomorrow, it's our turn. 724 00:43:43,280 --> 00:43:44,680 It'll be our last show. 725 00:43:45,720 --> 00:43:47,880 And Pellegrini will be finished. 726 00:43:50,840 --> 00:43:52,840 [mysterious music playing]