1 00:00:06,000 --> 00:00:07,440 [musique d'action] 2 00:00:09,040 --> 00:00:10,320 [elle halète] 3 00:00:12,640 --> 00:00:13,480 Cours. 4 00:00:17,880 --> 00:00:19,080 Cours, Assane ! 5 00:00:21,880 --> 00:00:23,760 [homme criant] Il est où ? 6 00:00:23,840 --> 00:00:24,840 Les gars ! 7 00:00:31,880 --> 00:00:33,000 [grincement] 8 00:00:36,680 --> 00:00:38,360 Ça va ? On t'a pas fait mal ? 9 00:00:38,440 --> 00:00:40,520 - C'était qui, ces mecs ? - Réponds-moi. 10 00:00:41,160 --> 00:00:42,840 C'est bon, papa a assuré. 11 00:00:42,920 --> 00:00:43,840 Oh non… 12 00:00:44,320 --> 00:00:46,600 - Je peux pas te laisser dire ça. - Pourquoi ? 13 00:00:46,680 --> 00:00:47,880 Mais tu vois bien ! 14 00:00:48,680 --> 00:00:49,960 C'est un type dangereux. 15 00:00:50,600 --> 00:00:52,520 Qui se sert des autres, sans limites ! 16 00:00:52,600 --> 00:00:54,160 - C'est pas vrai ! - Si ! 17 00:00:54,840 --> 00:00:56,640 Tout ça, c'est de sa faute ! 18 00:00:57,320 --> 00:00:59,600 Je veux plus entendre parler de ton père ! 19 00:01:01,560 --> 00:01:04,200 Je veux plus qu'il s'approche de nous, tu comprends ? 20 00:01:06,680 --> 00:01:07,640 [sanglots] 21 00:01:09,240 --> 00:01:11,000 [Claire sanglotant] Tu comprends ? 22 00:01:12,320 --> 00:01:14,640 Il n'a jamais su tenir une promesse. 23 00:01:14,720 --> 00:01:16,560 On ne peut plus lui faire confiance. 24 00:01:16,640 --> 00:01:18,920 C'est la dernière fois qu'il te met en danger. 25 00:01:21,120 --> 00:01:23,520 - [tintement de cloches] - [brouhaha] 26 00:01:23,600 --> 00:01:26,200 [Ben] Super l'ambiance avec toi, ce matin. 27 00:01:26,280 --> 00:01:27,480 Qu'est-ce que t'as ? 28 00:01:27,560 --> 00:01:29,840 [Assane] C'est dingue qu'elle me réponde pas. 29 00:01:29,920 --> 00:01:32,040 - C'est sa mère. - Moi, je suis son père. 30 00:01:32,680 --> 00:01:35,240 Ça fait une semaine que j'ai pas parlé au petit. 31 00:01:35,320 --> 00:01:37,880 Son fils enlevé, elle était prête à tout, normal. 32 00:01:37,960 --> 00:01:40,560 Non, c'est pas normal. Elle m'a balancé à Pellegrini. 33 00:01:40,640 --> 00:01:42,640 - Elle est allée trop loin. - Arrête… 34 00:01:42,720 --> 00:01:44,080 Elle avait pas le choix. 35 00:01:44,680 --> 00:01:47,080 Elle t'a prévenu. Elle t'a pas laissé tomber. 36 00:01:47,160 --> 00:01:49,080 Tu sais bien remonter le moral, toi. 37 00:01:49,640 --> 00:01:50,800 T'es mon meilleur ami. 38 00:01:50,880 --> 00:01:52,760 Réconforte-moi. Me dis pas la vérité. 39 00:01:53,400 --> 00:01:54,440 Poteau… 40 00:01:54,520 --> 00:01:56,560 Faut t'en prendre à Pellegrini. 41 00:01:57,840 --> 00:01:58,840 [J'accuse grogne] 42 00:02:02,120 --> 00:02:04,040 Bon, c'est quoi le plan, maintenant ? 43 00:02:06,560 --> 00:02:07,400 Assane. 44 00:02:09,240 --> 00:02:10,120 T'inquiète. 45 00:02:11,600 --> 00:02:14,240 Pellegrini s'en est pris à mon fils, je fais pareil. 46 00:02:16,320 --> 00:02:17,440 Viens, on a du boulot. 47 00:02:26,000 --> 00:02:27,200 - [téléphone] - Merci. 48 00:02:28,640 --> 00:02:30,040 - Allô ? - [Assane] Allô. 49 00:02:30,920 --> 00:02:32,240 Ganimard ? 50 00:02:32,320 --> 00:02:35,960 Écoute-moi bien. Lundi, 10 h, café Paul, place Dauphine. 51 00:02:36,040 --> 00:02:37,760 Sois là, c'est compris ? 52 00:02:37,840 --> 00:02:39,960 - OK, c'est compris. - Et viens seul. 53 00:02:40,040 --> 00:02:41,920 - OK. - Seul ! Ganimard. 54 00:02:42,000 --> 00:02:44,640 Si tu préviens tes collègues, je le saurai. 55 00:02:44,720 --> 00:02:46,720 - Ouais, bah j'imagine. - Et au fait… 56 00:02:46,800 --> 00:02:49,120 - Essaye l'eau froide. - L'eau froide ? 57 00:02:49,200 --> 00:02:51,640 La tache de café, ça part à l'eau froide. 58 00:02:53,440 --> 00:02:54,680 [il halète] 59 00:02:57,680 --> 00:02:59,680 [musique de suspense] 60 00:03:03,680 --> 00:03:05,840 [garçon] C'est parti, on prend les paris ! 61 00:03:05,920 --> 00:03:07,400 Où est la petite baballe ? 62 00:03:07,480 --> 00:03:08,960 Monsieur, vous la voyez, là ? 63 00:03:09,040 --> 00:03:11,520 [Assane] On prend les paris, on double, on triple. 64 00:03:11,600 --> 00:03:13,000 Où est la petite baballe ? 65 00:03:13,080 --> 00:03:14,080 [Ben] Là. 66 00:03:14,160 --> 00:03:15,360 - Sûr ? - Catégorique. 67 00:03:15,440 --> 00:03:17,680 [Assane] Hop, c'est gagné pour vous. Allez ! 68 00:03:17,760 --> 00:03:19,320 - Merci. - On aurait dû jouer. 69 00:03:19,400 --> 00:03:21,840 C'est parti pour un deuxième tour, allez ! 70 00:03:21,920 --> 00:03:23,600 On double et on triple. Allez. 71 00:03:23,680 --> 00:03:24,760 - Là ? - Pareil. 72 00:03:24,840 --> 00:03:26,560 - Vous êtes sûr ? - Sûr. 73 00:03:26,640 --> 00:03:28,760 Ah ! C'est perdu pour vous, monsieur. 74 00:03:29,480 --> 00:03:31,600 - Dommage. - [Assane] La prochaine fois. 75 00:03:31,680 --> 00:03:33,240 Vous voyez bien la balle ? 76 00:03:33,320 --> 00:03:34,720 C'est reparti pour un tour. 77 00:03:37,560 --> 00:03:39,960 - Alors, combien ? - Neuf cent cinquante. 78 00:03:40,040 --> 00:03:42,000 - On a bien bossé, aujourd'hui. - Ouais. 79 00:03:43,480 --> 00:03:46,000 - Elles sont jolies les filles, ici. - Nous aussi. 80 00:03:48,080 --> 00:03:49,160 Excuse-moi. 81 00:03:49,240 --> 00:03:50,320 Assane ? 82 00:03:52,120 --> 00:03:53,280 Tu vas bien ? 83 00:03:53,360 --> 00:03:54,600 Ça va ? 84 00:03:54,680 --> 00:03:55,760 Juliette, tu viens ? 85 00:03:55,840 --> 00:03:58,480 - J'arrive. - [Assane] Qu'est-ce que tu fais là ? 86 00:03:58,560 --> 00:04:00,160 Je pensais à toi l'autre jour. 87 00:04:01,640 --> 00:04:02,720 [amie] Tu fais quoi ? 88 00:04:03,840 --> 00:04:05,400 On se retrouve ici, demain ? 89 00:04:06,160 --> 00:04:07,560 [balbutiant] Ouais… ouais. 90 00:04:08,760 --> 00:04:10,280 Bon bah… À demain, alors. 91 00:04:10,360 --> 00:04:11,280 Salut. 92 00:04:12,040 --> 00:04:12,880 [murmurant] OK. 93 00:04:16,520 --> 00:04:17,840 Tu perds pas de temps. 94 00:04:17,920 --> 00:04:20,240 C'est compliqué. Je t'expliquerai plus tard. 95 00:04:20,320 --> 00:04:22,280 [Ben] C'est qui ? Tu la connais ? 96 00:04:25,840 --> 00:04:27,400 [musique de suspense] 97 00:04:53,120 --> 00:04:54,280 [inaudible] 98 00:05:09,600 --> 00:05:11,160 Qu'est-ce que tu fais là ? 99 00:05:11,960 --> 00:05:13,440 Fais pas semblant, Juliette. 100 00:05:14,400 --> 00:05:15,960 Semblant de quoi ? 101 00:05:16,040 --> 00:05:18,560 Me fais pas croire que tout ça, c'est du hasard. 102 00:05:19,760 --> 00:05:21,640 C'est quoi le piège, cette fois ? 103 00:05:23,400 --> 00:05:25,600 Les serveurs, c'est la sécurité de ton père ? 104 00:05:26,760 --> 00:05:29,120 Monsieur ? Je vous débarrasse de votre manteau ? 105 00:05:30,320 --> 00:05:32,360 - Non, merci, je ne reste pas. - Bien. 106 00:05:34,240 --> 00:05:37,240 Désolée, les agents de sécurité, c'est plus ce que c'était. 107 00:05:38,120 --> 00:05:39,440 Je suis sérieux, Juliette. 108 00:05:41,360 --> 00:05:42,760 Ça va trop loin, tout ça. 109 00:05:43,880 --> 00:05:45,400 Je sais pas de quoi tu parles. 110 00:05:46,480 --> 00:05:47,720 - Bien sûr. - Écoute… 111 00:05:48,760 --> 00:05:51,280 Ça n'a jamais été simple entre nos deux familles. 112 00:05:52,640 --> 00:05:54,200 Mais nos pères, c'est pas nous. 113 00:05:54,720 --> 00:05:56,560 C'était leur histoire, pas la nôtre. 114 00:05:58,160 --> 00:06:00,320 J'en ai marre que ça pourrisse nos rapports. 115 00:06:01,400 --> 00:06:02,920 Y a aucun piège, Assane. 116 00:06:03,840 --> 00:06:05,720 T'as pas l'air bien, j'essaye de… 117 00:06:05,800 --> 00:06:07,760 De te changer les idées, c'est tout. 118 00:06:09,760 --> 00:06:11,400 Te sens pas obligé de rester. 119 00:06:14,600 --> 00:06:16,280 Ceci dit, c'est très bon, ici. 120 00:06:19,080 --> 00:06:19,920 Madame ? 121 00:06:21,080 --> 00:06:24,120 - Vous souhaitez commander ? - Je vais prendre le saumon. 122 00:06:24,200 --> 00:06:25,040 Monsieur ? 123 00:06:29,320 --> 00:06:31,360 - La même chose. - [serveur] Très bien. 124 00:06:41,080 --> 00:06:42,200 - [on frappe] - Oui ! 125 00:06:43,200 --> 00:06:46,000 Votre rendez-vous est arrivé, monsieur. Philippe Courbet. 126 00:06:46,480 --> 00:06:49,600 - [Hubert] Ah ! Bonjour, Philippe. - Monsieur. 127 00:06:49,680 --> 00:06:50,720 Entrez. 128 00:06:51,840 --> 00:06:53,840 - Whisky ? - Non, merci. 129 00:06:54,440 --> 00:06:55,560 Du vin, peut-être ? 130 00:06:55,640 --> 00:06:58,200 Je ne suis pas là pour ça. Allons à l'essentiel. 131 00:06:58,880 --> 00:06:59,880 Installez-vous. 132 00:07:02,840 --> 00:07:03,720 [Hubert] Alors… 133 00:07:05,120 --> 00:07:06,080 Dites-moi. 134 00:07:07,000 --> 00:07:07,880 [Philippe] Bien. 135 00:07:07,960 --> 00:07:09,920 J'ai examiné la situation financière 136 00:07:10,000 --> 00:07:12,320 des participants au concert de la fondation. 137 00:07:12,400 --> 00:07:15,680 En supposant que 30 % des participants ne donnent rien, 138 00:07:15,760 --> 00:07:19,040 et en imaginant que les donateurs sont moins généreux que prévu, 139 00:07:19,120 --> 00:07:21,280 on peut tabler sur dix millions d'euros. 140 00:07:22,640 --> 00:07:26,040 Comme vous me l'avez demandé, 15 % des dons iront à la fondation. 141 00:07:26,120 --> 00:07:29,200 - Et les 85 % qui restent… - Iront directement dans ma poche. 142 00:07:30,640 --> 00:07:34,000 L'argent sera viré via un trust sur un compte offshore aux Caïmans. 143 00:07:34,080 --> 00:07:37,800 J'ai besoin de quelques jours avec mon équipe pour établir les contrats. 144 00:07:39,720 --> 00:07:41,120 Quel âge avez-vous ? 145 00:07:43,240 --> 00:07:44,360 Et vous ? 146 00:07:46,520 --> 00:07:48,520 Mon âge n'a aucune importance, monsieur. 147 00:07:48,600 --> 00:07:51,920 Je prends 10 000 € de l'heure, c'est le seul chiffre qui compte. 148 00:07:53,520 --> 00:07:54,440 C'est cher. 149 00:07:54,520 --> 00:07:57,240 Mais mes clients en ont toujours pour leur argent. 150 00:07:58,440 --> 00:08:00,280 On me dit que vous êtes le meilleur. 151 00:08:01,000 --> 00:08:01,960 Il paraît. 152 00:08:03,440 --> 00:08:05,640 - J'ai une question. - Dites-moi. 153 00:08:06,480 --> 00:08:08,920 Votre fille participe à cette escroquerie ? 154 00:08:10,000 --> 00:08:12,480 - Évitons d'employer ce mot. - Oui, bien sûr. 155 00:08:13,200 --> 00:08:17,360 Mais, est-ce que Juliette Pellegrini est impliquée dans tout ça ? 156 00:08:19,440 --> 00:08:21,120 Non, elle ne l'est pas. 157 00:08:23,000 --> 00:08:24,680 [Assane] Tu dînes souvent seule ? 158 00:08:25,240 --> 00:08:27,240 Non. On m'a plantée. 159 00:08:29,280 --> 00:08:30,200 T'avais une date ? 160 00:08:30,280 --> 00:08:31,920 Non, je devais rencontrer 161 00:08:32,880 --> 00:08:35,280 un donateur canadien pour la fondation. 162 00:08:35,360 --> 00:08:37,000 Et euh… voilà, il a annulé. 163 00:08:37,880 --> 00:08:39,960 Les riches adorent être philanthropes. 164 00:08:41,080 --> 00:08:43,720 Mais pour signer un chèque, il n'y a plus personne. 165 00:08:45,000 --> 00:08:46,160 Tu donnes, toi ? 166 00:08:47,320 --> 00:08:49,360 Beaucoup plus que tu ne le crois, oui. 167 00:08:50,240 --> 00:08:52,360 Mais rassure-toi, il m'en reste toujours. 168 00:08:53,160 --> 00:08:54,560 - Trop, même. - Arrête. 169 00:08:55,320 --> 00:08:57,560 "L'argent ne fait pas le bonheur," c'est ça ? 170 00:08:58,800 --> 00:09:01,800 Non, mais disons que ma vie est devenue sérieuse. 171 00:09:02,560 --> 00:09:03,440 Et euh… 172 00:09:04,800 --> 00:09:06,480 Y a plus vraiment d'adrénaline. 173 00:09:07,200 --> 00:09:09,520 - Ça te manque ? - Oui. 174 00:09:11,000 --> 00:09:12,520 Regarde ce qu'on est devenus. 175 00:09:13,880 --> 00:09:15,760 Planqués derrière nos verres de vin. 176 00:09:18,400 --> 00:09:20,880 À l'époque, on serait jamais venus ici. 177 00:09:20,960 --> 00:09:21,800 Si. 178 00:09:23,440 --> 00:09:25,840 - Mais on serait partis sans payer. - Hmm. 179 00:09:26,600 --> 00:09:27,560 [murmurant] Oh ! 180 00:09:28,800 --> 00:09:30,800 - [murmurant] On le fait ? - T'es dingue. 181 00:09:30,880 --> 00:09:32,560 Ça s'improvise pas comme ça. 182 00:09:32,640 --> 00:09:34,680 - C'est bien ce que je disais. - Quoi ? 183 00:09:36,360 --> 00:09:38,920 - Tu es devenu si raisonnable. - Ça n'a rien à voir. 184 00:09:39,640 --> 00:09:40,800 J'ai changé de méthode. 185 00:09:43,040 --> 00:09:44,040 Et donc ? 186 00:09:45,320 --> 00:09:46,560 La table est à ton nom ? 187 00:09:46,640 --> 00:09:49,120 Euh… Non, au nom de Velmont. 188 00:09:49,200 --> 00:09:50,200 Qui ça ? 189 00:09:51,480 --> 00:09:52,640 Horace Velmont. 190 00:09:52,720 --> 00:09:54,600 Le Canadien qui m'a plantée. 191 00:09:58,400 --> 00:10:00,080 [petit rire] Dans ce cas… 192 00:10:00,920 --> 00:10:01,880 [il rit] 193 00:10:04,640 --> 00:10:06,520 Merci pour le dîner, Horace Velmont. 194 00:10:06,600 --> 00:10:07,440 [il rit] 195 00:10:08,320 --> 00:10:10,520 - L'addition, s'il vous plaît. - D'accord. 196 00:10:11,480 --> 00:10:12,920 [musique de suspense] 197 00:10:34,720 --> 00:10:36,440 - [Assane] Allez, viens ! - [rires] 198 00:10:36,520 --> 00:10:37,720 Allez ! [il rit] 199 00:10:38,600 --> 00:10:40,400 - [Assane] Tiens. - Merci. 200 00:10:44,520 --> 00:10:45,880 C'est pas ton scoot, ça ? 201 00:10:48,400 --> 00:10:49,520 Hé ! Ho ! 202 00:10:50,240 --> 00:10:52,280 ["Cuz I Love You" par Lizzo] 203 00:10:54,960 --> 00:10:56,000 Putain, mon scooter. 204 00:10:56,080 --> 00:10:57,000 [il rit] 205 00:11:19,320 --> 00:11:20,720 [la chanson continue] 206 00:12:00,080 --> 00:12:01,400 [fin de la chanson] 207 00:12:13,560 --> 00:12:16,080 Et sinon, le Pont-Neuf, les quais de Seine… 208 00:12:16,160 --> 00:12:18,080 Tout ça, c'était pas fait exprès ? 209 00:12:18,720 --> 00:12:20,920 - Je vois pas de quoi tu parles. - Ouais. 210 00:12:22,240 --> 00:12:24,440 En tout cas, j'ai aimé cette soirée, merci. 211 00:12:24,520 --> 00:12:25,400 Moi aussi. 212 00:12:26,560 --> 00:12:29,520 - Dommage de pas pouvoir arrêter le temps. - Oui, dommage. 213 00:12:30,800 --> 00:12:31,920 [musique douce] 214 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Bonsoir, madame. 215 00:12:35,440 --> 00:12:36,560 Bonsoir, monsieur. 216 00:12:59,440 --> 00:13:01,200 Allez… [il râle] 217 00:13:02,200 --> 00:13:03,560 Oh, c'est pas vrai ! 218 00:13:04,760 --> 00:13:06,000 [il soupire] 219 00:13:07,840 --> 00:13:08,680 Allez… 220 00:13:09,360 --> 00:13:10,960 - [moteur] - Ben, t'es là ? 221 00:13:11,560 --> 00:13:12,680 Oh ! 222 00:13:12,760 --> 00:13:14,680 Claire, qu'est-ce que tu fais là ? 223 00:13:14,760 --> 00:13:16,680 Bah… je passais dans le quartier. 224 00:13:16,760 --> 00:13:17,800 [petits rires] 225 00:13:17,880 --> 00:13:19,640 - Comment tu vas ? - Ça va. 226 00:13:21,240 --> 00:13:23,680 - Ça fait plaisir de te voir. - À moi aussi. 227 00:13:24,600 --> 00:13:26,320 Des nouvelles d'Assane ? Ça va ? 228 00:13:26,400 --> 00:13:27,840 Oui, t'inquiète. 229 00:13:27,920 --> 00:13:29,480 - Sûr ? - Ça va. 230 00:13:30,160 --> 00:13:32,000 - [homme] Claire ? - C'est qui ? 231 00:13:32,080 --> 00:13:33,880 C'est euh… un ami. 232 00:13:33,960 --> 00:13:35,760 - Un ami ? - Hmm. 233 00:13:35,840 --> 00:13:37,480 - Je te le présente ? - Oui. 234 00:13:43,040 --> 00:13:43,880 [Claire] Marc. 235 00:13:44,560 --> 00:13:46,280 Voilà, c'est Benjamin. 236 00:13:46,360 --> 00:13:47,640 - Bonjour. - Bonjour. 237 00:13:47,720 --> 00:13:50,600 - Très belle boutique. - T'es pas obligé d'être sympa. 238 00:13:50,680 --> 00:13:53,320 C'est le meilleur ami d'Assane, il va pas t'aimer. 239 00:13:53,400 --> 00:13:55,960 C'est pas pour ça que je peux pas aimer sa boutique. 240 00:13:56,040 --> 00:13:57,360 Eh ben, oui. [rire] 241 00:13:58,680 --> 00:14:01,960 - Et euh… Raoul, comment ça va ? - Très bien. 242 00:14:02,040 --> 00:14:03,520 - Très bien, merci. - Cool. 243 00:14:05,520 --> 00:14:06,840 Bon bah, on va y aller. 244 00:14:07,600 --> 00:14:08,800 Je vous raccompagne. 245 00:14:12,080 --> 00:14:13,360 Salut, Ben. À bientôt. 246 00:14:16,760 --> 00:14:17,960 [Marc] Excusez-moi ? 247 00:14:18,800 --> 00:14:22,520 Je voudrais faire un cadeau à Claire et j'ai vu ce bracelet, juste là. 248 00:14:22,600 --> 00:14:24,240 - Celui-là ? - Ouais. 249 00:14:24,320 --> 00:14:26,320 - Vous me le mettez de côté ? - Bien sûr. 250 00:14:26,400 --> 00:14:28,280 - Je reviendrai plus tard. - Oui. 251 00:14:28,360 --> 00:14:29,480 Merci, c'est gentil. 252 00:14:30,880 --> 00:14:31,760 [petit rire] 253 00:14:32,920 --> 00:14:34,440 [musique dynamique] 254 00:14:37,760 --> 00:14:40,680 Avant d'être un musée, Orsay était une gare. 255 00:14:41,360 --> 00:14:44,680 Le bâtiment a aussi accueilli des prisonniers à la Libération. 256 00:14:44,760 --> 00:14:48,600 J'aimerais justement que vous racontiez ça aux enfants de la Fondation. 257 00:14:48,680 --> 00:14:49,520 Bien sûr. 258 00:14:49,600 --> 00:14:53,840 Ce serait formidable aussi qu'ils puissent accéder à l'auditorium. 259 00:14:53,920 --> 00:14:56,160 [Alice] Oui, et organiser des projections, 260 00:14:56,240 --> 00:14:58,160 des concerts, des débats… 261 00:14:58,240 --> 00:15:01,120 Mon assistante vous fera des propositions par e-mail… 262 00:15:01,200 --> 00:15:02,640 Alice, je suis désolée. 263 00:15:02,720 --> 00:15:04,720 - Excusez-moi un instant. - Pas de souci. 264 00:15:04,800 --> 00:15:06,800 - On se retrouve devant. - Très bien. 265 00:15:20,360 --> 00:15:23,120 Mais qu'est-ce que tu fais là ? Moi, je travaille là. 266 00:15:23,200 --> 00:15:25,080 Je passais par hasard et je t'ai vue. 267 00:15:25,160 --> 00:15:26,640 - [elle ricane] - [il rit] 268 00:15:26,720 --> 00:15:28,640 - Tu me crois pas ? - Je te connais. 269 00:15:30,080 --> 00:15:30,920 Assane… 270 00:15:32,120 --> 00:15:34,760 - C'était sympa, hier. - Ça peut l'être aujourd'hui. 271 00:15:34,840 --> 00:15:36,840 Écoute, j'ai adoré cette soirée… 272 00:15:38,000 --> 00:15:39,640 Mais on n'a plus 20 ans. 273 00:15:39,720 --> 00:15:42,040 Et comme tu l'as dit toi-même… 274 00:15:42,120 --> 00:15:44,200 Bah, on peut pas arrêter le temps. 275 00:15:47,160 --> 00:15:48,120 Je suis désolée. 276 00:15:48,760 --> 00:15:50,040 Il faut que j'y aille. 277 00:15:58,720 --> 00:16:00,240 [musique d'action] 278 00:16:13,760 --> 00:16:15,560 - Ça va ? - Oui. 279 00:16:15,640 --> 00:16:17,200 Tu fais quoi ? 280 00:16:17,280 --> 00:16:20,200 - Bah, je travaille. - Et ça se passe bien ? 281 00:16:21,320 --> 00:16:23,640 - Qu'est-ce que t'as ? - J'ai un truc pour toi. 282 00:16:24,200 --> 00:16:25,040 Ah bon ? 283 00:16:26,040 --> 00:16:27,040 Un petit cadeau. 284 00:16:28,120 --> 00:16:30,120 - Vas-y, ouvre. - Merci. 285 00:16:30,760 --> 00:16:32,440 Je l'ai acheté chez Benjamin. 286 00:16:33,040 --> 00:16:35,280 Si ça te plaît pas, engueule-le, lui. 287 00:16:35,360 --> 00:16:37,080 Tu rigoles, il est vachement beau. 288 00:16:38,840 --> 00:16:39,680 J'adore. 289 00:16:40,400 --> 00:16:41,240 Merci. 290 00:16:45,040 --> 00:16:46,240 Je vais faire une photo. 291 00:16:46,320 --> 00:16:47,800 Je l'envoie à Ben, comme ça. 292 00:16:50,080 --> 00:16:52,280 [rires] 293 00:16:52,920 --> 00:16:55,280 [Hubert] Vous n'avez jamais rencontré ma fille ? 294 00:16:55,360 --> 00:16:56,840 [Philippe] Malheureusement. 295 00:16:58,080 --> 00:16:58,920 Ah, Juliette ! 296 00:16:59,000 --> 00:17:01,680 Je ne t'ai pas encore présenté Philippe Courbet. 297 00:17:01,760 --> 00:17:03,320 - Non. Enchantée. - Enchanté. 298 00:17:03,400 --> 00:17:06,200 Philippe crée la structure qui recevra tous les dons. 299 00:17:06,280 --> 00:17:07,720 Oh ! Formidable. Merci. 300 00:17:07,800 --> 00:17:10,200 Comparé à ce que vous faites, c'est rien du tout. 301 00:17:10,280 --> 00:17:11,280 [rire] 302 00:17:11,360 --> 00:17:12,760 - À très vite. - À très vite. 303 00:17:12,840 --> 00:17:13,680 [Hubert] Voilà. 304 00:17:14,760 --> 00:17:16,320 Un colis est arrivé pour vous. 305 00:17:16,400 --> 00:17:18,400 - Je l'ai déposé sur votre bureau. - Ah ? 306 00:17:23,360 --> 00:17:25,360 [musique mystérieuse] 307 00:17:51,520 --> 00:17:55,160 On est tous dévastés par ce qu'il s'est passé, évidemment. 308 00:17:55,240 --> 00:17:59,000 Et je pense que l'immense tristesse que j'éprouve va bien au-delà 309 00:17:59,080 --> 00:18:01,240 des passionnés d'art et de culture. 310 00:18:01,320 --> 00:18:03,040 Toute la France est meurtrie. 311 00:18:14,240 --> 00:18:15,280 [murmurant] Oh ! 312 00:18:19,880 --> 00:18:20,760 [on frappe] 313 00:18:21,360 --> 00:18:22,200 Oui ? 314 00:18:22,280 --> 00:18:24,640 Il y a deux messieurs pour vous, à l'entrée. 315 00:18:24,720 --> 00:18:26,000 Oui, j'arrive. 316 00:18:28,720 --> 00:18:29,880 [elle souffle] 317 00:18:35,600 --> 00:18:37,560 - Bonjour, messieurs. - Bonjour, madame. 318 00:18:38,040 --> 00:18:39,400 On a quelques questions. 319 00:18:40,120 --> 00:18:42,920 - J'écoute. - Vous étiez au musée d'Orsay hier matin ? 320 00:18:43,880 --> 00:18:45,320 Oui, pourquoi ? 321 00:18:45,400 --> 00:18:47,560 Un tableau a été volé au même moment. 322 00:18:47,640 --> 00:18:51,280 Avez-vous vu quelque chose d'anormal ou quelqu'un de suspect ? 323 00:18:52,360 --> 00:18:55,000 - Bah… non. - Vous êtes sûre ? 324 00:18:55,080 --> 00:18:57,680 Il paraît que vous avez reçu un colis, aujourd'hui. 325 00:18:59,040 --> 00:19:00,480 Oui… Non, je… 326 00:19:01,200 --> 00:19:02,560 Pardon, je vous assure… 327 00:19:02,640 --> 00:19:05,920 Ne vous inquiétez pas. [petit rire] Personne ne vous accuse. 328 00:19:07,640 --> 00:19:08,680 Tant mieux. 329 00:19:11,160 --> 00:19:13,600 Bon, messieurs, je reste à votre disposition. 330 00:19:13,680 --> 00:19:16,280 - Si vous avez besoin, n'hésitez pas. - Merci. 331 00:19:17,400 --> 00:19:18,400 Bonne journée. 332 00:19:21,840 --> 00:19:23,320 Je vous raccompagne. 333 00:19:24,200 --> 00:19:25,160 [femme] Assane ! 334 00:19:28,200 --> 00:19:29,880 [murmurant] T'es malade ou quoi ? 335 00:19:29,960 --> 00:19:32,480 Tu peux pas voler un tableau et l'amener chez moi. 336 00:19:33,280 --> 00:19:34,280 Tu l'aimes pas ? 337 00:19:34,360 --> 00:19:37,240 Je suis sérieuse. Les flics sont venus m'interroger… 338 00:19:37,320 --> 00:19:41,400 Je pense qu'on peut arrêter le temps, moi. Ce tableau, c'est la preuve. 339 00:19:42,440 --> 00:19:43,360 À quoi tu joues ? 340 00:19:44,080 --> 00:19:47,440 Hein ? Le dîner, la balade en scooter, le tableau… 341 00:19:48,520 --> 00:19:49,400 Tu veux quoi ? 342 00:19:50,080 --> 00:19:50,920 Toi. 343 00:19:53,560 --> 00:19:55,040 Ton choix, tu l'as fait. 344 00:19:55,120 --> 00:19:56,240 Il y a bien longtemps. 345 00:19:56,320 --> 00:19:57,280 Justement. 346 00:19:58,080 --> 00:19:59,080 C'était pas le bon. 347 00:20:00,120 --> 00:20:02,040 Claire est la mère de mon fils, mais… 348 00:20:02,920 --> 00:20:03,840 Pas plus. 349 00:20:04,720 --> 00:20:07,320 - Je me suis trompé sur elle. - Arrête, Assane… 350 00:20:07,400 --> 00:20:09,040 Dans le fond, t'es comme moi. 351 00:20:09,680 --> 00:20:12,640 - Tu refoules tes sentiments. - Comment tu peux le savoir ? 352 00:20:12,720 --> 00:20:14,440 Regarde. Y a pas de flics. 353 00:20:15,880 --> 00:20:17,600 Tu m'as pas dénoncé, cette fois. 354 00:20:18,840 --> 00:20:20,160 On est là, tous les deux. 355 00:20:21,560 --> 00:20:22,600 Car on en a envie. 356 00:20:24,320 --> 00:20:26,320 C'est peut-être pas trop tard, Juliette. 357 00:20:27,480 --> 00:20:28,800 Bah, prouve-le-moi. 358 00:20:28,880 --> 00:20:30,880 - Quoi ? - Prouve-le-moi. 359 00:20:31,680 --> 00:20:33,800 Autrement qu'en volant une toile de maître. 360 00:20:34,800 --> 00:20:35,680 Comment ? 361 00:20:36,800 --> 00:20:37,640 Claire. 362 00:20:38,800 --> 00:20:41,080 Elle est jolie. Jolis yeux, joli sourire. 363 00:20:41,840 --> 00:20:43,920 - Sa vie, bof… - Tu connais pas sa vie. 364 00:20:44,000 --> 00:20:45,640 Oh, plus que tu ne le crois. 365 00:20:46,440 --> 00:20:49,200 Avec les réseaux sociaux, aujourd'hui on sait tout. 366 00:20:49,280 --> 00:20:51,280 - Tu fais ça, toi ? - Ça m'arrive. 367 00:20:52,360 --> 00:20:54,480 J'ai remarqué des choses intéressantes. 368 00:20:55,080 --> 00:20:56,840 Euh… Elle a un mec. 369 00:20:56,920 --> 00:20:58,400 Pas mal, d'ailleurs. 370 00:20:58,480 --> 00:21:00,120 Il lui a offert un bracelet. 371 00:21:00,720 --> 00:21:02,440 Visiblement, elle l'aime beaucoup. 372 00:21:04,800 --> 00:21:06,040 Sauf que moi aussi. 373 00:21:06,920 --> 00:21:07,800 Et alors ? 374 00:21:09,040 --> 00:21:11,280 T'as volé un tableau au musée d'Orsay. 375 00:21:11,360 --> 00:21:13,600 Tu peux bien voler un bracelet à ton ex. 376 00:21:14,600 --> 00:21:15,600 Tu vas y arriver. 377 00:21:24,000 --> 00:21:25,480 [musique de suspense] 378 00:21:28,400 --> 00:21:29,640 C'est un modèle rare. 379 00:21:29,720 --> 00:21:31,400 Tu peux le retrouver ? 380 00:21:32,360 --> 00:21:34,960 Je l'avais à un moment donné, ce bracelet. 381 00:21:35,760 --> 00:21:37,360 - Mais je l'ai vendu. - À qui ? 382 00:21:37,960 --> 00:21:40,560 - Je peux le racheter ? - Non. 383 00:21:41,280 --> 00:21:42,120 Non. 384 00:21:43,000 --> 00:21:43,840 Ah, OK. 385 00:21:44,720 --> 00:21:47,240 - Tu l'as vendu à Claire. - Oui. 386 00:21:48,000 --> 00:21:49,400 - Pas exactement. - Quoi ? 387 00:21:49,480 --> 00:21:51,520 Tu lui as vendu ou non ? 388 00:21:51,600 --> 00:21:53,880 Le mec avec elle me l'a acheté. 389 00:21:53,960 --> 00:21:54,800 Marc. 390 00:21:56,920 --> 00:21:58,680 - Je l'ai pas aimé du tout. - Ah ? 391 00:21:58,760 --> 00:22:00,160 - Bah non. - Et pourquoi ? 392 00:22:02,600 --> 00:22:04,840 - Bon, OK, il était hyper sympa. - Voilà. 393 00:22:04,920 --> 00:22:06,920 En tout cas, ce bracelet est très rare. 394 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 Il n'y a pas deux modèles comme ça. 395 00:22:09,080 --> 00:22:12,800 Si Juliette le veut, désolé mon pote, mais tu vas devoir le voler. 396 00:22:14,120 --> 00:22:15,000 À Claire. 397 00:22:17,680 --> 00:22:18,520 [soupir] 398 00:22:35,320 --> 00:22:37,080 [musique mélancolique] 399 00:22:47,480 --> 00:22:50,040 - Où tu vas, maquillée comme ça ? - Nulle part. 400 00:22:53,160 --> 00:22:54,880 J'ai croisé la mère de Céleste. 401 00:22:55,480 --> 00:22:58,640 Apparemment, tu discutais avec un jeune homme noir, hier. 402 00:22:59,520 --> 00:23:02,000 D'après Céleste, tu semblais bien le connaître. 403 00:23:02,080 --> 00:23:04,840 J'ai dit que tu ne connaissais aucun garçon noir. 404 00:23:04,920 --> 00:23:06,520 Même si j'ai ma petite idée. 405 00:23:08,760 --> 00:23:10,240 Je t'interdis de le voir. 406 00:23:11,240 --> 00:23:12,960 - Qui t'a dit que… - Juliette. 407 00:23:14,760 --> 00:23:16,680 On n'a rien à faire avec ces gens-là. 408 00:23:18,160 --> 00:23:19,240 C'est compris ? 409 00:23:24,360 --> 00:23:25,200 [il rit] 410 00:23:27,840 --> 00:23:29,320 [long soupir] 411 00:23:44,960 --> 00:23:46,320 [musique de suspense] 412 00:24:08,400 --> 00:24:09,640 [respiration calme] 413 00:24:09,720 --> 00:24:11,280 [bruit de porte] 414 00:24:16,000 --> 00:24:17,480 [musique inquiétante] 415 00:24:35,280 --> 00:24:36,360 [craquement] 416 00:24:40,160 --> 00:24:41,080 [Claire expire] 417 00:24:57,640 --> 00:24:58,640 [tintement] 418 00:25:04,400 --> 00:25:05,360 [Marc expire] 419 00:25:06,960 --> 00:25:07,920 [expiration] 420 00:25:17,680 --> 00:25:18,800 Tiens, comme promis. 421 00:25:22,640 --> 00:25:23,480 Pas mal. 422 00:25:30,520 --> 00:25:32,640 Alors ? Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? 423 00:25:33,880 --> 00:25:34,720 Hmm. 424 00:25:37,760 --> 00:25:39,880 J'aimerais recommencer sur d'autres bases. 425 00:25:43,000 --> 00:25:44,760 Plus de mensonges, ni de conneries. 426 00:25:45,920 --> 00:25:48,040 T'as raison, je suis devenu raisonnable. 427 00:25:49,680 --> 00:25:51,000 Je vais rendre le tableau. 428 00:25:51,880 --> 00:25:53,120 Le bracelet de Claire. 429 00:25:54,600 --> 00:25:57,120 On ne nous a jamais permis d'être ensemble. 430 00:25:57,200 --> 00:25:59,360 - Ah bon ? - Bah, tu sais bien. 431 00:26:00,160 --> 00:26:01,680 Non, je sais plus. 432 00:26:01,760 --> 00:26:02,680 Ton père. 433 00:26:03,280 --> 00:26:06,800 - Il a toujours été contre nous. - Arrête d'être obsédé par mon père. 434 00:26:08,040 --> 00:26:10,720 - Qu'est-ce que tu veux ? - Qu'on vive notre histoire. 435 00:26:11,600 --> 00:26:14,480 Tu me demandes de choisir entre mon père et toi ? 436 00:26:14,560 --> 00:26:15,840 Je ne te demande rien. 437 00:26:22,480 --> 00:26:25,320 Y a 25 ans, il a fait accuser mon père de vol, à tort. 438 00:26:26,000 --> 00:26:28,600 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Tu sais pas tout. 439 00:26:30,200 --> 00:26:32,080 Si tu me crois pas, va voir ta mère. 440 00:26:32,160 --> 00:26:34,600 Mais enfin, ma mère n'a rien à voir avec lui. 441 00:26:34,680 --> 00:26:36,520 Justement. Va la voir. 442 00:26:36,600 --> 00:26:38,760 Elle va te dire la vérité sur ton père. 443 00:26:40,360 --> 00:26:43,040 Quand tu sauras, je sais que tu feras ce qu'il faut. 444 00:26:46,560 --> 00:26:47,400 Tiens. 445 00:26:47,480 --> 00:26:48,320 C'est quoi ? 446 00:26:48,920 --> 00:26:51,200 C'est le nom d'un flic. Ganimard. 447 00:26:51,880 --> 00:26:53,160 Un mec de confiance. 448 00:26:54,760 --> 00:26:56,440 Ta mère pourra tout lui raconter. 449 00:26:58,400 --> 00:27:00,520 On s'est ratés quand on était jeunes. 450 00:27:00,600 --> 00:27:02,640 Là, on a grandi. On sait ce qu'on veut. 451 00:27:10,720 --> 00:27:11,560 [soupir] 452 00:27:13,560 --> 00:27:15,120 [petit rire] Tiens. 453 00:27:20,520 --> 00:27:23,040 Tu sais où on a rendez-vous ? Tu te rappelles ? 454 00:27:26,280 --> 00:27:27,240 [elle soupire] 455 00:27:29,160 --> 00:27:30,320 [musique dynamique] 456 00:27:32,360 --> 00:27:36,000 Juste ici, vous avez "La Seine et le Louvre" de Pissarro. 457 00:27:36,680 --> 00:27:40,520 Et juste derrière, la grande toile de Toulouse-Lautrec. 458 00:28:27,920 --> 00:28:28,760 [elle souffle] 459 00:28:56,160 --> 00:28:58,200 Bon, c'est quoi le plan, maintenant ? 460 00:28:58,840 --> 00:28:59,680 Assane. 461 00:29:01,080 --> 00:29:02,120 T'inquiète. 462 00:29:03,720 --> 00:29:06,320 Pellegrini s'en est pris à mon fils, je fais pareil. 463 00:29:08,120 --> 00:29:09,120 Je vise la fille. 464 00:29:12,000 --> 00:29:13,200 Viens, on a du boulot. 465 00:29:18,360 --> 00:29:21,880 Je voudrais faire une réservation pour deux personnes, demain soir. 466 00:29:23,000 --> 00:29:24,640 Une table près de la fenêtre. 467 00:29:25,880 --> 00:29:26,720 Parfait. 468 00:29:27,440 --> 00:29:29,200 Mon nom, c'est Horace Velmont. 469 00:29:29,280 --> 00:29:30,480 V-E-L-M-O-N-T. 470 00:29:31,520 --> 00:29:33,240 Merci, monsieur. Au revoir. 471 00:29:34,640 --> 00:29:35,680 Très bien. 472 00:29:35,760 --> 00:29:38,440 Demain matin, appelle Juliette en tant que Velmont. 473 00:29:39,240 --> 00:29:41,520 Je lui dirai que j'adore sa fondation. 474 00:29:41,600 --> 00:29:44,280 [Ben] Que je veux faire un don et la rencontrer avant. 475 00:29:44,360 --> 00:29:46,920 Mais comme je rentre à Montréal le lendemain matin, 476 00:29:47,000 --> 00:29:48,640 je lui proposerai le soir même. 477 00:29:48,720 --> 00:29:49,560 Exactement. 478 00:29:49,640 --> 00:29:51,640 [balbutiant] Oui, ce serait formidable. 479 00:29:51,720 --> 00:29:53,720 [Juliette] On pourrait dîner ensemble. 480 00:29:53,800 --> 00:29:56,520 Et le reste doit venir d'elle. C'est ça, la clé. 481 00:29:56,600 --> 00:29:58,600 [elle frappe à la fenêtre] 482 00:29:59,920 --> 00:30:00,840 Viens ! 483 00:30:00,920 --> 00:30:04,080 [Assane] Faut brouiller les pistes. Qu'elle n'imagine jamais… 484 00:30:04,160 --> 00:30:05,640 Ceci dit, c'est bon, ici. 485 00:30:05,720 --> 00:30:08,360 La table est à ton nom ? … qu'elle a été manipulée. 486 00:30:08,440 --> 00:30:09,480 Non, de Velmont. 487 00:30:09,560 --> 00:30:11,400 - Qui ça ? - Horace Velmont. 488 00:30:11,480 --> 00:30:14,000 Dans ce cas… Merci pour le dîner, Horace Velmont. 489 00:30:14,720 --> 00:30:15,840 Allez, viens ! 490 00:30:15,920 --> 00:30:18,760 Il faudra payer le serveur pour pas qu'il nous course. 491 00:30:22,000 --> 00:30:23,440 Régler l'addition avant. 492 00:30:26,160 --> 00:30:27,560 [les jeunes crient] 493 00:30:28,880 --> 00:30:31,360 Penser à dédommager le livreur pour le scooter. 494 00:30:37,200 --> 00:30:38,120 Et ensuite… 495 00:30:39,840 --> 00:30:40,760 Place à la magie. 496 00:30:50,760 --> 00:30:53,440 [Assane] Elle doit croire que je ferai tout pour elle. 497 00:30:53,520 --> 00:30:54,960 Et elle fera tout pour moi. 498 00:30:57,720 --> 00:30:59,160 Jusqu'à trahir son père. 499 00:31:07,440 --> 00:31:08,800 [Ben] OK, je te suis, mais… 500 00:31:08,880 --> 00:31:11,920 - Comment on va voler le tableau ? - On va pas le voler. 501 00:31:13,800 --> 00:31:15,520 On va le lui faire croire. 502 00:31:16,600 --> 00:31:18,600 Cette vidéo de l'incendie de Notre-Dame… 503 00:31:20,160 --> 00:31:21,720 [Assane] On change son bandeau. 504 00:31:25,240 --> 00:31:26,400 [Assane] Et voilà. 505 00:31:26,480 --> 00:31:30,040 On est tous dévastés par ce qu'il s'est passé, évidemment. 506 00:31:30,760 --> 00:31:33,160 Et je pense que l'immense tristesse que j'éprouve 507 00:31:33,240 --> 00:31:37,040 va bien au-delà des passionnés d'art et de culture. 508 00:31:37,120 --> 00:31:39,240 C'est toute la France qui est meurtrie. 509 00:31:39,840 --> 00:31:40,840 [petit rire] 510 00:31:40,920 --> 00:31:43,040 OK. Je lui enverrai de fausses alertes. 511 00:31:48,560 --> 00:31:50,160 J'ai des gars pour jouer le jeu. 512 00:31:53,400 --> 00:31:54,840 Tu lui veux quoi à Étienne ? 513 00:31:58,920 --> 00:32:01,320 Ne vous inquiétez pas. Personne ne vous accuse. 514 00:32:01,960 --> 00:32:02,800 Tant mieux. 515 00:32:04,400 --> 00:32:06,280 On a juste besoin d'un faux tableau. 516 00:32:07,600 --> 00:32:09,360 [Assane] C'est là que t'interviens. 517 00:32:10,600 --> 00:32:12,640 [Ben] Ça devrait pas poser de problème. 518 00:32:16,320 --> 00:32:17,560 [Assane] En fait… 519 00:32:18,200 --> 00:32:20,400 C'est pas nous qui allons piéger Pellegrini. 520 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 C'est sa fille. 521 00:32:24,920 --> 00:32:26,520 Que se passe-t-il, ma fille ? 522 00:32:28,040 --> 00:32:30,240 Assane Diop m'a dit de venir te voir. 523 00:32:34,040 --> 00:32:36,520 On me cache trop de choses, depuis trop longtemps. 524 00:32:38,240 --> 00:32:39,440 J'ai besoin de savoir. 525 00:32:42,400 --> 00:32:44,040 Ton père avait besoin d'argent… 526 00:32:44,760 --> 00:32:47,040 Il a trouvé le bouc émissaire idéal. 527 00:32:48,640 --> 00:32:52,080 Mais la confession de Babakar Diop n'a pas réduit sa peine. 528 00:32:53,800 --> 00:32:54,880 Ton père avait menti. 529 00:32:56,120 --> 00:32:58,760 Pourquoi t'as rien dit ? Et ne pas l'avoir dénoncé ? 530 00:32:58,840 --> 00:33:01,760 Pourquoi ? Parce qu'il était le père de ma fille. 531 00:33:01,840 --> 00:33:05,280 Parce que tu l'aimais tellement. Je ne voulais pas d'ennuis. 532 00:33:05,360 --> 00:33:07,440 Je ne voulais pas te priver de lui. 533 00:33:07,520 --> 00:33:08,360 Maman… 534 00:33:09,840 --> 00:33:11,480 Faut que ça s'arrête, tout ça. 535 00:33:12,520 --> 00:33:14,280 Tu dois dire la vérité sur papa. 536 00:33:17,720 --> 00:33:19,320 Tu dois parler à la police. 537 00:33:20,400 --> 00:33:21,320 Je sais pas. 538 00:33:27,000 --> 00:33:28,600 Tiens. Va voir cette personne. 539 00:33:30,080 --> 00:33:31,400 Tu lui dis ce que tu sais. 540 00:33:32,880 --> 00:33:34,360 C'est la seule chose à faire. 541 00:33:48,800 --> 00:33:49,880 [respiration forte] 542 00:33:55,120 --> 00:33:57,560 OK. Donc tout ça, c'est pour un café. 543 00:34:00,760 --> 00:34:01,600 Ouais… 544 00:34:03,280 --> 00:34:04,800 Tout ça pour un café. 545 00:34:04,880 --> 00:34:05,960 [bruits de rue] 546 00:34:24,960 --> 00:34:26,080 C'est vous, Ganimard ? 547 00:34:27,440 --> 00:34:28,440 Euh… Oui. 548 00:34:31,360 --> 00:34:32,800 Je suis là pour ma fille. 549 00:34:32,880 --> 00:34:34,800 Je dois dire la vérité sur son père. 550 00:34:36,680 --> 00:34:39,120 Très bien, mais… Je peux savoir qui vous êtes ? 551 00:34:40,280 --> 00:34:41,280 Anne Pellegrini. 552 00:34:43,040 --> 00:34:44,440 [musique dramatique] 553 00:34:57,760 --> 00:34:59,640 Si vous pouvez parapher juste là… 554 00:35:02,440 --> 00:35:03,520 Ici aussi. 555 00:35:07,080 --> 00:35:08,880 - Félicitations. - [rire] 556 00:35:10,440 --> 00:35:11,280 Monsieur ! 557 00:35:13,280 --> 00:35:14,240 Que se passe-t-il ? 558 00:35:14,320 --> 00:35:15,840 Monsieur Pellegrini, police. 559 00:35:18,040 --> 00:35:19,520 On a un mandat pour fouiller. 560 00:35:19,600 --> 00:35:23,040 Je vous arrête pour suspicion de fraude et entrave à la justice. 561 00:35:29,840 --> 00:35:32,160 On va aussi vous interroger sur l'affaire Diop. 562 00:35:32,240 --> 00:35:33,320 Vous plaisantez ? 563 00:35:33,400 --> 00:35:34,240 Allez. 564 00:35:46,200 --> 00:35:47,160 [énervé] Ma canne ! 565 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 [la musique dramatique continue] 566 00:36:24,120 --> 00:36:25,200 [vibreur] 567 00:36:27,720 --> 00:36:30,040 - T'es où ? - Je vais avoir un peu de retard. 568 00:36:30,120 --> 00:36:33,680 Tu fais quoi ? Pellegrini a été arrêté, c'est annoncé partout ! 569 00:36:33,760 --> 00:36:36,120 Je dois voir Juliette. Je peux pas lui faire ça. 570 00:36:36,200 --> 00:36:38,360 Non, tu vas pas faire cette connerie ! 571 00:36:39,440 --> 00:36:41,720 C'est fini, Assane. C'est bon. 572 00:36:43,200 --> 00:36:45,280 J'en ai pas pour longtemps. À toute. 573 00:37:12,000 --> 00:37:13,040 Bonsoir, monsieur. 574 00:37:13,120 --> 00:37:14,200 Bonsoir, madame. 575 00:37:42,040 --> 00:37:44,040 [musique mélancolique au piano]